]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
Update po-files and french translation
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 "modules."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:129
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:162
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
254 msgid "Author"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
258 msgid "Artist"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_meta.h:31
262 msgid "Genre"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
266 msgid "Copyright"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
271 msgid "Description"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
275 msgid "Rating"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_meta.h:35
279 #, fuzzy
280 msgid "Date"
281 msgstr "ðÁÕÚÁ"
282
283 #: include/vlc_meta.h:36
284 #, fuzzy
285 msgid "Setting"
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
287
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
293 msgid "URL"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
298 msgid "Language"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:40
302 msgid "CDDB Artist"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_meta.h:42
310 msgid "CDDB Disc ID"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_meta.h:44
318 #, fuzzy
319 msgid "CDDB Genre"
320 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
321
322 #: include/vlc_meta.h:45
323 #, fuzzy
324 msgid "CDDB Year"
325 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
326
327 #: include/vlc_meta.h:46
328 #, fuzzy
329 msgid "CDDB Title"
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
331
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_meta.h:55
361 #, fuzzy
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
364
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:58
370 #, fuzzy
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
373
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_meta.h:63
387 #, fuzzy
388 msgid "Codec Name"
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
390
391 #: include/vlc_meta.h:64
392 #, fuzzy
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
395
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
399 msgstr ""
400
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
404 msgid "Disable"
405 msgstr ""
406
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
409 msgid "Random"
410 msgstr ""
411
412 #: src/audio_output/input.c:112
413 #, fuzzy
414 msgid "Scope"
415 msgstr "óÔÏÐ"
416
417 #: src/audio_output/input.c:114
418 msgid "Spectrum"
419 msgstr ""
420
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
424 msgid "Equalizer"
425 msgstr ""
426
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
429 #, fuzzy
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
436 #, fuzzy
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
439
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
445 #, fuzzy
446 msgid "Stereo"
447 msgstr "óÔÏÐ"
448
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
452 msgid "Left"
453 msgstr ""
454
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
458 msgid "Right"
459 msgstr ""
460
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr ""
464
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr ""
468
469 #: src/extras/getopt.c:638
470 #, c-format
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
472 msgstr ""
473
474 #: src/extras/getopt.c:663
475 #, c-format
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
477 msgstr ""
478
479 #: src/extras/getopt.c:668
480 #, c-format
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
482 msgstr ""
483
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
485 #, c-format
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
487 msgstr ""
488
489 #: src/extras/getopt.c:715
490 #, c-format
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
492 msgstr ""
493
494 #: src/extras/getopt.c:719
495 #, c-format
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/extras/getopt.c:745
500 #, c-format
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/extras/getopt.c:748
505 #, c-format
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
510 #, c-format
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/extras/getopt.c:825
515 #, c-format
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
517 msgstr ""
518
519 #: src/extras/getopt.c:843
520 #, c-format
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/input/control.c:257
525 #, c-format
526 msgid "Bookmark %i"
527 msgstr ""
528
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
532 #, c-format
533 msgid "Track %i"
534 msgstr ""
535
536 #: src/input/es_out.c:1129
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Stream %d"
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
543 msgid "Codec"
544 msgstr ""
545
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
548 msgid "Type"
549 msgstr ""
550
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
557 msgid "Audio"
558 msgstr ""
559
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
564 msgid "Channels"
565 msgstr ""
566
567 #: src/input/es_out.c:1149
568 msgid "Sample rate"
569 msgstr ""
570
571 #: src/input/es_out.c:1150
572 #, c-format
573 msgid "%d Hz"
574 msgstr ""
575
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
578 msgstr ""
579
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
581 msgid "Bitrate"
582 msgstr ""
583
584 #: src/input/es_out.c:1159
585 #, c-format
586 msgid "%d kb/s"
587 msgstr ""
588
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
594 msgid "Video"
595 msgstr ""
596
597 #: src/input/es_out.c:1168
598 #, fuzzy
599 msgid "Resolution"
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
601
602 #: src/input/es_out.c:1174
603 #, fuzzy
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
609 msgid "Subtitle"
610 msgstr ""
611
612 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
613 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
614 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
617 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
620 msgid "General"
621 msgstr ""
622
623 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
624 #, fuzzy
625 msgid "Meta-information"
626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
627
628 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
629 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
630 #, fuzzy
631 msgid "Stream"
632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
633
634 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
635 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
638 msgid "Duration"
639 msgstr ""
640
641 #: src/input/var.c:118
642 msgid "Bookmark"
643 msgstr ""
644
645 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
648 msgid "Program"
649 msgstr ""
650
651 #: src/input/var.c:135
652 msgid "Programs"
653 msgstr ""
654
655 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
657 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
661 msgid "Chapter"
662 msgstr ""
663
664 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
665 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
666 msgid "Navigation"
667 msgstr ""
668
669 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
670 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
671 #, fuzzy
672 msgid "Video Track"
673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
674
675 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
677 #, fuzzy
678 msgid "Audio Track"
679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
680
681 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
682 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
683 #, fuzzy
684 msgid "Subtitles Track"
685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
686
687 #: src/input/var.c:261
688 #, fuzzy
689 msgid "Next title"
690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
691
692 #: src/input/var.c:266
693 #, fuzzy
694 msgid "Previous title"
695 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
696
697 #: src/input/var.c:289
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "Title %i"
700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
701
702 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Chapter %i"
705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
706
707 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
708 #, fuzzy
709 msgid "Next chapter"
710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
711
712 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
713 #, fuzzy
714 msgid "Previous chapter"
715 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
716
717 #: src/interface/interface.c:324
718 #, fuzzy
719 msgid "Switch interface"
720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
721
722 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
723 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
724 #, fuzzy
725 msgid "Add Interface"
726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
727
728 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
729 #: src/misc/modules.c:1920
730 msgid "C"
731 msgstr "ru"
732
733 #: src/libvlc.c:302
734 #, fuzzy
735 msgid "Help options"
736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
737
738 #: src/libvlc.c:320
739 #, c-format
740 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
744 msgid "string"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
748 msgid "integer"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
752 msgid "float"
753 msgstr ""
754
755 #: src/libvlc.c:1960
756 msgid " (default enabled)"
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.c:1961
760 msgid " (default disabled)"
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.c:2101
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Usage: %s [options] [items]...\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/libvlc.c:2104
771 #, c-format
772 msgid "[module]              [description]\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/libvlc.c:2148
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/libvlc.c:2190
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:34
792 #, fuzzy
793 msgid "Auto"
794 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
795
796 #: src/libvlc.h:34
797 msgid "American"
798 msgstr ""
799
800 #: src/libvlc.h:34
801 msgid "British"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
805 msgid "Spanish"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
809 msgid "German"
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
813 msgid "French"
814 msgstr ""
815
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
817 msgid "Hungarian"
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
821 msgid "Italian"
822 msgstr ""
823
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
825 msgid "Japanese"
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
829 msgid "Dutch"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
833 msgid "Norwegian"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
837 msgid "Polish"
838 msgstr ""
839
840 #: src/libvlc.h:36
841 msgid "Brazilian"
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
845 msgid "Russian"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
849 msgid "Swedish"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:47
853 msgid ""
854 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
855 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
856 "various related options."
857 msgstr ""
858
859 #: src/libvlc.h:51
860 #, fuzzy
861 msgid "Interface module"
862 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
863
864 #: src/libvlc.h:53
865 msgid ""
866 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
867 "The default behavior is to automatically select the best module available."
868 msgstr ""
869
870 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
871 #, fuzzy
872 msgid "Extra interface modules"
873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
874
875 #: src/libvlc.h:59
876 msgid ""
877 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
878 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
879 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
880 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:64
884 msgid "Verbosity (0,1,2)"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.h:66
888 msgid ""
889 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
890 "1=warnings, 2=debug)."
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:69
894 msgid "Be quiet"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:71
898 msgid "This options turns off all warning and information messages."
899 msgstr ""
900
901 #: src/libvlc.h:74
902 msgid ""
903 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
904 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
905 msgstr ""
906
907 #: src/libvlc.h:78
908 msgid "Color messages"
909 msgstr ""
910
911 #: src/libvlc.h:80
912 msgid ""
913 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
914 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:83
918 msgid "Show advanced options"
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:85
922 msgid ""
923 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
924 "all the available options, including those that most users should never "
925 "touch."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:90
929 msgid ""
930 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
931 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
932 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
933 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
934 "modules section."
935 msgstr ""
936
937 #: src/libvlc.h:96
938 #, fuzzy
939 msgid "Audio output module"
940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
941
942 #: src/libvlc.h:98
943 msgid ""
944 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
945 "default behavior is to automatically select the best method available."
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
949 msgid "Enable audio"
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:104
953 msgid ""
954 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
955 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc.h:107
959 msgid "Force mono audio"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc.h:108
963 #, fuzzy
964 msgid "This will force a mono audio output."
965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
966
967 #: src/libvlc.h:110
968 #, fuzzy
969 msgid "Audio output volume"
970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
971
972 #: src/libvlc.h:112
973 msgid ""
974 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:115
978 msgid "Audio output saved volume"
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.h:117
982 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:119
986 msgid "Audio output frequency (Hz)"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:121
990 msgid ""
991 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
992 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:125
996 msgid "High quality audio resampling"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:127
1000 msgid ""
1001 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1002 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1003 "resampling algorithm will be used instead."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.h:132
1007 msgid "Audio desynchronization compensation"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:134
1011 msgid ""
1012 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1013 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1014 "the audio."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:138
1018 msgid "Preferred audio output channels mode"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:140
1022 msgid ""
1023 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1024 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1025 "the audio stream being played)."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:144
1029 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc.h:146
1033 msgid ""
1034 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1035 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:151
1039 msgid ""
1040 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1041 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:154
1045 msgid "Channel mixer"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:156
1049 msgid ""
1050 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1051 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:161
1055 msgid ""
1056 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1057 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1058 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1059 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1060 "options."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:167
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Video output module"
1066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1067
1068 #: src/libvlc.h:169
1069 msgid ""
1070 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1071 "default behavior is to automatically select the best method available."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1075 msgid "Enable video"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:175
1079 msgid ""
1080 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1081 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1085 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1086 msgid "Video width"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/libvlc.h:180
1090 msgid ""
1091 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1092 "video characteristics."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1096 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Video height"
1099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1100
1101 #: src/libvlc.h:185
1102 msgid ""
1103 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1104 "video characteristics."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:188
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Video x coordinate"
1110 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1111
1112 #: src/libvlc.h:190
1113 msgid ""
1114 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1115 "(x coordinate)."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:193
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Video y coordinate"
1121 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1122
1123 #: src/libvlc.h:195
1124 msgid ""
1125 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1126 "(y coordinate)."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:198
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Video title"
1132 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1133
1134 #: src/libvlc.h:200
1135 msgid "You can specify a custom video window title here."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:202
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Video alignment"
1141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1142
1143 #: src/libvlc.h:204
1144 msgid ""
1145 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1146 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1147 "combinations of these values)."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1151 msgid "Center"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1155 msgid "Top"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1159 msgid "Bottom"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1163 msgid "Top-Left"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1167 msgid "Top-Right"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1171 msgid "Bottom-Left"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1175 msgid "Bottom-Right"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:212
1179 msgid "Zoom video"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:214
1183 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:216
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Grayscale video output"
1189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1190
1191 #: src/libvlc.h:218
1192 msgid ""
1193 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1194 "can also allow you to save some processing power)."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:221
1198 msgid "Fullscreen video output"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:223
1202 msgid ""
1203 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:226
1207 msgid "Overlay video output"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:228
1211 msgid ""
1212 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1213 "your graphics card (hardware acceleration)."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1217 msgid "Always on top"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:232
1221 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:235
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Video filter module"
1227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1228
1229 #: src/libvlc.h:237
1230 msgid ""
1231 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1232 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:241
1236 msgid "Source aspect ratio"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:243
1240 msgid ""
1241 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1242 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1243 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1244 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1245 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:251
1249 msgid ""
1250 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1251 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1252 "channel."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:255
1256 msgid "Clock reference average counter"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:257
1260 msgid ""
1261 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1262 "to 10000."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:260
1266 msgid "Server port"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:262
1270 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:264
1274 msgid "MTU of the network interface"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:266
1278 msgid ""
1279 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1280 "usually 1500."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:269
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Network interface address"
1286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1287
1288 #: src/libvlc.h:271
1289 msgid ""
1290 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1291 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1292 "multicasting interface here."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1296 msgid "Time to live"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:277
1300 msgid ""
1301 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1302 "output."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:280
1306 msgid "Choose program (SID)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:282
1310 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:284
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Choose programs"
1316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1317
1318 #: src/libvlc.h:286
1319 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:289
1323 msgid "Choose audio"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:291
1327 msgid ""
1328 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:294
1332 msgid "Choose audio channel"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:296
1336 msgid ""
1337 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1338 "to n)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:299
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Choose subtitle track"
1344 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1345
1346 #: src/libvlc.h:301
1347 msgid ""
1348 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1352 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1356 msgid "Input start time (seconds)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1360 msgid "Input stop time (seconds)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1364 msgid "Input slave (experimental)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:316
1368 msgid "Bookmarks list for a stream"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:317
1372 msgid ""
1373 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1374 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1375 "{...}\""
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:322
1379 msgid ""
1380 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1381 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1382 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1383 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:328
1387 msgid "Force SPU position"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:330
1391 msgid ""
1392 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1393 "over the movie. Try several positions."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:333
1397 msgid "On Screen Display"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:335
1401 msgid ""
1402 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1403 "Display). You can disable this feature here."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:338
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Subpictures filter module"
1409 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1410
1411 #: src/libvlc.h:340
1412 msgid ""
1413 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1414 "logo."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:343
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autodetect subtitle files"
1420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1421
1422 #: src/libvlc.h:345
1423 msgid ""
1424 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:348
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1431
1432 #: src/libvlc.h:350
1433 msgid ""
1434 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1435 "Options are:\n"
1436 "0 = no subtitles autodetected\n"
1437 "1 = any subtitle file\n"
1438 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1439 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1440 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:358
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subtitle autodetection paths"
1446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1447
1448 #: src/libvlc.h:360
1449 msgid ""
1450 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1451 "found in the current directory."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:363
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Use subtitle file"
1457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1458
1459 #: src/libvlc.h:365
1460 msgid ""
1461 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1462 "subtitle file."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:368
1466 msgid "DVD device"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:371
1470 msgid ""
1471 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1472 "the drive letter (eg. D:)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:375
1476 msgid "This is the default DVD device to use."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:378
1480 msgid "VCD device"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:381
1484 msgid ""
1485 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1486 "scan for a suitable CD-ROM device."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:385
1490 msgid "This is the default VCD device to use."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:388
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Audio CD device"
1496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1497
1498 #: src/libvlc.h:391
1499 msgid ""
1500 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1501 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:395
1505 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1509 msgid "Force IPv6"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:400
1513 msgid ""
1514 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1515 "connections."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:403
1519 msgid "Force IPv4"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:405
1523 msgid ""
1524 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1525 "connections."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:408
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Title metadata"
1531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1532
1533 #: src/libvlc.h:410
1534 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:412
1538 msgid "Author metadata"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:414
1542 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:416
1546 msgid "Artist metadata"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:418
1550 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:420
1554 msgid "Genre metadata"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:422
1558 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:424
1562 msgid "Copyright metadata"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:426
1566 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:428
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Description metadata"
1572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1573
1574 #: src/libvlc.h:430
1575 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:432
1579 msgid "Date metadata"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:434
1583 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:436
1587 msgid "URL metadata"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:438
1591 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:441
1595 msgid ""
1596 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1597 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1598 "can break playback of all your streams."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:445
1602 msgid "Preferred codecs list"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:447
1606 msgid ""
1607 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1608 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1609 "the other ones."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:451
1613 msgid "Preferred encoders list"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:453
1617 msgid ""
1618 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:457
1622 msgid ""
1623 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1624 "subsystem."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:460
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Choose a stream output"
1630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1631
1632 #: src/libvlc.h:462
1633 msgid "Empty if no stream output."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:464
1637 msgid "Enable streaming of all ES"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:466
1641 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:468
1645 msgid "Display while streaming"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:470
1649 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:472
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Enable video stream output"
1655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1656
1657 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1658 msgid ""
1659 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1660 "stream output facility when this last one is enabled."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:477
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Enable audio stream output"
1666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1667
1668 #: src/libvlc.h:482
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Keep stream output open"
1671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1672
1673 #: src/libvlc.h:484
1674 msgid ""
1675 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1676 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1677 "specified)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:488
1681 msgid "Preferred packetizer list"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:490
1685 msgid ""
1686 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:493
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Mux module"
1692 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1693
1694 #: src/libvlc.h:495
1695 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:497
1699 msgid "Access output module"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:499
1703 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:501
1707 msgid "Control SAP flow"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:502
1711 msgid ""
1712 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1713 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:506
1717 msgid "SAP announcement interval"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:507
1721 msgid ""
1722 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1723 "between SAP announcements"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:511
1727 msgid ""
1728 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1729 "You should always leave all these enabled."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:514
1733 msgid "Enable CPU MMX support"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:516
1737 msgid ""
1738 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1739 "of them."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:519
1743 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:521
1747 msgid ""
1748 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1749 "advantage of them."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:524
1753 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:526
1757 msgid ""
1758 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1759 "advantage of them."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:529
1763 msgid "Enable CPU SSE support"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:531
1767 msgid ""
1768 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1769 "of them."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:534
1773 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:536
1777 msgid ""
1778 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1779 "of them."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:539
1783 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:541
1787 msgid ""
1788 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1789 "advantage of them."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:545
1793 msgid ""
1794 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1795 "overridden in the playlist dialog box."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:548
1799 msgid "Play files randomly forever"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:550
1803 msgid ""
1804 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1805 "interrupted."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:553
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Loop playlist on end"
1811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1812
1813 #: src/libvlc.h:555
1814 msgid ""
1815 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1816 "option."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:558
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Repeat the current item"
1822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1823
1824 #: src/libvlc.h:560
1825 msgid ""
1826 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1827 "and over again."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:563
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Play and stop"
1833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1834
1835 #: src/libvlc.h:565
1836 msgid ""
1837 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1838 "index."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:569
1842 msgid ""
1843 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1844 "you really know what you are doing."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:572
1848 msgid "Memory copy module"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:574
1852 msgid ""
1853 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1854 "select the fastest one supported by your hardware."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:577
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Access module"
1860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1861
1862 #: src/libvlc.h:579
1863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:581
1867 msgid "Demux module"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:583
1871 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:585
1875 msgid "Allow real-time priority"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:587
1879 msgid ""
1880 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1881 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1882 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1883 "only activate this if you know what you're doing."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:593
1887 msgid "Adjust VLC priority"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:595
1891 msgid ""
1892 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1893 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1894 "VLC instances."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:599
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Minimize number of threads"
1900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1901
1902 #: src/libvlc.h:601
1903 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:603
1907 msgid "Modules search path"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:605
1911 msgid ""
1912 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1913 "modules."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:608
1917 msgid "Use a plugins cache"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:610
1921 msgid ""
1922 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1923 "start time of VLC."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:613
1927 msgid "Run as daemon process"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:615
1931 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:617
1935 msgid "Allow only one running instance"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:619
1939 msgid ""
1940 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1941 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1942 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1943 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1944 "running instance or enqueue it."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:625
1948 msgid "Increase the priority of the process"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:627
1952 msgid ""
1953 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1954 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1955 "could otherwise take too much processor time.\n"
1956 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1957 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1958 "require a reboot of your machine."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:634
1962 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:636
1966 msgid ""
1967 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1968 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1969 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:641
1973 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:644
1977 msgid ""
1978 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1979 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1980 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1981 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1982 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:652
1986 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
1990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
1992 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1993 msgid "Fullscreen"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:656
1997 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:657
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Play/Pause"
2003 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2004
2005 #: src/libvlc.h:658
2006 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:659
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Pause only"
2012 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2013
2014 #: src/libvlc.h:660
2015 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:661
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Play only"
2021 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2022
2023 #: src/libvlc.h:662
2024 msgid "Select the hotkey to use to play."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2028 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Faster"
2031 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2032
2033 #: src/libvlc.h:664
2034 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2038 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Slower"
2041 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2042
2043 #: src/libvlc.h:666
2044 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2052 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2053 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2054 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2055 msgid "Next"
2056 msgstr "óÌÅÄ."
2057
2058 #: src/libvlc.h:668
2059 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2064 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Previous"
2068 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2069
2070 #: src/libvlc.h:670
2071 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2077 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2078 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2081 #: modules/visualization/xosd.c:231
2082 #, c-format
2083 msgid "Stop"
2084 msgstr "óÔÏÐ"
2085
2086 #: src/libvlc.h:672
2087 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2091 msgid "Position"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:674
2095 msgid "Select the hotkey to display the position."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:676
2099 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:677
2103 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:679
2107 msgid "Jump 1 minute backwards"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:680
2111 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:681
2115 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:682
2119 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:683
2123 msgid "Jump 10 seconds forward"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:684
2127 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:686
2131 msgid "Jump 1 minute forward"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:687
2135 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:689
2139 msgid "Jump 5 minutes forward"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:690
2143 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2148 msgid "Quit"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:693
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2155
2156 #: src/libvlc.h:694
2157 msgid "Navigate up"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:695
2161 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:696
2165 msgid "Navigate down"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:697
2169 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:698
2173 msgid "Navigate left"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:699
2177 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:700
2181 msgid "Navigate right"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:701
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2188
2189 #: src/libvlc.h:702
2190 msgid "Activate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:703
2194 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2198 msgid "Volume up"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:705
2202 msgid "Select the key to increase audio volume."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2206 msgid "Volume down"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:707
2210 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2216 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2217 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2218 msgid "Mute"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:709
2222 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:710
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Subtitle delay up"
2228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2229
2230 #: src/libvlc.h:711
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2234
2235 #: src/libvlc.h:712
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Subtitle delay down"
2238 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2239
2240 #: src/libvlc.h:713
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2244
2245 #: src/libvlc.h:714
2246 msgid "Play playlist bookmark 1"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:715
2250 msgid "Play playlist bookmark 2"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:716
2254 msgid "Play playlist bookmark 3"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:717
2258 msgid "Play playlist bookmark 4"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:718
2262 msgid "Play playlist bookmark 5"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:719
2266 msgid "Play playlist bookmark 6"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:720
2270 msgid "Play playlist bookmark 7"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:721
2274 msgid "Play playlist bookmark 8"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:722
2278 msgid "Play playlist bookmark 9"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:723
2282 msgid "Play playlist bookmark 10"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:724
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Select the key to play this bookmark."
2288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2289
2290 #: src/libvlc.h:725
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Set playlist bookmark 1"
2293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2294
2295 #: src/libvlc.h:726
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Set playlist bookmark 2"
2298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2299
2300 #: src/libvlc.h:727
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Set playlist bookmark 3"
2303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2304
2305 #: src/libvlc.h:728
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Set playlist bookmark 4"
2308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2309
2310 #: src/libvlc.h:729
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Set playlist bookmark 5"
2313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2314
2315 #: src/libvlc.h:730
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Set playlist bookmark 6"
2318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2319
2320 #: src/libvlc.h:731
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Set playlist bookmark 7"
2323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2324
2325 #: src/libvlc.h:732
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Set playlist bookmark 8"
2328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2329
2330 #: src/libvlc.h:733
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Set playlist bookmark 9"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2334
2335 #: src/libvlc.h:734
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Set playlist bookmark 10"
2338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2339
2340 #: src/libvlc.h:735
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2344
2345 #: src/libvlc.h:737
2346 msgid "Go back in browsing history"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:738
2350 msgid ""
2351 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2352 "history."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:739
2356 msgid "Go forward in browsing history"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:740
2360 msgid ""
2361 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2362 "history."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:742
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Cycle audio track"
2368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2369
2370 #: src/libvlc.h:743
2371 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:744
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Cycle subtitle track"
2377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2378
2379 #: src/libvlc.h:745
2380 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:746
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Show interface"
2386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2387
2388 #: src/libvlc.h:747
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Raise the interface above all other windows"
2391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2392
2393 #: src/libvlc.h:750
2394 msgid ""
2395 "\n"
2396 "Playlist MRL syntax:\n"
2397 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2398 "URL syntax:\n"
2399 "  [file://]filename              plain media file\n"
2400 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2401 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2402 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2403 "  screen://                      Screen capture\n"
2404 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2405 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2406 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2407 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2408 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2409 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2410 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2414 msgid "Interface"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:866
2418 msgid "Subpictures"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:887
2422 msgid "Input"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:948
2426 msgid "Decoders"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2431 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2432 msgid "Stream output"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:983
2436 msgid "CPU"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2449 msgid "Playlist"
2450 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2451
2452 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2453 msgid "Miscellaneous"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:1047
2457 msgid "Hot keys"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:1271
2461 msgid "main program"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:1278
2465 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:1280
2469 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:1282
2473 msgid "print a list of available modules"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:1284
2477 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:1286
2481 msgid "save the current command line options in the config"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:1288
2485 msgid "reset the current config to the default values"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:1290
2489 msgid "use alternate config file"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:1292
2493 #, fuzzy
2494 msgid "resets the current plugins cache"
2495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2496
2497 #: src/libvlc.h:1294
2498 msgid "print version information"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/misc/configuration.c:1167
2502 msgid "boolean"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/misc/configuration.c:1175
2506 msgid "key"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2510 msgid "Afar"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2514 msgid "Abkhazian"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2518 msgid "Afrikaans"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2522 msgid "Albanian"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2526 msgid "Amharic"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2530 msgid "Arabic"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2534 msgid "Armenian"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2538 msgid "Assamese"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2542 msgid "Avestan"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2546 msgid "Aymara"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2550 msgid "Azerbaijani"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2554 msgid "Bashkir"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2558 msgid "Basque"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2562 msgid "Belarusian"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2566 msgid "Bengali"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2570 msgid "Bihari"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2574 msgid "Bislama"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2578 msgid "Bosnian"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2582 msgid "Breton"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2586 msgid "Bulgarian"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2590 msgid "Burmese"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2594 msgid "Catalan"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2598 msgid "Chamorro"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2602 msgid "Chechen"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Chinese"
2608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2609
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2611 msgid "Church Slavic"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2615 msgid "Chuvash"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2619 msgid "Cornish"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2623 msgid "Corsican"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2627 msgid "Czech"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2631 msgid "Danish"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2635 msgid "Dzongkha"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2639 msgid "English"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2643 msgid "Esperanto"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2647 msgid "Estonian"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Faroese"
2653 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2656 msgid "Fijian"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2660 msgid "Finnish"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2664 msgid "Frisian"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2668 msgid "Georgian"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2672 msgid "Gaelic (Scots)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2676 msgid "Irish"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2680 msgid "Gallegan"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2684 msgid "Manx"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2688 msgid "Greek, Modern ()"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2692 msgid "Guarani"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2696 msgid "Gujarati"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2700 msgid "Hebrew"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Herero"
2706 msgstr "óÔÏÐ"
2707
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2709 msgid "Hindi"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2713 msgid "Hiri Motu"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2717 msgid "Icelandic"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2721 msgid "Inuktitut"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2725 msgid "Interlingue"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2729 msgid "Interlingua"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2733 msgid "Indonesian"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2737 msgid "Inupiaq"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2741 msgid "Javanese"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2745 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2749 msgid "Kannada"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2753 msgid "Kashmiri"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2757 msgid "Kazakh"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2761 msgid "Khmer"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2765 msgid "Kikuyu"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2769 msgid "Kinyarwanda"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2773 msgid "Kirghiz"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2777 msgid "Komi"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2781 msgid "Korean"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2785 msgid "Kuanyama"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2789 msgid "Kurdish"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2793 msgid "Lao"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2797 msgid "Latin"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2801 msgid "Latvian"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2805 msgid "Lingala"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2809 msgid "Lithuanian"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2813 msgid "Letzeburgesch"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2817 msgid "Macedonian"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2821 msgid "Marshall"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2825 msgid "Malayalam"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2829 msgid "Maori"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2833 msgid "Marathi"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Malay"
2839 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2840
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Malagasy"
2844 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2847 msgid "Maltese"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2851 msgid "Moldavian"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2855 msgid "Mongolian"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2859 msgid "Nauru"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2863 msgid "Navajo"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2867 msgid "Ndebele, South"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2871 msgid "Ndebele, North"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2875 msgid "Ndonga"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2879 msgid "Nepali"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2883 msgid "Norwegian Nynorsk"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2887 msgid "Norwegian Bokmaal"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2891 msgid "Chichewa; Nyanja"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2895 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2899 msgid "Oriya"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2903 msgid "Oromo"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2907 msgid "Ossetian; Ossetic"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2911 msgid "Panjabi"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Persian"
2917 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2918
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Pali"
2922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2923
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2925 msgid "Portuguese"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Pushto"
2931 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2934 msgid "Quechua"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2938 msgid "Raeto-Romance"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2942 msgid "Romanian"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2946 msgid "Rundi"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2950 msgid "Sango"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2954 msgid "Sanskrit"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2958 msgid "Serbian"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2962 msgid "Croatian"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Sinhalese"
2968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2969
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Slovak"
2973 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2974
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2976 msgid "Slovenian"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2980 msgid "Northern Sami"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2984 msgid "Samoan"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2988 msgid "Shona"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2992 msgid "Sindhi"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Somali"
2998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3001 msgid "Sotho, Southern"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3005 msgid "Sardinian"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3009 msgid "Swati"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3013 msgid "Sundanese"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3017 msgid "Swahili"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3021 msgid "Tahitian"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Tamil"
3027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3028
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3030 msgid "Tatar"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3034 msgid "Telugu"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Tajik"
3040 msgstr "îÁÚÁÄ"
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3043 msgid "Tagalog"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3051 msgid "Tibetan"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3055 msgid "Tigrinya"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3059 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3063 msgid "Tswana"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3067 msgid "Tsonga"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Turkish"
3073 msgstr "îÁÚÁÄ"
3074
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3076 msgid "Turkmen"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3080 msgid "Twi"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3084 msgid "Uighur"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3088 msgid "Ukrainian"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3092 msgid "Urdu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3096 msgid "Uzbek"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Vietnamese"
3102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3103
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3105 msgid "Volapuk"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3109 msgid "Welsh"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3113 msgid "Wolof"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3117 msgid "Xhosa"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3121 msgid "Yiddish"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3125 msgid "Yoruba"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3129 msgid "Zhuang"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3133 msgid "Zulu"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/misc/iso_lang.c:70
3137 msgid "Unknown"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3141 #: modules/misc/freetype.c:89
3142 msgid "Normal"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3149 msgid "Deinterlace"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Discard"
3155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3156
3157 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3158 msgid "Blend"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3162 msgid "Mean"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3166 msgid "Bob"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3170 msgid "Linear"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/video_output/video_output.c:425
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Filters"
3176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3177
3178 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3179 msgid "Zoom"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3183 msgid "1:4 Quarter"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3187 msgid "1:2 Half"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3191 msgid "1:1 Original"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3195 msgid "2:1 Double"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3199 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3200 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3201 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3202 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3203 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3204 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3205 msgid "Caching value in ms"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3209 msgid ""
3210 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3211 "should be set in milliseconds units."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/access/cdda.c:48
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Audio CD input"
3217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3218
3219 #: modules/access/cdda.c:52
3220 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3224 msgid ""
3225 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3226 "meta info          1\n"
3227 "events             2\n"
3228 "MRL                4\n"
3229 "external call      8\n"
3230 "all calls (0x10)  16\n"
3231 "LSN       (0x20)  32\n"
3232 "seek      (0x40)  64\n"
3233 "libcdio   (0x80) 128\n"
3234 "libcddb  (0x100) 256\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3238 msgid ""
3239 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3240 "should be set in millisecond units."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3244 msgid ""
3245 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3246 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3247 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3248 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3252 msgid ""
3253 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3254 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3255 "   %a : The artist (for the album)\n"
3256 "   %A : The album information\n"
3257 "   %C : Category\n"
3258 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3259 "   %I : CDDB disk ID\n"
3260 "   %G : Genre\n"
3261 "   %M : The current MRL\n"
3262 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3263 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3264 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3265 "   %T : The track number\n"
3266 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3267 "   %t : The title\n"
3268 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3269 "   %% : a % \n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3273 msgid ""
3274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3276 "   %M : The current MRL\n"
3277 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3278 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3279 "   %T : The track number\n"
3280 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3281 "   %% : a % \n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3285 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3289 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3293 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3294 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3298 msgid "Caching value in microseconds"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Number of blocks per CD read"
3304 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3305
3306 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3307 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3311 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3315 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3319 msgid "Do CDDB lookups?"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3323 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3327 #, fuzzy
3328 msgid "CDDB server"
3329 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3330
3331 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3332 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3336 #, fuzzy
3337 msgid "CDDB server port"
3338 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3339
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3341 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3345 msgid "email address reported to CDDB server"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3349 msgid "Cache CDDB lookups?"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3353 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3357 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3361 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3365 #, fuzzy
3366 msgid "CDDB server timeout"
3367 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3368
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3370 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3374 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3378 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3382 msgid ""
3383 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3384 "are available"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3388 msgid "Do CD-Text lookups?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3392 msgid "If set, get CD-Text information"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3401 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Disc"
3404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3405
3406 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3407 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3408 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3409 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3410 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3411 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Track"
3415 msgstr "îÁÚÁÄ"
3416
3417 #: modules/access/cdda/info.c:548
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Track Number"
3420 msgstr "îÁÚÁÄ"
3421
3422 #: modules/access/cdda/info.c:603
3423 msgid "Disc ID (CDDB)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/access/cdda/info.c:607
3427 msgid "Year (CDDB)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/access/directory.c:66
3431 msgid "Subdirectory behavior"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/access/directory.c:68
3435 msgid ""
3436 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3437 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3438 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3439 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3443 msgid "none"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/access/directory.c:74
3447 #, fuzzy
3448 msgid "collapse"
3449 msgstr "óÔÏÐ"
3450
3451 #: modules/access/directory.c:75
3452 msgid "expand"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/access/directory.c:78
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Standard filesystem directory input"
3458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3459
3460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3461 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3462 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3463 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3464 msgid "Default"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3468 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3469 #, c-format
3470 msgid "None"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3474 msgid ""
3475 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3476 "value should be set in milliseconds units."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Video device name"
3482 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3483
3484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3485 msgid ""
3486 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3487 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3488 "used."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Audio device name"
3494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3495
3496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3497 msgid ""
3498 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3499 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3500 "used."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Video size"
3506 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3507
3508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3509 msgid ""
3510 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3511 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3512 "device will be used."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Video input chroma format"
3518 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3519
3520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3521 msgid ""
3522 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3523 "(default), RV24, etc.)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Device properties"
3529 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3530
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3532 msgid ""
3533 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Tuner properties"
3539 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3540
3541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3542 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3546 msgid "DirectShow"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3550 #, fuzzy
3551 msgid "DirectShow input"
3552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3553
3554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3555 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Refresh list"
3558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3559
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3561 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3562 msgid "Configure"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: modules/access/dvb/access.c:52
3566 msgid ""
3567 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3568 "should be set in millisecond units."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/access/dvb/access.c:55
3572 msgid "Adapter card to tune"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/access/dvb/access.c:56
3576 msgid ""
3577 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3578 "n>=0."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/access/dvb/access.c:58
3582 msgid "Device number to use on adapter"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/access/dvb/access.c:61
3586 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/access/dvb/access.c:62
3590 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/access/dvb/access.c:64
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Inversion mode"
3596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3597
3598 #: modules/access/dvb/access.c:65
3599 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/access/dvb/access.c:67
3603 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/access/dvb/access.c:68
3607 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3611 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3615 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3619 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/access/dvb/access.c:80
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Budget mode"
3625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3626
3627 #: modules/access/dvb/access.c:81
3628 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/access/dvb/access.c:83
3632 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/dvb/access.c:84
3636 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/access/dvb/access.c:86
3640 msgid "LNB voltage"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/access/dvb/access.c:87
3644 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/access/dvb/access.c:89
3648 msgid "22 kHz tone"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/access/dvb/access.c:90
3652 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/access/dvb/access.c:92
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Transponder FEC"
3658 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3659
3660 #: modules/access/dvb/access.c:93
3661 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/access/dvb/access.c:95
3665 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/dvb/access.c:99
3669 msgid "Modulation type"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/access/dvb/access.c:100
3673 msgid "Modulation type for front-end device."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/access/dvb/access.c:103
3677 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/access/dvb/access.c:106
3681 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/access/dvb/access.c:109
3685 msgid "Terrestrial bandwidth"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/access/dvb/access.c:110
3689 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/access/dvb/access.c:112
3693 msgid "Terrestrial guard interval"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/access/dvb/access.c:115
3697 msgid "Terrestrial transmission mode"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/access/dvb/access.c:118
3701 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/access/dvb/access.c:122
3705 msgid "DVB"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/access/dvb/access.c:123
3709 msgid "DVB input with v4l2 support"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3713 msgid "DVD angle"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3717 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/access/dvdnav.c:61
3721 msgid ""
3722 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3723 "value should be set in millisecond units."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/access/dvdnav.c:63
3727 msgid "Start directly in menu"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/dvdnav.c:65
3731 msgid ""
3732 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3733 "all the useless warnings introductions."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/dvdnav.c:72
3737 msgid "DVDnav Input"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/dvdread.c:63
3741 msgid ""
3742 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3743 "value should be set in millisecond units."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/access/dvdread.c:66
3747 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/access/dvdread.c:68
3751 msgid ""
3752 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3753 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3754 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3755 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3756 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3757 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3758 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3759 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3760 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3761 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3762 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3763 "The default method is: key."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/access/dvdread.c:84
3767 #, fuzzy
3768 msgid "title"
3769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3770
3771 #: modules/access/dvdread.c:84
3772 msgid "Key"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: modules/access/dvdread.c:90
3776 msgid "DVDRead Input"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/access/file.c:80
3780 msgid ""
3781 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3782 "should be set in millisecond units."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/access/file.c:82
3786 msgid "Concatenate with additional files"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/access/file.c:84
3790 msgid ""
3791 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3792 "Specify a comma-separated list of files."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/access/file.c:88
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Standard filesystem file input"
3798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3799
3800 #: modules/access/ftp.c:42
3801 msgid ""
3802 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3803 "should be set in millisecond units."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/ftp.c:44
3807 #, fuzzy
3808 msgid "FTP user name"
3809 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3810
3811 #: modules/access/ftp.c:45
3812 msgid ""
3813 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/access/ftp.c:47
3817 msgid "FTP password"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3821 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/access/ftp.c:50
3825 msgid "FTP account"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/access/ftp.c:51
3829 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/access/ftp.c:55
3833 #, fuzzy
3834 msgid "FTP input"
3835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3836
3837 #: modules/access/http.c:42
3838 msgid "HTTP proxy"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/http.c:44
3842 msgid ""
3843 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3844 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3845 "will be tried."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/http.c:50
3849 msgid ""
3850 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3851 "should be set in millisecond units."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/access/http.c:53
3855 #, fuzzy
3856 msgid "HTTP user name"
3857 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3858
3859 #: modules/access/http.c:54
3860 msgid ""
3861 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3862 "(Basic authentication only)."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/access/http.c:57
3866 msgid "HTTP password"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/access/http.c:61
3870 #, fuzzy
3871 msgid "HTTP user agent"
3872 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3873
3874 #: modules/access/http.c:62
3875 msgid ""
3876 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/access/http.c:65
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Auto re-connect"
3882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3883
3884 #: modules/access/http.c:66
3885 msgid ""
3886 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/access/http.c:70
3890 #, fuzzy
3891 msgid "HTTP input"
3892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3893
3894 #: modules/access/mms/mms.c:48
3895 msgid ""
3896 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3897 "should be set in millisecond units."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/mms/mms.c:51
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Force selection of all streams"
3903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3904
3905 #: modules/access/mms/mms.c:53
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select maximum bitrate stream"
3908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3909
3910 #: modules/access/mms/mms.c:55
3911 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/mms/mms.c:58
3915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Device"
3923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3924
3925 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3926 #, fuzzy
3927 msgid "PVR video device"
3928 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3929
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Norm"
3933 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3934
3935 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3936 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Automatic"
3942 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3943
3944 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3945 msgid "SECAM"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3949 msgid "PAL"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3953 msgid "NTSC"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3957 msgid "Width"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3965 msgid "Height"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3974 msgid "Frequency"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3978 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Framerate"
3984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3985
3986 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3987 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Key interval"
3993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3994
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3996 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4000 msgid "B Frames"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4004 msgid ""
4005 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4006 "number of B-Frames."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4010 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Bitrate peak"
4016 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4017
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4019 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4023 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4027 msgid "Bitrate mode to use"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Audio bitmask"
4033 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4034
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4036 msgid ""
4037 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4038 "of the card."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Channel"
4044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4045
4046 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4047 msgid ""
4048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4052 msgid "vbr"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4056 msgid "cbr"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4060 msgid "PVR"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4064 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4068 msgid "Demux number"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Tuner number"
4074 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4075
4076 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4077 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4081 msgid "Satellite default transponder polarization"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4085 msgid "Satellite default transponder FEC"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4089 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4093 msgid "Use diseqc with antenna"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Satellite input"
4099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4100
4101 #: modules/access/screen/screen.c:39
4102 msgid ""
4103 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4104 "This value should be set in millisecond units."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/screen/screen.c:41
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Frame rate"
4110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4111
4112 #: modules/access/screen/screen.c:43
4113 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/screen/screen.c:46
4117 msgid "Capture fragment size"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/screen/screen.c:48
4121 msgid ""
4122 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4123 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/screen/screen.c:62
4127 msgid "Screen Input"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/slp.c:60
4131 msgid "SLP attribute identifiers"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/slp.c:62
4135 msgid ""
4136 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4137 "a playlist title or empty to use all attributes."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/slp.c:65
4141 msgid "SLP scopes list"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/slp.c:67
4145 msgid ""
4146 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4147 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/slp.c:70
4151 msgid "SLP naming authority"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/slp.c:72
4155 msgid ""
4156 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4157 "the empty string for the default of IANA."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/slp.c:75
4161 #, fuzzy
4162 msgid "SLP LDAP filter"
4163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4164
4165 #: modules/access/slp.c:77
4166 msgid ""
4167 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4168 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/slp.c:80
4172 msgid "Language requested in SLP requests"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/slp.c:82
4176 msgid ""
4177 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4178 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/slp.c:86
4182 #, fuzzy
4183 msgid "SLP input"
4184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4185
4186 #: modules/access/tcp.c:39
4187 msgid ""
4188 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4189 "should be set in millisecond units."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/access/tcp.c:46
4193 #, fuzzy
4194 msgid "TCP input"
4195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4196
4197 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4198 msgid ""
4199 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4200 "should be set in millisecond units."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/udp.c:46
4204 msgid "Autodetection of MTU"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/udp.c:48
4208 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/udp.c:54
4212 msgid "UDP/RTP input"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4216 msgid ""
4217 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4218 "should be set in millisecond units."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4222 msgid ""
4223 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4224 "anything, no video device will be used."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4228 msgid ""
4229 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4230 "anything, no audio device will be used."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4234 msgid ""
4235 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4236 "(default), RV24, etc.)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4240 msgid "Video4Linux"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4244 msgid "Video4Linux input"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4248 #, fuzzy
4249 msgid "VCD input"
4250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4251
4252 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4253 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4257 msgid "The above message had unknown log level"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4261 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4265 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4266 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4267 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4268 msgid "Entry"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4272 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4273 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Segment"
4276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4277
4278 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4279 msgid "VCD Format"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4283 msgid "Album"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4287 msgid "Application"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Preparer"
4293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4294
4295 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4296 msgid "Vol #"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4300 msgid "Vol max #"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4304 msgid "Volume Set"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4308 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4309 msgid "Volume"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4313 msgid "Publisher"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4317 #, fuzzy
4318 msgid "System Id"
4319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4320
4321 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4322 msgid "Entries"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Segments"
4328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4329
4330 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Tracks"
4333 msgstr "îÁÚÁÄ"
4334
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Track "
4338 msgstr "îÁÚÁÄ"
4339
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4341 msgid "First Entry Point"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4345 msgid "Last Entry Point"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4350 msgid "List ID"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4354 msgid ""
4355 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4356 "meta info         1\n"
4357 "event info        2\n"
4358 "MRL               4\n"
4359 "external call     8\n"
4360 "all calls (10)   16\n"
4361 "LSN       (20)   32\n"
4362 "PBC       (40)   64\n"
4363 "libcdio   (80)  128\n"
4364 "seek-set (100)  256\n"
4365 "seek-cur (200)  512\n"
4366 "still    (400) 1024\n"
4367 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4371 msgid ""
4372 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4373 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4374 "   %A : The album information\n"
4375 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4376 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4377 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4378 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4379 "SEGMENT...\n"
4380 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4381 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4382 "   %P : The publisher ID\n"
4383 "   %p : The preparer I\n"
4384 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4385 "   %T : The track number\n"
4386 "   %V : The volume set I\n"
4387 "   %v : The volume I\n"
4388 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4389 "   %% : a % \n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4393 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4397 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Use playback control?"
4403 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4404
4405 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4406 msgid ""
4407 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4408 "tracks."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4412 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Dummy stream output"
4422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4423
4424 #: modules/access_output/file.c:62
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Append to file"
4427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4428
4429 #: modules/access_output/file.c:63
4430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access_output/file.c:67
4434 #, fuzzy
4435 msgid "File stream output"
4436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4437
4438 #: modules/access_output/http.c:48
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Username"
4441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4442
4443 #: modules/access_output/http.c:49
4444 msgid ""
4445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access_output/http.c:51
4449 msgid "Password"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access_output/http.c:52
4453 msgid ""
4454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access_output/http.c:54
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Mime"
4460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4461
4462 #: modules/access_output/http.c:55
4463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Certificate file"
4469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4470
4471 #: modules/access_output/http.c:58
4472 msgid ""
4473 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4474 "stream output"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4478 msgid "Private key file"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access_output/http.c:61
4482 msgid ""
4483 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
4484 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Root CA file"
4490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4491
4492 #: modules/access_output/http.c:65
4493 msgid ""
4494 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4495 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4496 "don't have one."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4500 #, fuzzy
4501 msgid "CRL file"
4502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4503
4504 #: modules/access_output/http.c:70
4505 msgid ""
4506 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4507 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access_output/http.c:75
4511 #, fuzzy
4512 msgid "HTTP stream output"
4513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4514
4515 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4516 msgid "Caching value (ms)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access_output/udp.c:68
4520 msgid "Time To Live"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access_output/udp.c:69
4524 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access_output/udp.c:72
4528 msgid "Group packets"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access_output/udp.c:73
4532 msgid ""
4533 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4534 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4535 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access_output/udp.c:78
4539 msgid "Late delay (ms)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access_output/udp.c:79
4543 msgid ""
4544 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4545 "a packet is allowed to be late."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access_output/udp.c:82
4549 msgid "Raw write"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access_output/udp.c:83
4553 msgid ""
4554 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4555 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4556 "order to improve streaming)."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access_output/udp.c:89
4560 #, fuzzy
4561 msgid "UDP stream output"
4562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4563
4564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4565 msgid ""
4566 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4567 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4568 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4569 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4570 "It works with any source format from mono to 5.1."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4574 msgid "Characteristic dimension"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4578 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4582 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4586 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4590 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4594 msgid "A/52 dynamic range compression"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4599 msgid ""
4600 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4601 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4602 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4603 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4608 #, fuzzy
4609 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4611
4612 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4613 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4617 msgid "DTS dynamic range compression"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4622 #, fuzzy
4623 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4625
4626 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4627 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4631 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4635 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4639 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4643 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4647 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4651 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4655 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4656 #, fuzzy
4657 msgid "MPEG audio decoder"
4658 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4659
4660 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4661 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4665 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4669 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4673 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4677 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4681 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Equalizer preset"
4687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4688
4689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4690 msgid "Bands gain"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4694 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4698 msgid "Two pass"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4702 msgid "Filter twice the audio"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4706 msgid "Global gain"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4710 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Equalizer 10 bands"
4716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4717
4718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Flat"
4721 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4722
4723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4724 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4725 msgid "Classical"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4729 msgid "Club"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Dance"
4736 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4737
4738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4739 msgid "Full bass"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4743 msgid "Full bass and treble"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4747 msgid "Full treble"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4751 msgid "Headphones"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4755 msgid "Large Hall"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4759 msgid "Live"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Party"
4765 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4766
4767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4768 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4769 msgid "Pop"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4773 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Reggae"
4776 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4777
4778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4779 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4780 msgid "Rock"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4784 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4785 msgid "Ska"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Soft"
4791 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4792
4793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Soft rock"
4796 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4797
4798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4799 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4800 msgid "Techno"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/audio_filter/format.c:49
4804 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Number of audio buffers"
4810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4811
4812 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4813 msgid ""
4814 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4815 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4816 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4820 msgid "Max level"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4824 msgid ""
4825 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4826 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4827 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4831 msgid "Volume normalizer"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4835 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4839 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4843 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4847 msgid "audio filter for trivial resampling"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4851 msgid "audio filter for ugly resampling"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Float32 audio mixer"
4857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4858
4859 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4863
4864 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Trivial audio mixer"
4867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4868
4869 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4870 msgid "default"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4874 #, fuzzy
4875 msgid "ALSA audio output"
4876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4877
4878 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4879 #, fuzzy
4880 msgid "ALSA Device Name"
4881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4882
4883 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4884 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4885 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
4886 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4887 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Audio Device"
4890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4891
4892 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4893 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
4894 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4895 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Mono"
4898 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4899
4900 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4901 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
4902 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4903 msgid "2 Front 2 Rear"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4907 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
4908 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4909 msgid "5.1"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4913 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4914 msgid "A/52 over S/PDIF"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/audio_output/arts.c:66
4918 #, fuzzy
4919 msgid "aRts audio output"
4920 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4921
4922 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4923 msgid ""
4924 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4925 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4926 "playback."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4930 #, fuzzy
4931 msgid "CoreAudio output"
4932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4933
4934 #: modules/audio_output/directx.c:210
4935 #, fuzzy
4936 msgid "DirectX audio output"
4937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4938
4939 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
4940 msgid "3 Front 2 Rear"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/audio_output/esd.c:66
4944 #, fuzzy
4945 msgid "EsounD audio output"
4946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4947
4948 #: modules/audio_output/file.c:80
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Output format"
4951 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4952
4953 #: modules/audio_output/file.c:81
4954 msgid ""
4955 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4956 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/audio_output/file.c:84
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Output channels number"
4962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4963
4964 #: modules/audio_output/file.c:85
4965 msgid ""
4966 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4967 "restrict the number of channels here."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/audio_output/file.c:88
4971 msgid "Add wave header"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/audio_output/file.c:89
4975 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/audio_output/file.c:106
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Output file"
4981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4982
4983 #: modules/audio_output/file.c:107
4984 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/audio_output/file.c:110
4988 #, fuzzy
4989 msgid "File audio output"
4990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4991
4992 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4993 #, fuzzy
4994 msgid "HD1000 audio output"
4995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4996
4997 #: modules/audio_output/oss.c:101
4998 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/audio_output/oss.c:103
5002 msgid ""
5003 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5004 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5005 "drivers, then you need to enable this option."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/audio_output/oss.c:108
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Linux OSS audio output"
5011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5012
5013 #: modules/audio_output/oss.c:111
5014 #, fuzzy
5015 msgid "OSS DSP device"
5016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5017
5018 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Output device"
5021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5022
5023 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5024 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5028 #, fuzzy
5029 msgid "PORTAUDIO audio output"
5030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5031
5032 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5033 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Use float32 output"
5039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5040
5041 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5042 msgid ""
5043 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5044 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5048 msgid "Win32 waveOut extension output"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/codec/a52.c:90
5052 msgid "A/52 parser"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/codec/a52.c:95
5056 #, fuzzy
5057 msgid "A/52 audio packetizer"
5058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5059
5060 #: modules/codec/adpcm.c:41
5061 #, fuzzy
5062 msgid "ADPCM audio decoder"
5063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5064
5065 #: modules/codec/araw.c:41
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5069
5070 #: modules/codec/araw.c:47
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Raw audio encoder"
5073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5074
5075 #: modules/codec/cinepak.c:38
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Cinepak video decoder"
5078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5079
5080 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5081 #, fuzzy
5082 msgid "CMML annotations decoder"
5083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5084
5085 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5086 msgid "DirectMedia Object decoder"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5090 msgid "DirectMedia Object encoder"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/codec/dts.c:91
5094 msgid "DTS parser"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/codec/dts.c:96
5098 #, fuzzy
5099 msgid "DTS audio packetizer"
5100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5101
5102 #: modules/codec/dv.c:48
5103 #, fuzzy
5104 msgid "DV video decoder"
5105 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5106
5107 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5108 #, fuzzy
5109 msgid "DVB subtitles decoder"
5110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5111
5112 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5113 #, fuzzy
5114 msgid "DVB subtitles encoder"
5115 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5116
5117 #: modules/codec/faad.c:38
5118 #, fuzzy
5119 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5121
5122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5123 msgid "rd"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5127 #, fuzzy
5128 msgid "bits"
5129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5130
5131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5132 #, fuzzy
5133 msgid "simple"
5134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5135
5136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5137 #, fuzzy
5138 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5140
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5142 #, fuzzy
5143 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5145
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5147 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5151 #, fuzzy
5152 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5154
5155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5156 #, fuzzy
5157 msgid "ffmpeg demuxer"
5158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5159
5160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5161 #, fuzzy
5162 msgid "ffmpeg video filter"
5163 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5164
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5166 #, fuzzy
5167 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5168 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5169
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Direct rendering"
5173 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5174
5175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5176 msgid "Error resilience"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5180 msgid ""
5181 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5182 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5183 "can produce a lot of errors.\n"
5184 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5188 msgid "Workaround bugs"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5192 msgid ""
5193 "Try to fix some bugs\n"
5194 "1  autodetect\n"
5195 "2  old msmpeg4\n"
5196 "4  xvid interlaced\n"
5197 "8  ump4 \n"
5198 "16 no padding\n"
5199 "32 ac vlc\n"
5200 "64 Qpel chroma"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5204 msgid "Hurry up"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5208 msgid ""
5209 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5210 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5211 "pictures."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5215 msgid "Post processing quality"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5219 msgid ""
5220 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5221 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5222 "looking pictures."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5226 msgid "Debug mask"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5230 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5234 msgid "Visualize motion vectors"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5238 msgid ""
5239 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5240 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5241 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5242 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5246 msgid "Low resolution decoding"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5250 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5254 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5258 msgid "Ratio of key frames"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5262 msgid ""
5263 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5264 "frame."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5268 msgid "Ratio of B frames"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5272 msgid ""
5273 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5274 "reference frames."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Video bitrate tolerance"
5280 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5281
5282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5283 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Enable interlaced encoding"
5289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5290
5291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5292 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5296 msgid "Enable pre motion estimation"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5300 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Enable strict rate control"
5306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5307
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5309 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Rate control buffer size"
5315 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5316
5317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5321
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5325 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5326
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5330 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5331
5332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5333 msgid "I quantization factor"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5337 msgid ""
5338 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5339 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Noise reduction"
5345 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5346
5347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5348 msgid ""
5349 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5350 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5354 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5358 msgid ""
5359 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5360 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5361 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5365 msgid "Quality level"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5369 msgid ""
5370 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5371 "(this can slow down the encoding very much)."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5375 msgid ""
5376 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5377 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5378 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5379 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5383 msgid "Minimum video quantizer scale"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5387 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5391 msgid "Maximum video quantizer scale"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5395 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5399 msgid "Enable trellis quantization"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5403 msgid ""
5404 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5405 "coefficients)."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5409 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5413 msgid ""
5414 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5415 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5419 msgid "Strict standard compliance"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5423 msgid ""
5424 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5425 "values: -1, 0, 1)."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5429 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5430 msgid "Post processing"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5434 msgid "1 (Lowest)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5438 msgid "6 (Highest)"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/codec/flac.c:145
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Flac audio decoder"
5444 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5445
5446 #: modules/codec/flac.c:150
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Flac audio packetizer"
5449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5450
5451 #: modules/codec/flac.c:155
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Flac audio encoder"
5454 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5455
5456 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5457 #, fuzzy
5458 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5459 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5460
5461 #: modules/codec/lpcm.c:80
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Linear PCM audio decoder"
5464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5465
5466 #: modules/codec/lpcm.c:85
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5470
5471 #: modules/codec/mash.cpp:65
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Video decoder using openmash"
5474 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5475
5476 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5477 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5481 #, fuzzy
5482 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5483 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5484
5485 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5486 #, fuzzy
5487 msgid "CVD subtitle decoder"
5488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5489
5490 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5494
5495 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5498 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5499
5500 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5504
5505 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5506 msgid ""
5507 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5508 "external call          1\n"
5509 "all calls              2\n"
5510 "packet assembly info   4\n"
5511 "image bitmaps          8\n"
5512 "image transformations 16\n"
5513 "rendering information 32\n"
5514 "extract subtitles     64\n"
5515 "misc info            128\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5521 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5522
5523 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5524 msgid ""
5525 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5526 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5527 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5528 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5529 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5530 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5531 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5532 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5533 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5534 "4:3 and 16:9 respectively."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5541
5542 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5543 msgid ""
5544 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5545 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5546 "until the next subtitle."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5550 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5554 msgid ""
5555 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5556 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5557 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5564
5565 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5566 msgid ""
5567 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5568 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5569 "where the position specified in the subtitle."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "Error: %s\n"
5575 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5576
5577 #: modules/codec/quicktime.c:59
5578 msgid "QuickTime library decoder"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Pseudo raw video decoder"
5584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5585
5586 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5590
5591 #: modules/codec/speex.c:102
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Speex audio decoder"
5594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5595
5596 #: modules/codec/speex.c:107
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Speex audio packetizer"
5599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5600
5601 #: modules/codec/speex.c:112
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Speex audio encoder"
5604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5605
5606 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Speex comment"
5609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5610
5611 #: modules/codec/speex.c:547
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Mode"
5614 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5615
5616 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5617 #, fuzzy
5618 msgid "DVD subtitles decoder"
5619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5620
5621 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5622 #, fuzzy
5623 msgid "DVD subtitles packetizer"
5624 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5625
5626 #: modules/codec/subsdec.c:86
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Subtitles text encoding"
5629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5630
5631 #: modules/codec/subsdec.c:87
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5635
5636 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Subtitles justification"
5639 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5640
5641 #: modules/codec/subsdec.c:89
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Set the justification of subtitles"
5644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5645
5646 #: modules/codec/subsdec.c:92
5647 #, fuzzy
5648 msgid "text subtitles decoder"
5649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5650
5651 #: modules/codec/tarkin.c:75
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Tarkin decoder module"
5654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5655
5656 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5657 #: modules/codec/vorbis.c:127
5658 msgid "Encoding quality"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5662 msgid ""
5663 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5664 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/codec/theora.c:91
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Theora video decoder"
5670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5671
5672 #: modules/codec/theora.c:97
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Theora video packetizer"
5675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5676
5677 #: modules/codec/theora.c:103
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Theora video encoder"
5680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5681
5682 #: modules/codec/theora.c:468
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Theora comment"
5685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5686
5687 #: modules/codec/toolame.c:52
5688 msgid ""
5689 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5690 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/codec/toolame.c:55
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Stereo mode"
5696 msgstr "óÔÏÐ"
5697
5698 #: modules/codec/toolame.c:57
5699 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/codec/toolame.c:58
5703 msgid "VBR mode"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/codec/toolame.c:60
5707 msgid "By default the encoding is CBR."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/codec/toolame.c:63
5711 #, fuzzy
5712 msgid "libtoolame audio encoder"
5713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5714
5715 #: modules/codec/vorbis.c:131
5716 msgid "Maximum encoding bitrate"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/codec/vorbis.c:133
5720 msgid ""
5721 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5722 "applications."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/codec/vorbis.c:135
5726 msgid "Minimum encoding bitrate"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/codec/vorbis.c:137
5730 msgid ""
5731 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5732 "fixed-size channel."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/codec/vorbis.c:139
5736 #, fuzzy
5737 msgid "CBR encoding"
5738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5739
5740 #: modules/codec/vorbis.c:141
5741 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/codec/vorbis.c:145
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Vorbis audio decoder"
5747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5748
5749 #: modules/codec/vorbis.c:154
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Vorbis audio packetizer"
5752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5753
5754 #: modules/codec/vorbis.c:161
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Vorbis audio encoder"
5757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5758
5759 #: modules/codec/vorbis.c:577
5760 msgid "Vorbis comment"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/codec/x264.c:42
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Quantizer parameter"
5766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5767
5768 #: modules/codec/x264.c:44
5769 msgid ""
5770 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5771 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/codec/x264.c:47
5775 msgid "Minimum quantizer parameter"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/codec/x264.c:48
5779 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/codec/x264.c:51
5783 msgid "Maximum quantizer parameter"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/codec/x264.c:52
5787 msgid "Maximum quantizer parameter."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/codec/x264.c:54
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Enable CABAC"
5793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5794
5795 #: modules/codec/x264.c:55
5796 msgid ""
5797 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5798 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/codec/x264.c:59
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Enable loop filter"
5804 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5805
5806 #: modules/codec/x264.c:60
5807 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/codec/x264.c:62
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Analyse mode"
5813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5814
5815 #: modules/codec/x264.c:63
5816 msgid "This selects the analysing mode."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/codec/x264.c:65
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5823
5824 #: modules/codec/x264.c:66
5825 msgid ""
5826 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5827 "cost of seeking precision."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/codec/x264.c:69
5831 #, fuzzy
5832 msgid "IDR frames"
5833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5834
5835 #: modules/codec/x264.c:70
5836 msgid ""
5837 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5838 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5839 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5840 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5841 "frame prior to the IDR-Frame."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/codec/x264.c:77
5845 #, fuzzy
5846 msgid "B frames"
5847 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5848
5849 #: modules/codec/x264.c:78
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5852 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5853
5854 #: modules/codec/x264.c:81
5855 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/codec/x264.c:82
5859 msgid ""
5860 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5861 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5862 "values."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/codec/x264.c:86
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Scene-cut detection."
5868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5869
5870 #: modules/codec/x264.c:87
5871 msgid ""
5872 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5873 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5874 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5875 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5876 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5877 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/codec/x264.c:98
5881 #, fuzzy
5882 msgid "all"
5883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5884
5885 #: modules/codec/x264.c:98
5886 #, fuzzy
5887 msgid "normal"
5888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5889
5890 #: modules/codec/x264.c:98
5891 #, fuzzy
5892 msgid "fast"
5893 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5894
5895 #: modules/codec/x264.c:101
5896 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/codec/xvid.c:45
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Xvid video decoder"
5902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5903
5904 #: modules/control/corba/corba.c:685
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Corba control"
5907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5908
5909 #: modules/control/corba/corba.c:687
5910 #, fuzzy
5911 msgid "corba control module"
5912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5913
5914 #: modules/control/gestures.c:77
5915 msgid "Motion threshold (10-100)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/control/gestures.c:79
5919 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/control/gestures.c:82
5923 msgid "Trigger button"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/control/gestures.c:84
5927 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/control/gestures.c:87
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Middle"
5933 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5934
5935 #: modules/control/gestures.c:94
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Mouse gestures control interface"
5938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5939
5940 #: modules/control/hotkeys.c:83
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Playlist bookmark 1"
5943 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5944
5945 #: modules/control/hotkeys.c:84
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Playlist bookmark 2"
5948 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5949
5950 #: modules/control/hotkeys.c:85
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Playlist bookmark 3"
5953 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5954
5955 #: modules/control/hotkeys.c:86
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Playlist bookmark 4"
5958 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5959
5960 #: modules/control/hotkeys.c:87
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Playlist bookmark 5"
5963 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5964
5965 #: modules/control/hotkeys.c:88
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Playlist bookmark 6"
5968 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5969
5970 #: modules/control/hotkeys.c:89
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Playlist bookmark 7"
5973 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5974
5975 #: modules/control/hotkeys.c:90
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Playlist bookmark 8"
5978 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5979
5980 #: modules/control/hotkeys.c:91
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Playlist bookmark 9"
5983 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5984
5985 #: modules/control/hotkeys.c:92
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Playlist bookmark 10"
5988 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5989
5990 #: modules/control/hotkeys.c:94
5991 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/control/hotkeys.c:97
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Hotkeys management interface"
5997 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5998
5999 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Audio track: %s"
6002 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6003
6004 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6005 #: modules/control/lirc.c:409
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "Subtitle track: %s"
6008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6009
6010 #: modules/control/hotkeys.c:492
6011 msgid "N/A"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6015 msgid "Host address"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/control/http.c:78
6019 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Source directory"
6025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6026
6027 #: modules/control/http.c:82
6028 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/control/http.c:85
6032 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/control/http.c:87
6036 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/control/http.c:90
6040 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/control/http.c:93
6044 #, fuzzy
6045 msgid "HTTP remote control interface"
6046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6047
6048 #: modules/control/joystick.c:135
6049 msgid "Motion threshold"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/control/joystick.c:137
6053 msgid ""
6054 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6055 ">32767)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/control/joystick.c:140
6059 msgid "Joystick device"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/control/joystick.c:142
6063 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/control/joystick.c:144
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Repeat time (ms)"
6069 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6070
6071 #: modules/control/joystick.c:146
6072 msgid ""
6073 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6074 "milliseconds."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/control/joystick.c:149
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Wait time (ms)"
6080 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6081
6082 #: modules/control/joystick.c:151
6083 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/control/joystick.c:153
6087 msgid "Max seek interval (seconds)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/control/joystick.c:155
6091 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/control/joystick.c:157
6095 msgid "Action mapping"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/control/joystick.c:158
6099 msgid "Allows you to remap the actions."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/control/joystick.c:173
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Joystick control interface"
6105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6106
6107 #: modules/control/lirc.c:65
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Infrared remote control interface"
6110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6111
6112 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6113 #, c-format
6114 msgid "Vol %%%d"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/control/lirc.c:221
6118 #, c-format
6119 msgid "Vol %d%%"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6131 #: modules/visualization/xosd.c:237
6132 #, c-format
6133 msgid "Pause"
6134 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6135
6136 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6138 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6139 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6140 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6143 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6144 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6145 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6146 msgid "Play"
6147 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6148
6149 #: modules/control/netsync.c:81
6150 msgid "Act as master for network synchronisation"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/control/netsync.c:82
6154 msgid ""
6155 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6156 "network synchronisation."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/control/netsync.c:85
6160 msgid "Master client ip address"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/control/netsync.c:86
6164 msgid ""
6165 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6166 "network synchronisation."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/control/netsync.c:90
6170 msgid "Network synchronisation"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/control/ntservice.c:39
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Install Windows Service"
6176 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6177
6178 #: modules/control/ntservice.c:41
6179 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/control/ntservice.c:42
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Uninstall Windows Service"
6185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6186
6187 #: modules/control/ntservice.c:44
6188 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/control/ntservice.c:45
6192 msgid "Display name of the Service"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/control/ntservice.c:47
6196 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/control/ntservice.c:48
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Configuration options"
6202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6203
6204 #: modules/control/ntservice.c:50
6205 msgid ""
6206 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6207 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6208 "time so the Service is properly configured."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/control/ntservice.c:55
6212 msgid ""
6213 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6214 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6215 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6216 "are: logger, sap, rc, http)"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/control/ntservice.c:61
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Windows Service interface"
6222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6223
6224 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6225 msgid "Show stream position"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6229 msgid ""
6230 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6234 msgid "Fake TTY"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/control/rc.c:132
6238 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6242 msgid "UNIX socket command input"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6246 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6250 msgid "TCP command input"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6254 msgid ""
6255 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6256 "port the interface will bind to."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6260 msgid "Extended help"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6264 msgid "List additional commands."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6269 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/control/rc.c:148
6273 msgid ""
6274 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6275 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6276 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/control/rc.c:155
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Remote control interface"
6282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6283
6284 #: modules/control/rc.c:281
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6288
6289 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6290 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6294 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6298 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6302 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6306 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6310 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6314 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6318 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6322 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6326 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6330 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6334 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6338 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6342 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6346 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6350 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6354 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6358 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6362 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6366 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6370 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6374 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6378 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6382 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6386 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6390 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6394 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6398 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6402 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6406 msgid "+----[ end of help ]\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6410 #, c-format
6411 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/control/rtci.c:132
6415 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/control/rtci.c:148
6419 msgid ""
6420 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6421 "the quiet mode will not launch this command box."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/control/rtci.c:153
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Real time control interface"
6427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6428
6429 #: modules/control/rtci.c:278
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6433
6434 #: modules/control/showintf.c:62
6435 msgid "Threshold"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/control/showintf.c:63
6439 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/control/showintf.c:67
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Interface showing control interface"
6445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6446
6447 #: modules/control/telnet.c:79
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Telnet Interface port"
6450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6451
6452 #: modules/control/telnet.c:80
6453 msgid "Default to 4212"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/control/telnet.c:81
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Telnet Interface password"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6460
6461 #: modules/control/telnet.c:82
6462 msgid "Default to admin"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/control/telnet.c:89
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Telnet remote control interface"
6468 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6469
6470 #: modules/demux/a52.c:42
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Raw A/52 demuxer"
6473 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6474
6475 #: modules/demux/aac.c:39
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AAC demuxer"
6478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6479
6480 #: modules/demux/aiff.c:43
6481 #, fuzzy
6482 msgid "AIFF demuxer"
6483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6484
6485 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6486 #, fuzzy
6487 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6489
6490 #: modules/demux/au.c:44
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AU demuxer"
6493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6494
6495 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Force interleaved method"
6498 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6499
6500 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Force index creation"
6503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6504
6505 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6506 msgid ""
6507 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6511 #, fuzzy
6512 msgid "AVI demuxer"
6513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6514
6515 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Filename of dump"
6518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6519
6520 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6521 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Append"
6527 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6528
6529 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6530 msgid ""
6531 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6532 "be overwritten."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Filedump demuxer"
6538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6539
6540 #: modules/demux/dts.c:38
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Raw DTS demuxer"
6543 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6544
6545 #: modules/demux/flac.c:38
6546 #, fuzzy
6547 msgid "FLAC demuxer"
6548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6549
6550 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6551 msgid ""
6552 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6553 "should be set in millisecond units."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6557 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6561 msgid ""
6562 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6563 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6564 "cannot talk to normal RTSP servers."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6568 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6572 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6576 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/demux/m3u.c:66
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Playlist metademux"
6582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6583
6584 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6585 msgid "Frames per Second"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6589 msgid ""
6590 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6591 "live."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6595 #, fuzzy
6596 msgid "JPEG camera demuxer"
6597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6598
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Matroska stream demuxer"
6602 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6603
6604 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6605 msgid "Seek based on percent not time"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Segment filename"
6611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6612
6613 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6614 msgid "Muxing application"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6618 msgid "Writing application"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/demux/mod.c:48
6622 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/demux/mod.c:53
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Reverb"
6628 msgstr "óÔÏÐ"
6629
6630 #: modules/demux/mod.c:54
6631 msgid "Reverb level (0-100)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/demux/mod.c:54
6635 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/demux/mod.c:55
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Reverb delay (ms)"
6641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6642
6643 #: modules/demux/mod.c:55
6644 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/demux/mod.c:57
6648 msgid "Mega bass"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/demux/mod.c:58
6652 msgid "Mega bass level (0-100)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/demux/mod.c:58
6656 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/demux/mod.c:59
6660 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/demux/mod.c:59
6664 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/demux/mod.c:61
6668 msgid "Surround"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/demux/mod.c:62
6672 msgid "Surround level (0-100)"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/demux/mod.c:62
6676 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/demux/mod.c:63
6680 msgid "Surround delay (ms)"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/demux/mod.c:63
6684 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6688 #, fuzzy
6689 msgid "MP4 stream demuxer"
6690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6691
6692 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6693 #, fuzzy
6694 msgid "H264 video demuxer"
6695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6696
6697 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6698 #, fuzzy
6699 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6701
6702 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6703 #, fuzzy
6704 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6706
6707 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6708 #, fuzzy
6709 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6711
6712 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6713 #, fuzzy
6714 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6716
6717 #: modules/demux/nsv.c:45
6718 #, fuzzy
6719 msgid "NullSoft demuxer"
6720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6721
6722 #: modules/demux/ogg.c:43
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Ogg stream demuxer"
6725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6726
6727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Old playlist open"
6730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6731
6732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6733 #, fuzzy
6734 msgid "M3U playlist import"
6735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6736
6737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6738 #, fuzzy
6739 msgid "PLS playlist import"
6740 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6741
6742 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6743 #, fuzzy
6744 msgid "PS demuxer"
6745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6746
6747 #: modules/demux/pva.c:43
6748 #, fuzzy
6749 msgid "PVA demuxer"
6750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6751
6752 #: modules/demux/rawdv.c:39
6753 #, fuzzy
6754 msgid "raw DV demuxer"
6755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6756
6757 #: modules/demux/real.c:39
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Real demuxer"
6760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6761
6762 #: modules/demux/sgimb.c:70
6763 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/demux/subtitle.c:66
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Text subtitles demux"
6769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6770
6771 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6772 msgid "Frames per second"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/demux/subtitle.c:72
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Subtitles delay"
6778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6779
6780 #: modules/demux/ts.c:66
6781 msgid "Extra PMT"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/demux/ts.c:68
6785 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/demux/ts.c:70
6789 msgid "Set id of ES to PID"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/demux/ts.c:71
6793 msgid "set id of es to pid"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/demux/ts.c:73
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Fast udp streaming"
6799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6800
6801 #: modules/demux/ts.c:75
6802 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6806 msgid "MTU for out mode"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6810 msgid "CSA ck"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/demux/ts.c:83
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Silent mode"
6816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6817
6818 #: modules/demux/ts.c:84
6819 msgid "do not complain on encrypted PES"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/demux/ts.c:87
6823 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/demux/util/id3.c:42
6827 msgid "Simple id3 tag skipper"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6831 msgid "Blues"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6835 msgid "Classic rock"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6839 msgid "Country"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Disco"
6845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6846
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6848 msgid "Funk"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6852 msgid "Grunge"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6856 msgid "Hip-Hop"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6860 msgid "Jazz"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Metal"
6866 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6867
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6869 msgid "New Age"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6873 msgid "Oldies"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6877 msgid "Other"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6881 msgid "R&B"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6885 msgid "Rap"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6889 msgid "Industrial"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6893 msgid "Alternative"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6897 msgid "Death metal"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Pranks"
6903 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6904
6905 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6906 msgid "Soundtrack"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6910 msgid "Euro-Techno"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6914 msgid "Ambient"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6918 msgid "Trip-Hop"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Vocal"
6924 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6925
6926 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6927 msgid "Jazz+Funk"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6931 msgid "Fusion"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Trance"
6937 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6938
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6940 msgid "Instrumental"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6944 msgid "Acid"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6948 #, fuzzy
6949 msgid "House"
6950 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6951
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6953 msgid "Game"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6957 msgid "Sound clip"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6961 msgid "Gospel"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Noise"
6967 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6968
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6970 msgid "Alternative rock"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Bass"
6976 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6977
6978 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Soul"
6981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6982
6983 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Punk"
6986 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6987
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Space"
6991 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6992
6993 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6994 msgid "Meditative"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6998 msgid "Instrumental pop"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7002 msgid "Instrumental rock"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Ethnic"
7008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7009
7010 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7011 msgid "Gothic"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7015 msgid "Darkwave"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7019 msgid "Techno-Industrial"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Electronic"
7025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7026
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Pop-Folk"
7030 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7031
7032 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7033 msgid "Eurodance"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Dream"
7039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7040
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7042 msgid "Southern rock"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Comedy"
7048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7049
7050 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7051 msgid "Cult"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7055 msgid "Gangsta"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7059 msgid "Top 40"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7063 msgid "Christian rap"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7067 msgid "Pop/funk"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7071 msgid "Jungle"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7075 msgid "Native American"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7079 msgid "Cabaret"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7083 msgid "New wave"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7087 msgid "Psychedelic"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Rave"
7093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7094
7095 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7096 msgid "Showtunes"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Trailer"
7102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7103
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7105 msgid "Lo-Fi"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Tribal"
7111 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7112
7113 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7114 msgid "Acid punk"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7118 msgid "Acid jazz"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Polka"
7124 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7125
7126 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7127 msgid "Retro"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7131 msgid "Musical"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7135 msgid "Rock & roll"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7139 msgid "Hard rock"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7143 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/demux/vobsub.c:48
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Vobsub subtitles demux"
7149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7150
7151 #: modules/demux/wav.c:42
7152 #, fuzzy
7153 msgid "WAV demuxer"
7154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7155
7156 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Use DVD Menus"
7159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7160
7161 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7162 msgid "Screenshot Path"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7166 msgid "Screenshot Format"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7170 #, fuzzy
7171 msgid "BeOS standard API interface"
7172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7173
7174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7175 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7181 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7183 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7184 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7185 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7186 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7187 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7188 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Cancel"
7191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7192
7193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7194 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7195 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7196 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Open"
7199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7200
7201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7203 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7204 msgid "Preferences"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7210 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7211 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7212 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Messages"
7215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7216
7217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7218 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7226 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7227 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7228 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7229 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7230 #, fuzzy
7231 msgid "File"
7232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7233
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7237 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7238 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7239 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7240 msgid "Open File"
7241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7242
7243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7244 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Open Disc"
7247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7248
7249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Open Subtitles"
7252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7253
7254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7255 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7257 #, fuzzy
7258 msgid "About"
7259 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7260
7261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Subtitles"
7264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7265
7266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Prev Title"
7269 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7270
7271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Next Title"
7274 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7275
7276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Go to Title"
7279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7280
7281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Go to Chapter"
7284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7285
7286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Speed"
7289 msgstr "óÔÏÐ"
7290
7291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Window"
7294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7295
7296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7300 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7301 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7303 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7304 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7305 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7306 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7307 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7308 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7309 msgid "OK"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7313 #, fuzzy
7314 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7315 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7316
7317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7318 #, fuzzy
7319 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7321
7322 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7323 msgid "Drop files to play"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7327 #, fuzzy
7328 msgid "playlist"
7329 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7330
7331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7332 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Close"
7335 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7336
7337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7338 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7339 msgid "Edit"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Select All"
7346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7347
7348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Select None"
7351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7352
7353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7354 msgid "Sort Reverse"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7358 msgid "Sort by Name"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7362 msgid "Sort by Path"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Randomize"
7368 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7369
7370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7371 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Remove"
7374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7375
7376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Remove All"
7379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7380
7381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7382 msgid "View"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Path"
7388 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7389
7390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7391 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7392 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7393 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7394 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7395 msgid "Name"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7400 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7403 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7404 msgid "Modules"
7405 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7406
7407 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7408 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7409 msgid "Apply"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7413 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7414 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Save"
7418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7419
7420 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7421 msgid "Defaults"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Show Interface"
7427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7428
7429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7430 msgid "50%"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7434 msgid "100%"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7438 msgid "200%"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7442 msgid "Vertical Sync"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Correct Aspect Ratio"
7448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7449
7450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7451 msgid "Stay On Top"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7455 msgid "Take Screen Shot"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7459 msgid "Show tooltips"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7463 msgid "Show tooltips for configuration options."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7467 msgid "Show text on toolbar buttons"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7471 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7475 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7479 msgid ""
7480 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7481 "preferences menu will occupy."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Interface default search path"
7487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7488
7489 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7490 msgid ""
7491 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7492 "when looking for a file."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7496 #, fuzzy
7497 msgid "GNOME interface"
7498 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7499
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7502 msgid "_Open File..."
7503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7504
7505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Open a file"
7510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7511
7512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Open _Disc..."
7516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7517
7518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Open Disc Media"
7522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7523
7524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Network stream..."
7527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7528
7529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Select a network stream"
7534 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7535
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Eject Disc"
7539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7540
7541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Eject disc"
7545 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7546
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7548 #, fuzzy
7549 msgid "_Hide interface"
7550 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7551
7552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7553 msgid "Progr_am"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Choose the program"
7559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7560
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7562 #, fuzzy
7563 msgid "_Title"
7564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7565
7566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Choose title"
7569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7570
7571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7572 #, fuzzy
7573 msgid "_Chapter"
7574 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7575
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Choose chapter"
7579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7580
7581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7582 msgid "_Playlist..."
7583 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7584
7585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7586 msgid "Open the playlist window"
7587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7588
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7590 msgid "_Modules..."
7591 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7592
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Open the module manager"
7596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7597
7598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Messages..."
7602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7603
7604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Open the messages window"
7607 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7608
7609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7611 msgid "_Language"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Select audio channel"
7618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7619
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7622 msgid "Volume Up"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7627 msgid "Volume Down"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7632 #, fuzzy
7633 msgid "_Subtitles"
7634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7635
7636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Select subtitles channel"
7640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7641
7642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7644 msgid "_Fullscreen"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7649 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Screen"
7652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7653
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7655 #, fuzzy
7656 msgid "_Audio"
7657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7658
7659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7660 #, fuzzy
7661 msgid "_Video"
7662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7663
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7666 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7668 #, fuzzy
7669 msgid "VLC media player"
7670 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7671
7672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Open disc"
7675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7676
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Net"
7680 msgstr "óÌÅÄ."
7681
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7683 msgid "Sat"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Open a satellite card"
7689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7690
7691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7694 msgid "Back"
7695 msgstr "îÁÚÁÄ"
7696
7697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Go backward"
7700 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7701
7702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Stop stream"
7705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7706
7707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Eject"
7710 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7711
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Play stream"
7715 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7716
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Pause stream"
7720 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7721
7722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7725 msgid "Slow"
7726 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7729 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Play slower"
7732 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7733
7734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7737 msgid "Fast"
7738 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7739
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7741 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Play faster"
7744 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7745
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7748 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Open playlist"
7751 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7752
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7757 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7758 msgid "Prev"
7759 msgstr "ðÒÅÄ."
7760
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Previous file"
7764 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7765
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Next file"
7769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7770
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Title:"
7774 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7775
7776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Select previous title"
7779 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7780
7781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Chapter:"
7784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7785
7786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Select previous chapter"
7789 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7790
7791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Select next chapter"
7794 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7795
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7797 #, fuzzy
7798 msgid "No server"
7799 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7800
7801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7802 msgid "Toggle fullscreen mode"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7807 #, fuzzy
7808 msgid "_Network Stream..."
7809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7810
7811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7812 msgid "_Jump..."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7816 msgid "Got directly so specified point"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Switch program"
7822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7823
7824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7825 msgid "_Navigation"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7829 msgid "Navigate through titles and chapters"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Toggle _Interface"
7835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7836
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7838 msgid "Playlist..."
7839 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7840
7841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7842 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7843 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7847 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7848 #, fuzzy
7849 msgid ""
7850 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7851 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7852 msgstr ""
7853 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7854 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7855
7856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Open Stream"
7859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7860
7861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Open Target:"
7864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7865
7866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7867 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7868 msgid ""
7869 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7870 "targets:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7876 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7877 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7878 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7879 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7880 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7881 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7882 msgid "Browse..."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7886 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7887 msgid "Disc type"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7891 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7892 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7893 msgid "DVD"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7897 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7898 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7899 msgid "VCD"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7903 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7904 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Audio CD"
7907 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7908
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7910 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Device name"
7913 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7914
7915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7916 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Use DVD menus"
7919 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7920
7921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7923 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7924 msgid "UDP/RTP Multicast"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7932 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7933 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7934 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Port"
7937 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7938
7939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7941 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7942 msgid "Address"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7948 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Network"
7952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7953
7954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7955 msgid "Symbol Rate"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7959 msgid "Polarization"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7963 msgid "FEC"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7967 msgid "Vertical"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7971 msgid "Horizontal"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Satellite"
7977 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7978
7979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7980 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7981 #, fuzzy
7982 msgid "delay"
7983 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7984
7985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7986 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7987 msgid "fps"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7991 #, fuzzy
7992 msgid "stream output"
7993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7994
7995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7996 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7997 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Settings..."
8000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8001
8002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8003 msgid ""
8004 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8005 "version."
8006 msgstr ""
8007 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8008 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8009
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8011 #, fuzzy
8012 msgid "All"
8013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8014
8015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Item"
8018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8019
8020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8021 msgid "Crop"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8025 msgid "Invert"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8029 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8030 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Select"
8033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8034
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8036 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8037 msgid "Add"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8042 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Delete"
8045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8046
8047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Selection"
8050 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8051
8052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8053 msgid "Jump to: "
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8057 #, fuzzy
8058 msgid "stream output (MRL)"
8059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8060
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Destination Target: "
8064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8065
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8067 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8068 msgid "UDP"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8072 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8073 msgid "RTP"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Path:"
8079 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8080
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Address:"
8085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8086
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8089 msgid "TS"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8094 msgid "PS"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8099 msgid "AVI"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8103 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8104 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8105 #, c-format
8106 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8110 #, c-format
8111 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Gtk+ interface"
8117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8118
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8120 #, fuzzy
8121 msgid "_File"
8122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8123
8124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8125 msgid "_Close"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Close the window"
8131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8132
8133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8134 msgid "E_xit"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8138 msgid "Exit the program"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8142 msgid "_View"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Hide the main interface window"
8148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8149
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8151 msgid "Navigate through the stream"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8155 #, fuzzy
8156 msgid "_Settings"
8157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8158
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8160 msgid "_Preferences..."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8164 msgid "Configure the application"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8168 msgid "_Help"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_About..."
8174 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8175
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8177 msgid "About this application"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Open a Satellite Card"
8183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8184
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Go Backward"
8188 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8189
8190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8191 msgid "Stop Stream"
8192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8195 msgid "Play Stream"
8196 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8197
8198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8199 msgid "Pause Stream"
8200 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8201
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8203 msgid "Play Slower"
8204 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8205
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8207 msgid "Play Faster"
8208 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8209
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8211 msgid "Open Playlist"
8212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8213
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Previous File"
8217 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8218
8219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8220 msgid "Next File"
8221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8222
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8224 msgid "_Play"
8225 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8226
8227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Authors"
8230 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8231
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8233 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Open Target"
8239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8240
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8242 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8243 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8244 msgid "UDP/RTP"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8248 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Use a subtitles file"
8254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8255
8256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Select a subtitles file"
8259 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8260
8261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8262 msgid "Set the delay (in seconds)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8266 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Use stream output"
8272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8273
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Stream output configuration "
8277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8278
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Select File"
8282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8283
8284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8285 msgid "Jump"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8289 msgid "Go To:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8293 msgid "s."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8297 msgid "m:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8301 msgid "h:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Selected"
8307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8308
8309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8310 msgid "_Crop"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8314 msgid "_Invert"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Select"
8320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8321
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Stream output (MRL)"
8325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8326
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8328 #, c-format
8329 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Title %d (%d)"
8335 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8336
8337 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Chapter %d"
8340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8341
8342 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8343 msgid "PBC LID"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Selected:"
8349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8350
8351 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8352 msgid "Disk type"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8356 msgid "Starting position"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Title "
8362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8363
8364 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Chapter "
8367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8368
8369 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Device name "
8372 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8373
8374 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8375 msgid "Languages"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8379 msgid "language"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Open &Disk"
8385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8386
8387 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Open &Stream"
8390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8391
8392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8393 #, fuzzy
8394 msgid "&Backward"
8395 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8396
8397 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8398 #, fuzzy
8399 msgid "&Stop"
8400 msgstr "óÔÏÐ"
8401
8402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8403 #, fuzzy
8404 msgid "&Play"
8405 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8406
8407 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8408 #, fuzzy
8409 msgid "P&ause"
8410 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8411
8412 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8413 #, fuzzy
8414 msgid "&Slow"
8415 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8416
8417 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Fas&t"
8420 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8421
8422 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Stream info..."
8425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8426
8427 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Opens an existing document"
8430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8431
8432 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Opens a recently used file"
8435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8436
8437 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Quits the application"
8440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8441
8442 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Enables/disables the toolbar"
8445 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8446
8447 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8448 msgid "Enables/disables the status bar"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Opens a disk"
8454 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8455
8456 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Opens a network stream"
8459 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8460
8461 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Backward"
8464 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8465
8466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Stops playback"
8469 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8470
8471 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Starts playback"
8474 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8475
8476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Pauses playback"
8479 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8480
8481 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8483 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8484 msgid "Ready."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Opening file..."
8490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8491
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Open File..."
8495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8496
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8498 msgid "Exiting..."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8502 msgid "Toggling toolbar..."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8506 msgid "Toggle the status bar..."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8510 msgid "Off"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8514 #, fuzzy
8515 msgid "KDE interface"
8516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8517
8518 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8519 msgid "path to ui.rc file"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Messages:"
8525 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8526
8527 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8528 msgid "Protocol"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8532 msgid "Address "
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Port "
8538 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8539
8540 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8541 msgid "vlc preferences"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8545 #, fuzzy
8546 msgid "&Save"
8547 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8548
8549 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Plugins"
8552 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8553
8554 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8555 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8556 #, fuzzy
8557 msgid "About VLC media player"
8558 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8559
8560 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Random On"
8563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8564
8565 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Random Off"
8568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8569
8570 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8571 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Repeat All"
8575 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8576
8577 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Repeat Off"
8581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8582
8583 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8584 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Repeat One"
8588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8589
8590 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8592 msgid "Half Size"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8597 msgid "Normal Size"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8602 msgid "Double Size"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8606 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8607 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8608 msgid "Float on Top"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8612 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8613 msgid "Fit to Screen"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Step Forward"
8619 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8620
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Step Backward"
8624 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8625
8626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8627 msgid "2 Pass"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8631 msgid ""
8632 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8633 "effect will be sharper."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8637 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Enable"
8641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8642
8643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8644 msgid ""
8645 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8646 "preset."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preamp"
8652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8653
8654 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8655 msgid "VLC - Controller"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Rewind"
8662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8663
8664 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8665 msgid "Fast Forward"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8669 msgid "Open CrashLog"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8673 msgid "Preferences..."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Services"
8679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8680
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8682 msgid "Hide VLC"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Hide Others"
8688 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8689
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8691 msgid "Show All"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8695 msgid "Quit VLC"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8699 #, fuzzy
8700 msgid "1:File"
8701 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8702
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Quick Open File..."
8706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8707
8708 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Open Disc..."
8711 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8712
8713 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Open Network..."
8716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8717
8718 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Open Recent"
8721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8722
8723 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8724 msgid "Clear Menu"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8728 msgid "Cut"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8732 msgid "Copy"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Paste"
8738 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8739
8740 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8741 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8742 msgid "Clear"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Controls"
8748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8749
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Video Device"
8753 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8754
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8756 msgid "Minimize Window"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Close Window"
8762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8763
8764 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Controller"
8767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8768
8769 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Info"
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8775
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8777 msgid "Bring All to Front"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8781 msgid "Help"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8785 msgid "ReadMe..."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8789 msgid "Online Documentation"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8793 msgid "Report a Bug"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8797 #, fuzzy
8798 msgid "VideoLAN Website"
8799 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8800
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8802 msgid "License"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8806 msgid "Error"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8810 msgid ""
8811 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8815 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Open Messages Window"
8821 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8822
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8824 msgid "Dismiss"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8828 msgid "Suppress further errors"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8832 msgid "No CrashLog found"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8836 msgid ""
8837 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8838 "heavy crashes yet."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8842 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Video device"
8845 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8846
8847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8848 msgid ""
8849 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8850 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8854 msgid "Opaqueness"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8858 msgid ""
8859 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8860 "is fully transparent."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8864 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8868 msgid ""
8869 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8870 "stretch the video to fill the entire window."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8874 msgid "Fill fullscreen"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8878 msgid ""
8879 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8880 "screen without black borders (OpenGL only)."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8884 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Open Source"
8890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8891
8892 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8893 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8897 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8901 msgid "VIDEO_TS folder"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8905 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8906 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Load subtitles file:"
8912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8913
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8915 msgid "Override"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Subtitles encoding"
8921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8922
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Font size"
8926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8927
8928 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Font Properties"
8931 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8932
8933 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Subtitle File"
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8937
8938 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8939 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8940 #, fuzzy, objc-format
8941 msgid "No %@s found"
8942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8943
8944 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8945 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Advanced output:"
8951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8952
8953 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Output Options"
8956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8957
8958 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Play locally"
8961 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8962
8963 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Dump raw input"
8966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8967
8968 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8969 msgid "Encapsulation Method"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Transcode options"
8975 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8976
8977 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8978 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
8979 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
8980 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Bitrate (kb/s)"
8983 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8984
8985 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Scale"
8988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8989
8990 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Stream Announcing"
8993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8994
8995 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
8996 msgid "SAP announce"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9000 msgid "SLP announce"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9004 msgid "RTSP announce"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9008 msgid "HTTP announce"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9012 msgid "Export SDP as file"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Channel Name"
9018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9019
9020 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9021 msgid "SDP URL"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Save File"
9027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9028
9029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Save Playlist..."
9032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9033
9034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9035 msgid "Item Enabled"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9039 msgid "Enable all group items"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9043 msgid "Disable all group items"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9047 msgid "Properties"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9051 msgid "Search"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9055 msgid "Standard Play"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Untitled"
9061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9062
9063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Save Playlist"
9066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9067
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "%i items in playlist"
9071 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9072
9073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9074 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9075 msgid "URI"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Delete Group"
9081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9082
9083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9084 msgid "Add Group"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9088 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9089 msgid "Group"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Reset All"
9095 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9096
9097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Advanced"
9100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9101
9102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9103 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9104 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Command"
9107 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9108
9109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9111 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Control"
9114 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9115
9116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9117 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Option/Alt"
9121 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9122
9123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9124 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9126 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Shift"
9129 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9130
9131 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9132 msgid "Reset Preferences"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9136 msgid "Continue"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9140 msgid ""
9141 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9142 "Are you sure you want to continue?"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Select file or directory"
9148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9149
9150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Select a file or directory"
9153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9154
9155 #: modules/gui/ncurses.c:86
9156 msgid "Filebrowser starting point"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/gui/ncurses.c:88
9160 msgid ""
9161 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9162 "show you initially."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/gui/ncurses.c:92
9166 #, fuzzy
9167 msgid "ncurses interface"
9168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9169
9170 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Autoplay selected file"
9173 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9174
9175 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9176 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9180 #, fuzzy
9181 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9183
9184 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9185 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Filename"
9188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9189
9190 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Permissions"
9193 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9194
9195 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9196 msgid "Size"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9200 msgid "Owner"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Time"
9206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9207
9208 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9209 msgid "Index"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9213 msgid "Forward"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9217 msgid "00:00:00"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Add to Playlist"
9224 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9225
9226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9227 msgid "MRL:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Port:"
9233 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9234
9235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9236 msgid "unicast"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9240 msgid "multicast"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Network: "
9246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9247
9248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9249 msgid "udp"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9253 msgid "udp6"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9257 msgid "rtp"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9261 msgid "rtp4"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9265 #, fuzzy
9266 msgid "ftp"
9267 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9268
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9270 msgid "http"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9274 #, fuzzy
9275 msgid "sout"
9276 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9277
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9279 msgid "mms"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9283 msgid "Protocol:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Transcode:"
9289 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9290
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9294 msgid "enable"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Video:"
9300 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9301
9302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Audio:"
9305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9306
9307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Channel:"
9310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9311
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Norm:"
9315 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9316
9317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9318 msgid "Size:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9322 msgid "Frequency:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Samplerate:"
9328 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9329
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9331 msgid "Quality:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9335 msgid "Tuner:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9339 msgid "Sound:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9343 msgid "MJPEG:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Decimation:"
9349 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9352 #, fuzzy
9353 msgid "pal"
9354 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9355
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9357 msgid "ntsc"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9361 #, fuzzy
9362 msgid "secam"
9363 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9364
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9366 #, fuzzy
9367 msgid "auto"
9368 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9369
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9371 msgid "240x192"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9375 msgid "320x240"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9379 msgid "qsif"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9383 msgid "qcif"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9387 msgid "sif"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9391 msgid "cif"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9395 msgid "vga"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9399 msgid "kHz"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9403 msgid "Hz/s"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9407 msgid "mono"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9411 #, fuzzy
9412 msgid "stereo"
9413 msgstr "óÔÏÐ"
9414
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9416 msgid "Camera"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Video Codec:"
9422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9423
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9425 msgid "huffyuv"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9429 msgid "mp1v"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9433 msgid "mp2v"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9437 msgid "mp4v"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9441 msgid "H263"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9445 msgid "I263"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9449 msgid "WMV1"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9453 msgid "WMV2"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Video Bitrate:"
9459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9460
9461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Bitrate Tolerance:"
9464 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9465
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Keyframe Interval:"
9469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9470
9471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Audio Codec:"
9474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9475
9476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Deinterlace:"
9479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9480
9481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Access:"
9484 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9485
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9487 msgid "Muxer:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9491 msgid "URL:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9495 msgid "Time To Live (TTL):"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9499 msgid "127.0.0.1"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9503 msgid "localhost"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9507 msgid "localhost.localdomain"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9511 msgid "239.0.0.42"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9515 msgid "MPEG1"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9519 msgid "OGG"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9523 msgid "MP4"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9527 msgid "MOV"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9531 msgid "ASF"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9535 #, fuzzy
9536 msgid "kbits/s"
9537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9538
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9540 #, fuzzy
9541 msgid "alaw"
9542 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9543
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9545 msgid "ulaw"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9549 msgid "mpga"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9553 msgid "mp3"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9557 msgid "a52"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9561 #, fuzzy
9562 msgid "vorb"
9563 msgstr "óÔÏÐ"
9564
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9566 #, fuzzy
9567 msgid "bits/s"
9568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9569
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Audio Bitrate :"
9573 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9574
9575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9576 msgid "SAP Announce:"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9580 msgid "SLP Announce:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Announce Channel:"
9586 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9587
9588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Transcode"
9591 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9592
9593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Update"
9596 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9597
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9599 msgid " Clear "
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9603 #, fuzzy
9604 msgid " Save "
9605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9606
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9608 msgid " Apply "
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9612 #, fuzzy
9613 msgid " Cancel "
9614 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9615
9616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9617 msgid "Preference"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9621 msgid ""
9622 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9623 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9624 "org/copyleft/gpl.html)."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9628 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9632 #, fuzzy
9633 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9635
9636 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Qt interface"
9639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9640
9641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Open a skin file"
9644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9645
9646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9647 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9651 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Save playlist"
9658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9659
9660 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9661 #, fuzzy
9662 msgid "M3U file|*.m3u"
9663 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9664
9665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9666 msgid "Last skin used"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Select the path to the last skin used."
9672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9673
9674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9675 msgid "Config of last used skin"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9679 msgid "Config of last used skin."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9683 msgid "Enable transparency effects"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9687 msgid ""
9688 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9689 "when moving windows does not behave correctly."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Skinnable Interface"
9695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9696
9697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9698 msgid "Skins loader demux"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Select skin"
9704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9705
9706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Open skin..."
9709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9710
9711 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Edit bookmark"
9714 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9715
9716 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9717 msgid "Bytes"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Bookmarks"
9723 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9724
9725 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9726 msgid "Extract"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9730 msgid "Size offset"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9734 msgid "Time offset"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9738 msgid "You must select two bookmarks"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9742 msgid "Invalid selection"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9746 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9750 #, fuzzy
9751 msgid "No input found"
9752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9753
9754 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9755 msgid ""
9756 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9760 #, fuzzy
9761 msgid "No input"
9762 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9763
9764 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9765 msgid ""
9766 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9767 "bookmarks to keep the same input."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9771 msgid "Input has changed "
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9775 msgid ""
9776 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9777 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9781 msgid "Adjust Image"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9785 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9786 msgid "Restore Defaults"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Hue"
9792 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9793
9794 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9795 msgid "Contrast"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9799 msgid "Brightness"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Saturation"
9805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9806
9807 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9808 msgid "Gamma"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Video Options"
9814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9817 msgid "Aspect Ratio"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Video Filters"
9823 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9824
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9826 #, fuzzy
9827 msgid "More info"
9828 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9829
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9831 msgid "Headphone virtualization"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9835 msgid ""
9836 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Volume normalization"
9842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9843
9844 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9845 msgid ""
9846 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9850 msgid "Maximum level"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9854 msgid ""
9855 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9856 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9860 msgid ""
9861 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9862 "these settings to take effect.\n"
9863 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9864 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9865 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9866 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9867 "(Preferences / General / Video)."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9872 #, fuzzy
9873 msgid "More information"
9874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9875
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9877 msgid "Extended controls"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9881 msgid "Stream and media info"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9888
9889 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9893
9894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9898
9899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9903
9904 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9908
9909 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9910 #, fuzzy
9911 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9912 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9913
9914 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9915 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9919 #, fuzzy
9920 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9921 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9922
9923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9927
9928 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9929 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&File"
9935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9936
9937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&View"
9940 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9941
9942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9943 #, fuzzy
9944 msgid "&Settings"
9945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9946
9947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9948 #, fuzzy
9949 msgid "&Audio"
9950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9951
9952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9953 #, fuzzy
9954 msgid "&Video"
9955 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9956
9957 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9958 msgid "&Navigation"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9962 msgid "&Help"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Previous playlist item"
9968 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9969
9970 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Next playlist item"
9973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9974
9975 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9976 msgid "&Extended GUI"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9980 msgid "&Undock Ext. GUI"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9984 msgid "&Bookmarks..."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9988 msgid "&Preferences..."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9992 #, fuzzy
9993 msgid ""
9994 " (wxWindows interface)\n"
9995 "\n"
9996 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9997
9998 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9999 msgid ""
10000 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10001 "\n"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10005 msgid ""
10006 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10007 "http://www.videolan.org/\n"
10008 "\n"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "About %s"
10014 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10015
10016 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Playlist item info"
10019 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10020
10021 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10022 msgid "Item Info"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10026 msgid "Group Info"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10030 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10031 #, fuzzy
10032 msgid "New Group"
10033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10034
10035 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Quick &Open File..."
10038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10039
10040 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Open &File..."
10043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10044
10045 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Open &Disc..."
10048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10049
10050 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Open &Network Stream..."
10053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10054
10055 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Open &Capture Device..."
10058 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10059
10060 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Media &Info..."
10063 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10064
10065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10066 #, fuzzy
10067 msgid "&Messages..."
10068 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10069
10070 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10071 msgid "Empty"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Save As..."
10077 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10078
10079 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Save Messages As..."
10082 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10083
10084 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Advanced options..."
10087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10088
10089 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10090 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Advanced options"
10093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10094
10095 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Options:"
10098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10099
10100 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Open..."
10103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10104
10105 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Open:"
10108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10109
10110 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10111 msgid ""
10112 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10113 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10114 "controls below."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10118 msgid "Use VLC as a server of streams"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10122 msgid "Caching"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10126 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Subtitle options"
10132 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10133
10134 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10135 msgid "Force options for separate subtitle files."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10139 #, fuzzy
10140 msgid "DVD (menus)"
10141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10142
10143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Subtitles track"
10146 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10147
10148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10149 msgid "RTSP"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10153 msgid "Shuffle"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10157 msgid "Loop"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Repeat"
10163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10164
10165 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10166 #, fuzzy
10167 msgid "&Simple Add..."
10168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10169
10170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10171 msgid "&Add MRL..."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10175 #, fuzzy
10176 msgid "&Open Playlist..."
10177 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10178
10179 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Save Playlist..."
10182 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10183
10184 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10185 msgid "&Close"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10189 msgid "Sort by &title"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10193 msgid "&Reverse sort by title"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10197 msgid "Sort by &author"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10201 msgid "Reverse sort by author"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10205 msgid "Sort by &group"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10209 msgid "Reverse sort by group"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10213 #, fuzzy
10214 msgid "&Shuffle Playlist"
10215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10216
10217 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10218 #, fuzzy
10219 msgid "&Enable"
10220 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10221
10222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10223 #, fuzzy
10224 msgid "&Disable"
10225 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10226
10227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10228 msgid "&Invert"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10232 #, fuzzy
10233 msgid "D&elete"
10234 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10235
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10237 #, fuzzy
10238 msgid "&Select All"
10239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10240
10241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10242 msgid "&Enable all group items"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10246 msgid "&Disable all group items"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10250 msgid "&Manage"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10254 #, fuzzy
10255 msgid "S&ort"
10256 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10257
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10259 #, fuzzy
10260 msgid "&Selection"
10261 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10262
10263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10264 msgid "&Groups"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Enable/Disable"
10270 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10271
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10273 msgid "Up"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10277 msgid "Down"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10281 #, fuzzy
10282 msgid "M3U file"
10283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10284
10285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10286 #, fuzzy
10287 msgid "PLS file"
10288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10289
10290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Playlist is empty"
10293 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10294
10295 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10296 msgid "Can't save"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10300 msgid "Enter a name for the new group:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10304 #, fuzzy
10305 msgid "General settings"
10306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10307
10308 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10309 msgid "Alt"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10313 msgid "Ctrl"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Choose directory"
10319 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10320
10321 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Choose file"
10324 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10325
10326 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10327 #, fuzzy
10328 msgid "MPEG-1 Video codec"
10329 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10330
10331 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10332 #, fuzzy
10333 msgid "MPEG-2 Video codec"
10334 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10335
10336 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10337 #, fuzzy
10338 msgid "MPEG-4 Video codec"
10339 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10340
10341 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10342 msgid "DivX first version"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10346 msgid "DivX second version"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10350 msgid "DivX third version"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10354 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10358 #, fuzzy
10359 msgid "H264 is a new video codec"
10360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10361
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10363 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10367 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10371 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10375 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10379 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10384 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10388 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10392 #, fuzzy
10393 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10397 msgid "Audio format for MPEG4"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10401 #, fuzzy
10402 msgid "DVD audio format"
10403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10404
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10409
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10411 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10415 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10420 msgid "Uncompressed audio samples"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10424 msgid "UDP Unicast"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10428 msgid "Use this to stream to a single computer"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10432 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10436 msgid "UDP Multicast"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10440 msgid ""
10441 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10442 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10443 "but it does not work over Internet."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10447 msgid ""
10448 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10449 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10450 "address beginning with 239.255."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10455 msgid "HTTP"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10459 msgid ""
10460 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10461 "the server needs to send several times the stream."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10465 msgid ""
10466 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10467 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10468 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10469 "at http://yourip:8080 by default"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10473 #, fuzzy
10474 msgid "MPEG Program Stream"
10475 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10476
10477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10478 #, fuzzy
10479 msgid "MPEG Transport Stream"
10480 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10481
10482 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10483 msgid "MPEG 1 Format"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10487 msgid "RAW"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10491 msgid "MPEG4"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10495 msgid "WAV"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Stream output MRL"
10501 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10502
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Destination Target:"
10506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10507
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10509 msgid ""
10510 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10511 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10512 "controls below"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Output methods"
10518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10519
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10521 msgid "MMSH"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Miscellaneous options"
10527 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10528
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Channel name"
10532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10533
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Transcoding options"
10537 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10538
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Video codec"
10542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10543
10544 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Audio codec"
10547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10548
10549 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Save file"
10552 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10553
10554 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Subtitles file"
10557 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10558
10559 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Subtitles options"
10562 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10563
10564 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10565 msgid ""
10566 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10567 "subtitles."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Delay"
10573 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10574
10575 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10579
10580 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Open file"
10583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10586 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10587 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10591 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Stream to network"
10597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10598
10599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10600 msgid "Use this to stream on a network"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Transcode/Save to file"
10606 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10607
10608 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10609 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10613 msgid ""
10614 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10615 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10616 "of them"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10620 msgid ""
10621 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10622 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10623 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10624 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Choose input"
10630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10631
10632 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Choose here your input stream"
10635 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10636
10637 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Select a stream"
10640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Existing playlist item"
10645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10648 #, fuzzy
10649 msgid "You must choose a stream"
10650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10651
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10653 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10657 msgid ""
10658 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10659 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10660 "stream.)\n"
10661 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Choose"
10667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10670 msgid ""
10671 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10672 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10673 "to next page)."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10677 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10681 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10685 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10689 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Streaming"
10695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10696
10697 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10698 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10702 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10706 #, fuzzy
10707 msgid "You need to enter an address"
10708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10709
10710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10711 msgid "Encapsulation format"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10715 msgid ""
10716 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10717 "on the choices you made, all formats won't be available."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Additional transcode options"
10723 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10724
10725 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10726 msgid ""
10727 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10728 "transcoding"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10732 #, fuzzy
10733 msgid "You must choose a file to save to"
10734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10735
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Additional streaming options"
10739 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10740
10741 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10742 msgid ""
10743 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10747 msgid ""
10748 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10749 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10750 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10751 "setting to 1."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10755 msgid ""
10756 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10757 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10758 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10759 "extra interface.\n"
10760 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10761 "name will be used"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10765 #, fuzzy
10766 msgid "More Info"
10767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10768
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Choose..."
10772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10773
10774 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10775 msgid "Partial Extract"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10779 msgid "From"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10783 msgid "To"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Transcode video"
10789 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10790
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Transcode audio"
10794 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10795
10796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Streaming method"
10799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10800
10801 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Destination"
10804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10805
10806 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Select the file to save to"
10809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10810
10811 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10812 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10816 msgid "SAP Announce"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Embed video in interface"
10822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10823
10824 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10825 msgid ""
10826 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10827 "window."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10831 msgid "Show bookmarks dialog"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10835 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10839 #, fuzzy
10840 msgid "wxWindows interface module"
10841 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10842
10843 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10844 msgid "wxWindows dialogs provider"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10848 msgid "Dummy image chroma format"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10852 msgid ""
10853 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10854 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10858 msgid "Save raw codec data"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10862 msgid ""
10863 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10864 "forced the dummy decoder in the main options."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10868 msgid ""
10869 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Dummy interface function"
10877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10878
10879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Dummy access function"
10882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10883
10884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Dummy demux function"
10887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10888
10889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Dummy decoder function"
10892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10893
10894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Dummy encoder function"
10897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10898
10899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Dummy audio output function"
10902 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10903
10904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Dummy video output function"
10907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10908
10909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Dummy font renderer function"
10912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10913
10914 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10915 msgid "Font"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/misc/freetype.c:80
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Font filename"
10921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10922
10923 #: modules/misc/freetype.c:81
10924 msgid "Font size in pixels"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/misc/freetype.c:82
10928 msgid ""
10929 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10930 "than 0 this option will override the relative font size "
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/misc/freetype.c:86
10934 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/misc/freetype.c:89
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Smaller"
10940 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10941
10942 #: modules/misc/freetype.c:89
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Small"
10945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10946
10947 #: modules/misc/freetype.c:90
10948 msgid "Large"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/misc/freetype.c:90
10952 msgid "Larger"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/misc/freetype.c:93
10956 msgid "freetype2 font renderer"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/misc/gnutls.c:54
10960 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/misc/gnutls.c:56
10964 msgid ""
10965 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
10966 "or SSL-based server-side encryption)."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/misc/gnutls.c:60
10970 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10974 msgid "Gtk+ GUI helper"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/misc/logger.c:95
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Text"
10980 msgstr "óÌÅÄ."
10981
10982 #: modules/misc/logger.c:97
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Log format"
10985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10986
10987 #: modules/misc/logger.c:98
10988 msgid ""
10989 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10990 "\"."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/misc/logger.c:101
10994 #, fuzzy
10995 msgid "File logging interface"
10996 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10997
10998 #: modules/misc/logger.c:103
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Log filename"
11001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11002
11003 #: modules/misc/logger.c:103
11004 msgid "Specify the log filename."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11008 msgid "libc memcpy"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11012 msgid "3D Now! memcpy"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11016 msgid "MMX memcpy"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11020 msgid "MMX EXT memcpy"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11024 msgid "AltiVec memcpy"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11028 msgid "TCP connection timeout in ms"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11032 msgid ""
11033 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11034 "be set in millisecond units."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11038 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11042 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11046 #, fuzzy
11047 msgid "M3U playlist exporter"
11048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11049
11050 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Old playlist exporter"
11053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11054
11055 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11056 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11060 msgid ""
11061 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11062 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11066 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11070 msgid "video"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/misc/rtsp.c:48
11074 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/misc/rtsp.c:51
11078 #, fuzzy
11079 msgid "RTSP VoD server"
11080 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11081
11082 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11083 msgid "SAP multicast address"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/misc/sap.c:90
11087 msgid "IPv4-SAP listening"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/misc/sap.c:92
11091 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/misc/sap.c:93
11095 msgid "IPv6-SAP listening"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/misc/sap.c:95
11099 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/misc/sap.c:96
11103 msgid "IPv6 SAP scope"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/misc/sap.c:98
11107 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/misc/sap.c:99
11111 msgid "SAP timeout (seconds)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/misc/sap.c:101
11115 msgid ""
11116 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/misc/sap.c:103
11120 msgid "Try to parse the SAP"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/misc/sap.c:105
11124 msgid ""
11125 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11126 "livedotcom parse the announce."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/misc/sap.c:114
11130 #, fuzzy
11131 msgid "SAP interface"
11132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11133
11134 #: modules/misc/sap.c:137
11135 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/misc/screensaver.c:44
11139 msgid "X Screensaver disabler"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/misc/svg.c:60
11143 #, fuzzy
11144 msgid "SVG template file"
11145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11146
11147 #: modules/misc/svg.c:61
11148 msgid ""
11149 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11153 msgid "C module that does nothing"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11157 msgid "Miscellaneous stress tests"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/mux/asf.c:48
11161 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/mux/asf.c:51
11165 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/mux/asf.c:54
11169 msgid ""
11170 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/mux/asf.c:56
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Comment"
11176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11177
11178 #: modules/mux/asf.c:57
11179 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/mux/asf.c:60
11183 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/mux/asf.c:64
11187 #, fuzzy
11188 msgid "ASF muxer"
11189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11190
11191 #: modules/mux/asf.c:509
11192 msgid "Unknown Video"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/mux/avi.c:44
11196 #, fuzzy
11197 msgid "AVI muxer"
11198 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11199
11200 #: modules/mux/dummy.c:41
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Dummy/Raw muxer"
11203 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11204
11205 #: modules/mux/mp4.c:45
11206 msgid "Create \"Fast start\" files"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/mux/mp4.c:47
11210 msgid ""
11211 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11212 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11213 "previewing the file while it is downloading)."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/mux/mp4.c:56
11217 #, fuzzy
11218 msgid "MP4/MOV muxer"
11219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11220
11221 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11222 msgid "DTS delay (ms)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11226 msgid ""
11227 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11228 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11229 "some buffering inside the client decoder."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11233 #, fuzzy
11234 msgid "PS muxer"
11235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11236
11237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Video PID"
11240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11241
11242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11243 msgid ""
11244 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11245 "the video."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Audio PID"
11251 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11252
11253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11254 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11258 msgid "SPU PID"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11262 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11266 msgid "PMT PID"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11270 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11274 msgid "TS ID"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11278 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11282 msgid "Shaping delay (ms)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11286 msgid ""
11287 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11288 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11289 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Use keyframes"
11295 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11296
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11298 msgid ""
11299 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11300 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11301 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11302 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11303 "the biggest frames in the stream."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11307 msgid "PCR delay (ms)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11311 msgid ""
11312 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11313 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11317 msgid "Minimum B (deprecated)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11321 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11325 msgid "Maximum B (deprecated)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11329 msgid ""
11330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11332 "some buffering inside the client decoder."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11336 msgid "Crypt audio"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11340 msgid "Crypt audio using CSA"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11344 msgid "CSA Key"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11348 msgid ""
11349 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11350 "bytes)."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11354 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Multipart jpeg muxer"
11360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11361
11362 #: modules/mux/ogg.c:50
11363 msgid "Ogg/ogm muxer"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/mux/wav.c:42
11367 #, fuzzy
11368 msgid "WAV muxer"
11369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11370
11371 #: modules/packetizer/copy.c:41
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Copy packetizer"
11374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11375
11376 #: modules/packetizer/h264.c:45
11377 #, fuzzy
11378 msgid "H264 video packetizer"
11379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11380
11381 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11382 #, fuzzy
11383 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11385
11386 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11387 #, fuzzy
11388 msgid "MPEG4 video packetizer"
11389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11390
11391 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11392 #, fuzzy
11393 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11395
11396 #: modules/stream_out/description.c:48
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Description stream output"
11399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11400
11401 #: modules/stream_out/display.c:38
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Enable/disable audio rendering."
11404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11405
11406 #: modules/stream_out/display.c:40
11407 msgid "Enable/disable video rendering."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/stream_out/display.c:42
11411 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/stream_out/display.c:50
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Display stream output"
11417 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11418
11419 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Duplicate stream output"
11422 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11423
11424 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Output access method"
11427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11428
11429 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11430 msgid ""
11431 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/stream_out/es.c:41
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Audio output access method"
11437 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11438
11439 #: modules/stream_out/es.c:43
11440 msgid ""
11441 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11442 "output."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/stream_out/es.c:45
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Video output access method"
11448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11449
11450 #: modules/stream_out/es.c:47
11451 msgid ""
11452 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11453 "output."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Output muxer"
11459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11460
11461 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11462 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/stream_out/es.c:53
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Audio output muxer"
11468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11469
11470 #: modules/stream_out/es.c:55
11471 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/stream_out/es.c:56
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Video output muxer"
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11478
11479 #: modules/stream_out/es.c:58
11480 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Output URL"
11486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11487
11488 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11489 #: modules/stream_out/standard.c:53
11490 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/stream_out/es.c:63
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Audio output URL"
11496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11497
11498 #: modules/stream_out/es.c:65
11499 msgid ""
11500 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/stream_out/es.c:67
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Video output URL"
11506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11507
11508 #: modules/stream_out/es.c:69
11509 msgid ""
11510 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/stream_out/es.c:78
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Elementary stream output"
11516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11517
11518 #: modules/stream_out/gather.c:40
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Gathering stream output"
11521 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11522
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11524 msgid "SDP"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11528 msgid ""
11529 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11530 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11531 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11535 msgid "Muxer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Session name"
11541 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11542
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11544 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Session description"
11550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11551
11552 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11553 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11557 msgid "Session URL"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11561 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Session email"
11567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11568
11569 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11570 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11574 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Audio port"
11580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11581
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11583 msgid ""
11584 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Video port"
11590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11591
11592 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11593 msgid ""
11594 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11598 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11602 #, fuzzy
11603 msgid "RTP stream output"
11604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11605
11606 #: modules/stream_out/standard.c:49
11607 msgid ""
11608 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/stream_out/standard.c:57
11612 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/stream_out/standard.c:59
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Session groupname"
11618 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11619
11620 #: modules/stream_out/standard.c:61
11621 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/stream_out/standard.c:63
11625 msgid "SAP announcing"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/stream_out/standard.c:64
11629 msgid "Announce this session with SAP"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/stream_out/standard.c:66
11633 msgid "SAP IPv6 announcing"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/stream_out/standard.c:67
11637 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/stream_out/standard.c:69
11641 msgid "SLP announcing"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/stream_out/standard.c:70
11645 msgid "Announce this session with SLP"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/stream_out/standard.c:78
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Standard stream output"
11651 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11652
11653 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Video encoder"
11656 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11657
11658 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11659 msgid ""
11660 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Destination video codec"
11666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11667
11668 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11669 msgid ""
11670 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11671 "output."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Video bitrate"
11677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11678
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11680 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Video scaling"
11686 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11687
11688 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11689 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Video frame-rate"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11696
11697 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11698 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Deinterlace video"
11704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11705
11706 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11707 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11711 msgid "Allows you to specify the output video width."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11715 msgid "Allows you to specify the output video height."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Video crop top"
11721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11722
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11724 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Video crop left"
11730 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11731
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11733 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Video crop bottom"
11739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11740
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11742 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Video crop right"
11748 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11749
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11751 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Audio encoder"
11757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11758
11759 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11760 msgid ""
11761 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Destination audio codec"
11767 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11768
11769 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11770 msgid ""
11771 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11772 "output."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Audio bitrate"
11778 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11779
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11781 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Audio sample rate"
11787 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11788
11789 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11790 msgid ""
11791 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Audio channels"
11797 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11798
11799 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11800 msgid ""
11801 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11802 "output."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Subtitles encoder"
11808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11809
11810 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11811 msgid ""
11812 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11813 "options."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Destination subtitles codec"
11819 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11820
11821 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11822 msgid ""
11823 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11824 "output."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Subpictures filter"
11830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11831
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11833 msgid ""
11834 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11835 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11836 "video."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Number of threads"
11842 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11843
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11845 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Synchronise on audio track"
11851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11852
11853 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11854 msgid ""
11855 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11856 "on the audio track."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Transcode stream output"
11862 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11863
11864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11865 #, fuzzy
11866 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11868
11869 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11870 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11874 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11878 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Conversions from "
11881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11882
11883 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11884 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11885 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11886 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11887 msgid " to "
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11891 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11892 msgid "MMX conversions from "
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11896 msgid "AltiVec conversions from "
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11900 msgid "Image contrast (0-2)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11904 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11908 msgid "Image hue (0-360)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11912 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11916 msgid "Image saturation (0-3)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11920 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11924 msgid "Image brightness (0-2)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11928 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11932 msgid "Image gamma (0-10)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11936 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Image properties filter"
11942 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11943
11944 #: modules/video_filter/blend.c:67
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Video pictures blending"
11947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11948
11949 #: modules/video_filter/clone.c:55
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Number of clones"
11952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11953
11954 #: modules/video_filter/clone.c:56
11955 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/video_filter/clone.c:59
11959 #, fuzzy
11960 msgid "List of video output modules"
11961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11962
11963 #: modules/video_filter/clone.c:60
11964 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/video_filter/clone.c:63
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Clone video filter"
11970 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11971
11972 #: modules/video_filter/crop.c:54
11973 msgid "Crop geometry (pixels)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/video_filter/crop.c:55
11977 msgid ""
11978 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11979 "<left offset> + <top offset>."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/video_filter/crop.c:57
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Automatic cropping"
11985 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11986
11987 #: modules/video_filter/crop.c:58
11988 msgid "Activate automatic black border cropping."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/video_filter/crop.c:61
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Crop video filter"
11994 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11995
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Deinterlace mode"
11999 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12000
12001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12002 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Deinterlacing video filter"
12008 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12009
12010 #: modules/video_filter/distort.c:59
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Distort mode"
12013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12014
12015 #: modules/video_filter/distort.c:60
12016 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/video_filter/distort.c:63
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Wave"
12022 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12023
12024 #: modules/video_filter/distort.c:63
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Ripple"
12027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12028
12029 #: modules/video_filter/distort.c:66
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Distort video filter"
12032 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12033
12034 #: modules/video_filter/invert.c:52
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Invert video filter"
12037 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12038
12039 #: modules/video_filter/logo.c:61
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Logo filename"
12042 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12043
12044 #: modules/video_filter/logo.c:62
12045 msgid "Full path of the PNG file to use."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/video_filter/logo.c:63
12049 msgid "X coordinate of the logo"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12053 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/video_filter/logo.c:65
12057 msgid "Y coordinate of the logo"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/video_filter/logo.c:67
12061 msgid "Transparency of the logo"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/video_filter/logo.c:68
12065 msgid ""
12066 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12067 "to 255 for full opacity)."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/video_filter/logo.c:70
12071 msgid "Logo position"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/video_filter/logo.c:72
12075 msgid ""
12076 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12077 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/video_filter/logo.c:82
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Logo video filter"
12083 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12084
12085 #: modules/video_filter/logo.c:99
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Logo sub filter"
12088 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12089
12090 #: modules/video_filter/marq.c:64
12091 msgid "Marquee text"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/video_filter/marq.c:65
12095 msgid "Marquee text to display"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12099 msgid "X offset, from left"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12103 msgid "X offset, from the left screen edge"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12107 msgid "Y offset, from the top"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12111 msgid "Y offset, down from the top"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/video_filter/marq.c:70
12115 msgid "Marquee timeout"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/video_filter/marq.c:71
12119 msgid ""
12120 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12121 "value is 0 (remain forever)."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/video_filter/marq.c:86
12125 msgid "Marquee display sub filter"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12129 msgid "Blur factor (1-127)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12133 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Motion blur filter"
12139 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12140
12141 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Video scaling filter"
12144 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12145
12146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Scaling mode"
12149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12150
12151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12152 msgid "You can choose the default scaling mode."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Fast bilinear"
12158 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12159
12160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Bilinear"
12163 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12164
12165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12166 msgid "Bicubic (good quality)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12170 msgid "Experimental"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12174 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Area"
12180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12181
12182 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12183 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Gauss"
12189 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12190
12191 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12192 msgid "SincR"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12196 msgid "Lanczos"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12200 msgid "Bicubic spline"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/video_filter/time.c:55
12204 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/video_filter/time.c:56
12208 msgid ""
12209 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12210 "%S = second"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/video_filter/time.c:71
12214 msgid "Time display sub filter"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/video_filter/transform.c:57
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Transform type"
12220 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12221
12222 #: modules/video_filter/transform.c:58
12223 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/video_filter/transform.c:61
12227 msgid "Rotate by 90 degrees"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/video_filter/transform.c:62
12231 msgid "Rotate by 180 degrees"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/video_filter/transform.c:62
12235 msgid "Rotate by 270 degrees"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/video_filter/transform.c:63
12239 msgid "Flip horizontally"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/video_filter/transform.c:63
12243 msgid "Flip vertically"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/video_filter/transform.c:66
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Video transformation filter"
12249 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12250
12251 #: modules/video_filter/wall.c:53
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Number of columns"
12254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12255
12256 #: modules/video_filter/wall.c:54
12257 msgid ""
12258 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/video_filter/wall.c:57
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Number of rows"
12264 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12265
12266 #: modules/video_filter/wall.c:58
12267 msgid ""
12268 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/video_filter/wall.c:61
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Active windows"
12274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12275
12276 #: modules/video_filter/wall.c:62
12277 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/video_filter/wall.c:66
12281 #, fuzzy
12282 msgid "wall video filter"
12283 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12284
12285 #: modules/video_output/aa.c:55
12286 #, fuzzy
12287 msgid "ASCII-art video output"
12288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12289
12290 #: modules/video_output/caca.c:54
12291 #, fuzzy
12292 msgid "color ASCII art video output"
12293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12294
12295 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12296 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12300 msgid ""
12301 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12302 "doesn't have any effect when using overlays."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12306 msgid "Use video buffers in system memory"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12310 msgid ""
12311 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12312 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12313 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12314 "doesn't have any effect when using overlays."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12318 msgid "Use triple buffering for overlays"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12322 msgid ""
12323 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12324 "better video quality (no flickering)."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12328 msgid "Name of desired display device"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12332 msgid ""
12333 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12334 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12335 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12339 msgid "Enable wallpaper mode "
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12343 msgid ""
12344 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12345 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12346 "desktop must not already have a wallpaper."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12350 #, fuzzy
12351 msgid "DirectX video output"
12352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12353
12354 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Wallpaper"
12357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12358
12359 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12360 msgid "Win32 OpenGL provider"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/video_output/fb.c:67
12364 msgid "Framebuffer device"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/video_output/fb.c:69
12368 msgid ""
12369 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12370 "(usually /dev/fb0)."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/video_output/fb.c:75
12374 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12378 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12379 #, fuzzy
12380 msgid "X11 display name"
12381 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12382
12383 #: modules/video_output/ggi.c:58
12384 msgid ""
12385 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12386 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/video_output/glide.c:64
12390 #, fuzzy
12391 msgid "3dfx Glide video output"
12392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12393
12394 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12395 #, fuzzy
12396 msgid "HD1000 video output"
12397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12398
12399 #: modules/video_output/mga.c:59
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12403
12404 #: modules/video_output/opengl.c:97
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Effect"
12407 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12408
12409 #: modules/video_output/opengl.c:99
12410 msgid "Allows you to select different visual effects."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/video_output/opengl.c:104
12414 msgid "Cube"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/video_output/opengl.c:104
12418 msgid "Transparent Cube"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/video_output/opengl.c:107
12422 #, fuzzy
12423 msgid "OpenGL video output"
12424 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12425
12426 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12427 msgid "QT Embedded display name"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12431 msgid ""
12432 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12433 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12437 #, fuzzy
12438 msgid "QT Embedded video output"
12439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12440
12441 #: modules/video_output/sdl.c:104
12442 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12446 #, fuzzy
12447 msgid "snapshot width"
12448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12449
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12451 msgid "Set the width of the snapshot image."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12455 #, fuzzy
12456 msgid "snapshot height"
12457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12458
12459 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12460 msgid "Set the height of the snapshot image."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12464 msgid "chroma"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12468 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12472 msgid "cache size (number of images)"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12476 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12480 #, fuzzy
12481 msgid "snapshot module"
12482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12483
12484 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12485 #, fuzzy
12486 msgid "SVGAlib video output"
12487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12488
12489 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Windows GDI video output"
12492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12493
12494 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12495 #, fuzzy
12496 msgid "XVideo adaptor number"
12497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12498
12499 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12500 msgid ""
12501 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12502 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12507 msgid "Alternate fullscreen method"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12512 msgid ""
12513 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12514 "its drawbacks.\n"
12515 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12516 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12517 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12518 "show on top of the video."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12522 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12523 msgid ""
12524 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12525 "the value of the DISPLAY environment variable."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12529 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12534 msgid ""
12535 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12536 "0 for first screen, 1 for the second."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12540 msgid "X11 OpenGL provider"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12544 msgid "Use shared memory"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12552 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12556 #, fuzzy
12557 msgid "X11 video output"
12558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12559
12560 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12561 msgid "XVimage chroma format"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12565 msgid ""
12566 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12567 "to improve performances by using the most efficient one."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12571 #, fuzzy
12572 msgid "XVideo extension video output"
12573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12574
12575 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12576 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/visualization/goom.c:58
12580 msgid "Goom display width"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/visualization/goom.c:59
12584 msgid "Goom display height"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/visualization/goom.c:60
12588 msgid ""
12589 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12590 "will be prettier but more CPU intensive)."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/visualization/goom.c:63
12594 msgid "Goom animation speed"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/visualization/goom.c:64
12598 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/visualization/goom.c:70
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Goom effect"
12604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12605
12606 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Effects list"
12609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12610
12611 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12612 msgid ""
12613 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12614 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12618 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12622 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Number of bands"
12628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12629
12630 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12631 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12635 msgid "Band separator"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Number of blank pixels between bands."
12641 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12642
12643 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12644 msgid "Amplification"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12648 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12652 msgid "Enable peaks"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12656 msgid "Defines whether to draw peaks."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Number of stars"
12662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12663
12664 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12665 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12669 #, fuzzy
12670 msgid "visualizer filter"
12671 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12672
12673 #: modules/visualization/xosd.c:63
12674 msgid "Flip vertical position"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/visualization/xosd.c:64
12678 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/visualization/xosd.c:67
12682 msgid "Vertical offset"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/visualization/xosd.c:68
12686 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/visualization/xosd.c:70
12690 msgid "Shadow offset"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/visualization/xosd.c:71
12694 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/visualization/xosd.c:74
12698 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/visualization/xosd.c:80
12702 #, fuzzy
12703 msgid "XOSD interface"
12704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12705
12706 #, fuzzy
12707 #~ msgid "no input\n"
12708 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12709
12710 #, fuzzy
12711 #~ msgid "Year"
12712 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12713
12714 #, fuzzy
12715 #~ msgid "Track Artist"
12716 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12717
12718 #, fuzzy
12719 #~ msgid "Track Title"
12720 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12721
12722 #, fuzzy
12723 #~ msgid "Program to decode"
12724 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12725
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12728 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12729
12730 #, fuzzy
12731 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12732 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12733
12734 #, fuzzy
12735 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12736 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12737
12738 #, fuzzy
12739 #~ msgid "Interface menu"
12740 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12741
12742 #, fuzzy
12743 #~ msgid "Stream "
12744 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12745
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "Output MRL"
12748 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12749
12750 #, fuzzy
12751 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12752 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12753
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12756 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12757
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid "OpenGL effect"
12760 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12761
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "Skinnable interface"
12764 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12765
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid "Audio Options"
12768 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12769
12770 #, fuzzy
12771 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12772 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12773
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12776 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12777
12778 #, fuzzy
12779 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12780 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12781
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "slowest"
12784 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12785
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "slow"
12788 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12789
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "fastest"
12792 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
12793
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12796 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12800 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12803 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12804
12805 #, fuzzy
12806 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12807 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12808
12809 #, fuzzy
12810 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12812
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "Truncated stream"
12815 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12816
12817 #, fuzzy
12818 #~ msgid "Number of streams"
12819 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12820
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid "Open a skin file."
12823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12824
12825 #, fuzzy
12826 #~ msgid "Open a network stream"
12827 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12828
12829 #, fuzzy
12830 #~ msgid "Open a satellite stream"
12831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12832
12833 #, fuzzy
12834 #~ msgid "Open other types of inputs"
12835 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12836
12837 #, fuzzy
12838 #~ msgid "Open the playlist"
12839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12840
12841 #, fuzzy
12842 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12843 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12844
12845 #, fuzzy
12846 #~ msgid "Video device type"
12847 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12848
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "Advanced settings..."
12851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12852
12853 #, fuzzy
12854 #~ msgid "Advanced video device options"
12855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12856
12857 #, fuzzy
12858 #~ msgid "Video device MRL"
12859 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12860
12861 #, fuzzy
12862 #~ msgid "Native playlist exporter"
12863 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12864
12865 #, fuzzy
12866 #~ msgid "file"
12867 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12868
12869 #, fuzzy
12870 #~ msgid "HTTP remote control"
12871 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12872
12873 #, fuzzy
12874 #~ msgid "Dump file name"
12875 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12876
12877 #, fuzzy
12878 #~ msgid "Play List"
12879 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12880
12881 #, fuzzy
12882 #~ msgid "Repeat Playlist"
12883 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12884
12885 #, fuzzy
12886 #~ msgid "Quick &Open ..."
12887 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12888
12889 #, fuzzy
12890 #~ msgid "&About..."
12891 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12892
12893 #, fuzzy
12894 #~ msgid "Stop current playlist item"
12895 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12896
12897 #, fuzzy
12898 #~ msgid "Simple &Open ..."
12899 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12900
12901 #, fuzzy
12902 #~ msgid "Open subtitles file"
12903 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12904
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid "Dummy stream"
12907 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12908
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "ES stream"
12911 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12912
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "Gather stream"
12915 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12916
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "discard"
12919 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12920
12921 #, fuzzy
12922 #~ msgid "Distort"
12923 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12924
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid "CD Audio demux"
12927 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12928
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "CD Audio device"
12931 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12932
12933 #, fuzzy
12934 #~ msgid "Gtk2 interface"
12935 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12936
12937 #, fuzzy
12938 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12939 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12940
12941 #, fuzzy
12942 #~ msgid "CD-ROM device name"
12943 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12944
12945 #, fuzzy
12946 #~ msgid "&File info..."
12947 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Stream:"
12951 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12956 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12957 #~ msgstr ""
12958 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12959 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12960
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "SAP interface module"
12963 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12964
12965 #, fuzzy
12966 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12967 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12968
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "osd text filter"
12971 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12972
12973 #, fuzzy
12974 #~ msgid "Open &file..."
12975 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12976
12977 #, fuzzy
12978 #~ msgid "Open &disc..."
12979 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12980
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid "&Network stream..."
12983 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12984
12985 #, fuzzy
12986 #~ msgid "Spawn a new interface"
12987 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12988
12989 #, fuzzy
12990 #~ msgid "Select angle"
12991 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12992
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "Close this popup"
12995 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid "New stream"
12999 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13000
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid "Network Stream..."
13003 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13004
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "About..."
13007 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13008
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "Set the window on top"
13011 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13012
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "&Disc..."
13015 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13016
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "&Network..."
13019 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13020
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "Play the selected stream"
13023 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13024
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid "Native Windows interface"
13027 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13028
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "All files"
13031 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13032
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid "Stream Output"
13035 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13036
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid "Open disc..."
13039 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."