1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_help.h:34
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
32 #: include/vlc_help.h:40
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
38 #: include/vlc_help.h:47
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43 #: include/vlc_help.h:49
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
63 #: include/vlc_help.h:61
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
72 #: include/vlc_help.h:64
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
81 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
115 #: include/vlc_help.h:82
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
120 #: include/vlc_help.h:84
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
126 #: include/vlc_help.h:87
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
135 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140 #: include/vlc_help.h:94
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
145 #: include/vlc_help.h:96
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
151 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
156 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
161 #: include/vlc_help.h:105
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166 #: include/vlc_help.h:107
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
172 #: include/vlc_help.h:110
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177 #: include/vlc_help.h:112
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
183 #: include/vlc_help.h:115
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
188 #: include/vlc_help.h:117
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
199 #: include/vlc_help.h:122
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
213 #: include/vlc_interface.h:129
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
220 #: include/vlc_interface.h:162
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
240 #: modules/mux/asf.c:47
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
261 #: include/vlc_meta.h:31
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
386 #: include/vlc_meta.h:63
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
391 #: include/vlc_meta.h:64
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
412 #: src/audio_output/input.c:112
417 #: src/audio_output/input.c:114
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #: src/input/es_out.c:1129
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
567 #: src/input/es_out.c:1149
571 #: src/input/es_out.c:1150
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1159
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1168
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
602 #: src/input/es_out.c:1174
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
607 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
612 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
613 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
614 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
617 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
623 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
625 msgid "Meta-information"
626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
628 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
629 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
634 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
635 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
641 #: src/input/var.c:118
645 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
651 #: src/input/var.c:135
655 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
657 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
664 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
665 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
669 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
670 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
675 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
681 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
682 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
684 msgid "Subtitles Track"
685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
687 #: src/input/var.c:261
690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
692 #: src/input/var.c:266
694 msgid "Previous title"
695 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
697 #: src/input/var.c:289
700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
702 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
707 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
712 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
714 msgid "Previous chapter"
715 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
717 #: src/interface/interface.c:324
719 msgid "Switch interface"
720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
722 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
723 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
725 msgid "Add Interface"
726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
728 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
729 #: src/misc/modules.c:1920
736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
740 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
743 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
747 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
751 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
756 msgid " (default enabled)"
760 msgid " (default disabled)"
766 "Usage: %s [options] [items]...\n"
772 msgid "[module] [description]\n"
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
844 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
848 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
854 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
855 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
856 "various related options."
861 msgid "Interface module"
862 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
866 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
867 "The default behavior is to automatically select the best module available."
870 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
872 msgid "Extra interface modules"
873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
877 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
878 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
879 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
880 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
884 msgid "Verbosity (0,1,2)"
889 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
890 "1=warnings, 2=debug)."
898 msgid "This options turns off all warning and information messages."
903 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
904 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
908 msgid "Color messages"
913 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
914 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
918 msgid "Show advanced options"
923 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
924 "all the available options, including those that most users should never "
930 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
931 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
932 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
933 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
939 msgid "Audio output module"
940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
944 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
945 "default behavior is to automatically select the best method available."
948 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
954 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
955 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
959 msgid "Force mono audio"
964 msgid "This will force a mono audio output."
965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
969 msgid "Audio output volume"
970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
974 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
978 msgid "Audio output saved volume"
982 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
986 msgid "Audio output frequency (Hz)"
991 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
992 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
996 msgid "High quality audio resampling"
1001 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1002 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1003 "resampling algorithm will be used instead."
1007 msgid "Audio desynchronization compensation"
1012 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1013 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1018 msgid "Preferred audio output channels mode"
1023 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1024 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1025 "the audio stream being played)."
1029 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1034 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1035 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1040 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1041 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1045 msgid "Channel mixer"
1050 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1051 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1056 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1057 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1058 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1059 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1065 msgid "Video output module"
1066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1070 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1071 "default behavior is to automatically select the best method available."
1074 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1075 msgid "Enable video"
1080 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1081 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1084 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1085 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1091 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1092 "video characteristics."
1095 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1096 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1098 msgid "Video height"
1099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1103 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1104 "video characteristics."
1109 msgid "Video x coordinate"
1110 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1114 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1120 msgid "Video y coordinate"
1121 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1125 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1132 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1135 msgid "You can specify a custom video window title here."
1140 msgid "Video alignment"
1141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1145 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1146 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1147 "combinations of these values)."
1150 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1158 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1162 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1175 msgid "Bottom-Right"
1183 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1188 msgid "Grayscale video output"
1189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1193 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1194 "can also allow you to save some processing power)."
1198 msgid "Fullscreen video output"
1203 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1207 msgid "Overlay video output"
1212 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1213 "your graphics card (hardware acceleration)."
1216 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1217 msgid "Always on top"
1221 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1226 msgid "Video filter module"
1227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1231 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1232 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1236 msgid "Source aspect ratio"
1241 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1242 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1243 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1244 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1245 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1250 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1251 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1256 msgid "Clock reference average counter"
1261 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1270 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1274 msgid "MTU of the network interface"
1279 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1285 msgid "Network interface address"
1286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1290 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1291 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1292 "multicasting interface here."
1295 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1296 msgid "Time to live"
1301 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1306 msgid "Choose program (SID)"
1310 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1315 msgid "Choose programs"
1316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1319 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1323 msgid "Choose audio"
1328 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1332 msgid "Choose audio channel"
1337 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1343 msgid "Choose subtitle track"
1344 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1348 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1351 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1352 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1355 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1356 msgid "Input start time (seconds)"
1359 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1360 msgid "Input stop time (seconds)"
1363 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1364 msgid "Input slave (experimental)"
1368 msgid "Bookmarks list for a stream"
1373 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1374 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1380 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1381 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1382 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1383 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1387 msgid "Force SPU position"
1392 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1393 "over the movie. Try several positions."
1397 msgid "On Screen Display"
1402 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1403 "Display). You can disable this feature here."
1408 msgid "Subpictures filter module"
1409 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1413 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1419 msgid "Autodetect subtitle files"
1420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1424 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1429 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1434 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1436 "0 = no subtitles autodetected\n"
1437 "1 = any subtitle file\n"
1438 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1439 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1440 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1445 msgid "Subtitle autodetection paths"
1446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1450 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1451 "found in the current directory."
1456 msgid "Use subtitle file"
1457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1461 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1471 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1472 "the drive letter (eg. D:)"
1476 msgid "This is the default DVD device to use."
1485 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1486 "scan for a suitable CD-ROM device."
1490 msgid "This is the default VCD device to use."
1495 msgid "Audio CD device"
1496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1500 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1501 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1505 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1508 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1514 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1524 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1530 msgid "Title metadata"
1531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1534 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1538 msgid "Author metadata"
1542 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1546 msgid "Artist metadata"
1550 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1554 msgid "Genre metadata"
1558 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1562 msgid "Copyright metadata"
1566 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1571 msgid "Description metadata"
1572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1575 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1579 msgid "Date metadata"
1583 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1587 msgid "URL metadata"
1591 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1596 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1597 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1598 "can break playback of all your streams."
1602 msgid "Preferred codecs list"
1607 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1608 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1613 msgid "Preferred encoders list"
1618 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1623 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1629 msgid "Choose a stream output"
1630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1633 msgid "Empty if no stream output."
1637 msgid "Enable streaming of all ES"
1641 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1645 msgid "Display while streaming"
1649 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1654 msgid "Enable video stream output"
1655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1657 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1659 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1660 "stream output facility when this last one is enabled."
1665 msgid "Enable audio stream output"
1666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1670 msgid "Keep stream output open"
1671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1675 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1676 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1681 msgid "Preferred packetizer list"
1686 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1695 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1699 msgid "Access output module"
1703 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1707 msgid "Control SAP flow"
1712 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1713 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1717 msgid "SAP announcement interval"
1722 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1723 "between SAP announcements"
1728 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1729 "You should always leave all these enabled."
1733 msgid "Enable CPU MMX support"
1738 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1743 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1748 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1749 "advantage of them."
1753 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1758 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1759 "advantage of them."
1763 msgid "Enable CPU SSE support"
1768 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1773 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1778 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1783 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1788 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1789 "advantage of them."
1794 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1795 "overridden in the playlist dialog box."
1799 msgid "Play files randomly forever"
1804 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1810 msgid "Loop playlist on end"
1811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1815 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1821 msgid "Repeat the current item"
1822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1826 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1832 msgid "Play and stop"
1833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1837 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1843 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1844 "you really know what you are doing."
1848 msgid "Memory copy module"
1853 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1854 "select the fastest one supported by your hardware."
1859 msgid "Access module"
1860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1867 msgid "Demux module"
1871 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1875 msgid "Allow real-time priority"
1880 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1881 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1882 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1883 "only activate this if you know what you're doing."
1887 msgid "Adjust VLC priority"
1892 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1893 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1899 msgid "Minimize number of threads"
1900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1903 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1907 msgid "Modules search path"
1912 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1917 msgid "Use a plugins cache"
1922 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1923 "start time of VLC."
1927 msgid "Run as daemon process"
1931 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1935 msgid "Allow only one running instance"
1940 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1941 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1942 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1943 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1944 "running instance or enqueue it."
1948 msgid "Increase the priority of the process"
1953 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1954 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1955 "could otherwise take too much processor time.\n"
1956 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1957 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1958 "require a reboot of your machine."
1962 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1967 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1968 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1969 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1973 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1978 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1979 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1980 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1981 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1982 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1986 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1989 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
1990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
1992 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1997 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2006 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2015 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2021 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2024 msgid "Select the hotkey to use to play."
2027 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2028 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2034 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2037 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2038 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2044 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2047 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2052 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2053 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2054 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2059 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2062 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2064 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2068 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2071 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2074 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2077 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2078 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2081 #: modules/visualization/xosd.c:231
2087 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2090 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2095 msgid "Select the hotkey to display the position."
2099 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2103 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2107 msgid "Jump 1 minute backwards"
2111 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2115 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2119 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2123 msgid "Jump 10 seconds forward"
2127 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2131 msgid "Jump 1 minute forward"
2135 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2139 msgid "Jump 5 minutes forward"
2143 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2146 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2153 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2161 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2165 msgid "Navigate down"
2169 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2173 msgid "Navigate left"
2177 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2181 msgid "Navigate right"
2186 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2194 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2197 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2202 msgid "Select the key to increase audio volume."
2205 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2210 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2213 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2216 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2217 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2222 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2227 msgid "Subtitle delay up"
2228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2237 msgid "Subtitle delay down"
2238 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2242 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2246 msgid "Play playlist bookmark 1"
2250 msgid "Play playlist bookmark 2"
2254 msgid "Play playlist bookmark 3"
2258 msgid "Play playlist bookmark 4"
2262 msgid "Play playlist bookmark 5"
2266 msgid "Play playlist bookmark 6"
2270 msgid "Play playlist bookmark 7"
2274 msgid "Play playlist bookmark 8"
2278 msgid "Play playlist bookmark 9"
2282 msgid "Play playlist bookmark 10"
2287 msgid "Select the key to play this bookmark."
2288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2292 msgid "Set playlist bookmark 1"
2293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2297 msgid "Set playlist bookmark 2"
2298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2302 msgid "Set playlist bookmark 3"
2303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2307 msgid "Set playlist bookmark 4"
2308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2312 msgid "Set playlist bookmark 5"
2313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2317 msgid "Set playlist bookmark 6"
2318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2322 msgid "Set playlist bookmark 7"
2323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2327 msgid "Set playlist bookmark 8"
2328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2332 msgid "Set playlist bookmark 9"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2337 msgid "Set playlist bookmark 10"
2338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2342 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2346 msgid "Go back in browsing history"
2351 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2356 msgid "Go forward in browsing history"
2361 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2367 msgid "Cycle audio track"
2368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2371 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2376 msgid "Cycle subtitle track"
2377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2380 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2385 msgid "Show interface"
2386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2390 msgid "Raise the interface above all other windows"
2391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2396 "Playlist MRL syntax:\n"
2397 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2399 " [file://]filename plain media file\n"
2400 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2401 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2402 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2403 " screen:// Screen capture\n"
2404 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2405 " [vcd://][device] VCD device\n"
2406 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2407 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2408 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2409 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2410 " vlc:quit quit VLC\n"
2413 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2429 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2431 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2432 msgid "Stream output"
2439 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2450 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2452 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2453 msgid "Miscellaneous"
2456 #: src/libvlc.h:1047
2460 #: src/libvlc.h:1271
2461 msgid "main program"
2464 #: src/libvlc.h:1278
2465 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2468 #: src/libvlc.h:1280
2469 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2472 #: src/libvlc.h:1282
2473 msgid "print a list of available modules"
2476 #: src/libvlc.h:1284
2477 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2480 #: src/libvlc.h:1286
2481 msgid "save the current command line options in the config"
2484 #: src/libvlc.h:1288
2485 msgid "reset the current config to the default values"
2488 #: src/libvlc.h:1290
2489 msgid "use alternate config file"
2492 #: src/libvlc.h:1292
2494 msgid "resets the current plugins cache"
2495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2497 #: src/libvlc.h:1294
2498 msgid "print version information"
2501 #: src/misc/configuration.c:1167
2505 #: src/misc/configuration.c:1175
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2611 msgid "Church Slavic"
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2672 msgid "Gaelic (Scots)"
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2688 msgid "Greek, Modern ()"
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2745 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2813 msgid "Letzeburgesch"
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2867 msgid "Ndebele, South"
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2871 msgid "Ndebele, North"
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2883 msgid "Norwegian Nynorsk"
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2887 msgid "Norwegian Bokmaal"
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2891 msgid "Chichewa; Nyanja"
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2895 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2907 msgid "Ossetian; Ossetic"
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2938 msgid "Raeto-Romance"
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2980 msgid "Northern Sami"
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3001 msgid "Sotho, Southern"
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3059 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3136 #: src/misc/iso_lang.c:70
3140 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3141 #: modules/misc/freetype.c:89
3145 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3152 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3157 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3161 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3165 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3169 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3173 #: src/video_output/video_output.c:425
3176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3178 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3182 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3186 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3190 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3191 msgid "1:1 Original"
3194 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3198 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3199 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3200 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3201 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3202 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3203 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3204 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3205 msgid "Caching value in ms"
3208 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3210 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3211 "should be set in milliseconds units."
3214 #: modules/access/cdda.c:48
3216 msgid "Audio CD input"
3217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3219 #: modules/access/cdda.c:52
3220 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3223 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3225 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3230 "all calls (0x10) 16\n"
3233 "libcdio (0x80) 128\n"
3234 "libcddb (0x100) 256\n"
3237 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3239 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3240 "should be set in millisecond units."
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3245 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3246 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3247 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3248 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3253 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3254 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3255 " %a : The artist (for the album)\n"
3256 " %A : The album information\n"
3258 " %e : The extended data (for a track)\n"
3259 " %I : CDDB disk ID\n"
3261 " %M : The current MRL\n"
3262 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3263 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3264 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3265 " %T : The track number\n"
3266 " %s : Number of seconds in this track \n"
3268 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3272 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3276 " %M : The current MRL\n"
3277 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3278 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3279 " %T : The track number\n"
3280 " %s : Number of seconds in this track \n"
3284 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3285 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3288 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3289 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3292 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3293 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3294 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3297 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3298 msgid "Caching value in microseconds"
3301 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3303 msgid "Number of blocks per CD read"
3304 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3306 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3307 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3310 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3311 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3314 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3315 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3319 msgid "Do CDDB lookups?"
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3323 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3326 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3331 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3332 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3337 msgid "CDDB server port"
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3341 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3344 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3345 msgid "email address reported to CDDB server"
3348 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3349 msgid "Cache CDDB lookups?"
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3353 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3357 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3361 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3364 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3366 msgid "CDDB server timeout"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3370 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3374 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3378 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3383 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3387 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3388 msgid "Do CD-Text lookups?"
3391 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3392 msgid "If set, get CD-Text information"
3395 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3401 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3406 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3407 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3408 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3409 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3410 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3411 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3417 #: modules/access/cdda/info.c:548
3419 msgid "Track Number"
3422 #: modules/access/cdda/info.c:603
3423 msgid "Disc ID (CDDB)"
3426 #: modules/access/cdda/info.c:607
3430 #: modules/access/directory.c:66
3431 msgid "Subdirectory behavior"
3434 #: modules/access/directory.c:68
3436 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3437 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3438 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3439 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3442 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3446 #: modules/access/directory.c:74
3451 #: modules/access/directory.c:75
3455 #: modules/access/directory.c:78
3457 msgid "Standard filesystem directory input"
3458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3461 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3462 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3463 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3468 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3475 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3476 "value should be set in milliseconds units."
3479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3481 msgid "Video device name"
3482 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3486 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3487 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3493 msgid "Audio device name"
3494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3498 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3499 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3506 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3510 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3511 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3512 "device will be used."
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3517 msgid "Video input chroma format"
3518 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3522 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3523 "(default), RV24, etc.)"
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3528 msgid "Device properties"
3529 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3533 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3538 msgid "Tuner properties"
3539 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3542 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3551 msgid "DirectShow input"
3552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3555 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3557 msgid "Refresh list"
3558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3561 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3565 #: modules/access/dvb/access.c:52
3567 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3568 "should be set in millisecond units."
3571 #: modules/access/dvb/access.c:55
3572 msgid "Adapter card to tune"
3575 #: modules/access/dvb/access.c:56
3577 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3581 #: modules/access/dvb/access.c:58
3582 msgid "Device number to use on adapter"
3585 #: modules/access/dvb/access.c:61
3586 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3589 #: modules/access/dvb/access.c:62
3590 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3593 #: modules/access/dvb/access.c:64
3595 msgid "Inversion mode"
3596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3598 #: modules/access/dvb/access.c:65
3599 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3602 #: modules/access/dvb/access.c:67
3603 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3606 #: modules/access/dvb/access.c:68
3607 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3610 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3611 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3614 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3615 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3618 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3619 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3622 #: modules/access/dvb/access.c:80
3625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3627 #: modules/access/dvb/access.c:81
3628 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3631 #: modules/access/dvb/access.c:83
3632 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3635 #: modules/access/dvb/access.c:84
3636 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3639 #: modules/access/dvb/access.c:86
3643 #: modules/access/dvb/access.c:87
3644 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3647 #: modules/access/dvb/access.c:89
3651 #: modules/access/dvb/access.c:90
3652 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3655 #: modules/access/dvb/access.c:92
3657 msgid "Transponder FEC"
3658 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3660 #: modules/access/dvb/access.c:93
3661 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3664 #: modules/access/dvb/access.c:95
3665 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3668 #: modules/access/dvb/access.c:99
3669 msgid "Modulation type"
3672 #: modules/access/dvb/access.c:100
3673 msgid "Modulation type for front-end device."
3676 #: modules/access/dvb/access.c:103
3677 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3680 #: modules/access/dvb/access.c:106
3681 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3684 #: modules/access/dvb/access.c:109
3685 msgid "Terrestrial bandwidth"
3688 #: modules/access/dvb/access.c:110
3689 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3692 #: modules/access/dvb/access.c:112
3693 msgid "Terrestrial guard interval"
3696 #: modules/access/dvb/access.c:115
3697 msgid "Terrestrial transmission mode"
3700 #: modules/access/dvb/access.c:118
3701 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3704 #: modules/access/dvb/access.c:122
3708 #: modules/access/dvb/access.c:123
3709 msgid "DVB input with v4l2 support"
3712 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3716 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3717 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3720 #: modules/access/dvdnav.c:61
3722 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3723 "value should be set in millisecond units."
3726 #: modules/access/dvdnav.c:63
3727 msgid "Start directly in menu"
3730 #: modules/access/dvdnav.c:65
3732 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3733 "all the useless warnings introductions."
3736 #: modules/access/dvdnav.c:72
3737 msgid "DVDnav Input"
3740 #: modules/access/dvdread.c:63
3742 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3743 "value should be set in millisecond units."
3746 #: modules/access/dvdread.c:66
3747 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3750 #: modules/access/dvdread.c:68
3752 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3753 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3754 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3755 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3756 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3757 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3758 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3759 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3760 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3761 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3762 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3763 "The default method is: key."
3766 #: modules/access/dvdread.c:84
3769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3771 #: modules/access/dvdread.c:84
3775 #: modules/access/dvdread.c:90
3776 msgid "DVDRead Input"
3779 #: modules/access/file.c:80
3781 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3782 "should be set in millisecond units."
3785 #: modules/access/file.c:82
3786 msgid "Concatenate with additional files"
3789 #: modules/access/file.c:84
3791 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3792 "Specify a comma-separated list of files."
3795 #: modules/access/file.c:88
3797 msgid "Standard filesystem file input"
3798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3800 #: modules/access/ftp.c:42
3802 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3803 "should be set in millisecond units."
3806 #: modules/access/ftp.c:44
3808 msgid "FTP user name"
3809 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3811 #: modules/access/ftp.c:45
3813 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3816 #: modules/access/ftp.c:47
3817 msgid "FTP password"
3820 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3821 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3824 #: modules/access/ftp.c:50
3828 #: modules/access/ftp.c:51
3829 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3832 #: modules/access/ftp.c:55
3835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3837 #: modules/access/http.c:42
3841 #: modules/access/http.c:44
3843 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3844 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3848 #: modules/access/http.c:50
3850 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3851 "should be set in millisecond units."
3854 #: modules/access/http.c:53
3856 msgid "HTTP user name"
3857 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3859 #: modules/access/http.c:54
3861 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3862 "(Basic authentication only)."
3865 #: modules/access/http.c:57
3866 msgid "HTTP password"
3869 #: modules/access/http.c:61
3871 msgid "HTTP user agent"
3872 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3874 #: modules/access/http.c:62
3876 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3879 #: modules/access/http.c:65
3881 msgid "Auto re-connect"
3882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3884 #: modules/access/http.c:66
3886 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3889 #: modules/access/http.c:70
3892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3894 #: modules/access/mms/mms.c:48
3896 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3897 "should be set in millisecond units."
3900 #: modules/access/mms/mms.c:51
3902 msgid "Force selection of all streams"
3903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3905 #: modules/access/mms/mms.c:53
3907 msgid "Select maximum bitrate stream"
3908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3910 #: modules/access/mms/mms.c:55
3911 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3914 #: modules/access/mms/mms.c:58
3915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3918 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3925 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3927 msgid "PVR video device"
3928 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3935 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3936 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3939 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3944 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3948 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3952 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3960 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3964 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3968 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3978 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3981 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3986 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3987 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3990 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3992 msgid "Key interval"
3993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3996 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3999 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4005 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4006 "number of B-Frames."
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4010 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4015 msgid "Bitrate peak"
4016 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4019 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4023 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4027 msgid "Bitrate mode to use"
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4032 msgid "Audio bitmask"
4033 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4037 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4046 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4051 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4055 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4059 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4063 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4064 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4067 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4068 msgid "Demux number"
4071 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4073 msgid "Tuner number"
4074 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4076 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4077 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4080 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4081 msgid "Satellite default transponder polarization"
4084 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4085 msgid "Satellite default transponder FEC"
4088 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4089 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4092 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4093 msgid "Use diseqc with antenna"
4096 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4098 msgid "Satellite input"
4099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4101 #: modules/access/screen/screen.c:39
4103 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4104 "This value should be set in millisecond units."
4107 #: modules/access/screen/screen.c:41
4110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4112 #: modules/access/screen/screen.c:43
4113 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4116 #: modules/access/screen/screen.c:46
4117 msgid "Capture fragment size"
4120 #: modules/access/screen/screen.c:48
4122 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4123 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4126 #: modules/access/screen/screen.c:62
4127 msgid "Screen Input"
4130 #: modules/access/slp.c:60
4131 msgid "SLP attribute identifiers"
4134 #: modules/access/slp.c:62
4136 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4137 "a playlist title or empty to use all attributes."
4140 #: modules/access/slp.c:65
4141 msgid "SLP scopes list"
4144 #: modules/access/slp.c:67
4146 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4147 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4150 #: modules/access/slp.c:70
4151 msgid "SLP naming authority"
4154 #: modules/access/slp.c:72
4156 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4157 "the empty string for the default of IANA."
4160 #: modules/access/slp.c:75
4162 msgid "SLP LDAP filter"
4163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4165 #: modules/access/slp.c:77
4167 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4168 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4171 #: modules/access/slp.c:80
4172 msgid "Language requested in SLP requests"
4175 #: modules/access/slp.c:82
4177 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4178 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4181 #: modules/access/slp.c:86
4184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4186 #: modules/access/tcp.c:39
4188 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4189 "should be set in millisecond units."
4192 #: modules/access/tcp.c:46
4195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4197 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4199 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4200 "should be set in millisecond units."
4203 #: modules/access/udp.c:46
4204 msgid "Autodetection of MTU"
4207 #: modules/access/udp.c:48
4208 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4211 #: modules/access/udp.c:54
4212 msgid "UDP/RTP input"
4215 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4217 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4218 "should be set in millisecond units."
4221 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4223 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4224 "anything, no video device will be used."
4227 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4229 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4230 "anything, no audio device will be used."
4233 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4235 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4236 "(default), RV24, etc.)"
4239 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4243 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4244 msgid "Video4Linux input"
4247 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4252 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4253 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4256 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4257 msgid "The above message had unknown log level"
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4261 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4265 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4266 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4267 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4271 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4272 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4273 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4278 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4282 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4286 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4295 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4307 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4308 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4312 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4316 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4321 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4330 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4341 msgid "First Entry Point"
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4345 msgid "Last Entry Point"
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4355 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4360 "all calls (10) 16\n"
4363 "libcdio (80) 128\n"
4364 "seek-set (100) 256\n"
4365 "seek-cur (200) 512\n"
4366 "still (400) 1024\n"
4367 "vcdinfo (800) 2048\n"
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4372 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4373 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4374 " %A : The album information\n"
4375 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4376 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4377 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4378 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4380 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4381 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4382 " %P : The publisher ID\n"
4383 " %p : The preparer I\n"
4384 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4385 " %T : The track number\n"
4386 " %V : The volume set I\n"
4387 " %v : The volume I\n"
4388 " A number between 1 and the volume count.\n"
4392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4393 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4397 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4402 msgid "Use playback control?"
4405 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4407 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4412 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4419 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4421 msgid "Dummy stream output"
4422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4424 #: modules/access_output/file.c:62
4426 msgid "Append to file"
4427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4429 #: modules/access_output/file.c:63
4430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4433 #: modules/access_output/file.c:67
4435 msgid "File stream output"
4436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4438 #: modules/access_output/http.c:48
4441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4443 #: modules/access_output/http.c:49
4445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4448 #: modules/access_output/http.c:51
4452 #: modules/access_output/http.c:52
4454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4457 #: modules/access_output/http.c:54
4460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4462 #: modules/access_output/http.c:55
4463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4466 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4468 msgid "Certificate file"
4469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4471 #: modules/access_output/http.c:58
4473 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4477 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4478 msgid "Private key file"
4481 #: modules/access_output/http.c:61
4483 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4484 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4489 msgid "Root CA file"
4490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4492 #: modules/access_output/http.c:65
4494 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4495 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4499 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4504 #: modules/access_output/http.c:70
4506 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4507 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4510 #: modules/access_output/http.c:75
4512 msgid "HTTP stream output"
4513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4515 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4516 msgid "Caching value (ms)"
4519 #: modules/access_output/udp.c:68
4520 msgid "Time To Live"
4523 #: modules/access_output/udp.c:69
4524 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4527 #: modules/access_output/udp.c:72
4528 msgid "Group packets"
4531 #: modules/access_output/udp.c:73
4533 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4534 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4535 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4538 #: modules/access_output/udp.c:78
4539 msgid "Late delay (ms)"
4542 #: modules/access_output/udp.c:79
4544 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4545 "a packet is allowed to be late."
4548 #: modules/access_output/udp.c:82
4552 #: modules/access_output/udp.c:83
4554 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4555 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4556 "order to improve streaming)."
4559 #: modules/access_output/udp.c:89
4561 msgid "UDP stream output"
4562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4566 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4567 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4568 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4569 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4570 "It works with any source format from mono to 5.1."
4573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4574 msgid "Characteristic dimension"
4577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4578 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4582 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4586 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4590 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4593 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4594 msgid "A/52 dynamic range compression"
4597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4600 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4601 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4602 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4603 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4609 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4612 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4613 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4616 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4617 msgid "DTS dynamic range compression"
4620 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4623 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4626 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4627 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4630 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4631 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4634 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4635 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4638 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4639 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4642 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4643 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4646 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4647 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4650 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4651 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4654 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4655 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4657 msgid "MPEG audio decoder"
4658 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4660 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4661 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4664 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4665 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4668 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4669 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4672 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4673 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4676 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4677 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4680 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4681 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4686 msgid "Equalizer preset"
4687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4694 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4702 msgid "Filter twice the audio"
4705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4710 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4715 msgid "Equalizer 10 bands"
4716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4724 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4743 msgid "Full bass and treble"
4746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4768 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4773 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4776 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4779 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4784 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4799 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4803 #: modules/audio_filter/format.c:49
4804 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4807 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4809 msgid "Number of audio buffers"
4810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4812 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4814 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4815 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4816 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4819 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4823 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4825 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4826 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4827 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4830 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4831 msgid "Volume normalizer"
4834 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4835 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4838 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4839 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4842 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4843 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4846 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4847 msgid "audio filter for trivial resampling"
4850 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4851 msgid "audio filter for ugly resampling"
4854 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4856 msgid "Float32 audio mixer"
4857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4859 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4861 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4864 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4866 msgid "Trivial audio mixer"
4867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4869 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4873 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4875 msgid "ALSA audio output"
4876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4878 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4880 msgid "ALSA Device Name"
4881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4883 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4884 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4885 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
4886 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4887 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4889 msgid "Audio Device"
4890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4892 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4893 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
4894 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4895 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4898 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4900 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4901 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
4902 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4903 msgid "2 Front 2 Rear"
4906 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4907 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
4908 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4912 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4913 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4914 msgid "A/52 over S/PDIF"
4917 #: modules/audio_output/arts.c:66
4919 msgid "aRts audio output"
4920 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4922 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4924 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4925 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4929 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4931 msgid "CoreAudio output"
4932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4934 #: modules/audio_output/directx.c:210
4936 msgid "DirectX audio output"
4937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4939 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
4940 msgid "3 Front 2 Rear"
4943 #: modules/audio_output/esd.c:66
4945 msgid "EsounD audio output"
4946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4948 #: modules/audio_output/file.c:80
4950 msgid "Output format"
4951 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4953 #: modules/audio_output/file.c:81
4955 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4956 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4959 #: modules/audio_output/file.c:84
4961 msgid "Output channels number"
4962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4964 #: modules/audio_output/file.c:85
4966 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4967 "restrict the number of channels here."
4970 #: modules/audio_output/file.c:88
4971 msgid "Add wave header"
4974 #: modules/audio_output/file.c:89
4975 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4978 #: modules/audio_output/file.c:106
4981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4983 #: modules/audio_output/file.c:107
4984 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4987 #: modules/audio_output/file.c:110
4989 msgid "File audio output"
4990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4992 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4994 msgid "HD1000 audio output"
4995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4997 #: modules/audio_output/oss.c:101
4998 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5001 #: modules/audio_output/oss.c:103
5003 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5004 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5005 "drivers, then you need to enable this option."
5008 #: modules/audio_output/oss.c:108
5010 msgid "Linux OSS audio output"
5011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5013 #: modules/audio_output/oss.c:111
5015 msgid "OSS DSP device"
5016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5018 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5020 msgid "Output device"
5021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5023 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5024 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5027 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5029 msgid "PORTAUDIO audio output"
5030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5032 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5033 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5036 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5038 msgid "Use float32 output"
5039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5041 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5043 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5044 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5047 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5048 msgid "Win32 waveOut extension output"
5051 #: modules/codec/a52.c:90
5055 #: modules/codec/a52.c:95
5057 msgid "A/52 audio packetizer"
5058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5060 #: modules/codec/adpcm.c:41
5062 msgid "ADPCM audio decoder"
5063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5065 #: modules/codec/araw.c:41
5067 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5070 #: modules/codec/araw.c:47
5072 msgid "Raw audio encoder"
5073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5075 #: modules/codec/cinepak.c:38
5077 msgid "Cinepak video decoder"
5078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5080 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5082 msgid "CMML annotations decoder"
5083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5085 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5086 msgid "DirectMedia Object decoder"
5089 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5090 msgid "DirectMedia Object encoder"
5093 #: modules/codec/dts.c:91
5097 #: modules/codec/dts.c:96
5099 msgid "DTS audio packetizer"
5100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5102 #: modules/codec/dv.c:48
5104 msgid "DV video decoder"
5105 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5107 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5109 msgid "DVB subtitles decoder"
5110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5112 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5114 msgid "DVB subtitles encoder"
5115 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5117 #: modules/codec/faad.c:38
5119 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5138 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5143 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5147 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5152 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5157 msgid "ffmpeg demuxer"
5158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5162 msgid "ffmpeg video filter"
5163 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5167 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5168 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5172 msgid "Direct rendering"
5173 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5176 msgid "Error resilience"
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5181 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5182 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5183 "can produce a lot of errors.\n"
5184 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5188 msgid "Workaround bugs"
5191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5193 "Try to fix some bugs\n"
5196 "4 xvid interlaced\n"
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5209 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5210 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5215 msgid "Post processing quality"
5218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5220 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5221 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5230 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5234 msgid "Visualize motion vectors"
5237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5239 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5240 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5241 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5242 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5246 msgid "Low resolution decoding"
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5250 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5254 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5258 msgid "Ratio of key frames"
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5263 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5268 msgid "Ratio of B frames"
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5273 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5279 msgid "Video bitrate tolerance"
5280 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5283 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5288 msgid "Enable interlaced encoding"
5289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5292 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5296 msgid "Enable pre motion estimation"
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5300 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5305 msgid "Enable strict rate control"
5306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5309 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5314 msgid "Rate control buffer size"
5315 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5319 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5324 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5325 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5329 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5330 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5333 msgid "I quantization factor"
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5338 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5339 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5344 msgid "Noise reduction"
5345 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5349 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5350 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5354 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5359 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5360 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5361 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5365 msgid "Quality level"
5368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5370 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5371 "(this can slow down the encoding very much)."
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5376 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5377 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5378 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5379 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5383 msgid "Minimum video quantizer scale"
5386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5387 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5391 msgid "Maximum video quantizer scale"
5394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5395 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5399 msgid "Enable trellis quantization"
5402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5404 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5409 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5414 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5415 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5419 msgid "Strict standard compliance"
5422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5424 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5425 "values: -1, 0, 1)."
5428 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5429 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5430 msgid "Post processing"
5433 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5437 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5441 #: modules/codec/flac.c:145
5443 msgid "Flac audio decoder"
5444 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5446 #: modules/codec/flac.c:150
5448 msgid "Flac audio packetizer"
5449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5451 #: modules/codec/flac.c:155
5453 msgid "Flac audio encoder"
5454 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5456 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5458 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5459 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5461 #: modules/codec/lpcm.c:80
5463 msgid "Linear PCM audio decoder"
5464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5466 #: modules/codec/lpcm.c:85
5468 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5471 #: modules/codec/mash.cpp:65
5473 msgid "Video decoder using openmash"
5474 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5476 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5477 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5482 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5483 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5485 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5487 msgid "CVD subtitle decoder"
5488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5490 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5492 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5495 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5497 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5498 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5500 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5502 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5505 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5507 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5510 "packet assembly info 4\n"
5512 "image transformations 16\n"
5513 "rendering information 32\n"
5514 "extract subtitles 64\n"
5518 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5520 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5521 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5523 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5525 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5526 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5527 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5528 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5529 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5530 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5531 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5532 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5533 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5534 "4:3 and 16:9 respectively."
5537 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5539 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5542 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5544 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5545 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5546 "until the next subtitle."
5549 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5550 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5553 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5555 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5556 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5557 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5560 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5562 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5565 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5567 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5568 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5569 "where the position specified in the subtitle."
5572 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5577 #: modules/codec/quicktime.c:59
5578 msgid "QuickTime library decoder"
5581 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5583 msgid "Pseudo raw video decoder"
5584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5586 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5588 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5591 #: modules/codec/speex.c:102
5593 msgid "Speex audio decoder"
5594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5596 #: modules/codec/speex.c:107
5598 msgid "Speex audio packetizer"
5599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5601 #: modules/codec/speex.c:112
5603 msgid "Speex audio encoder"
5604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5606 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5608 msgid "Speex comment"
5609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5611 #: modules/codec/speex.c:547
5616 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5618 msgid "DVD subtitles decoder"
5619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5621 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5623 msgid "DVD subtitles packetizer"
5624 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5626 #: modules/codec/subsdec.c:86
5628 msgid "Subtitles text encoding"
5629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5631 #: modules/codec/subsdec.c:87
5633 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5636 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5638 msgid "Subtitles justification"
5639 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5641 #: modules/codec/subsdec.c:89
5643 msgid "Set the justification of subtitles"
5644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5646 #: modules/codec/subsdec.c:92
5648 msgid "text subtitles decoder"
5649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5651 #: modules/codec/tarkin.c:75
5653 msgid "Tarkin decoder module"
5654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5656 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5657 #: modules/codec/vorbis.c:127
5658 msgid "Encoding quality"
5661 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5663 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5664 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5667 #: modules/codec/theora.c:91
5669 msgid "Theora video decoder"
5670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5672 #: modules/codec/theora.c:97
5674 msgid "Theora video packetizer"
5675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5677 #: modules/codec/theora.c:103
5679 msgid "Theora video encoder"
5680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5682 #: modules/codec/theora.c:468
5684 msgid "Theora comment"
5685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5687 #: modules/codec/toolame.c:52
5689 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5690 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5693 #: modules/codec/toolame.c:55
5698 #: modules/codec/toolame.c:57
5699 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5702 #: modules/codec/toolame.c:58
5706 #: modules/codec/toolame.c:60
5707 msgid "By default the encoding is CBR."
5710 #: modules/codec/toolame.c:63
5712 msgid "libtoolame audio encoder"
5713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5715 #: modules/codec/vorbis.c:131
5716 msgid "Maximum encoding bitrate"
5719 #: modules/codec/vorbis.c:133
5721 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5725 #: modules/codec/vorbis.c:135
5726 msgid "Minimum encoding bitrate"
5729 #: modules/codec/vorbis.c:137
5731 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5732 "fixed-size channel."
5735 #: modules/codec/vorbis.c:139
5737 msgid "CBR encoding"
5738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5740 #: modules/codec/vorbis.c:141
5741 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5744 #: modules/codec/vorbis.c:145
5746 msgid "Vorbis audio decoder"
5747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5749 #: modules/codec/vorbis.c:154
5751 msgid "Vorbis audio packetizer"
5752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5754 #: modules/codec/vorbis.c:161
5756 msgid "Vorbis audio encoder"
5757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5759 #: modules/codec/vorbis.c:577
5760 msgid "Vorbis comment"
5763 #: modules/codec/x264.c:42
5765 msgid "Quantizer parameter"
5766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5768 #: modules/codec/x264.c:44
5770 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5771 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5774 #: modules/codec/x264.c:47
5775 msgid "Minimum quantizer parameter"
5778 #: modules/codec/x264.c:48
5779 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5782 #: modules/codec/x264.c:51
5783 msgid "Maximum quantizer parameter"
5786 #: modules/codec/x264.c:52
5787 msgid "Maximum quantizer parameter."
5790 #: modules/codec/x264.c:54
5792 msgid "Enable CABAC"
5793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5795 #: modules/codec/x264.c:55
5797 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5798 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5801 #: modules/codec/x264.c:59
5803 msgid "Enable loop filter"
5804 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5806 #: modules/codec/x264.c:60
5807 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5810 #: modules/codec/x264.c:62
5812 msgid "Analyse mode"
5813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5815 #: modules/codec/x264.c:63
5816 msgid "This selects the analysing mode."
5819 #: modules/codec/x264.c:65
5821 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5824 #: modules/codec/x264.c:66
5826 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5827 "cost of seeking precision."
5830 #: modules/codec/x264.c:69
5833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5835 #: modules/codec/x264.c:70
5837 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5838 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5839 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5840 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5841 "frame prior to the IDR-Frame."
5844 #: modules/codec/x264.c:77
5847 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5849 #: modules/codec/x264.c:78
5851 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5852 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5854 #: modules/codec/x264.c:81
5855 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5858 #: modules/codec/x264.c:82
5860 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5861 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5865 #: modules/codec/x264.c:86
5867 msgid "Scene-cut detection."
5868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5870 #: modules/codec/x264.c:87
5872 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5873 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5874 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5875 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5876 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5877 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5880 #: modules/codec/x264.c:98
5883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5885 #: modules/codec/x264.c:98
5888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5890 #: modules/codec/x264.c:98
5895 #: modules/codec/x264.c:101
5896 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5899 #: modules/codec/xvid.c:45
5901 msgid "Xvid video decoder"
5902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5904 #: modules/control/corba/corba.c:685
5906 msgid "Corba control"
5907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5909 #: modules/control/corba/corba.c:687
5911 msgid "corba control module"
5912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5914 #: modules/control/gestures.c:77
5915 msgid "Motion threshold (10-100)"
5918 #: modules/control/gestures.c:79
5919 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5922 #: modules/control/gestures.c:82
5923 msgid "Trigger button"
5926 #: modules/control/gestures.c:84
5927 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5930 #: modules/control/gestures.c:87
5935 #: modules/control/gestures.c:94
5937 msgid "Mouse gestures control interface"
5938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5940 #: modules/control/hotkeys.c:83
5942 msgid "Playlist bookmark 1"
5943 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5945 #: modules/control/hotkeys.c:84
5947 msgid "Playlist bookmark 2"
5948 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5950 #: modules/control/hotkeys.c:85
5952 msgid "Playlist bookmark 3"
5953 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5955 #: modules/control/hotkeys.c:86
5957 msgid "Playlist bookmark 4"
5958 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5960 #: modules/control/hotkeys.c:87
5962 msgid "Playlist bookmark 5"
5963 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5965 #: modules/control/hotkeys.c:88
5967 msgid "Playlist bookmark 6"
5968 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5970 #: modules/control/hotkeys.c:89
5972 msgid "Playlist bookmark 7"
5973 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5975 #: modules/control/hotkeys.c:90
5977 msgid "Playlist bookmark 8"
5978 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5980 #: modules/control/hotkeys.c:91
5982 msgid "Playlist bookmark 9"
5983 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5985 #: modules/control/hotkeys.c:92
5987 msgid "Playlist bookmark 10"
5988 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5990 #: modules/control/hotkeys.c:94
5991 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5994 #: modules/control/hotkeys.c:97
5996 msgid "Hotkeys management interface"
5997 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5999 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6001 msgid "Audio track: %s"
6002 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6004 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6005 #: modules/control/lirc.c:409
6007 msgid "Subtitle track: %s"
6008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6010 #: modules/control/hotkeys.c:492
6014 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6015 msgid "Host address"
6018 #: modules/control/http.c:78
6019 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6022 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6024 msgid "Source directory"
6025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6027 #: modules/control/http.c:82
6028 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6031 #: modules/control/http.c:85
6032 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6035 #: modules/control/http.c:87
6036 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6039 #: modules/control/http.c:90
6040 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6043 #: modules/control/http.c:93
6045 msgid "HTTP remote control interface"
6046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6048 #: modules/control/joystick.c:135
6049 msgid "Motion threshold"
6052 #: modules/control/joystick.c:137
6054 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6058 #: modules/control/joystick.c:140
6059 msgid "Joystick device"
6062 #: modules/control/joystick.c:142
6063 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6066 #: modules/control/joystick.c:144
6068 msgid "Repeat time (ms)"
6069 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6071 #: modules/control/joystick.c:146
6073 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6077 #: modules/control/joystick.c:149
6079 msgid "Wait time (ms)"
6080 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6082 #: modules/control/joystick.c:151
6083 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6086 #: modules/control/joystick.c:153
6087 msgid "Max seek interval (seconds)"
6090 #: modules/control/joystick.c:155
6091 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6094 #: modules/control/joystick.c:157
6095 msgid "Action mapping"
6098 #: modules/control/joystick.c:158
6099 msgid "Allows you to remap the actions."
6102 #: modules/control/joystick.c:173
6104 msgid "Joystick control interface"
6105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6107 #: modules/control/lirc.c:65
6109 msgid "Infrared remote control interface"
6110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6112 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6117 #: modules/control/lirc.c:221
6122 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6131 #: modules/visualization/xosd.c:237
6136 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6138 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6139 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6140 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6143 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6144 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6145 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6149 #: modules/control/netsync.c:81
6150 msgid "Act as master for network synchronisation"
6153 #: modules/control/netsync.c:82
6155 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6156 "network synchronisation."
6159 #: modules/control/netsync.c:85
6160 msgid "Master client ip address"
6163 #: modules/control/netsync.c:86
6165 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6166 "network synchronisation."
6169 #: modules/control/netsync.c:90
6170 msgid "Network synchronisation"
6173 #: modules/control/ntservice.c:39
6175 msgid "Install Windows Service"
6176 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6178 #: modules/control/ntservice.c:41
6179 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6182 #: modules/control/ntservice.c:42
6184 msgid "Uninstall Windows Service"
6185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6187 #: modules/control/ntservice.c:44
6188 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6191 #: modules/control/ntservice.c:45
6192 msgid "Display name of the Service"
6195 #: modules/control/ntservice.c:47
6196 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6199 #: modules/control/ntservice.c:48
6201 msgid "Configuration options"
6202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6204 #: modules/control/ntservice.c:50
6206 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6207 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6208 "time so the Service is properly configured."
6211 #: modules/control/ntservice.c:55
6213 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6214 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6215 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6216 "are: logger, sap, rc, http)"
6219 #: modules/control/ntservice.c:61
6221 msgid "Windows Service interface"
6222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6224 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6225 msgid "Show stream position"
6228 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6230 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6233 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6237 #: modules/control/rc.c:132
6238 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6241 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6242 msgid "UNIX socket command input"
6245 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6246 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6249 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6250 msgid "TCP command input"
6253 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6255 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6256 "port the interface will bind to."
6259 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6260 msgid "Extended help"
6263 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6264 msgid "List additional commands."
6267 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6269 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6272 #: modules/control/rc.c:148
6274 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6275 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6276 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6279 #: modules/control/rc.c:155
6281 msgid "Remote control interface"
6282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6284 #: modules/control/rc.c:281
6286 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6289 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6290 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6293 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6294 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6297 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6298 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6301 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6302 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6305 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6306 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6309 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6310 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6313 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6314 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6317 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6318 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6321 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6322 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6325 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6326 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6329 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6330 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6333 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6334 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6337 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6338 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6341 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6342 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6345 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6346 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6349 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6350 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6353 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6354 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6357 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6358 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6361 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6362 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6365 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6366 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6369 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6370 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6373 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6374 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6377 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6378 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6381 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6382 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6385 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6386 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6389 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6390 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6393 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6394 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6397 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6398 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6401 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6402 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6405 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6406 msgid "+----[ end of help ]\n"
6409 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6411 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6414 #: modules/control/rtci.c:132
6415 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6418 #: modules/control/rtci.c:148
6420 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6421 "the quiet mode will not launch this command box."
6424 #: modules/control/rtci.c:153
6426 msgid "Real time control interface"
6427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6429 #: modules/control/rtci.c:278
6431 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6434 #: modules/control/showintf.c:62
6438 #: modules/control/showintf.c:63
6439 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6442 #: modules/control/showintf.c:67
6444 msgid "Interface showing control interface"
6445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6447 #: modules/control/telnet.c:79
6449 msgid "Telnet Interface port"
6450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6452 #: modules/control/telnet.c:80
6453 msgid "Default to 4212"
6456 #: modules/control/telnet.c:81
6458 msgid "Telnet Interface password"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6461 #: modules/control/telnet.c:82
6462 msgid "Default to admin"
6465 #: modules/control/telnet.c:89
6467 msgid "Telnet remote control interface"
6468 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6470 #: modules/demux/a52.c:42
6472 msgid "Raw A/52 demuxer"
6473 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6475 #: modules/demux/aac.c:39
6478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6480 #: modules/demux/aiff.c:43
6482 msgid "AIFF demuxer"
6483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6485 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6487 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6490 #: modules/demux/au.c:44
6493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6495 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6497 msgid "Force interleaved method"
6498 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6500 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6502 msgid "Force index creation"
6503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6505 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6507 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6510 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6515 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6517 msgid "Filename of dump"
6518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6520 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6521 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6524 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6527 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6529 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6531 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6535 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6537 msgid "Filedump demuxer"
6538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6540 #: modules/demux/dts.c:38
6542 msgid "Raw DTS demuxer"
6543 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6545 #: modules/demux/flac.c:38
6547 msgid "FLAC demuxer"
6548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6550 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6552 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6553 "should be set in millisecond units."
6556 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6557 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6560 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6562 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6563 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6564 "cannot talk to normal RTSP servers."
6567 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6568 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6571 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6572 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6576 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6579 #: modules/demux/m3u.c:66
6581 msgid "Playlist metademux"
6582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6584 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6585 msgid "Frames per Second"
6588 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6590 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6594 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6596 msgid "JPEG camera demuxer"
6597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6601 msgid "Matroska stream demuxer"
6602 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6604 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6605 msgid "Seek based on percent not time"
6608 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6610 msgid "Segment filename"
6611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6613 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6614 msgid "Muxing application"
6617 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6618 msgid "Writing application"
6621 #: modules/demux/mod.c:48
6622 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6625 #: modules/demux/mod.c:53
6630 #: modules/demux/mod.c:54
6631 msgid "Reverb level (0-100)"
6634 #: modules/demux/mod.c:54
6635 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6638 #: modules/demux/mod.c:55
6640 msgid "Reverb delay (ms)"
6641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6643 #: modules/demux/mod.c:55
6644 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6647 #: modules/demux/mod.c:57
6651 #: modules/demux/mod.c:58
6652 msgid "Mega bass level (0-100)"
6655 #: modules/demux/mod.c:58
6656 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6659 #: modules/demux/mod.c:59
6660 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6663 #: modules/demux/mod.c:59
6664 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6667 #: modules/demux/mod.c:61
6671 #: modules/demux/mod.c:62
6672 msgid "Surround level (0-100)"
6675 #: modules/demux/mod.c:62
6676 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6679 #: modules/demux/mod.c:63
6680 msgid "Surround delay (ms)"
6683 #: modules/demux/mod.c:63
6684 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6687 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6689 msgid "MP4 stream demuxer"
6690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6692 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6694 msgid "H264 video demuxer"
6695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6697 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6699 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6702 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6704 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6707 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6709 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6712 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6714 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6717 #: modules/demux/nsv.c:45
6719 msgid "NullSoft demuxer"
6720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6722 #: modules/demux/ogg.c:43
6724 msgid "Ogg stream demuxer"
6725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6729 msgid "Old playlist open"
6730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6734 msgid "M3U playlist import"
6735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6739 msgid "PLS playlist import"
6740 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6742 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6747 #: modules/demux/pva.c:43
6750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6752 #: modules/demux/rawdv.c:39
6754 msgid "raw DV demuxer"
6755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6757 #: modules/demux/real.c:39
6759 msgid "Real demuxer"
6760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6762 #: modules/demux/sgimb.c:70
6763 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6766 #: modules/demux/subtitle.c:66
6768 msgid "Text subtitles demux"
6769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6771 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6772 msgid "Frames per second"
6775 #: modules/demux/subtitle.c:72
6777 msgid "Subtitles delay"
6778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6780 #: modules/demux/ts.c:66
6784 #: modules/demux/ts.c:68
6785 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6788 #: modules/demux/ts.c:70
6789 msgid "Set id of ES to PID"
6792 #: modules/demux/ts.c:71
6793 msgid "set id of es to pid"
6796 #: modules/demux/ts.c:73
6798 msgid "Fast udp streaming"
6799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6801 #: modules/demux/ts.c:75
6802 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6805 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6806 msgid "MTU for out mode"
6809 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6813 #: modules/demux/ts.c:83
6816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6818 #: modules/demux/ts.c:84
6819 msgid "do not complain on encrypted PES"
6822 #: modules/demux/ts.c:87
6823 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6826 #: modules/demux/util/id3.c:42
6827 msgid "Simple id3 tag skipper"
6830 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6834 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6835 msgid "Classic rock"
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6842 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6851 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6855 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6859 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6872 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6876 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6880 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6884 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6888 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6892 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6896 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6905 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6909 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6913 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6917 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6921 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6924 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6926 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6930 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6934 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6937 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6940 msgid "Instrumental"
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6964 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6970 msgid "Alternative rock"
6973 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6978 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6983 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6991 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6993 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6997 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6998 msgid "Instrumental pop"
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7002 msgid "Instrumental rock"
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7010 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7019 msgid "Techno-Industrial"
7022 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7032 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7042 msgid "Southern rock"
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7050 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7054 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7063 msgid "Christian rap"
7066 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7070 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7074 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7075 msgid "Native American"
7078 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7095 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7099 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7111 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7113 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7117 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7126 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7138 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7142 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7143 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7146 #: modules/demux/vobsub.c:48
7148 msgid "Vobsub subtitles demux"
7149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7151 #: modules/demux/wav.c:42
7154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7156 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7158 msgid "Use DVD Menus"
7159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7161 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7162 msgid "Screenshot Path"
7165 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7166 msgid "Screenshot Format"
7169 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7171 msgid "BeOS standard API interface"
7172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7175 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7181 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7183 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7184 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7185 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7186 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7187 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7188 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7194 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7195 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7196 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7203 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7210 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7211 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7212 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7218 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7226 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7227 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7228 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7229 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7237 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7238 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7239 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7244 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7251 msgid "Open Subtitles"
7252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7255 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7269 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7274 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7283 msgid "Go to Chapter"
7284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7300 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7301 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7303 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7304 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7305 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7306 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7307 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7308 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7314 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7315 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7319 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7322 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7323 msgid "Drop files to play"
7326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7329 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7332 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7338 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7354 msgid "Sort Reverse"
7357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7358 msgid "Sort by Name"
7361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7362 msgid "Sort by Path"
7365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7368 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7371 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7391 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7392 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7393 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7394 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7398 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7400 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7403 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7407 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7408 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7412 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7413 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7414 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7420 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7426 msgid "Show Interface"
7427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7442 msgid "Vertical Sync"
7445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7447 msgid "Correct Aspect Ratio"
7448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7454 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7455 msgid "Take Screen Shot"
7458 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7459 msgid "Show tooltips"
7462 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7463 msgid "Show tooltips for configuration options."
7466 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7467 msgid "Show text on toolbar buttons"
7470 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7471 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7474 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7475 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7478 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7480 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7481 "preferences menu will occupy."
7484 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7486 msgid "Interface default search path"
7487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7489 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7491 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7492 "when looking for a file."
7495 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7497 msgid "GNOME interface"
7498 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7502 msgid "_Open File..."
7503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7515 msgid "Open _Disc..."
7516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7521 msgid "Open Disc Media"
7522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7526 msgid "_Network stream..."
7527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7533 msgid "Select a network stream"
7534 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7545 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7549 msgid "_Hide interface"
7550 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7558 msgid "Choose the program"
7559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7568 msgid "Choose title"
7569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7574 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7578 msgid "Choose chapter"
7579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7582 msgid "_Playlist..."
7583 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7586 msgid "Open the playlist window"
7587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7595 msgid "Open the module manager"
7596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7606 msgid "Open the messages window"
7607 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7617 msgid "Select audio channel"
7618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7639 msgid "Select subtitles channel"
7640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7649 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7666 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7669 msgid "VLC media player"
7670 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7688 msgid "Open a satellite card"
7689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7700 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7710 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7715 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7719 msgid "Pause stream"
7720 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7729 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7732 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7741 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7744 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7748 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7750 msgid "Open playlist"
7751 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7757 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7763 msgid "Previous file"
7764 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7774 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7778 msgid "Select previous title"
7779 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7788 msgid "Select previous chapter"
7789 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7793 msgid "Select next chapter"
7794 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7802 msgid "Toggle fullscreen mode"
7805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7808 msgid "_Network Stream..."
7809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7816 msgid "Got directly so specified point"
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7821 msgid "Switch program"
7822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7829 msgid "Navigate through titles and chapters"
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7834 msgid "Toggle _Interface"
7835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7839 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7842 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7843 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7847 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7850 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7851 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7853 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7854 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7863 msgid "Open Target:"
7864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7867 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7869 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7876 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7877 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7878 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7879 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7880 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7881 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7886 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7891 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7892 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7897 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7898 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7903 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7904 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7907 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7910 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7913 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7916 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7918 msgid "Use DVD menus"
7919 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7923 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7924 msgid "UDP/RTP Multicast"
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7932 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7933 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7934 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7941 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7948 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7959 msgid "Polarization"
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7977 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7980 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7986 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7992 msgid "stream output"
7993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7996 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7997 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8004 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8007 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8008 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8029 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8030 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8036 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8042 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8050 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8058 msgid "stream output (MRL)"
8059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8063 msgid "Destination Target: "
8064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8067 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8072 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8103 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8104 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8106 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8111 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8114 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8116 msgid "Gtk+ interface"
8117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8130 msgid "Close the window"
8131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8138 msgid "Exit the program"
8141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8147 msgid "Hide the main interface window"
8148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8151 msgid "Navigate through the stream"
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8160 msgid "_Preferences..."
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8164 msgid "Configure the application"
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8177 msgid "About this application"
8180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8182 msgid "Open a Satellite Card"
8183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8188 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8196 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8199 msgid "Pause Stream"
8200 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8204 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8208 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8211 msgid "Open Playlist"
8212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8216 msgid "Previous File"
8217 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8233 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8242 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8243 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8248 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8253 msgid "Use a subtitles file"
8254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8258 msgid "Select a subtitles file"
8259 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8262 msgid "Set the delay (in seconds)"
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8266 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8271 msgid "Use stream output"
8272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8276 msgid "Stream output configuration "
8277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8324 msgid "Stream output (MRL)"
8325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8329 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8332 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8334 msgid "Title %d (%d)"
8335 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8337 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8342 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8346 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8351 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8355 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8356 msgid "Starting position"
8359 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8364 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8369 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8371 msgid "Device name "
8372 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8374 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8382 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8387 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8389 msgid "Open &Stream"
8390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8395 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8397 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8407 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8412 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8417 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8422 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8424 msgid "Stream info..."
8425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8427 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8429 msgid "Opens an existing document"
8430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8432 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8434 msgid "Opens a recently used file"
8435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8437 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8439 msgid "Quits the application"
8440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8442 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8444 msgid "Enables/disables the toolbar"
8445 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8447 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8448 msgid "Enables/disables the status bar"
8451 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8453 msgid "Opens a disk"
8454 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8456 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8458 msgid "Opens a network stream"
8459 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8461 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8464 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8468 msgid "Stops playback"
8471 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8473 msgid "Starts playback"
8476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8478 msgid "Pauses playback"
8481 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8483 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8489 msgid "Opening file..."
8490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8494 msgid "Open File..."
8495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8502 msgid "Toggling toolbar..."
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8506 msgid "Toggle the status bar..."
8509 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8513 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8515 msgid "KDE interface"
8516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8518 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8519 msgid "path to ui.rc file"
8522 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8525 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8527 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8531 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8535 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8540 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8541 msgid "vlc preferences"
8544 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8547 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8549 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8554 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8555 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8557 msgid "About VLC media player"
8558 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8560 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8565 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8570 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8571 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8575 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8577 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8583 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8584 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8590 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8595 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8600 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8605 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8606 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8607 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8608 msgid "Float on Top"
8611 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8612 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8613 msgid "Fit to Screen"
8616 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8618 msgid "Step Forward"
8619 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8623 msgid "Step Backward"
8624 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8632 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8633 "effect will be sharper."
8636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8637 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8645 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8654 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8655 msgid "VLC - Controller"
8658 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8664 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8665 msgid "Fast Forward"
8668 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8669 msgid "Open CrashLog"
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8673 msgid "Preferences..."
8676 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8688 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8698 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8701 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8705 msgid "Quick Open File..."
8706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8708 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8710 msgid "Open Disc..."
8711 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8713 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8715 msgid "Open Network..."
8716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8718 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8723 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8727 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8735 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8740 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8741 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8745 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8752 msgid "Video Device"
8753 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8756 msgid "Minimize Window"
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8761 msgid "Close Window"
8762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8764 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8769 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8777 msgid "Bring All to Front"
8780 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8784 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8788 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8789 msgid "Online Documentation"
8792 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8793 msgid "Report a Bug"
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8798 msgid "VideoLAN Website"
8799 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8809 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8811 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8815 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8820 msgid "Open Messages Window"
8821 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8828 msgid "Suppress further errors"
8831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8832 msgid "No CrashLog found"
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8837 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8838 "heavy crashes yet."
8841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8842 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8844 msgid "Video device"
8845 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8849 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8850 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8859 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8860 "is fully transparent."
8863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8864 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8869 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8870 "stretch the video to fill the entire window."
8873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8874 msgid "Fill fullscreen"
8877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8879 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8880 "screen without black borders (OpenGL only)."
8883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8884 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8892 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8893 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8896 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8897 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8900 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8901 msgid "VIDEO_TS folder"
8904 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8905 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8906 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8909 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8911 msgid "Load subtitles file:"
8912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8920 msgid "Subtitles encoding"
8921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8928 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8930 msgid "Font Properties"
8931 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8933 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8935 msgid "Subtitle File"
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8938 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8939 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8940 #, fuzzy, objc-format
8941 msgid "No %@s found"
8942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8944 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8945 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8948 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8950 msgid "Advanced output:"
8951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8953 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8955 msgid "Output Options"
8956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8958 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8960 msgid "Play locally"
8961 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8963 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8965 msgid "Dump raw input"
8966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8968 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8969 msgid "Encapsulation Method"
8972 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8974 msgid "Transcode options"
8975 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8977 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8978 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
8979 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
8980 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8982 msgid "Bitrate (kb/s)"
8983 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8985 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
8988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8990 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8992 msgid "Stream Announcing"
8993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8995 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
8996 msgid "SAP announce"
8999 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9000 msgid "SLP announce"
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9004 msgid "RTSP announce"
9007 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9008 msgid "HTTP announce"
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9012 msgid "Export SDP as file"
9015 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9017 msgid "Channel Name"
9018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9020 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9031 msgid "Save Playlist..."
9032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9035 msgid "Item Enabled"
9038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9039 msgid "Enable all group items"
9042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9043 msgid "Disable all group items"
9046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9055 msgid "Standard Play"
9058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9065 msgid "Save Playlist"
9066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9070 msgid "%i items in playlist"
9071 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9074 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9080 msgid "Delete Group"
9081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9088 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9095 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9103 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9104 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9107 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9111 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9114 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9117 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9121 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9124 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9126 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9131 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9132 msgid "Reset Preferences"
9135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9141 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9142 "Are you sure you want to continue?"
9145 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9147 msgid "Select file or directory"
9148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9152 msgid "Select a file or directory"
9153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9155 #: modules/gui/ncurses.c:86
9156 msgid "Filebrowser starting point"
9159 #: modules/gui/ncurses.c:88
9161 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9162 "show you initially."
9165 #: modules/gui/ncurses.c:92
9167 msgid "ncurses interface"
9168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9170 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9172 msgid "Autoplay selected file"
9173 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9175 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9176 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9179 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9181 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9184 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9185 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9190 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9195 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9199 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9203 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9208 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9223 msgid "Add to Playlist"
9224 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9267 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9289 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9300 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9328 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9349 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9354 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9363 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9421 msgid "Video Codec:"
9422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9458 msgid "Video Bitrate:"
9459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9463 msgid "Bitrate Tolerance:"
9464 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9468 msgid "Keyframe Interval:"
9469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9473 msgid "Audio Codec:"
9474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9478 msgid "Deinterlace:"
9479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9484 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9495 msgid "Time To Live (TTL):"
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9507 msgid "localhost.localdomain"
9510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9572 msgid "Audio Bitrate :"
9573 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9576 msgid "SAP Announce:"
9579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9580 msgid "SLP Announce:"
9583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9585 msgid "Announce Channel:"
9586 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9591 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9614 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9622 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9623 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9624 "org/copyleft/gpl.html)."
9627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9628 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9631 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9633 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9636 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9638 msgid "Qt interface"
9639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9643 msgid "Open a skin file"
9644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9647 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9650 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9651 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9654 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9657 msgid "Save playlist"
9658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9660 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9662 msgid "M3U file|*.m3u"
9663 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9666 msgid "Last skin used"
9669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9671 msgid "Select the path to the last skin used."
9672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9675 msgid "Config of last used skin"
9678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9679 msgid "Config of last used skin."
9682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9683 msgid "Enable transparency effects"
9686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9688 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9689 "when moving windows does not behave correctly."
9692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9694 msgid "Skinnable Interface"
9695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9698 msgid "Skins loader demux"
9701 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9708 msgid "Open skin..."
9709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9711 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9713 msgid "Edit bookmark"
9714 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9716 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9720 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9723 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9725 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9729 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9733 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9738 msgid "You must select two bookmarks"
9741 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9742 msgid "Invalid selection"
9745 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9746 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9749 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9751 msgid "No input found"
9752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9754 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9756 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9762 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9764 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9766 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9767 "bookmarks to keep the same input."
9770 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9771 msgid "Input has changed "
9774 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9776 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9777 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9780 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9781 msgid "Adjust Image"
9784 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9785 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9786 msgid "Restore Defaults"
9789 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9794 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9798 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9802 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9807 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9813 msgid "Video Options"
9814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9817 msgid "Aspect Ratio"
9820 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9822 msgid "Video Filters"
9823 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9828 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9831 msgid "Headphone virtualization"
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9836 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9841 msgid "Volume normalization"
9842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9844 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9846 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9849 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9850 msgid "Maximum level"
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9855 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9856 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9859 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9861 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9862 "these settings to take effect.\n"
9863 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9864 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9865 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9866 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9867 "(Preferences / General / Video)."
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9873 msgid "More information"
9874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9877 msgid "Extended controls"
9880 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9881 msgid "Stream and media info"
9884 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9886 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9889 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9891 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9896 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9901 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9904 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9906 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9909 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9911 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9912 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9914 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9915 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9920 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9921 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9925 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9928 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9929 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9932 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9940 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9955 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9957 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9965 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9967 msgid "Previous playlist item"
9968 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9970 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9972 msgid "Next playlist item"
9973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9975 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9976 msgid "&Extended GUI"
9979 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9980 msgid "&Undock Ext. GUI"
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9984 msgid "&Bookmarks..."
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9988 msgid "&Preferences..."
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9994 " (wxWindows interface)\n"
9996 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9998 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10000 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10004 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10006 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10007 "http://www.videolan.org/\n"
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10016 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10018 msgid "Playlist item info"
10019 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10021 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10025 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10029 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10030 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10035 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10037 msgid "Quick &Open File..."
10038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10040 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10042 msgid "Open &File..."
10043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10045 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10047 msgid "Open &Disc..."
10048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10050 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10052 msgid "Open &Network Stream..."
10053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10055 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10057 msgid "Open &Capture Device..."
10058 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10060 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10062 msgid "Media &Info..."
10063 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10067 msgid "&Messages..."
10068 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10070 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10074 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10077 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10079 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10081 msgid "Save Messages As..."
10082 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10084 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10086 msgid "Advanced options..."
10087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10089 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10090 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10092 msgid "Advanced options"
10093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10095 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10100 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10105 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10110 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10112 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10113 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10117 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10118 msgid "Use VLC as a server of streams"
10121 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10126 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10131 msgid "Subtitle options"
10132 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10134 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10135 msgid "Force options for separate subtitle files."
10138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10140 msgid "DVD (menus)"
10141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10145 msgid "Subtitles track"
10146 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10152 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10156 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10160 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10165 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10167 msgid "&Simple Add..."
10168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10171 msgid "&Add MRL..."
10174 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10176 msgid "&Open Playlist..."
10177 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10179 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10181 msgid "&Save Playlist..."
10182 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10184 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10188 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10189 msgid "Sort by &title"
10192 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10193 msgid "&Reverse sort by title"
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10197 msgid "Sort by &author"
10200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10201 msgid "Reverse sort by author"
10204 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10205 msgid "Sort by &group"
10208 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10209 msgid "Reverse sort by group"
10212 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10214 msgid "&Shuffle Playlist"
10215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10217 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10220 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10225 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10234 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10238 msgid "&Select All"
10239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10242 msgid "&Enable all group items"
10245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10246 msgid "&Disable all group items"
10249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10253 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10261 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10269 msgid "Enable/Disable"
10270 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10280 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10292 msgid "Playlist is empty"
10293 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10295 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10300 msgid "Enter a name for the new group:"
10303 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10305 msgid "General settings"
10306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10308 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10312 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10316 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10318 msgid "Choose directory"
10319 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10321 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10323 msgid "Choose file"
10324 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10326 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10328 msgid "MPEG-1 Video codec"
10329 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10331 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10333 msgid "MPEG-2 Video codec"
10334 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10336 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10338 msgid "MPEG-4 Video codec"
10339 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10341 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10342 msgid "DivX first version"
10345 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10346 msgid "DivX second version"
10349 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10350 msgid "DivX third version"
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10354 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10359 msgid "H264 is a new video codec"
10360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10363 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10366 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10367 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10370 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10371 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10375 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10379 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10384 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10387 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10388 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10393 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10397 msgid "Audio format for MPEG4"
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10402 msgid "DVD audio format"
10403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10407 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10411 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10415 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10420 msgid "Uncompressed audio samples"
10423 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10424 msgid "UDP Unicast"
10427 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10428 msgid "Use this to stream to a single computer"
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10432 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10435 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10436 msgid "UDP Multicast"
10439 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10441 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10442 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10443 "but it does not work over Internet."
10446 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10448 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10449 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10450 "address beginning with 239.255."
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10460 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10461 "the server needs to send several times the stream."
10464 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10466 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10467 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10468 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10469 "at http://yourip:8080 by default"
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10474 msgid "MPEG Program Stream"
10475 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10479 msgid "MPEG Transport Stream"
10480 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10482 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10483 msgid "MPEG 1 Format"
10486 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10500 msgid "Stream output MRL"
10501 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10505 msgid "Destination Target:"
10506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10510 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10511 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10517 msgid "Output methods"
10518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10526 msgid "Miscellaneous options"
10527 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10531 msgid "Channel name"
10532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10536 msgid "Transcoding options"
10537 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10541 msgid "Video codec"
10542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10544 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10546 msgid "Audio codec"
10547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10549 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10552 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10554 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10556 msgid "Subtitles file"
10557 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10559 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10561 msgid "Subtitles options"
10562 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10564 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10566 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10570 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10575 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10577 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10580 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10585 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10586 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10587 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10591 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10596 msgid "Stream to network"
10597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10600 msgid "Use this to stream on a network"
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10605 msgid "Transcode/Save to file"
10606 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10608 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10609 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10612 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10614 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10615 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10619 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10621 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10622 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10623 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10624 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10627 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10629 msgid "Choose input"
10630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10632 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10634 msgid "Choose here your input stream"
10635 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10637 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10639 msgid "Select a stream"
10640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10642 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10644 msgid "Existing playlist item"
10645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10647 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10649 msgid "You must choose a stream"
10650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10653 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10656 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10658 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10659 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10661 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10664 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10671 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10672 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10676 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10677 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10680 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10681 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10684 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10685 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10688 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10689 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10697 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10698 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10702 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10707 msgid "You need to enter an address"
10708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10711 msgid "Encapsulation format"
10714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10716 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10717 "on the choices you made, all formats won't be available."
10720 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10722 msgid "Additional transcode options"
10723 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10725 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10727 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10733 msgid "You must choose a file to save to"
10734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10738 msgid "Additional streaming options"
10739 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10741 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10743 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10748 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10749 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10750 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10756 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10757 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10758 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10759 "extra interface.\n"
10760 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10761 "name will be used"
10764 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10774 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10775 msgid "Partial Extract"
10778 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10788 msgid "Transcode video"
10789 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10793 msgid "Transcode audio"
10794 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10798 msgid "Streaming method"
10799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10801 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10803 msgid "Destination"
10804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10806 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10808 msgid "Select the file to save to"
10809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10811 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10812 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10815 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10816 msgid "SAP Announce"
10819 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10821 msgid "Embed video in interface"
10822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10824 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10826 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10830 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10831 msgid "Show bookmarks dialog"
10834 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10835 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10838 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10840 msgid "wxWindows interface module"
10841 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10843 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10844 msgid "wxWindows dialogs provider"
10847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10848 msgid "Dummy image chroma format"
10851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10853 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10854 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10858 msgid "Save raw codec data"
10861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10863 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10864 "forced the dummy decoder in the main options."
10867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10869 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10876 msgid "Dummy interface function"
10877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10881 msgid "Dummy access function"
10882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10886 msgid "Dummy demux function"
10887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10891 msgid "Dummy decoder function"
10892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10896 msgid "Dummy encoder function"
10897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10901 msgid "Dummy audio output function"
10902 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10906 msgid "Dummy video output function"
10907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10911 msgid "Dummy font renderer function"
10912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10914 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10918 #: modules/misc/freetype.c:80
10920 msgid "Font filename"
10921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10923 #: modules/misc/freetype.c:81
10924 msgid "Font size in pixels"
10927 #: modules/misc/freetype.c:82
10929 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10930 "than 0 this option will override the relative font size "
10933 #: modules/misc/freetype.c:86
10934 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10937 #: modules/misc/freetype.c:89
10940 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10942 #: modules/misc/freetype.c:89
10945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10947 #: modules/misc/freetype.c:90
10951 #: modules/misc/freetype.c:90
10955 #: modules/misc/freetype.c:93
10956 msgid "freetype2 font renderer"
10959 #: modules/misc/gnutls.c:54
10960 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10963 #: modules/misc/gnutls.c:56
10965 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
10966 "or SSL-based server-side encryption)."
10969 #: modules/misc/gnutls.c:60
10970 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10973 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10974 msgid "Gtk+ GUI helper"
10977 #: modules/misc/logger.c:95
10982 #: modules/misc/logger.c:97
10985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10987 #: modules/misc/logger.c:98
10989 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10993 #: modules/misc/logger.c:101
10995 msgid "File logging interface"
10996 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10998 #: modules/misc/logger.c:103
11000 msgid "Log filename"
11001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11003 #: modules/misc/logger.c:103
11004 msgid "Specify the log filename."
11007 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11008 msgid "libc memcpy"
11011 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11012 msgid "3D Now! memcpy"
11015 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11020 msgid "MMX EXT memcpy"
11023 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11024 msgid "AltiVec memcpy"
11027 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11028 msgid "TCP connection timeout in ms"
11031 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11033 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11034 "be set in millisecond units."
11037 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11038 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11041 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11042 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11045 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11047 msgid "M3U playlist exporter"
11048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11050 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11052 msgid "Old playlist exporter"
11053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11055 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11056 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11059 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11061 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11062 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11065 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11066 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11069 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11073 #: modules/misc/rtsp.c:48
11074 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11077 #: modules/misc/rtsp.c:51
11079 msgid "RTSP VoD server"
11082 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11083 msgid "SAP multicast address"
11086 #: modules/misc/sap.c:90
11087 msgid "IPv4-SAP listening"
11090 #: modules/misc/sap.c:92
11091 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11094 #: modules/misc/sap.c:93
11095 msgid "IPv6-SAP listening"
11098 #: modules/misc/sap.c:95
11099 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11102 #: modules/misc/sap.c:96
11103 msgid "IPv6 SAP scope"
11106 #: modules/misc/sap.c:98
11107 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11110 #: modules/misc/sap.c:99
11111 msgid "SAP timeout (seconds)"
11114 #: modules/misc/sap.c:101
11116 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11119 #: modules/misc/sap.c:103
11120 msgid "Try to parse the SAP"
11123 #: modules/misc/sap.c:105
11125 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11126 "livedotcom parse the announce."
11129 #: modules/misc/sap.c:114
11131 msgid "SAP interface"
11132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11134 #: modules/misc/sap.c:137
11135 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11138 #: modules/misc/screensaver.c:44
11139 msgid "X Screensaver disabler"
11142 #: modules/misc/svg.c:60
11144 msgid "SVG template file"
11145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11147 #: modules/misc/svg.c:61
11149 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11152 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11153 msgid "C module that does nothing"
11156 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11157 msgid "Miscellaneous stress tests"
11160 #: modules/mux/asf.c:48
11161 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11164 #: modules/mux/asf.c:51
11165 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11168 #: modules/mux/asf.c:54
11170 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11173 #: modules/mux/asf.c:56
11176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11178 #: modules/mux/asf.c:57
11179 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11182 #: modules/mux/asf.c:60
11183 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11186 #: modules/mux/asf.c:64
11189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11191 #: modules/mux/asf.c:509
11192 msgid "Unknown Video"
11195 #: modules/mux/avi.c:44
11198 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11200 #: modules/mux/dummy.c:41
11202 msgid "Dummy/Raw muxer"
11203 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11205 #: modules/mux/mp4.c:45
11206 msgid "Create \"Fast start\" files"
11209 #: modules/mux/mp4.c:47
11211 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11212 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11213 "previewing the file while it is downloading)."
11216 #: modules/mux/mp4.c:56
11218 msgid "MP4/MOV muxer"
11219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11221 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11222 msgid "DTS delay (ms)"
11225 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11227 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11228 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11229 "some buffering inside the client decoder."
11232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11244 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11251 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11254 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11262 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11270 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11278 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11282 msgid "Shaping delay (ms)"
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11287 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11288 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11289 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11294 msgid "Use keyframes"
11295 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11299 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11300 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11301 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11302 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11303 "the biggest frames in the stream."
11306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11307 msgid "PCR delay (ms)"
11310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11312 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11313 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11317 msgid "Minimum B (deprecated)"
11320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11321 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11325 msgid "Maximum B (deprecated)"
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11332 "some buffering inside the client decoder."
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11336 msgid "Crypt audio"
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11340 msgid "Crypt audio using CSA"
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11349 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11354 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11357 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11359 msgid "Multipart jpeg muxer"
11360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11362 #: modules/mux/ogg.c:50
11363 msgid "Ogg/ogm muxer"
11366 #: modules/mux/wav.c:42
11369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11371 #: modules/packetizer/copy.c:41
11373 msgid "Copy packetizer"
11374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11376 #: modules/packetizer/h264.c:45
11378 msgid "H264 video packetizer"
11379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11381 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11383 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11386 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11388 msgid "MPEG4 video packetizer"
11389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11391 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11393 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11396 #: modules/stream_out/description.c:48
11398 msgid "Description stream output"
11399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11401 #: modules/stream_out/display.c:38
11403 msgid "Enable/disable audio rendering."
11404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11406 #: modules/stream_out/display.c:40
11407 msgid "Enable/disable video rendering."
11410 #: modules/stream_out/display.c:42
11411 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11414 #: modules/stream_out/display.c:50
11416 msgid "Display stream output"
11417 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11419 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11421 msgid "Duplicate stream output"
11422 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11424 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11426 msgid "Output access method"
11427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11429 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11431 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11434 #: modules/stream_out/es.c:41
11436 msgid "Audio output access method"
11437 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11439 #: modules/stream_out/es.c:43
11441 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11445 #: modules/stream_out/es.c:45
11447 msgid "Video output access method"
11448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11450 #: modules/stream_out/es.c:47
11452 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11456 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11458 msgid "Output muxer"
11459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11461 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11462 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11465 #: modules/stream_out/es.c:53
11467 msgid "Audio output muxer"
11468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11470 #: modules/stream_out/es.c:55
11471 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11474 #: modules/stream_out/es.c:56
11476 msgid "Video output muxer"
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11479 #: modules/stream_out/es.c:58
11480 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11483 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11488 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11489 #: modules/stream_out/standard.c:53
11490 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11493 #: modules/stream_out/es.c:63
11495 msgid "Audio output URL"
11496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11498 #: modules/stream_out/es.c:65
11500 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11503 #: modules/stream_out/es.c:67
11505 msgid "Video output URL"
11506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11508 #: modules/stream_out/es.c:69
11510 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11513 #: modules/stream_out/es.c:78
11515 msgid "Elementary stream output"
11516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11518 #: modules/stream_out/gather.c:40
11520 msgid "Gathering stream output"
11521 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11527 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11529 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11530 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11531 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11534 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11540 msgid "Session name"
11541 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11544 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11549 msgid "Session description"
11550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11552 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11553 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11556 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11557 msgid "Session URL"
11560 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11561 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11566 msgid "Session email"
11567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11569 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11570 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11574 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11584 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11592 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11594 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11597 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11598 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11601 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11603 msgid "RTP stream output"
11604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11606 #: modules/stream_out/standard.c:49
11608 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11611 #: modules/stream_out/standard.c:57
11612 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11615 #: modules/stream_out/standard.c:59
11617 msgid "Session groupname"
11618 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11620 #: modules/stream_out/standard.c:61
11621 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11624 #: modules/stream_out/standard.c:63
11625 msgid "SAP announcing"
11628 #: modules/stream_out/standard.c:64
11629 msgid "Announce this session with SAP"
11632 #: modules/stream_out/standard.c:66
11633 msgid "SAP IPv6 announcing"
11636 #: modules/stream_out/standard.c:67
11637 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11640 #: modules/stream_out/standard.c:69
11641 msgid "SLP announcing"
11644 #: modules/stream_out/standard.c:70
11645 msgid "Announce this session with SLP"
11648 #: modules/stream_out/standard.c:78
11650 msgid "Standard stream output"
11651 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11653 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11655 msgid "Video encoder"
11656 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11658 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11660 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11663 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11665 msgid "Destination video codec"
11666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11668 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11670 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11676 msgid "Video bitrate"
11677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11680 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11683 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11685 msgid "Video scaling"
11686 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11688 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11689 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11694 msgid "Video frame-rate"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11697 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11698 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11703 msgid "Deinterlace video"
11704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11706 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11707 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11711 msgid "Allows you to specify the output video width."
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11715 msgid "Allows you to specify the output video height."
11718 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11720 msgid "Video crop top"
11721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11724 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11729 msgid "Video crop left"
11730 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11733 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11738 msgid "Video crop bottom"
11739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11742 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11747 msgid "Video crop right"
11748 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11751 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11754 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11756 msgid "Audio encoder"
11757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11759 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11761 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11764 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11766 msgid "Destination audio codec"
11767 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11769 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11771 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11777 msgid "Audio bitrate"
11778 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11781 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11786 msgid "Audio sample rate"
11787 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11789 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11791 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11794 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11796 msgid "Audio channels"
11797 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11799 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11801 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11805 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11807 msgid "Subtitles encoder"
11808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11810 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11812 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11816 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11818 msgid "Destination subtitles codec"
11819 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11821 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11823 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11827 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11829 msgid "Subpictures filter"
11830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11834 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11835 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11841 msgid "Number of threads"
11842 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11845 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11848 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11850 msgid "Synchronise on audio track"
11851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11853 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11855 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11856 "on the audio track."
11859 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11861 msgid "Transcode stream output"
11862 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11866 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11869 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11870 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11873 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11874 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11877 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11878 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11880 msgid "Conversions from "
11881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11883 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11884 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11885 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11886 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11890 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11891 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11892 msgid "MMX conversions from "
11895 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11896 msgid "AltiVec conversions from "
11899 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11900 msgid "Image contrast (0-2)"
11903 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11904 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11907 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11908 msgid "Image hue (0-360)"
11911 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11912 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11915 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11916 msgid "Image saturation (0-3)"
11919 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11920 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11923 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11924 msgid "Image brightness (0-2)"
11927 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11928 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11931 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11932 msgid "Image gamma (0-10)"
11935 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11936 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11939 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11941 msgid "Image properties filter"
11942 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11944 #: modules/video_filter/blend.c:67
11946 msgid "Video pictures blending"
11947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11949 #: modules/video_filter/clone.c:55
11951 msgid "Number of clones"
11952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11954 #: modules/video_filter/clone.c:56
11955 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11958 #: modules/video_filter/clone.c:59
11960 msgid "List of video output modules"
11961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11963 #: modules/video_filter/clone.c:60
11964 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11967 #: modules/video_filter/clone.c:63
11969 msgid "Clone video filter"
11970 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11972 #: modules/video_filter/crop.c:54
11973 msgid "Crop geometry (pixels)"
11976 #: modules/video_filter/crop.c:55
11978 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11979 "<left offset> + <top offset>."
11982 #: modules/video_filter/crop.c:57
11984 msgid "Automatic cropping"
11987 #: modules/video_filter/crop.c:58
11988 msgid "Activate automatic black border cropping."
11991 #: modules/video_filter/crop.c:61
11993 msgid "Crop video filter"
11994 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11998 msgid "Deinterlace mode"
11999 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12002 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12007 msgid "Deinterlacing video filter"
12008 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12010 #: modules/video_filter/distort.c:59
12012 msgid "Distort mode"
12013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12015 #: modules/video_filter/distort.c:60
12016 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12019 #: modules/video_filter/distort.c:63
12022 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12024 #: modules/video_filter/distort.c:63
12027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12029 #: modules/video_filter/distort.c:66
12031 msgid "Distort video filter"
12032 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12034 #: modules/video_filter/invert.c:52
12036 msgid "Invert video filter"
12037 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12039 #: modules/video_filter/logo.c:61
12041 msgid "Logo filename"
12042 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12044 #: modules/video_filter/logo.c:62
12045 msgid "Full path of the PNG file to use."
12048 #: modules/video_filter/logo.c:63
12049 msgid "X coordinate of the logo"
12052 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12053 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12056 #: modules/video_filter/logo.c:65
12057 msgid "Y coordinate of the logo"
12060 #: modules/video_filter/logo.c:67
12061 msgid "Transparency of the logo"
12064 #: modules/video_filter/logo.c:68
12066 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12067 "to 255 for full opacity)."
12070 #: modules/video_filter/logo.c:70
12071 msgid "Logo position"
12074 #: modules/video_filter/logo.c:72
12076 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12077 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12080 #: modules/video_filter/logo.c:82
12082 msgid "Logo video filter"
12083 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12085 #: modules/video_filter/logo.c:99
12087 msgid "Logo sub filter"
12088 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12090 #: modules/video_filter/marq.c:64
12091 msgid "Marquee text"
12094 #: modules/video_filter/marq.c:65
12095 msgid "Marquee text to display"
12098 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12099 msgid "X offset, from left"
12102 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12103 msgid "X offset, from the left screen edge"
12106 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12107 msgid "Y offset, from the top"
12110 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12111 msgid "Y offset, down from the top"
12114 #: modules/video_filter/marq.c:70
12115 msgid "Marquee timeout"
12118 #: modules/video_filter/marq.c:71
12120 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12121 "value is 0 (remain forever)."
12124 #: modules/video_filter/marq.c:86
12125 msgid "Marquee display sub filter"
12128 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12129 msgid "Blur factor (1-127)"
12132 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12133 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12136 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12138 msgid "Motion blur filter"
12139 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12141 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12143 msgid "Video scaling filter"
12144 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12148 msgid "Scaling mode"
12149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12152 msgid "You can choose the default scaling mode."
12155 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12157 msgid "Fast bilinear"
12160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12166 msgid "Bicubic (good quality)"
12169 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12170 msgid "Experimental"
12173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12174 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12182 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12183 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12191 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12195 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12199 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12200 msgid "Bicubic spline"
12203 #: modules/video_filter/time.c:55
12204 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12207 #: modules/video_filter/time.c:56
12209 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12213 #: modules/video_filter/time.c:71
12214 msgid "Time display sub filter"
12217 #: modules/video_filter/transform.c:57
12219 msgid "Transform type"
12220 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12222 #: modules/video_filter/transform.c:58
12223 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12226 #: modules/video_filter/transform.c:61
12227 msgid "Rotate by 90 degrees"
12230 #: modules/video_filter/transform.c:62
12231 msgid "Rotate by 180 degrees"
12234 #: modules/video_filter/transform.c:62
12235 msgid "Rotate by 270 degrees"
12238 #: modules/video_filter/transform.c:63
12239 msgid "Flip horizontally"
12242 #: modules/video_filter/transform.c:63
12243 msgid "Flip vertically"
12246 #: modules/video_filter/transform.c:66
12248 msgid "Video transformation filter"
12249 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12251 #: modules/video_filter/wall.c:53
12253 msgid "Number of columns"
12254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12256 #: modules/video_filter/wall.c:54
12258 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12261 #: modules/video_filter/wall.c:57
12263 msgid "Number of rows"
12264 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12266 #: modules/video_filter/wall.c:58
12268 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12271 #: modules/video_filter/wall.c:61
12273 msgid "Active windows"
12274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12276 #: modules/video_filter/wall.c:62
12277 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12280 #: modules/video_filter/wall.c:66
12282 msgid "wall video filter"
12283 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12285 #: modules/video_output/aa.c:55
12287 msgid "ASCII-art video output"
12288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12290 #: modules/video_output/caca.c:54
12292 msgid "color ASCII art video output"
12293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12295 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12296 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12299 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12301 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12302 "doesn't have any effect when using overlays."
12305 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12306 msgid "Use video buffers in system memory"
12309 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12311 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12312 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12313 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12314 "doesn't have any effect when using overlays."
12317 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12318 msgid "Use triple buffering for overlays"
12321 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12323 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12324 "better video quality (no flickering)."
12327 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12328 msgid "Name of desired display device"
12331 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12333 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12334 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12335 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12338 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12339 msgid "Enable wallpaper mode "
12342 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12344 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12345 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12346 "desktop must not already have a wallpaper."
12349 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12351 msgid "DirectX video output"
12352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12354 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12359 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12360 msgid "Win32 OpenGL provider"
12363 #: modules/video_output/fb.c:67
12364 msgid "Framebuffer device"
12367 #: modules/video_output/fb.c:69
12369 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12370 "(usually /dev/fb0)."
12373 #: modules/video_output/fb.c:75
12374 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12377 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12378 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12380 msgid "X11 display name"
12383 #: modules/video_output/ggi.c:58
12385 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12386 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12389 #: modules/video_output/glide.c:64
12391 msgid "3dfx Glide video output"
12392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12394 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12396 msgid "HD1000 video output"
12397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12399 #: modules/video_output/mga.c:59
12401 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12404 #: modules/video_output/opengl.c:97
12407 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12409 #: modules/video_output/opengl.c:99
12410 msgid "Allows you to select different visual effects."
12413 #: modules/video_output/opengl.c:104
12417 #: modules/video_output/opengl.c:104
12418 msgid "Transparent Cube"
12421 #: modules/video_output/opengl.c:107
12423 msgid "OpenGL video output"
12424 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12426 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12427 msgid "QT Embedded display name"
12430 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12432 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12433 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12436 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12438 msgid "QT Embedded video output"
12439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12441 #: modules/video_output/sdl.c:104
12442 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12445 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12447 msgid "snapshot width"
12448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12451 msgid "Set the width of the snapshot image."
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12456 msgid "snapshot height"
12457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12459 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12460 msgid "Set the height of the snapshot image."
12463 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12467 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12468 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12471 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12472 msgid "cache size (number of images)"
12475 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12476 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12479 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12481 msgid "snapshot module"
12482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12484 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12486 msgid "SVGAlib video output"
12487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12489 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12491 msgid "Windows GDI video output"
12492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12494 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12496 msgid "XVideo adaptor number"
12497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12499 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12501 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12502 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12505 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12507 msgid "Alternate fullscreen method"
12510 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12513 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12515 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12516 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12517 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12518 "show on top of the video."
12521 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12522 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12524 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12525 "the value of the DISPLAY environment variable."
12528 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12529 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12532 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12535 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12536 "0 for first screen, 1 for the second."
12539 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12540 msgid "X11 OpenGL provider"
12543 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12544 msgid "Use shared memory"
12547 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12551 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12552 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12555 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12557 msgid "X11 video output"
12558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12560 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12561 msgid "XVimage chroma format"
12564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12566 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12567 "to improve performances by using the most efficient one."
12570 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12572 msgid "XVideo extension video output"
12573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12575 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12576 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12579 #: modules/visualization/goom.c:58
12580 msgid "Goom display width"
12583 #: modules/visualization/goom.c:59
12584 msgid "Goom display height"
12587 #: modules/visualization/goom.c:60
12589 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12590 "will be prettier but more CPU intensive)."
12593 #: modules/visualization/goom.c:63
12594 msgid "Goom animation speed"
12597 #: modules/visualization/goom.c:64
12598 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12601 #: modules/visualization/goom.c:70
12603 msgid "Goom effect"
12604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12606 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12608 msgid "Effects list"
12609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12611 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12613 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12614 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12617 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12618 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12622 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12627 msgid "Number of bands"
12628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12630 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12631 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12635 msgid "Band separator"
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12640 msgid "Number of blank pixels between bands."
12641 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12643 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12644 msgid "Amplification"
12647 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12648 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12651 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12652 msgid "Enable peaks"
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12656 msgid "Defines whether to draw peaks."
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12661 msgid "Number of stars"
12662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12664 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12665 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12668 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12670 msgid "visualizer filter"
12671 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12673 #: modules/visualization/xosd.c:63
12674 msgid "Flip vertical position"
12677 #: modules/visualization/xosd.c:64
12678 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12681 #: modules/visualization/xosd.c:67
12682 msgid "Vertical offset"
12685 #: modules/visualization/xosd.c:68
12686 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12689 #: modules/visualization/xosd.c:70
12690 msgid "Shadow offset"
12693 #: modules/visualization/xosd.c:71
12694 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12697 #: modules/visualization/xosd.c:74
12698 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12701 #: modules/visualization/xosd.c:80
12703 msgid "XOSD interface"
12704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12707 #~ msgid "no input\n"
12708 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12715 #~ msgid "Track Artist"
12716 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12719 #~ msgid "Track Title"
12720 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12723 #~ msgid "Program to decode"
12724 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12727 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12728 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12731 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12732 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12735 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12736 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12739 #~ msgid "Interface menu"
12740 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12744 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12747 #~ msgid "Output MRL"
12748 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12751 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12752 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12755 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12756 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12759 #~ msgid "OpenGL effect"
12760 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12763 #~ msgid "Skinnable interface"
12764 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12767 #~ msgid "Audio Options"
12768 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12771 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12772 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12775 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12776 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12779 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12780 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12784 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12788 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12795 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12796 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12799 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12800 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12802 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12803 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12806 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12807 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12810 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12814 #~ msgid "Truncated stream"
12815 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12818 #~ msgid "Number of streams"
12819 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12822 #~ msgid "Open a skin file."
12823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12826 #~ msgid "Open a network stream"
12827 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12830 #~ msgid "Open a satellite stream"
12831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12834 #~ msgid "Open other types of inputs"
12835 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12838 #~ msgid "Open the playlist"
12839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12842 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12843 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12846 #~ msgid "Video device type"
12847 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12850 #~ msgid "Advanced settings..."
12851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12854 #~ msgid "Advanced video device options"
12855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12858 #~ msgid "Video device MRL"
12859 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12862 #~ msgid "Native playlist exporter"
12863 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12867 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12870 #~ msgid "HTTP remote control"
12871 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12874 #~ msgid "Dump file name"
12875 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12878 #~ msgid "Play List"
12879 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12882 #~ msgid "Repeat Playlist"
12883 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12886 #~ msgid "Quick &Open ..."
12887 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12890 #~ msgid "&About..."
12891 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12894 #~ msgid "Stop current playlist item"
12895 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12898 #~ msgid "Simple &Open ..."
12899 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12902 #~ msgid "Open subtitles file"
12903 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12906 #~ msgid "Dummy stream"
12907 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12910 #~ msgid "ES stream"
12911 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12914 #~ msgid "Gather stream"
12915 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12919 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12923 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12926 #~ msgid "CD Audio demux"
12927 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12930 #~ msgid "CD Audio device"
12931 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12934 #~ msgid "Gtk2 interface"
12935 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12938 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12939 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12942 #~ msgid "CD-ROM device name"
12943 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12946 #~ msgid "&File info..."
12947 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12951 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12955 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12956 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12958 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12959 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12962 #~ msgid "SAP interface module"
12963 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12966 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12967 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12970 #~ msgid "osd text filter"
12971 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12974 #~ msgid "Open &file..."
12975 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12978 #~ msgid "Open &disc..."
12979 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12982 #~ msgid "&Network stream..."
12983 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12986 #~ msgid "Spawn a new interface"
12987 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12990 #~ msgid "Select angle"
12991 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12994 #~ msgid "Close this popup"
12995 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12998 #~ msgid "New stream"
12999 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13002 #~ msgid "Network Stream..."
13003 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13006 #~ msgid "About..."
13007 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13010 #~ msgid "Set the window on top"
13011 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13014 #~ msgid "&Disc..."
13015 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13018 #~ msgid "&Network..."
13019 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13022 #~ msgid "Play the selected stream"
13023 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13026 #~ msgid "Native Windows interface"
13027 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13030 #~ msgid "All files"
13031 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13034 #~ msgid "Stream Output"
13035 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13038 #~ msgid "Open disc..."
13039 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."