]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* ALL: preparing for the 0.7.2-test3 release.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:58
59 #, fuzzy
60 msgid "Audio output modules settings"
61 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
62
63 #: include/vlc_help.h:59
64 msgid "These are general settings for audio output modules."
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_help.h:61
68 #, fuzzy
69 msgid "Audio encoders settings"
70 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
71
72 #: include/vlc_help.h:63
73 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_help.h:65
77 #, fuzzy
78 msgid "Chroma modules settings"
79 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
80
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
83 msgstr ""
84
85 #: include/vlc_help.h:68
86 #, fuzzy
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 #, fuzzy
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
100
101 #: include/vlc_help.h:74
102 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:76
106 #, fuzzy
107 msgid "Demuxers settings (new generation)"
108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
109
110 #: include/vlc_help.h:77
111 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:79
115 #, fuzzy
116 msgid "Interface plugins settings"
117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
118
119 #: include/vlc_help.h:81
120 msgid ""
121 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
122 "here."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_help.h:84
126 #, fuzzy
127 msgid "Stream output access modules settings"
128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
129
130 #: include/vlc_help.h:86
131 msgid ""
132 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
133 "access module."
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:89
137 #, fuzzy
138 msgid "Subtitle demuxer settings"
139 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140
141 #: include/vlc_help.h:91
142 msgid ""
143 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
144 "example by setting the subtitles type or file name."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:94
148 #, fuzzy
149 msgid "Text renderer settings"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151
152 #: include/vlc_help.h:96
153 msgid ""
154 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
155 "(to display subtitles for example)."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_help.h:99
159 #, fuzzy
160 msgid "Video output modules settings"
161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
162
163 #: include/vlc_help.h:101
164 msgid ""
165 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
166 "here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_help.h:104
170 #, fuzzy
171 msgid "Video filters settings"
172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
173
174 #: include/vlc_help.h:106
175 msgid ""
176 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
177 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "No help available"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_help.h:116
185 msgid "No help is available for these modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_interface.h:131
189 msgid ""
190 "\n"
191 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
192 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_interface.h:164
196 msgid ""
197 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
198 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
199 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
200 "\n"
201 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
202 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
203 "\n"
204 "For more information, have a look at the web site."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
208 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
209 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
210 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
212 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
213 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
214 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
215 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
216 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
217 #: modules/mux/asf.c:43
218 msgid "Title"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
222 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
223 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
227 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
228 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
229 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
231 #: modules/mux/asf.c:46
232 msgid "Author"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
236 #: modules/access/cdda/access.c:425
237 msgid "Artist"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
241 #: modules/access/cdda/access.c:771
242 msgid "Genre"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
246 msgid "Copyright"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
251 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
252 msgid "Description"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
256 msgid "Rating"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_meta.h:35
260 #, fuzzy
261 msgid "Date"
262 msgstr "ðÁÕÚÁ"
263
264 #: include/vlc_meta.h:36
265 #, fuzzy
266 msgid "Setting"
267 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
268
269 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
273 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
274 msgid "URL"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
279 msgid "Language"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_meta.h:39
283 #, fuzzy
284 msgid "Codec Name"
285 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
286
287 #: include/vlc_meta.h:40
288 #, fuzzy
289 msgid "Codec Description"
290 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
291
292 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
293 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
294 msgid "Visualizations"
295 msgstr ""
296
297 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
298 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
299 msgid "Disable"
300 msgstr ""
301
302 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
303 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
304 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
305 msgid "Random"
306 msgstr ""
307
308 #: src/audio_output/input.c:110
309 #, fuzzy
310 msgid "Scope"
311 msgstr "óÔÏÐ"
312
313 #: src/audio_output/input.c:112
314 msgid "Spectrum"
315 msgstr ""
316
317 #: src/audio_output/input.c:119
318 msgid "Goom"
319 msgstr ""
320
321 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
322 #, fuzzy
323 msgid "Audio filters"
324 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
325
326 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
327 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
329 #, fuzzy
330 msgid "Audio Channels"
331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
332
333 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
334 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
335 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
336 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
337 #, fuzzy
338 msgid "Stereo"
339 msgstr "óÔÏÐ"
340
341 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
342 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
343 msgid "Left"
344 msgstr ""
345
346 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
347 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
348 msgid "Right"
349 msgstr ""
350
351 #: src/audio_output/output.c:135
352 msgid "Dolby Surround"
353 msgstr ""
354
355 #: src/audio_output/output.c:147
356 msgid "Reverse stereo"
357 msgstr ""
358
359 #: src/extras/getopt.c:638
360 #, c-format
361 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/extras/getopt.c:663
365 #, c-format
366 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/extras/getopt.c:668
370 #, c-format
371 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
372 msgstr ""
373
374 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
375 #, c-format
376 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
377 msgstr ""
378
379 #: src/extras/getopt.c:715
380 #, c-format
381 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/extras/getopt.c:719
385 #, c-format
386 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
387 msgstr ""
388
389 #: src/extras/getopt.c:745
390 #, c-format
391 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
392 msgstr ""
393
394 #: src/extras/getopt.c:748
395 #, c-format
396 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
397 msgstr ""
398
399 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
400 #, c-format
401 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
402 msgstr ""
403
404 #: src/extras/getopt.c:825
405 #, c-format
406 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
407 msgstr ""
408
409 #: src/extras/getopt.c:843
410 #, c-format
411 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
412 msgstr ""
413
414 #: src/input/control.c:264
415 #, c-format
416 msgid "Bookmark %i"
417 msgstr ""
418
419 #: src/input/es_out.c:301
420 #, fuzzy
421 msgid "Stream "
422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
423
424 #: src/input/es_out.c:348
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Stream %d"
427 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
428
429 #: src/input/es_out.c:350
430 msgid "Codec"
431 msgstr ""
432
433 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
434 #: modules/gui/macosx/output.m:143
435 msgid "Type"
436 msgstr ""
437
438 #: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
439 #: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
442 msgid "Audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
448 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
449 msgid "Channels"
450 msgstr ""
451
452 #: src/input/es_out.c:373
453 msgid "Sample rate"
454 msgstr ""
455
456 #: src/input/es_out.c:374
457 #, c-format
458 msgid "%d Hz"
459 msgstr ""
460
461 #: src/input/es_out.c:378
462 msgid "Bits per sample"
463 msgstr ""
464
465 #: src/input/es_out.c:382
466 msgid "Bitrate"
467 msgstr ""
468
469 #: src/input/es_out.c:383
470 #, c-format
471 msgid "%d bps"
472 msgstr ""
473
474 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
478 msgid "Video"
479 msgstr ""
480
481 #: src/input/es_out.c:392
482 #, fuzzy
483 msgid "Resolution"
484 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
485
486 #: src/input/es_out.c:398
487 #, fuzzy
488 msgid "Display resolution"
489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
490
491 #: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
492 #: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
494 msgid "Subtitle"
495 msgstr ""
496
497 #: src/input/input.c:268
498 msgid "Bookmark"
499 msgstr ""
500
501 #: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
502 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
503 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
504 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
505 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
506 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
507 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
508 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
509 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
512 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
514 msgid "General"
515 msgstr ""
516
517 #: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
526 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
527 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
528 #: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
529 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
530 #, fuzzy
531 msgid "File"
532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
533
534 #: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
535 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
536 #: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
537 #, fuzzy
538 msgid "Stream"
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540
541 #: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
542 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
545 msgid "Duration"
546 msgstr ""
547
548 #: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
550 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
551 msgid "Program"
552 msgstr ""
553
554 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
555 #: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
557 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
560 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
561 msgid "Chapter"
562 msgstr ""
563
564 #: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
565 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
566 msgid "Navigation"
567 msgstr ""
568
569 #: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
571 #, fuzzy
572 msgid "Video Track"
573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
574
575 #: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
577 #, fuzzy
578 msgid "Audio Track"
579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
580
581 #: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
583 #, fuzzy
584 msgid "Subtitles Track"
585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
586
587 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Title %i"
590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
591
592 #: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Chapter %i"
595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
596
597 #: src/input/input_programs.c:395
598 #, fuzzy
599 msgid "Next title"
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
601
602 #: src/input/input_programs.c:398
603 #, fuzzy
604 msgid "Previous title"
605 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606
607 #: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
608 #, fuzzy
609 msgid "Next chapter"
610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
611
612 #: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
613 #, fuzzy
614 msgid "Previous chapter"
615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
616
617 #: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
618 #, c-format
619 msgid "Track %i"
620 msgstr ""
621
622 #: src/interface/interface.c:261
623 #, fuzzy
624 msgid "Switch interface"
625 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
626
627 #: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
628 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
629 #, fuzzy
630 msgid "Add Interface"
631 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
632
633 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
634 msgid "C"
635 msgstr "ru"
636
637 #: src/libvlc.c:308
638 #, fuzzy
639 msgid "Help options"
640 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
641
642 #: src/libvlc.c:326
643 #, c-format
644 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
648 msgid "string"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
652 msgid "integer"
653 msgstr ""
654
655 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
656 msgid "float"
657 msgstr ""
658
659 #: src/libvlc.c:1411
660 msgid " (default enabled)"
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.c:1412
664 msgid " (default disabled)"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "\n"
671 "Press the RETURN key to continue...\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.c:1553
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "Usage: %s [options] [items]...\n"
678 "\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/libvlc.c:1556
682 #, c-format
683 msgid "[module]              [description]\n"
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.c:1601
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
690 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
691 "see the file named COPYING for details.\n"
692 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
696 #, fuzzy
697 msgid "Auto"
698 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
699
700 #: src/libvlc.h:34
701 msgid "American"
702 msgstr ""
703
704 #: src/libvlc.h:34
705 msgid "British"
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
709 msgid "Spanish"
710 msgstr ""
711
712 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
713 msgid "German"
714 msgstr ""
715
716 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
717 msgid "French"
718 msgstr ""
719
720 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
721 msgid "Hungarian"
722 msgstr ""
723
724 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
725 msgid "Italian"
726 msgstr ""
727
728 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
729 msgid "Japanese"
730 msgstr ""
731
732 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
733 msgid "Dutch"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
737 msgid "Norwegian"
738 msgstr ""
739
740 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
741 msgid "Polish"
742 msgstr ""
743
744 #: src/libvlc.h:36
745 msgid "Brazilian"
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
749 msgid "Russian"
750 msgstr ""
751
752 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
753 msgid "Swedish"
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:47
757 msgid ""
758 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
759 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
760 "various related options."
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.h:51
764 #, fuzzy
765 msgid "Interface module"
766 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
767
768 #: src/libvlc.h:53
769 msgid ""
770 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
771 "The default behavior is to automatically select the best module available."
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
775 #, fuzzy
776 msgid "Extra interface modules"
777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
778
779 #: src/libvlc.h:59
780 msgid ""
781 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
782 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
783 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
784 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
785 msgstr ""
786
787 #: src/libvlc.h:64
788 msgid "Verbosity (0,1,2)"
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:66
792 msgid ""
793 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
794 "1=warnings, 2=debug)."
795 msgstr ""
796
797 #: src/libvlc.h:69
798 msgid "Be quiet"
799 msgstr ""
800
801 #: src/libvlc.h:71
802 msgid "This options turns off all warning and information messages."
803 msgstr ""
804
805 #: src/libvlc.h:74
806 msgid ""
807 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
808 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
809 msgstr ""
810
811 #: src/libvlc.h:78
812 msgid "Color messages"
813 msgstr ""
814
815 #: src/libvlc.h:80
816 msgid ""
817 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
818 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
819 msgstr ""
820
821 #: src/libvlc.h:83
822 msgid "Show advanced options"
823 msgstr ""
824
825 #: src/libvlc.h:85
826 msgid ""
827 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
828 "all the available options, including those that most users should never "
829 "touch."
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:89
833 msgid "Interface default search path"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:91
837 msgid ""
838 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
839 "when looking for a file."
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.h:94
843 msgid "Modules search path"
844 msgstr ""
845
846 #: src/libvlc.h:96
847 msgid ""
848 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
849 "modules."
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:100
853 msgid ""
854 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
855 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
856 "(spectrum analyzer, ...).\n"
857 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
858 "modules section."
859 msgstr ""
860
861 #: src/libvlc.h:106
862 #, fuzzy
863 msgid "Audio output module"
864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
865
866 #: src/libvlc.h:108
867 msgid ""
868 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
869 "default behavior is to automatically select the best method available."
870 msgstr ""
871
872 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
873 msgid "Enable audio"
874 msgstr ""
875
876 #: src/libvlc.h:114
877 msgid ""
878 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
879 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
880 msgstr ""
881
882 #: src/libvlc.h:117
883 msgid "Force mono audio"
884 msgstr ""
885
886 #: src/libvlc.h:118
887 #, fuzzy
888 msgid "This will force a mono audio output."
889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
890
891 #: src/libvlc.h:120
892 #, fuzzy
893 msgid "Audio output volume"
894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
895
896 #: src/libvlc.h:122
897 msgid ""
898 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
899 msgstr ""
900
901 #: src/libvlc.h:125
902 msgid "Audio output saved volume"
903 msgstr ""
904
905 #: src/libvlc.h:127
906 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
907 msgstr ""
908
909 #: src/libvlc.h:129
910 msgid "Audio output frequency (Hz)"
911 msgstr ""
912
913 #: src/libvlc.h:131
914 msgid ""
915 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
916 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
917 msgstr ""
918
919 #: src/libvlc.h:135
920 msgid "High quality audio resampling"
921 msgstr ""
922
923 #: src/libvlc.h:137
924 msgid ""
925 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
926 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
927 "resampling algorithm will be used instead."
928 msgstr ""
929
930 #: src/libvlc.h:142
931 msgid "Audio desynchronization compensation"
932 msgstr ""
933
934 #: src/libvlc.h:144
935 msgid ""
936 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
937 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
938 "the audio."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:148
942 msgid "Preferred audio output channels mode"
943 msgstr ""
944
945 #: src/libvlc.h:150
946 msgid ""
947 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
948 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
949 "the audio stream being played)."
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:154
953 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.h:156
957 msgid ""
958 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
959 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc.h:161
963 msgid ""
964 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
965 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.h:164
969 msgid "Channel mixer"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.h:166
973 msgid ""
974 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
975 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.h:171
979 msgid ""
980 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
981 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
982 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
983 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc.h:177
987 #, fuzzy
988 msgid "Video output module"
989 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
990
991 #: src/libvlc.h:179
992 msgid ""
993 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
994 "default behavior is to automatically select the best method available."
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
998 msgid "Enable video"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:185
1002 msgid ""
1003 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1004 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1008 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1009 msgid "Video width"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc.h:190
1013 msgid ""
1014 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1015 "video characteristics."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1019 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Video height"
1022 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1023
1024 #: src/libvlc.h:195
1025 msgid ""
1026 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1027 "video characteristics."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:198
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Video x coordinate"
1033 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1034
1035 #: src/libvlc.h:200
1036 msgid ""
1037 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1038 "(x coordinate)."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:203
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Video y coordinate"
1044 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1045
1046 #: src/libvlc.h:205
1047 msgid ""
1048 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1049 "(y coordinate)."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:208
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Video title"
1055 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1056
1057 #: src/libvlc.h:210
1058 msgid "You can specify a custom video window title here."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:212
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Video alignment"
1064 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1065
1066 #: src/libvlc.h:214
1067 msgid ""
1068 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1069 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1070 "combinations of these values)."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1074 msgid "Center"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:219
1078 msgid "Top"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:219
1082 msgid "Bottom"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:220
1086 msgid "Top-Left"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/libvlc.h:220
1090 msgid "Top-Right"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:220
1094 msgid "Bottom-Left"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:220
1098 msgid "Bottom-Right"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:222
1102 msgid "Zoom video"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc.h:224
1106 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:226
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Grayscale video output"
1112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1113
1114 #: src/libvlc.h:228
1115 msgid ""
1116 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1117 "can also allow you to save some processing power)."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:231
1121 msgid "Fullscreen video output"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:233
1125 msgid ""
1126 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:236
1130 msgid "Overlay video output"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:238
1134 msgid ""
1135 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1136 "your graphics card (hardware acceleration)."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
1140 msgid "Always on top"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc.h:242
1144 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:245
1148 msgid "Force SPU position"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:247
1152 msgid ""
1153 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1154 "over the movie. Try several positions."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:250
1158 msgid "On Screen Display"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:252
1162 msgid ""
1163 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1164 "Display). You can disable this feature here."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:255
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Video filter module"
1170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1171
1172 #: src/libvlc.h:257
1173 msgid ""
1174 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1175 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:261
1179 msgid "Source aspect ratio"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:263
1183 msgid ""
1184 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1185 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1186 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1187 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1188 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:271
1192 msgid ""
1193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1195 "channel."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:275
1199 msgid "Clock reference average counter"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:277
1203 msgid ""
1204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1205 "to 10000."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:280
1209 msgid "Server port"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:282
1213 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:284
1217 msgid "MTU of the network interface"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:286
1221 msgid ""
1222 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1223 "usually 1500."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:289
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Network interface address"
1229 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1230
1231 #: src/libvlc.h:291
1232 msgid ""
1233 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1234 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1235 "multicasting interface here."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1239 msgid "Time to live"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:297
1243 msgid ""
1244 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1245 "output."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:300
1249 msgid "Choose program (SID)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:302
1253 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:304
1257 msgid "Choose audio"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:306
1261 msgid ""
1262 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:309
1266 msgid "Choose audio channel"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:311
1270 msgid ""
1271 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1272 "to n)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:314
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Choose subtitle track"
1278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1279
1280 #: src/libvlc.h:316
1281 msgid ""
1282 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1286 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1290 msgid "Input start time (seconds)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1294 msgid "Input stop time (seconds)"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:328
1298 msgid "Bookmarks list for a stream"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:329
1302 msgid ""
1303 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1304 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1305 "{etc...}\""
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:333
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Autodetect subtitle files"
1311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1312
1313 #: src/libvlc.h:335
1314 msgid ""
1315 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:338
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1322
1323 #: src/libvlc.h:340
1324 msgid ""
1325 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1326 "Options are:\n"
1327 "0 = no subtitles autodetected\n"
1328 "1 = any subtitle file\n"
1329 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1330 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1331 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:348
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Subtitle autodetection paths"
1337 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1338
1339 #: src/libvlc.h:350
1340 msgid ""
1341 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1342 "found in the current directory."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:353
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Use subtitle file"
1348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1349
1350 #: src/libvlc.h:355
1351 msgid ""
1352 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1353 "subtitle file."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:358
1357 msgid "DVD device"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:361
1361 msgid ""
1362 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1363 "the drive letter (eg. D:)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:365
1367 msgid "This is the default DVD device to use."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:368
1371 msgid "VCD device"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:371
1375 msgid ""
1376 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1377 "scan for a suitable CD-ROM device."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:375
1381 msgid "This is the default VCD device to use."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:378
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Audio CD device"
1387 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1388
1389 #: src/libvlc.h:381
1390 msgid ""
1391 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1392 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:385
1396 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
1400 msgid "Force IPv6"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:390
1404 msgid ""
1405 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1406 "connections."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:393
1410 msgid "Force IPv4"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:395
1414 msgid ""
1415 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1416 "connections."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:398
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Title metadata"
1422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1423
1424 #: src/libvlc.h:400
1425 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:402
1429 msgid "Author metadata"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:404
1433 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:406
1437 msgid "Artist metadata"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:408
1441 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:410
1445 msgid "Genre metadata"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:412
1449 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:414
1453 msgid "Copyright metadata"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:416
1457 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:418
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Description metadata"
1463 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1464
1465 #: src/libvlc.h:420
1466 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:422
1470 msgid "Date metadata"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:424
1474 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:426
1478 msgid "URL metadata"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:428
1482 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:431
1486 msgid ""
1487 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1488 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1489 "can break playback of all your streams."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:435
1493 msgid "Preferred codecs list"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:437
1497 msgid ""
1498 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1499 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1500 "the other ones."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:441
1504 msgid "Preferred encoders list"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:443
1508 msgid ""
1509 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:447
1513 msgid ""
1514 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1515 "subsystem."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:450
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Choose a stream output"
1521 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1522
1523 #: src/libvlc.h:452
1524 msgid "Empty if no stream output."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:454
1528 msgid "Enable streaming of all ES"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:456
1532 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:458
1536 msgid "Display while streaming"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:460
1540 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:462
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Enable video stream output"
1546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1547
1548 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1549 msgid ""
1550 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1551 "stream output facility when this last one is enabled."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:467
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Enable audio stream output"
1557 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1558
1559 #: src/libvlc.h:472
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Keep stream output open"
1562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1563
1564 #: src/libvlc.h:474
1565 msgid ""
1566 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1567 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1568 "specified)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:478
1572 msgid "Preferred packetizer list"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:480
1576 msgid ""
1577 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:483
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Mux module"
1583 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1584
1585 #: src/libvlc.h:485
1586 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:487
1590 msgid "Access output module"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:489
1594 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:491
1598 msgid "Control SAP flow"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:492
1602 msgid ""
1603 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1604 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:496
1608 msgid "SAP announcement interval"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:497
1612 msgid ""
1613 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1614 "between SAP announcements"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:501
1618 msgid ""
1619 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1620 "You should always leave all these enabled."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:504
1624 msgid "Enable CPU MMX support"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:506
1628 msgid ""
1629 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1630 "of them."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:509
1634 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:511
1638 msgid ""
1639 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1640 "advantage of them."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:514
1644 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:516
1648 msgid ""
1649 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1650 "advantage of them."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:519
1654 msgid "Enable CPU SSE support"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:521
1658 msgid ""
1659 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1660 "of them."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:524
1664 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:526
1668 msgid ""
1669 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1670 "of them."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:529
1674 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:531
1678 msgid ""
1679 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1680 "advantage of them."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:535
1684 msgid ""
1685 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1686 "overridden in the playlist dialog box."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:538
1690 msgid "Play files randomly forever"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:540
1694 msgid ""
1695 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1696 "interrupted."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:543
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Loop playlist on end"
1702 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1703
1704 #: src/libvlc.h:545
1705 msgid ""
1706 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1707 "option."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:548
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Repeat the current item"
1713 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1714
1715 #: src/libvlc.h:550
1716 msgid ""
1717 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1718 "and over again."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:554
1722 msgid ""
1723 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1724 "you really know what you are doing."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:557
1728 msgid "Memory copy module"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:559
1732 msgid ""
1733 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1734 "select the fastest one supported by your hardware."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:562
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Access module"
1740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1741
1742 #: src/libvlc.h:564
1743 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:566
1747 msgid "Demux module"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:568
1751 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:570
1755 msgid "Allow real-time priority"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:572
1759 msgid ""
1760 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1761 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1762 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1763 "only activate this if you know what you're doing."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:578
1767 msgid "Adjust VLC priority"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:580
1771 msgid ""
1772 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1773 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1774 "VLC instances."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:584
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Minimize number of threads"
1780 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1781
1782 #: src/libvlc.h:586
1783 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:588
1787 msgid "Allow only one running instance"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:590
1791 msgid ""
1792 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1793 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1794 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1795 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1796 "running instance or enqueue it."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:596
1800 msgid "Increase the priority of the process"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:598
1804 msgid ""
1805 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1806 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1807 "could otherwise take too much processor time.\n"
1808 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1809 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1810 "require a reboot of your machine."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:605
1814 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:607
1818 msgid ""
1819 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1820 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1821 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:612
1825 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:615
1829 msgid ""
1830 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1831 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1832 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1833 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1834 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:623
1838 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
1842 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1843 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
1844 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
1845 msgid "Fullscreen"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:627
1849 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:628
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Play/Pause"
1855 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1856
1857 #: src/libvlc.h:629
1858 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:630
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Pause only"
1864 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1865
1866 #: src/libvlc.h:631
1867 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:632
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Play only"
1873 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
1874
1875 #: src/libvlc.h:633
1876 msgid "Select the hotkey to use to play."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1880 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:552
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Faster"
1883 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1884
1885 #: src/libvlc.h:635
1886 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1890 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:553
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Slower"
1893 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
1894
1895 #: src/libvlc.h:637
1896 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1904 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
1905 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:618
1906 msgid "Next"
1907 msgstr "óÌÅÄ."
1908
1909 #: src/libvlc.h:639
1910 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1914 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
1915 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:619
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Previous"
1918 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1919
1920 #: src/libvlc.h:641
1921 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1927 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
1928 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
1929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 modules/visualization/xosd.c:230
1931 #: modules/visualization/xosd.c:231
1932 #, c-format
1933 msgid "Stop"
1934 msgstr "óÔÏÐ"
1935
1936 #: src/libvlc.h:643
1937 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
1941 msgid "Position"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:645
1945 msgid "Select the hotkey to display the position."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:647
1949 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:648
1953 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:650
1957 msgid "Jump 1 minute backwards"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:651
1961 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:652
1965 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:653
1969 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:654
1973 msgid "Jump 10 seconds forward"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:655
1977 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:657
1981 msgid "Jump 1 minute forward"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:658
1985 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:660
1989 msgid "Jump 5 minutes forward"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:661
1993 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
1997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
1998 msgid "Quit"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:664
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2004 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2005
2006 #: src/libvlc.h:665
2007 msgid "Navigate up"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:666
2011 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:667
2015 msgid "Navigate down"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:668
2019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:669
2023 msgid "Navigate left"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:670
2027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:671
2031 msgid "Navigate right"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:672
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2038
2039 #: src/libvlc.h:673
2040 msgid "Activate"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:674
2044 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2048 msgid "Volume up"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:676
2052 msgid "Select the key to increase audio volume."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2056 msgid "Volume down"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:678
2060 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2066 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:572
2067 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
2068 msgid "Mute"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:680
2072 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:681
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Subtitle delay up"
2078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2079
2080 #: src/libvlc.h:682
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2084
2085 #: src/libvlc.h:683
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Subtitle delay down"
2088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2089
2090 #: src/libvlc.h:684
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2093 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2094
2095 #: src/libvlc.h:685
2096 msgid "Play playlist bookmark 1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:686
2100 msgid "Play playlist bookmark 2"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:687
2104 msgid "Play playlist bookmark 3"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:688
2108 msgid "Play playlist bookmark 4"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:689
2112 msgid "Play playlist bookmark 5"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:690
2116 msgid "Play playlist bookmark 6"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:691
2120 msgid "Play playlist bookmark 7"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:692
2124 msgid "Play playlist bookmark 8"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:693
2128 msgid "Play playlist bookmark 9"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:694
2132 msgid "Play playlist bookmark 10"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:695
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Select the key to play this bookmark."
2138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2139
2140 #: src/libvlc.h:696
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Set playlist bookmark 1"
2143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2144
2145 #: src/libvlc.h:697
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Set playlist bookmark 2"
2148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2149
2150 #: src/libvlc.h:698
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Set playlist bookmark 3"
2153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2154
2155 #: src/libvlc.h:699
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Set playlist bookmark 4"
2158 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2159
2160 #: src/libvlc.h:700
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Set playlist bookmark 5"
2163 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2164
2165 #: src/libvlc.h:701
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Set playlist bookmark 6"
2168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2169
2170 #: src/libvlc.h:702
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Set playlist bookmark 7"
2173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2174
2175 #: src/libvlc.h:703
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Set playlist bookmark 8"
2178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2179
2180 #: src/libvlc.h:704
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Set playlist bookmark 9"
2183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2184
2185 #: src/libvlc.h:705
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Set playlist bookmark 10"
2188 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2189
2190 #: src/libvlc.h:706
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2194
2195 #: src/libvlc.h:708
2196 msgid "Go back in browsing history"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:709
2200 msgid ""
2201 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2202 "history."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:710
2206 msgid "Go forward in browsing history"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:711
2210 msgid ""
2211 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2212 "history."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:713
2216 msgid ""
2217 "\n"
2218 "Playlist items:\n"
2219 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2220 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2221 "                                 DVD device\n"
2222 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2223 "                                 VCD device\n"
2224 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2225 "                                 Audio CD device\n"
2226 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2227 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2228 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2229 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2233 msgid "Interface"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:829
2237 msgid "Input"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:897
2241 msgid "Decoders"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
2246 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2247 msgid "Stream output"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:930
2251 msgid "CPU"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:602
2260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2262 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
2263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2264 msgid "Playlist"
2265 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2266
2267 #: src/libvlc.h:952
2268 msgid "Miscellaneous"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:975
2272 msgid "Hot keys"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:1085
2276 msgid "main program"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:1092
2280 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:1094
2284 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:1096
2288 msgid "print a list of available modules"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:1098
2292 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:1100
2296 msgid "save the current command line options in the config"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:1102
2300 msgid "reset the current config to the default values"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:1104
2304 msgid "use alternate config file"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:1106
2308 msgid "print version information"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/misc/configuration.c:1151
2312 msgid "boolean"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/misc/configuration.c:1159
2316 msgid "key"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2320 msgid "Afar"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2324 msgid "Abkhazian"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2328 msgid "Afrikaans"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2332 msgid "Albanian"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2336 msgid "Amharic"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2340 msgid "Arabic"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2344 msgid "Armenian"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2348 msgid "Assamese"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2352 msgid "Avestan"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2356 msgid "Aymara"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2360 msgid "Azerbaijani"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2364 msgid "Bashkir"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2368 msgid "Basque"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2372 msgid "Belarusian"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2376 msgid "Bengali"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2380 msgid "Bihari"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2384 msgid "Bislama"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2388 msgid "Bosnian"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2392 msgid "Breton"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2396 msgid "Bulgarian"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2400 msgid "Burmese"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2404 msgid "Catalan"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2408 msgid "Chamorro"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2412 msgid "Chechen"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Chinese"
2418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2419
2420 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2421 msgid "Church Slavic"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2425 msgid "Chuvash"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2429 msgid "Cornish"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2433 msgid "Corsican"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2437 msgid "Czech"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2441 msgid "Danish"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2445 msgid "Dzongkha"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2449 msgid "English"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2453 msgid "Esperanto"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2457 msgid "Estonian"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Faroese"
2463 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2464
2465 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2466 msgid "Fijian"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2470 msgid "Finnish"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2474 msgid "Frisian"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2478 msgid "Georgian"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2482 msgid "Gaelic (Scots)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2486 msgid "Irish"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2490 msgid "Gallegan"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2494 msgid "Manx"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2498 msgid "Greek, Modern ()"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2502 msgid "Guarani"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2506 msgid "Gujarati"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2510 msgid "Hebrew"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Herero"
2516 msgstr "óÔÏÐ"
2517
2518 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2519 msgid "Hindi"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2523 msgid "Hiri Motu"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2527 msgid "Icelandic"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2531 msgid "Inuktitut"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2535 msgid "Interlingue"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2539 msgid "Interlingua"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2543 msgid "Indonesian"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2547 msgid "Inupiaq"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2551 msgid "Javanese"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2555 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2559 msgid "Kannada"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2563 msgid "Kashmiri"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2567 msgid "Kazakh"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2571 msgid "Khmer"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2575 msgid "Kikuyu"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2579 msgid "Kinyarwanda"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2583 msgid "Kirghiz"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2587 msgid "Komi"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2591 msgid "Korean"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2595 msgid "Kuanyama"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2599 msgid "Kurdish"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2603 msgid "Lao"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2607 msgid "Latin"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2611 msgid "Latvian"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2615 msgid "Lingala"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2619 msgid "Lithuanian"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2623 msgid "Letzeburgesch"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2627 msgid "Macedonian"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2631 msgid "Marshall"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2635 msgid "Malayalam"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2639 msgid "Maori"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2643 msgid "Marathi"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Malay"
2649 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2650
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Malagasy"
2654 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2655
2656 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2657 msgid "Maltese"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2661 msgid "Moldavian"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2665 msgid "Mongolian"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2669 msgid "Nauru"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2673 msgid "Navajo"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2677 msgid "Ndebele, South"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2681 msgid "Ndebele, North"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2685 msgid "Ndonga"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2689 msgid "Nepali"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2693 msgid "Norwegian Nynorsk"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2697 msgid "Norwegian Bokmaal"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2701 msgid "Chichewa; Nyanja"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2705 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2709 msgid "Oriya"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2713 msgid "Oromo"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2717 msgid "Ossetian; Ossetic"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2721 msgid "Panjabi"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Persian"
2727 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2728
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Pali"
2732 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2733
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2735 msgid "Portuguese"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Pushto"
2741 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2742
2743 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2744 msgid "Quechua"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2748 msgid "Raeto-Romance"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2752 msgid "Romanian"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2756 msgid "Rundi"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2760 msgid "Sango"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2764 msgid "Sanskrit"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2768 msgid "Serbian"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2772 msgid "Croatian"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Sinhalese"
2778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Slovak"
2783 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2784
2785 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2786 msgid "Slovenian"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2790 msgid "Northern Sami"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2794 msgid "Samoan"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2798 msgid "Shona"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2802 msgid "Sindhi"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Somali"
2808 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2809
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2811 msgid "Sotho, Southern"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2815 msgid "Sardinian"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2819 msgid "Swati"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2823 msgid "Sundanese"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2827 msgid "Swahili"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2831 msgid "Tahitian"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Tamil"
2837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2840 msgid "Tatar"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2844 msgid "Telugu"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Tajik"
2850 msgstr "îÁÚÁÄ"
2851
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2853 msgid "Tagalog"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2857 msgid "Thai"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2861 msgid "Tibetan"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2865 msgid "Tigrinya"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2869 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2873 msgid "Tswana"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2877 msgid "Tsonga"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Turkish"
2883 msgstr "îÁÚÁÄ"
2884
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2886 msgid "Turkmen"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2890 msgid "Twi"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2894 msgid "Uighur"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2898 msgid "Ukrainian"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2902 msgid "Urdu"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2906 msgid "Uzbek"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Vietnamese"
2912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2913
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2915 msgid "Volapuk"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2919 msgid "Welsh"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2923 msgid "Wolof"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:197
2927 msgid "Xhosa"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:198
2931 msgid "Yiddish"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:199
2935 msgid "Yoruba"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:200
2939 msgid "Zhuang"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:201
2943 msgid "Zulu"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/misc/iso_lang.c:70
2947 msgid "Unknown"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2951 #: modules/misc/freetype.c:104
2952 msgid "Normal"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:595
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
2959 msgid "Deinterlace"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Discard"
2965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2966
2967 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2968 msgid "Blend"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2972 msgid "Mean"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2976 msgid "Bob"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2980 msgid "Linear"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/video_output/video_output.c:448
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Filters"
2986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2987
2988 #: src/video_output/vout_intf.c:180
2989 msgid "Zoom"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/video_output/vout_intf.c:192
2993 msgid "1:4 Quarter"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/video_output/vout_intf.c:194
2997 msgid "1:2 Half"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/video_output/vout_intf.c:196
3001 msgid "1:1 Original"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3005 msgid "2:1 Double"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3009 #: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
3010 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3011 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3012 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
3013 msgid "Caching value in ms"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: modules/access/cdda.c:44
3017 msgid ""
3018 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3019 "should be set in milliseconds units."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/access/cdda.c:48
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Audio CD input"
3025 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3026
3027 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3028 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: modules/access/cdda/access.c:158
3032 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3036 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
3037 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
3038 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3039 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Track"
3042 msgstr "îÁÚÁÄ"
3043
3044 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3045 msgid "Extended Data"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3049 msgid "Year"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3053 msgid "CDDB Disc ID"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3057 msgid "CDDB Disc Category"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
3061 msgid "Album"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/access/cdda/access.c:766
3065 msgid "Disc Artist(s)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: modules/access/cdda/access.c:787
3069 msgid "Track Artist"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: modules/access/cdda/access.c:789
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Track Title"
3075 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3076
3077 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3078 msgid ""
3079 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3080 "meta info        1\n"
3081 "events           2\n"
3082 "MRL              4\n"
3083 "external call    8\n"
3084 "all calls (10)  16\n"
3085 "LSN       (20)  32\n"
3086 "seek      (40)  64\n"
3087 "libcdio   (80) 128\n"
3088 "libcddb  (100) 256\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3092 msgid ""
3093 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3094 "should be set in millisecond units."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3098 msgid ""
3099 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3100 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3101 "   %a : The artist (for the album)\n"
3102 "   %A : The album information\n"
3103 "   %C : Category\n"
3104 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3105 "   %I : CDDB disk ID\n"
3106 "   %G : Genre\n"
3107 "   %M : The current MRL\n"
3108 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3109 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3110 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3111 "   %T : The track number\n"
3112 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3113 "   %t : The title\n"
3114 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3115 "   %% : a % \n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3119 msgid ""
3120 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3121 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3122 "   %M : The current MRL\n"
3123 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3124 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3125 "   %T : The track number\n"
3126 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3127 "   %% : a % \n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3131 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3135 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3139 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3140 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3144 msgid "Caching value in microseconds"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3148 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3152 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3156 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3160 msgid "Do CDDB lookups?"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3164 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3168 #, fuzzy
3169 msgid "CDDB server"
3170 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3171
3172 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3173 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3177 msgid "CDDB server port"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3181 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3185 msgid "email address reported to CDDB server"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3189 msgid "Cache CDDB lookups?"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3193 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3197 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3201 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3205 msgid "CDDB server timeout"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3209 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3213 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/access/directory.c:77
3217 msgid "Subdirectory behavior"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/access/directory.c:79
3221 msgid ""
3222 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3223 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3224 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3225 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
3229 msgid "none"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/access/directory.c:85
3233 #, fuzzy
3234 msgid "collapse"
3235 msgstr "óÔÏÐ"
3236
3237 #: modules/access/directory.c:86
3238 msgid "expand"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/access/directory.c:89
3242 msgid "Standard filesystem directory input"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3247 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3248 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
3249 msgid "Default"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3253 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
3254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
3255 #, c-format
3256 msgid "None"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
3260 msgid ""
3261 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3262 "value should be set in milliseconds units."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Video device name"
3268 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3269
3270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
3271 msgid ""
3272 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3273 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3274 "used."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Audio device name"
3280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3281
3282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3283 msgid ""
3284 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3285 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3286 "used."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Video size"
3292 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3293
3294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
3295 msgid ""
3296 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3297 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3298 "device will be used."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
3302 msgid "Video input chroma format"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
3306 msgid ""
3307 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3308 "(default), RV24, etc.)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3312 msgid "Device properties"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
3316 msgid ""
3317 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3321 msgid "DirectShow"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
3325 msgid "DirectShow input"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
3329 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Refresh list"
3332 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3333
3334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
3335 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3336 msgid "Configure"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
3340 msgid "DirectShow demuxer"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/access/dvb/access.c:76
3344 msgid ""
3345 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3346 "should be set in millisecond units."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/access/dvb/access.c:79
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Program to decode"
3352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3353
3354 #: modules/access/dvb/access.c:80
3355 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/dvb/access.c:82
3359 msgid "Adapter card to tune"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/access/dvb/access.c:83
3363 msgid ""
3364 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3365 "n>=0."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/access/dvb/access.c:85
3369 msgid "Device number to use on adapter"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/access/dvb/access.c:88
3373 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/access/dvb/access.c:89
3377 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/access/dvb/access.c:91
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Inversion mode"
3383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3384
3385 #: modules/access/dvb/access.c:92
3386 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/access/dvb/access.c:94
3390 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: modules/access/dvb/access.c:95
3394 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
3398 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
3402 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
3406 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/access/dvb/access.c:107
3410 msgid "Budget mode"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/access/dvb/access.c:108
3414 msgid ""
3415 "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
3416 "mode is compatible with the ts2 demux."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/access/dvb/access.c:110
3420 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/access/dvb/access.c:111
3424 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/dvb/access.c:113
3428 msgid "LNB voltage"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/access/dvb/access.c:114
3432 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: modules/access/dvb/access.c:116
3436 msgid "22 kHz tone"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/access/dvb/access.c:117
3440 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: modules/access/dvb/access.c:119
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Transponder FEC"
3446 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3447
3448 #: modules/access/dvb/access.c:120
3449 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: modules/access/dvb/access.c:122
3453 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: modules/access/dvb/access.c:126
3457 msgid "Modulation type"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: modules/access/dvb/access.c:127
3461 msgid "Modulation type for front-end device."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: modules/access/dvb/access.c:130
3465 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: modules/access/dvb/access.c:133
3469 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: modules/access/dvb/access.c:136
3473 msgid "Terrestrial bandwidth"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: modules/access/dvb/access.c:137
3477 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/access/dvb/access.c:139
3481 msgid "Terrestrial guard interval"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/access/dvb/access.c:142
3485 msgid "Terrestrial transmission mode"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/access/dvb/access.c:145
3489 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/access/dvb/access.c:149
3493 msgid "DVB"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/access/dvb/access.c:150
3497 msgid "DVB input with v4l2 support"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
3501 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
3505 msgid ""
3506 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3507 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3508 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3509 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3510 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3511 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3512 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3513 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3514 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3515 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3516 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3517 "The default method is: key."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3521 #, fuzzy
3522 msgid "title"
3523 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3524
3525 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
3531 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
3532 msgid "Disc"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3536 msgid "Key"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
3540 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
3544 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
3548 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
3552 msgid "DVD menus"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
3556 msgid "Root"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
3560 msgid "Angle"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
3564 msgid "Resume"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
3568 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
3572 msgid "DVD input with menus support"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
3576 msgid "DVD input (using libdvdread)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/access/file.c:80
3580 msgid ""
3581 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3582 "should be set in millisecond units."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/access/file.c:82
3586 msgid "Concatenate with additional files"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/access/file.c:84
3590 msgid ""
3591 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3592 "Specify a comma-separated list of files."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/access/file.c:88
3596 msgid "Standard filesystem file input"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/access/ftp.c:42
3600 msgid ""
3601 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3602 "should be set in millisecond units."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/access/ftp.c:44
3606 #, fuzzy
3607 msgid "FTP user name"
3608 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3609
3610 #: modules/access/ftp.c:45
3611 msgid ""
3612 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/access/ftp.c:47
3616 msgid "FTP password"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3620 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/access/ftp.c:50
3624 msgid "FTP account"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/access/ftp.c:51
3628 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/access/ftp.c:55
3632 msgid "FTP input"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/http.c:42
3636 msgid "HTTP proxy"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/access/http.c:44
3640 msgid ""
3641 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3642 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3643 "will be tried."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/access/http.c:50
3647 msgid ""
3648 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3649 "should be set in millisecond units."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/access/http.c:53
3653 msgid "HTTP user name"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/access/http.c:54
3657 msgid ""
3658 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3659 "(Basic authentication only)."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/access/http.c:57
3663 msgid "HTTP password"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/access/http.c:61
3667 msgid "HTTP user agent"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/access/http.c:62
3671 msgid ""
3672 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/access/http.c:66
3676 msgid "HTTP input"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/access/mms/mms.c:59
3680 msgid ""
3681 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3682 "should be set in millisecond units."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/access/mms/mms.c:62
3686 msgid "Force selection of all streams"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/access/mms/mms.c:64
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Select maximum bitrate stream"
3692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3693
3694 #: modules/access/mms/mms.c:66
3695 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/access/mms/mms.c:69
3699 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3703 msgid "PVR"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3707 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3711 msgid "Demux number"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3715 msgid "Tuner number"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3719 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3723 msgid "Satellite default transponder polarization"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3727 msgid "Satellite default transponder FEC"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3731 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3735 msgid "Use diseqc with antenna"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Satellite input"
3741 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3742
3743 #: modules/access/slp.c:60
3744 msgid "SLP attribute identifiers"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/access/slp.c:62
3748 msgid ""
3749 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3750 "a playlist title or empty to use all attributes."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/access/slp.c:65
3754 msgid "SLP scopes list"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/access/slp.c:67
3758 msgid ""
3759 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3760 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/access/slp.c:70
3764 msgid "SLP naming authority"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/access/slp.c:72
3768 msgid ""
3769 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3770 "the empty string for the default of IANA."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/access/slp.c:75
3774 msgid "SLP LDAP filter"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/access/slp.c:77
3778 msgid ""
3779 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3780 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/access/slp.c:80
3784 msgid "Language requested in SLP requests"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/access/slp.c:82
3788 msgid ""
3789 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3790 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/access/slp.c:86
3794 msgid "SLP input"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/access/tcp.c:39
3798 msgid ""
3799 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
3800 "should be set in millisecond units."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/access/tcp.c:46
3804 msgid "TCP input"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
3808 msgid ""
3809 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
3810 "should be set in millisecond units."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/access/udp.c:50
3814 msgid "UDP/RTP input"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3818 msgid ""
3819 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3820 "should be set in millisecond units."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3824 msgid ""
3825 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3826 "anything, no video device will be used."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3830 msgid ""
3831 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3832 "anything, no audio device will be used."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3836 msgid ""
3837 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3838 "(default), RV24, etc.)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3842 msgid "Video4Linux"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
3846 msgid "Video4Linux input"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
3850 msgid "Video4Linux demuxer"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3854 msgid "VCD input"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3858 msgid "The above message had unknown log level"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3862 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3863 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3864 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3865 msgid "Entry"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3869 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3870 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Segment"
3873 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3874
3875 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3876 msgid "VCD Format"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3880 msgid "Application"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Preparer"
3886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3887
3888 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3889 msgid "Vol #"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3893 msgid "Vol max #"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3897 msgid "Volume Set"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
3901 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1427
3902 msgid "Volume"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3906 msgid "Publisher"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3910 #, fuzzy
3911 msgid "System Id"
3912 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3913
3914 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3915 msgid "Entries"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Segments"
3921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3922
3923 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Tracks"
3926 msgstr "îÁÚÁÄ"
3927
3928 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Track "
3931 msgstr "îÁÚÁÄ"
3932
3933 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3934 msgid "First Entry Point"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3938 msgid "Last Entry Point"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3942 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3943 msgid "List ID"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3947 msgid ""
3948 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3949 "meta info         1\n"
3950 "event info        2\n"
3951 "MRL               4\n"
3952 "external call     8\n"
3953 "all calls (10)   16\n"
3954 "LSN       (20)   32\n"
3955 "PBC       (40)   64\n"
3956 "libcdio   (80)  128\n"
3957 "seek-set (100)  256\n"
3958 "seek-cur (200)  512\n"
3959 "still    (400) 1024\n"
3960 "vcdinfo  (800) 2048\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3964 msgid ""
3965 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3966 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3967 "   %A : The album information\n"
3968 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3969 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3970 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
3971 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3972 "SEGMENT...\n"
3973 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3974 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3975 "   %P : The publisher ID\n"
3976 "   %p : The preparer I\n"
3977 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3978 "   %T : The track number\n"
3979 "   %V : The volume set I\n"
3980 "   %v : The volume I\n"
3981 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3982 "   %% : a % \n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3986 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3990 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3994 msgid "Use playback control?"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3998 msgid ""
3999 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4000 "tracks."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4004 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4008 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Dummy stream output"
4014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4015
4016 #: modules/access_output/file.c:62
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Append to file"
4019 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4020
4021 #: modules/access_output/file.c:63
4022 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/access_output/file.c:67
4026 #, fuzzy
4027 msgid "File stream output"
4028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4029
4030 #: modules/access_output/http.c:46
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Username"
4033 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4034
4035 #: modules/access_output/http.c:47
4036 msgid ""
4037 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access_output/http.c:49
4041 msgid "Password"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/access_output/http.c:50
4045 msgid ""
4046 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/access_output/http.c:55
4050 #, fuzzy
4051 msgid "HTTP stream output"
4052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4053
4054 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
4055 msgid "Caching value (ms)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/access_output/udp.c:68
4059 msgid "Time To Live"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/access_output/udp.c:69
4063 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access_output/udp.c:72
4067 msgid "Group packets"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access_output/udp.c:73
4071 msgid ""
4072 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4073 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4074 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access_output/udp.c:78
4078 msgid "Late delay (ms)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/access_output/udp.c:79
4082 msgid ""
4083 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4084 "a packet is allowed to be late."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access_output/udp.c:82
4088 msgid "Raw write"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access_output/udp.c:83
4092 msgid ""
4093 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4094 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4095 "order to improve streaming)."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access_output/udp.c:89
4099 #, fuzzy
4100 msgid "UDP stream output"
4101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4102
4103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4104 msgid ""
4105 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4106 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4107 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4108 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4109 "It works with any source format from mono to 5.1."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4113 msgid "Characteristic dimension"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4117 msgid ""
4118 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4119 "left speaker and listener in meters."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4123 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4127 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
4131 msgid "A/52 dynamic range compression"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
4135 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
4136 msgid ""
4137 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4138 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4139 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4140 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4144 #, fuzzy
4145 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4147
4148 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4149 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
4153 msgid "DTS dynamic range compression"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
4157 #, fuzzy
4158 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4160
4161 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4162 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4166 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4170 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4174 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4178 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4182 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4186 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
4190 msgid "MPEG audio decoder"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4194 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4198 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4202 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4206 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4210 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4214 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4218 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4222 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4226 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4230 msgid "audio filter for trivial resampling"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4234 msgid "audio filter for ugly resampling"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Float32 audio mixer"
4240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4241
4242 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4246
4247 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4248 msgid "Trivial audio mixer"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4252 msgid "default"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4256 msgid "ALSA audio output"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4260 #, fuzzy
4261 msgid "ALSA Device Name"
4262 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4263
4264 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
4265 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4266 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4267 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Audio Device"
4271 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4272
4273 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4274 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4275 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
4276 msgid "Mono"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4280 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
4281 msgid "2 Front 2 Rear"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4285 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
4286 msgid "5.1"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
4290 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
4291 msgid "A/52 over S/PDIF"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/audio_output/arts.c:66
4295 msgid "aRts audio output"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/audio_output/coreaudio.c:220
4299 msgid ""
4300 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4301 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4302 "playback."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/audio_output/coreaudio.c:225
4306 msgid "CoreAudio output"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/audio_output/directx.c:209
4310 msgid "DirectX audio output"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/audio_output/directx.c:415
4314 msgid "3 Front 2 Rear"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/audio_output/esd.c:66
4318 msgid "EsounD audio output"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/audio_output/file.c:80
4322 msgid "Output format"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/audio_output/file.c:81
4326 msgid ""
4327 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4328 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/audio_output/file.c:84
4332 msgid "Output channels number"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/audio_output/file.c:85
4336 msgid ""
4337 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4338 "restrict the number of channels here."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/audio_output/file.c:88
4342 msgid "Add wave header"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/audio_output/file.c:89
4346 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/audio_output/file.c:106
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Output file"
4352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4353
4354 #: modules/audio_output/file.c:107
4355 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/audio_output/file.c:110
4359 #, fuzzy
4360 msgid "File audio output"
4361 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4362
4363 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4364 #, fuzzy
4365 msgid "HD1000 audio output"
4366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4367
4368 #: modules/audio_output/oss.c:101
4369 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/audio_output/oss.c:103
4373 msgid ""
4374 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4375 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4376 "drivers, then you need to enable this option."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/audio_output/oss.c:108
4380 msgid "Linux OSS audio output"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/audio_output/oss.c:111
4384 #, fuzzy
4385 msgid "OSS DSP device"
4386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4387
4388 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4389 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4393 msgid "Win32 waveOut extension output"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/codec/a52.c:90
4397 msgid "A/52 parser"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/codec/a52.c:95
4401 msgid "A/52 audio packetizer"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/codec/adpcm.c:41
4405 #, fuzzy
4406 msgid "ADPCM audio decoder"
4407 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4408
4409 #: modules/codec/araw.c:41
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4412 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4413
4414 #: modules/codec/araw.c:47
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Raw audio encoder"
4417 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4418
4419 #: modules/codec/cinepak.c:38
4420 msgid "Cinepak video decoder"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4424 #, fuzzy
4425 msgid "CMML annotations decoder"
4426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4427
4428 #: modules/codec/dts.c:91
4429 msgid "DTS parser"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/codec/dts.c:96
4433 msgid "DTS audio packetizer"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/codec/dv.c:48
4437 msgid "DV video decoder"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/codec/dvbsub.c:41
4441 #, fuzzy
4442 msgid "DVB subtitles decoder"
4443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4444
4445 #: modules/codec/faad.c:38
4446 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4450 msgid "rd"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4454 #, fuzzy
4455 msgid "bits"
4456 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4457
4458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4459 #, fuzzy
4460 msgid "simple"
4461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4462
4463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
4464 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
4468 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
4472 #, fuzzy
4473 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4475
4476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
4477 msgid "ffmpeg demuxer"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
4481 msgid "Direct rendering"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
4485 msgid "Error resilience"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
4489 msgid ""
4490 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4491 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4492 "can produce a lot of errors.\n"
4493 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4497 msgid "Workaround bugs"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4501 msgid ""
4502 "Try to fix some bugs\n"
4503 "1  autodetect\n"
4504 "2  old msmpeg4\n"
4505 "4  xvid interlaced\n"
4506 "8  ump4 \n"
4507 "16 no padding\n"
4508 "32 ac vlc\n"
4509 "64 Qpel chroma"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
4513 msgid "Hurry up"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
4517 msgid ""
4518 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
4519 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
4520 "pictures."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
4524 msgid "Post processing quality"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
4528 msgid ""
4529 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4530 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
4531 "looking pictures."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
4535 msgid "Debug mask"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4539 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4543 msgid "Visualize motion vectors"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
4547 msgid ""
4548 "Set motion vectors visualization mask.\n"
4549 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
4550 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
4551 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
4555 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
4559 msgid "Ratio of key frames"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
4563 msgid ""
4564 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
4565 "frame."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
4569 msgid "Ratio of B frames"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
4573 msgid ""
4574 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
4575 "reference frames."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Video bitrate tolerance"
4581 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4582
4583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
4584 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Enable interlaced encoding"
4590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4591
4592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
4593 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
4597 msgid "Enable pre motion estimation"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
4601 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
4605 msgid "Enable strict rate control"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
4609 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Rate control buffer size"
4615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4616
4617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
4618 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
4624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4625
4626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
4627 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
4631 msgid "I quantization factor"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
4635 msgid ""
4636 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
4637 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Noise reduction"
4643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4644
4645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
4646 msgid ""
4647 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
4648 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
4652 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
4656 msgid ""
4657 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
4658 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
4659 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
4663 msgid "Quality level"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
4667 msgid ""
4668 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
4669 "(this can slow down the encoding very much)."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
4673 msgid ""
4674 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
4675 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
4676 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
4677 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
4681 msgid "Minimum video quantizer scale"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
4685 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
4689 msgid "Maximum video quantizer scale"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
4693 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
4697 msgid "Enable trellis quantization"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
4701 msgid ""
4702 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
4703 "coefficients)."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
4707 msgid "Post processing"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
4711 msgid "1 (Lowest)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
4715 msgid "6 (Highest)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
4719 msgid "C post processing"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
4723 msgid "MMX post processing"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
4727 msgid "MMX EXT post processing"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/codec/flac.c:145
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Flac audio decoder"
4733 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4734
4735 #: modules/codec/flac.c:150
4736 msgid "Flac audio packetizer"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/codec/flac.c:155
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Flac audio encoder"
4742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4743
4744 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4745 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/codec/lpcm.c:80
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Linear PCM audio decoder"
4751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4752
4753 #: modules/codec/lpcm.c:85
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4757
4758 #: modules/codec/mash.cpp:65
4759 msgid "Video decoder using openmash"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4763 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4767 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4771 #, fuzzy
4772 msgid "CVD subtitle decoder"
4773 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4774
4775 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4779
4780 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4784
4785 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4789
4790 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4791 msgid ""
4792 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4793 "external call          1\n"
4794 "all calls              2\n"
4795 "packet assembly info   4\n"
4796 "image bitmaps          8\n"
4797 "image transformations 16\n"
4798 "rendering information 32\n"
4799 "extract subtitles     64\n"
4800 "misc info            128\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
4806 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4807
4808 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
4809 msgid ""
4810 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
4811 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
4812 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
4813 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
4814 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
4815 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
4816 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
4817 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
4818 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
4819 "4:3 and 16:9 respectively."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
4823 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
4827 msgid ""
4828 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
4829 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
4830 "until the next subtitle."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
4834 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
4838 msgid ""
4839 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
4840 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
4841 "deviation from where the position specified in the subtitle."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
4845 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
4849 msgid ""
4850 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
4851 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
4852 "where the position specified in the subtitle."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
4856 #, c-format
4857 msgid "Error: %s\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/codec/quicktime.c:59
4861 msgid "QuickTime library decoder"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/codec/rawvideo.c:67
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Pseudo raw video decoder"
4867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4868
4869 #: modules/codec/rawvideo.c:72
4870 msgid "Pseudo raw video packetizer"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/codec/speex.c:101
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Speex audio decoder"
4876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4877
4878 #: modules/codec/speex.c:106
4879 msgid "Speex audio packetizer"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/codec/speex.c:111
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Speex audio encoder"
4885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4886
4887 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Speex comment"
4890 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4891
4892 #: modules/codec/speex.c:468
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Mode"
4895 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
4896
4897 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
4898 #, fuzzy
4899 msgid "DVD subtitles decoder"
4900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4901
4902 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
4903 #, fuzzy
4904 msgid "DVD subtitles packetizer"
4905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4906
4907 #: modules/codec/subsdec.c:95
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Subtitles text encoding"
4910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4911
4912 #: modules/codec/subsdec.c:96
4913 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/codec/subsdec.c:97
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Subtitles justification"
4919 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4920
4921 #: modules/codec/subsdec.c:98
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Set the justification of subtitles"
4924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4925
4926 #: modules/codec/subsdec.c:101
4927 #, fuzzy
4928 msgid "text subtitles decoder"
4929 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4930
4931 #: modules/codec/tarkin.c:75
4932 msgid "Tarkin decoder module"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
4936 msgid "Encoding quality"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
4940 msgid ""
4941 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
4942 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/codec/theora.c:90
4946 msgid "Theora video decoder"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/codec/theora.c:96
4950 msgid "Theora video packetizer"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/codec/theora.c:102
4954 msgid "Theora video encoder"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/codec/theora.c:368
4958 msgid "Theora comment"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/codec/vorbis.c:130
4962 msgid "Maximum encoding bitrate"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/codec/vorbis.c:132
4966 msgid ""
4967 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
4968 "applications."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/codec/vorbis.c:134
4972 msgid "Minimum encoding bitrate"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/codec/vorbis.c:136
4976 msgid ""
4977 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
4978 "fixed-size channel."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/codec/vorbis.c:141
4982 msgid "Vorbis audio decoder"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/codec/vorbis.c:150
4986 msgid "Vorbis audio packetizer"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/codec/vorbis.c:157
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Vorbis audio encoder"
4992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4993
4994 #: modules/codec/vorbis.c:498
4995 msgid "Vorbis comment"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/codec/x264.c:46
4999 #, fuzzy
5000 msgid "all"
5001 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5002
5003 #: modules/codec/x264.c:46
5004 msgid "normal"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/codec/x264.c:46
5008 #, fuzzy
5009 msgid "fast"
5010 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5011
5012 #: modules/codec/x264.c:50
5013 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/codec/xvid.c:45
5017 msgid "Xvid video decoder"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/control/corba/corba.c:614
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Corba control module"
5023 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5024
5025 #: modules/control/gestures.c:77
5026 msgid "Motion threshold (10-100)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/control/gestures.c:79
5030 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/control/gestures.c:82
5034 msgid "Trigger button"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/control/gestures.c:84
5038 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/control/gestures.c:87
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Middle"
5044 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5045
5046 #: modules/control/gestures.c:94
5047 msgid "Mouse gestures control interface"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/control/hotkeys.c:72
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Playlist bookmark 1"
5053 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5054
5055 #: modules/control/hotkeys.c:73
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Playlist bookmark 2"
5058 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5059
5060 #: modules/control/hotkeys.c:74
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Playlist bookmark 3"
5063 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5064
5065 #: modules/control/hotkeys.c:75
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Playlist bookmark 4"
5068 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5069
5070 #: modules/control/hotkeys.c:76
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Playlist bookmark 5"
5073 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5074
5075 #: modules/control/hotkeys.c:77
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Playlist bookmark 6"
5078 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5079
5080 #: modules/control/hotkeys.c:78
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Playlist bookmark 7"
5083 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5084
5085 #: modules/control/hotkeys.c:79
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Playlist bookmark 8"
5088 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5089
5090 #: modules/control/hotkeys.c:80
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Playlist bookmark 9"
5093 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5094
5095 #: modules/control/hotkeys.c:81
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Playlist bookmark 10"
5098 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5099
5100 #: modules/control/hotkeys.c:83
5101 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/control/hotkeys.c:86
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Hotkeys management interface"
5107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5108
5109 #: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
5110 #: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
5111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
5114 #: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
5115 #: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
5117 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
5118 #: modules/visualization/xosd.c:237
5119 #, c-format
5120 msgid "Pause"
5121 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5122
5123 #: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
5124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5126 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
5127 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
5128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
5129 #: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
5130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5131 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
5132 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
5133 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
5134 msgid "Play"
5135 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5136
5137 #: modules/control/hotkeys.c:335
5138 msgid "Jump -10 seconds"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/control/hotkeys.c:341
5142 msgid "Jump +10 seconds"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/control/hotkeys.c:347
5146 msgid "Jump -1 minute"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/control/hotkeys.c:353
5150 msgid "Jump +1 minute"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/control/hotkeys.c:359
5154 msgid "Jump -5 minutes"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/control/hotkeys.c:365
5158 msgid "Jump +5 minutes"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/control/http.c:70
5162 msgid "Host address"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/control/http.c:72
5166 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
5170 msgid "Source directory"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/control/http.c:77
5174 msgid "HTTP remote control interface"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/control/joystick.c:138
5178 msgid "Motion threshold"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/control/joystick.c:140
5182 msgid ""
5183 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5184 ">32767)."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/control/joystick.c:143
5188 msgid "Joystick device"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/control/joystick.c:145
5192 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/control/joystick.c:147
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Repeat time (ms)"
5198 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5199
5200 #: modules/control/joystick.c:149
5201 msgid ""
5202 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5203 "milliseconds."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/control/joystick.c:152
5207 msgid "Wait time (ms)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/control/joystick.c:154
5211 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/control/joystick.c:156
5215 msgid "Max seek interval (seconds)"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/control/joystick.c:158
5219 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/control/joystick.c:160
5223 msgid "Action mapping"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/control/joystick.c:161
5227 msgid "Allows you to remap the actions."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/control/joystick.c:176
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Joystick control interface"
5233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5234
5235 #: modules/control/lirc.c:63
5236 msgid "Infrared remote control interface"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
5240 #, c-format
5241 msgid "Vol %%%d"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/control/lirc.c:219
5245 #, c-format
5246 msgid "Vol %d%%"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/control/lirc.c:369
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Audio track: %s"
5252 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5253
5254 #: modules/control/lirc.c:404
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Subtitle track: %s"
5257 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5258
5259 #: modules/control/ntservice.c:39
5260 msgid "Install Windows Service"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/control/ntservice.c:41
5264 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/control/ntservice.c:42
5268 msgid "Uninstall Windows Service"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/control/ntservice.c:44
5272 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/control/ntservice.c:45
5276 msgid "Display name of the Service"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/control/ntservice.c:47
5280 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/control/ntservice.c:50
5284 msgid ""
5285 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5286 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5287 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5288 "are: logger, sap, rc, http)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/control/ntservice.c:56
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Windows Service interface"
5294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5295
5296 #: modules/control/rc.c:77
5297 msgid "Show stream position"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/control/rc.c:78
5301 msgid ""
5302 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/control/rc.c:80
5306 msgid "Fake TTY"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/control/rc.c:81
5310 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/control/rc.c:84
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Remote control interface"
5316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5317
5318 #: modules/control/rc.c:116
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5322
5323 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
5324 #, c-format
5325 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/control/rc.c:419
5329 #, c-format
5330 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/control/rc.c:424
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "no input\n"
5336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5337
5338 #: modules/control/rc.c:453
5339 #, c-format
5340 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/control/rc.c:455
5344 #, c-format
5345 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/control/rc.c:456
5349 #, c-format
5350 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/control/rc.c:457
5354 #, c-format
5355 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/control/rc.c:458
5359 #, c-format
5360 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/control/rc.c:459
5364 #, c-format
5365 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/control/rc.c:460
5369 #, c-format
5370 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/control/rc.c:461
5374 #, c-format
5375 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/control/rc.c:462
5379 #, c-format
5380 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/control/rc.c:463
5384 #, c-format
5385 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/control/rc.c:464
5389 #, c-format
5390 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/control/rc.c:465
5394 #, c-format
5395 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/control/rc.c:466
5399 #, c-format
5400 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/control/rc.c:468
5404 #, c-format
5405 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/control/rc.c:469
5409 #, c-format
5410 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/control/rc.c:470
5414 #, c-format
5415 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/control/rc.c:471
5419 #, c-format
5420 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/control/rc.c:473
5424 #, c-format
5425 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/control/rc.c:474
5429 #, c-format
5430 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/control/rc.c:475
5434 #, c-format
5435 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/control/rc.c:476
5439 #, c-format
5440 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/control/rc.c:477
5444 #, c-format
5445 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/control/rc.c:479
5449 #, c-format
5450 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/control/rc.c:480
5454 #, c-format
5455 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/control/rc.c:482
5459 #, c-format
5460 msgid "+----[ end of help ]\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/control/rc.c:488
5464 #, c-format
5465 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/control/rc.c:564
5469 #, c-format
5470 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/control/rc.c:601
5474 #, c-format
5475 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/control/rc.c:655
5479 #, c-format
5480 msgid "trying to add %s to playlist\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/control/rc.c:670
5484 #, c-format
5485 msgid "| no entries\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/control/rc.c:678
5489 #, c-format
5490 msgid "unknown command!\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/control/rc.c:723
5494 #, c-format
5495 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
5499 #, c-format
5500 msgid "Volume is %d\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/control/rc.c:831
5504 #, c-format
5505 msgid "+----[ end of %s ]\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/control/telnet.c:96
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Telnet Interface port"
5511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5512
5513 #: modules/control/telnet.c:97
5514 msgid "Default to 4212"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/control/telnet.c:98
5518 msgid "Telnet Interface password"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/control/telnet.c:99
5522 msgid "Default to admin"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/control/telnet.c:105
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Telnet remote control interface"
5528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5529
5530 #: modules/control/telnet.c:157
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Using the VLM interface plugin..."
5533 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5534
5535 #: modules/control/telnet.c:168
5536 #, c-format
5537 msgid "Telnet interface started on port: %d"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/demux/a52.c:42
5541 msgid "Raw A/52 demuxer"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/demux/aac.c:39
5545 msgid "AAC demuxer"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/demux/aiff.c:43
5549 msgid "AIFF demuxer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/demux/asf/asf.c:44
5553 msgid "ASF v1.0 demuxer"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/demux/au.c:44
5557 msgid "AU demuxer"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Force interleaved method"
5563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5564
5565 #: modules/demux/avi/avi.c:43
5566 msgid "Force index creation"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/demux/avi/avi.c:45
5570 msgid ""
5571 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/demux/avi/avi.c:51
5575 msgid "AVI demuxer"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/demux/demux2.c:41
5579 msgid "Demux2 adaptation layer"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/demux/demuxdump.c:48
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Filename of dump"
5585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5586
5587 #: modules/demux/demuxdump.c:50
5588 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/demux/demuxdump.c:53
5592 msgid "Filedump demuxer"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
5596 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
5600 msgid ""
5601 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
5602 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
5603 "using an old version, select this option."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
5607 msgid "Buggy PSI"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
5611 msgid ""
5612 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
5613 "counters, select this option."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/demux/demuxstream.c:131
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Output MRL"
5619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5620
5621 #: modules/demux/demuxstream.c:135
5622 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/demux/demuxstream.c:139
5626 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/demux/dts.c:38
5630 msgid "Raw DTS demuxer"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/demux/dvdnav.c:42
5634 msgid "caching value in ms"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/demux/dvdnav.c:44
5638 msgid ""
5639 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
5640 "value should be set in millisecond units."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/demux/dvdnav.c:54
5644 msgid "DVDnav Input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/demux/dvdnav.c:63
5648 msgid "DVDnav Input (demux)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/demux/flac.c:38
5652 #, fuzzy
5653 msgid "FLAC demuxer"
5654 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5655
5656 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
5657 msgid ""
5658 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5659 "should be set in millisecond units."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
5663 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
5667 msgid "RTSP/RTP describe"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
5671 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/demux/m3u.c:63
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Playlist metademux"
5677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5678
5679 #: modules/demux/mkv.cpp:91
5680 msgid "Matroska stream demuxer"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
5684 msgid "Seek based on percent not time"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/demux/mkv.cpp:2175
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Segment filename"
5690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5691
5692 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
5693 msgid "Muxing application"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
5697 msgid "Writing application"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/demux/mod.c:48
5701 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/demux/mod.c:53
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Reverb"
5707 msgstr "óÔÏÐ"
5708
5709 #: modules/demux/mod.c:54
5710 msgid "Reverb level (0-100)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/demux/mod.c:54
5714 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/demux/mod.c:55
5718 msgid "Reverb delay (ms)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/demux/mod.c:55
5722 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/demux/mod.c:57
5726 msgid "Mega bass"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/demux/mod.c:58
5730 msgid "Mega bass level (0-100)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/demux/mod.c:58
5734 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/demux/mod.c:59
5738 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/demux/mod.c:59
5742 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/demux/mod.c:61
5746 msgid "Surround"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/demux/mod.c:62
5750 msgid "Surround level (0-100)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/demux/mod.c:62
5754 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/demux/mod.c:63
5758 msgid "Surround delay (ms)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/demux/mod.c:63
5762 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
5766 #, fuzzy
5767 msgid "MP4 stream demuxer"
5768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5769
5770 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
5771 #, fuzzy
5772 msgid "H264 video demuxer"
5773 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5774
5775 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
5776 #, fuzzy
5777 msgid "MPEG-4 video demuxer"
5778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5779
5780 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
5781 #, fuzzy
5782 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
5783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5784
5785 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
5786 #, fuzzy
5787 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
5788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5789
5790 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
5791 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
5795 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "SVCD Subtitle %i"
5801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5802
5803 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "CVD Subtitle %i"
5806 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5807
5808 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
5809 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
5813 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/demux/nsv.c:45
5817 msgid "NullSoft demuxer"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/demux/ogg.c:43
5821 msgid "Ogg stream demuxer"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Old playlist open"
5827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5828
5829 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
5830 #, fuzzy
5831 msgid "M3U playlist import"
5832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5833
5834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
5835 #, fuzzy
5836 msgid "PLS playlist import"
5837 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5838
5839 #: modules/demux/ps.c:46
5840 #, fuzzy
5841 msgid "PS demuxer"
5842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5843
5844 #: modules/demux/pva.c:43
5845 msgid "PVA demuxer"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/demux/rawdv.c:39
5849 #, fuzzy
5850 msgid "raw DV demuxer"
5851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5852
5853 #: modules/demux/real.c:39
5854 msgid "Real demuxer"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/demux/sgimb.c:70
5858 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/demux/ts.c:67
5862 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/demux/util/id3.c:46
5866 msgid "Simple id3 tag skipper"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
5870 msgid "Blues"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
5874 msgid "Classic rock"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
5878 msgid "Country"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5882 msgid "Dance"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Disco"
5888 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5889
5890 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
5891 msgid "Funk"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
5895 msgid "Grunge"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
5899 msgid "Hip-Hop"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
5903 msgid "Jazz"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
5907 msgid "Metal"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
5911 msgid "New Age"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
5915 msgid "Oldies"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
5919 msgid "Other"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5923 msgid "Pop"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
5927 msgid "R&B"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
5931 msgid "Rap"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5935 msgid "Reggae"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5939 msgid "Rock"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5943 msgid "Techno"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
5947 msgid "Industrial"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
5951 msgid "Alternative"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5955 msgid "Ska"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
5959 msgid "Death metal"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Pranks"
5965 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5966
5967 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
5968 msgid "Soundtrack"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
5972 msgid "Euro-Techno"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
5976 msgid "Ambient"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
5980 msgid "Trip-Hop"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
5984 msgid "Vocal"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
5988 msgid "Jazz+Funk"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
5992 msgid "Fusion"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
5996 msgid "Trance"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6000 msgid "Classical"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6004 msgid "Instrumental"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6008 msgid "Acid"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6012 #, fuzzy
6013 msgid "House"
6014 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6015
6016 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6017 msgid "Game"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6021 msgid "Sound clip"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6025 msgid "Gospel"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6029 msgid "Noise"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6033 msgid "Alternative rock"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6037 msgid "Bass"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6041 msgid "Soul"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6045 msgid "Punk"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6049 msgid "Space"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6053 msgid "Meditative"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6057 msgid "Instrumental pop"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6061 msgid "Instrumental rock"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6065 msgid "Ethnic"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6069 msgid "Gothic"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6073 msgid "Darkwave"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6077 msgid "Techno-Industrial"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Electronic"
6083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6084
6085 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6086 msgid "Pop-Folk"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6090 msgid "Eurodance"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6094 msgid "Dream"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6098 msgid "Southern rock"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6102 msgid "Comedy"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6106 msgid "Cult"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6110 msgid "Gangsta"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6114 msgid "Top 40"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6118 msgid "Christian rap"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6122 msgid "Pop/funk"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6126 msgid "Jungle"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6130 msgid "Native American"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6134 msgid "Cabaret"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6138 msgid "New wave"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6142 msgid "Psychedelic"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Rave"
6148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6149
6150 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6151 msgid "Showtunes"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Trailer"
6157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6158
6159 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6160 msgid "Lo-Fi"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6164 msgid "Tribal"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6168 msgid "Acid punk"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6172 msgid "Acid jazz"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Polka"
6178 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6179
6180 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6181 msgid "Retro"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6185 msgid "Musical"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6189 msgid "Rock & roll"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6193 msgid "Hard rock"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6197 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/demux/util/sub.c:74
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Text subtitles demux"
6203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6204
6205 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6206 msgid "Frames per second"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6213
6214 #: modules/demux/wav.c:41
6215 msgid "WAV demuxer"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Use DVD Menus"
6221 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6222
6223 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6224 msgid "Screenshot Path"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6228 msgid "Screenshot Format"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6232 #, fuzzy
6233 msgid "BeOS standard API interface"
6234 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6235
6236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6237 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6243 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
6244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6245 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
6247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
6248 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6249 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
6250 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6251 msgid "Cancel"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
6255 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
6256 #: modules/gui/macosx/open.m:673
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Open"
6259 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6260
6261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
6262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6263 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6264 msgid "Preferences"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
6268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
6269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6270 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6271 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
6272 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6273 msgid "Messages"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
6277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
6278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
6279 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
6280 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
6281 msgid "Open File"
6282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6283
6284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
6285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Open Disc"
6288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6289
6290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Open Subtitles"
6293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6294
6295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6298 msgid "About"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6302 msgid "Subtitles"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Prev Title"
6308 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6309
6310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Next Title"
6313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6314
6315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
6316 msgid "Goto Menu"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
6320 msgid "Go to Title"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
6324 msgid "Go to Chapter"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
6328 msgid "Speed"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
6332 msgid "Window"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
6336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6339 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
6340 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
6341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6342 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
6343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
6344 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6345 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
6346 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6347 msgid "OK"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
6351 #, fuzzy
6352 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6353 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6354
6355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
6356 #, fuzzy
6357 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6359
6360 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6361 msgid "Drop files to play"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
6365 #, fuzzy
6366 msgid "playlist"
6367 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6368
6369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
6370 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6371 msgid "Close"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
6375 msgid "Edit"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
6379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Select All"
6382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6383
6384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Select None"
6387 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6388
6389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
6390 msgid "Sort Reverse"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6394 msgid "Sort by Name"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
6398 msgid "Sort by Path"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
6402 msgid "Randomize"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
6406 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
6407 msgid "Remove"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Remove All"
6413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6414
6415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
6416 msgid "View"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Path"
6422 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6423
6424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6425 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6426 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
6428 msgid "Name"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6432 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6433 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
6435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
6436 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6437 msgid "Modules"
6438 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6439
6440 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6441 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6442 msgid "Apply"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6446 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6447 #: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6448 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6449 msgid "Save"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6453 msgid "Defaults"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Show Interface"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6460
6461 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6462 msgid "50%"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6466 msgid "100%"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6470 msgid "200%"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6474 msgid "Vertical Sync"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6478 msgid "Correct Aspect Ratio"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6482 msgid "Stay On Top"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6486 msgid "Take Screen Shot"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
6490 msgid "<unknown>"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6494 msgid "Show tooltips"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6498 msgid "Show tooltips for configuration options."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6502 msgid "Show text on toolbar buttons"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6506 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
6510 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
6514 msgid ""
6515 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
6516 "preferences menu will occupy."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
6520 #, fuzzy
6521 msgid "GNOME interface"
6522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6523
6524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
6525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
6526 msgid "_Open File..."
6527 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6528
6529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
6530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
6531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Open a file"
6534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6535
6536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
6537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Open _Disc..."
6540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6541
6542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
6543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Open Disc Media"
6546 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6547
6548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
6549 #, fuzzy
6550 msgid "_Network stream..."
6551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6552
6553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
6554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
6555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Select a network stream"
6558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6559
6560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
6561 msgid "_Eject Disc"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
6565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
6566 msgid "Eject disc"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
6570 msgid "_Hide interface"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
6574 msgid "Progr_am"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
6578 msgid "Choose the program"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
6582 msgid "_Title"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
6586 msgid "Choose title"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
6590 msgid "_Chapter"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
6594 msgid "Choose chapter"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
6598 msgid "_Playlist..."
6599 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
6600
6601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
6602 msgid "Open the playlist window"
6603 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6604
6605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
6606 msgid "_Modules..."
6607 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
6608
6609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Open the module manager"
6612 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
6613
6614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
6615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
6616 msgid "Messages..."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Open the messages window"
6622 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6623
6624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
6625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
6626 msgid "_Language"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
6630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
6631 msgid "Select audio channel"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
6635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:570
6636 msgid "Volume Up"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
6640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:571
6641 msgid "Volume Down"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
6645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
6646 msgid "Device"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
6650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
6651 msgid "_Subtitles"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
6655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
6656 msgid "Select subtitles channel"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
6660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
6661 msgid "_Fullscreen"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
6665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
6666 #: modules/gui/macosx/vout.m:238
6667 msgid "Screen"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
6671 msgid "_Audio"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
6675 msgid "_Video"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
6679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
6680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
6681 msgid "VLC media player"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Open disc"
6687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6688
6689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Net"
6692 msgstr "óÌÅÄ."
6693
6694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
6695 msgid "Sat"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Open a satellite card"
6701 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6702
6703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
6704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
6705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
6706 msgid "Back"
6707 msgstr "îÁÚÁÄ"
6708
6709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Go backward"
6712 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6713
6714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Stop stream"
6717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6718
6719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
6720 msgid "Eject"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Play stream"
6726 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6727
6728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Pause stream"
6731 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6732
6733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
6734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
6735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6736 msgid "Slow"
6737 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
6738
6739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6740 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Play slower"
6743 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
6744
6745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6748 msgid "Fast"
6749 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6750
6751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6752 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Play faster"
6755 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
6756
6757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Open playlist"
6761 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6762
6763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6767 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6768 msgid "Prev"
6769 msgstr "ðÒÅÄ."
6770
6771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Previous file"
6774 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6775
6776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Next file"
6779 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6780
6781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
6782 msgid "Title:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Select previous title"
6788 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6789
6790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
6791 msgid "Chapter:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
6795 msgid "Select previous chapter"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
6799 msgid "Select next chapter"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
6803 msgid "No server"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
6807 msgid "Toggle fullscreen mode"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
6811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
6812 #, fuzzy
6813 msgid "_Network Stream..."
6814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6815
6816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
6817 msgid "_Jump..."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
6821 msgid "Got directly so specified point"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
6825 msgid "Switch program"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
6829 msgid "_Navigation"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
6833 msgid "Navigate through titles and chapters"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
6837 msgid "Toggle _Interface"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
6841 msgid "Playlist..."
6842 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
6843
6844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
6845 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
6846 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
6850 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
6851 #, fuzzy
6852 msgid ""
6853 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6854 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6855 msgstr ""
6856 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
6857 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
6858
6859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Open Stream"
6862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6863
6864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Open Target:"
6867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6868
6869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
6870 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
6871 msgid ""
6872 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
6873 "targets:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
6877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
6878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
6879 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
6880 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
6881 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
6882 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
6883 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6884 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
6885 msgid "Browse..."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
6889 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
6890 msgid "Disc type"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
6894 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
6895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
6896 msgid "DVD"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
6900 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
6901 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
6902 msgid "VCD"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
6906 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
6907 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Audio CD"
6910 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6911
6912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
6913 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
6914 msgid "Device name"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
6918 #: modules/gui/macosx/open.m:152
6919 msgid "Use DVD menus"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
6923 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
6924 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
6925 msgid "UDP/RTP Multicast"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
6929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
6930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
6931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
6932 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
6933 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
6934 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
6935 #: modules/stream_out/rtp.c:54
6936 msgid "Port"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
6940 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
6941 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
6942 msgid "Address"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
6946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
6947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
6948 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
6949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
6950 msgid "Network"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
6954 msgid "Symbol Rate"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
6958 msgid "Frequency"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
6962 msgid "Polarization"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
6966 msgid "FEC"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
6970 msgid "Vertical"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
6974 msgid "Horizontal"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Satellite"
6980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6981
6982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
6983 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6984 #, fuzzy
6985 msgid "delay"
6986 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6987
6988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
6989 #: modules/gui/macosx/open.m:177
6990 msgid "fps"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
6994 #, fuzzy
6995 msgid "stream output"
6996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6997
6998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
6999 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
7000 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
7001 msgid "Settings..."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7005 msgid ""
7006 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7007 "version."
7008 msgstr ""
7009 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7010 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
7011
7012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7013 msgid "All"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7017 msgid "Item"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7021 msgid "Crop"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7025 msgid "Invert"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7029 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
7030 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7031 msgid "Select"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7035 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
7036 msgid "Add"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7041 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
7042 msgid "Delete"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7046 msgid "Selection"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7050 msgid "Jump to: "
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7054 #, fuzzy
7055 msgid "stream output (MRL)"
7056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7057
7058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Destination Target: "
7061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7062
7063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7064 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
7065 msgid "UDP"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7069 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
7070 msgid "RTP"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Path:"
7076 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7077
7078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7080 msgid "Address:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7085 msgid "TS"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7090 msgid "PS"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7095 msgid "AVI"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7099 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7100 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7101 #, c-format
7102 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7106 #, c-format
7107 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Gtk+ interface"
7113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7114
7115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7116 msgid "_File"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7120 msgid "_Close"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Close the window"
7126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7127
7128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7129 msgid "E_xit"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7133 msgid "Exit the program"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7137 msgid "_View"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Hide the main interface window"
7143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7144
7145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7146 msgid "Navigate through the stream"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7150 msgid "_Settings"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7154 msgid "_Preferences..."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7158 msgid "Configure the application"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7162 msgid "_Help"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7166 #, fuzzy
7167 msgid "_About..."
7168 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7169
7170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7171 msgid "About this application"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Open a Satellite Card"
7177 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7178
7179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Go Backward"
7182 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7183
7184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7185 msgid "Stop Stream"
7186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7187
7188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7189 msgid "Play Stream"
7190 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7191
7192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7193 msgid "Pause Stream"
7194 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7195
7196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7197 msgid "Play Slower"
7198 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7199
7200 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7201 msgid "Play Faster"
7202 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7203
7204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7205 msgid "Open Playlist"
7206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7207
7208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Previous File"
7211 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7212
7213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7214 msgid "Next File"
7215 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7216
7217 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7218 msgid "_Play"
7219 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7220
7221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7222 msgid "Authors"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7226 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Open Target"
7232 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7233
7234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
7235 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
7236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
7237 msgid "UDP/RTP"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
7241 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
7242 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
7243 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Use a subtitles file"
7249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7250
7251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Select a subtitles file"
7254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7255
7256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7257 msgid "Set the delay (in seconds)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7261 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Use stream output"
7267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7268
7269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7270 msgid "Stream output configuration "
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Select File"
7276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7277
7278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7279 msgid "Jump"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7283 msgid "Go To:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7287 msgid "s."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7291 msgid "m:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7295 msgid "h:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7299 msgid "Selected"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7303 msgid "_Crop"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7307 msgid "_Invert"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7311 msgid "_Select"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7315 msgid "Stream output (MRL)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7319 #, c-format
7320 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
7324 #, c-format
7325 msgid "Title %d (%d)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
7329 #, c-format
7330 msgid "Chapter %d"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7334 msgid "PBC LID"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7338 msgid "Selected:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7342 msgid "Disk type"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7346 msgid "Starting position"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Title "
7352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7353
7354 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Chapter "
7357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7358
7359 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Device name "
7362 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7363
7364 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7365 msgid "Languages"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7369 msgid "language"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Open &Disk"
7375 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7376
7377 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Open &Stream"
7380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7381
7382 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7383 #, fuzzy
7384 msgid "&Backward"
7385 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7386
7387 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7388 #, fuzzy
7389 msgid "&Stop"
7390 msgstr "óÔÏÐ"
7391
7392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7393 #, fuzzy
7394 msgid "&Play"
7395 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7396
7397 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7398 #, fuzzy
7399 msgid "P&ause"
7400 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7401
7402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7403 #, fuzzy
7404 msgid "&Slow"
7405 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7406
7407 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Fas&t"
7410 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7411
7412 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7413 msgid "Stream info..."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Opens an existing document"
7419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7420
7421 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Opens a recently used file"
7424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7425
7426 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7427 msgid "Quits the application"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7431 msgid "Enables/disables the toolbar"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7435 msgid "Enables/disables the status bar"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Opens a disk"
7441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7442
7443 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Opens a network stream"
7446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7447
7448 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Backward"
7451 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7452
7453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7454 msgid "Stops playback"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7458 msgid "Starts playback"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Pauses playback"
7464 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7465
7466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7467 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7469 msgid "Ready."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Opening file..."
7475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7476
7477 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:535
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Open File..."
7480 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7481
7482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7483 msgid "Exiting..."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7487 msgid "Toggling toolbar..."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7491 msgid "Toggle the status bar..."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
7495 msgid "Off"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7499 #, fuzzy
7500 msgid "KDE interface"
7501 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7502
7503 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7504 msgid "path to ui.rc file"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7508 msgid "Messages:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7512 msgid "Protocol"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7516 msgid "Address "
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Port "
7522 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7523
7524 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7525 msgid "vlc preferences"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7529 #, fuzzy
7530 msgid "&Save"
7531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7532
7533 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
7534 msgid "Plugins"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
7538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7539 msgid "About VLC media player"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
7543 msgid "Random On"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Random Off"
7549 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7550
7551 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
7552 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:188
7553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Repeat All"
7556 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7557
7558 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
7559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Repeat Off"
7562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7563
7564 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
7565 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:187
7566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Repeat One"
7569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7570
7571 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
7572 msgid "Jump +10 Seconds"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
7576 msgid "Jump -10 Seconds"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
7580 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7581 msgid "Half Size"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
7585 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
7586 msgid "Normal Size"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
7590 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
7591 msgid "Double Size"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
7595 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:588
7596 msgid "Float on Top"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
7600 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7601 msgid "Fit to Screen"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:559
7605 msgid "Step Forward"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:560
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Step Backward"
7611 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7612
7613 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:603
7614 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
7615 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
7616 msgid "Info"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
7620 msgid "VLC - Controller"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
7624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
7625 msgid "Rewind"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
7629 msgid "Fast Forward"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
7633 msgid "Open CrashLog"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
7637 msgid "Preferences..."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
7641 msgid "Hide VLC"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
7645 msgid "Hide Others"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
7649 msgid "Show All"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
7653 msgid "Quit VLC"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
7657 #, fuzzy
7658 msgid "1:File"
7659 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7660
7661 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Quick Open File..."
7664 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7665
7666 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Open Disc..."
7669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7670
7671 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Open Network..."
7674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7675
7676 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Open Recent"
7679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7680
7681 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1406
7682 msgid "Clear Menu"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
7686 msgid "Cut"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
7690 msgid "Copy"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Paste"
7696 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7697
7698 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
7699 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
7700 msgid "Clear"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
7704 msgid "Controls"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Video Device"
7710 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7711
7712 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
7713 msgid "Minimize Window"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Close Window"
7719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7720
7721 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
7722 msgid "Controller"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7726 msgid "Bring All to Front"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
7730 msgid "Help"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
7734 msgid "ReadMe..."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
7738 msgid "Online Documentation"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7742 msgid "Report a Bug"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
7746 #, fuzzy
7747 msgid "VideoLAN Website"
7748 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7749
7750 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:1399
7751 msgid "License"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
7755 msgid "Error"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
7759 msgid ""
7760 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
7764 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Open Messages Window"
7770 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7771
7772 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
7773 msgid "Dismiss"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7777 msgid "Suppress further errors"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7781 msgid "No CrashLog found"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7785 msgid ""
7786 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7787 "heavy crashes yet."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Video device"
7793 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7794
7795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7796 msgid ""
7797 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7798 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7802 msgid "Opaqueness"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7806 msgid ""
7807 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7808 "is fully transparent."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
7812 msgid "Stretch Aspect Ratio"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
7816 msgid ""
7817 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
7818 "stretch the video to fill the entire window."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
7822 msgid "Force a video rendering mode."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
7826 msgid ""
7827 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
7828 "others."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
7832 #, fuzzy
7833 msgid "OpenGL effect"
7834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7835
7836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
7837 msgid ""
7838 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
7839 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
7840 "transparent."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
7844 msgid "Fill fullscreen"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
7848 msgid ""
7849 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
7850 "screen without black borders (OpenGL only)."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
7854 msgid "Cube"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
7858 msgid "Transparent cube"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
7862 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/gui/macosx/open.m:135
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Open Source"
7868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7869
7870 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
7871 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7875 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
7879 msgid "VIDEO_TS folder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/gui/macosx/open.m:171
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Load subtitles file:"
7885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7886
7887 #: modules/gui/macosx/open.m:174
7888 msgid "Override"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
7892 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
7893 #, objc-format
7894 msgid "No %@s found"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/gui/macosx/open.m:521
7898 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/gui/macosx/output.m:126
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Advanced output:"
7904 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7905
7906 #: modules/gui/macosx/output.m:130
7907 msgid "Output Options"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Play locally"
7913 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7914
7915 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Dump raw input"
7918 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7919
7920 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
7921 msgid "Encapsulation Method"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/gui/macosx/output.m:149
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Transcode options"
7927 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7928
7929 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
7930 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
7931 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
7932 msgid "Bitrate (kb/s)"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/gui/macosx/output.m:166
7936 msgid "Stream Announcing"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
7940 msgid "SAP announce"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
7944 msgid "SLP announce"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/gui/macosx/output.m:169
7948 msgid "Channel Name"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/gui/macosx/output.m:430
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Save File"
7954 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7955
7956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Save Playlist..."
7959 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7960
7961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
7962 msgid "Item Enabled"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
7966 msgid "Enable all group items"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
7970 msgid "Disable all group items"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
7974 msgid "Properties"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
7978 msgid "Search"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
7982 msgid "Standard Play"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
7986 msgid "Untitled"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Save Playlist"
7992 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7993
7994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "%i items in playlist"
7997 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7998
7999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8000 msgid "URI"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Delete Group"
8006 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8007
8008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8009 msgid "Add Group"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8013 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
8014 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
8015 msgid "Group"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Reset All"
8021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8022
8023 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8024 msgid "Advanced"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
8028 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8029 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8030 msgid "Command"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
8034 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8035 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8036 msgid "Control"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
8040 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8041 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8042 msgid "Option/Alt"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
8046 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8047 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8048 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8049 msgid "Shift"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8053 msgid "Reset Preferences"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
8057 msgid "Continue"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8061 msgid ""
8062 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8063 "Are you sure you want to continue?"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
8067 msgid "Select file or directory"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Select a file or directory"
8073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8074
8075 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
8076 #, fuzzy
8077 msgid "ncurses interface"
8078 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8079
8080 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Autoplay selected file"
8083 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8084
8085 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8086 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8090 #, fuzzy
8091 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8093
8094 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8095 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Filename"
8098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8099
8100 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8101 msgid "Permissions"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8105 msgid "Size"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8109 msgid "Owner"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Time"
8115 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8116
8117 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8118 msgid "Index"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8122 msgid "Forward"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8126 msgid "00:00:00"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Add to Playlist"
8133 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8134
8135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8136 msgid "MRL:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Port:"
8142 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8143
8144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8145 msgid "unicast"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8149 msgid "multicast"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Network: "
8155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8156
8157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8158 msgid "udp"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8162 msgid "udp6"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8166 msgid "rtp"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8170 msgid "rtp4"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8174 msgid "ftp"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8178 msgid "http"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8182 #, fuzzy
8183 msgid "sout"
8184 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8185
8186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8187 msgid "mms"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8191 msgid "Protocol:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Transcode:"
8197 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8198
8199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8202 msgid "enable"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8206 msgid "Video:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Audio:"
8212 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8213
8214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8215 msgid "Channel:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Norm:"
8221 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8222
8223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8224 msgid "Size:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8228 msgid "Frequency:"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8232 msgid "Samplerate:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8236 msgid "Quality:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8240 msgid "Tuner:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8244 msgid "Sound:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8248 msgid "MJPEG:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Decimation:"
8254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8255
8256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8257 msgid "pal"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8261 msgid "ntsc"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8265 msgid "secam"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8269 #, fuzzy
8270 msgid "auto"
8271 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8272
8273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8274 msgid "240x192"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8278 msgid "320x240"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8282 msgid "qsif"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8286 msgid "qcif"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8290 msgid "sif"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8294 msgid "cif"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8298 msgid "vga"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8302 msgid "kHz"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8306 msgid "Hz/s"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8310 msgid "mono"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8314 #, fuzzy
8315 msgid "stereo"
8316 msgstr "óÔÏÐ"
8317
8318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8319 msgid "Camera"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Video Codec:"
8325 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8326
8327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8328 msgid "huffyuv"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8332 msgid "mp1v"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8336 msgid "mp2v"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8340 msgid "mp4v"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8344 msgid "H263"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8348 msgid "I263"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8352 msgid "WMV1"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8356 msgid "WMV2"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Video Bitrate:"
8362 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8363
8364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Bitrate Tolerance:"
8367 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8368
8369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8370 msgid "Keyframe Interval:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Audio Codec:"
8376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8377
8378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Deinterlace:"
8381 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8382
8383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Access:"
8386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8387
8388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8389 msgid "Muxer:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8393 msgid "URL:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8397 msgid "Time To Live (TTL):"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8401 msgid "127.0.0.1"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8405 msgid "localhost"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8409 msgid "localhost.localdomain"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8413 msgid "239.0.0.42"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8417 msgid "MPEG1"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8421 msgid "OGG"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8425 msgid "MP4"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8429 msgid "MOV"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8433 msgid "ASF"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8437 msgid "kbits/s"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8441 msgid "alaw"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8445 msgid "ulaw"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8449 msgid "mpga"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8453 msgid "mp3"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8457 msgid "a52"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8461 msgid "vorb"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8465 msgid "bits/s"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Audio Bitrate :"
8471 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8472
8473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8474 msgid "SAP Announce:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8478 msgid "SLP Announce:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8482 msgid "Announce Channel:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Transcode"
8488 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8489
8490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8491 msgid "Update"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8495 msgid " Clear "
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
8499 #, fuzzy
8500 msgid " Save "
8501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8502
8503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
8504 msgid " Apply "
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
8508 msgid " Cancel "
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
8512 msgid "Preference"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
8516 msgid ""
8517 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
8518 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
8519 "org/copyleft/gpl.html)."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
8523 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
8527 msgid "QNX RTOS video and audio output"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Qt interface"
8533 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8534
8535 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
8536 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Open a skin file"
8539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8540
8541 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
8542 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
8543 msgid "Last skin actually used"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
8547 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
8548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
8549 msgid "Config of last used skin"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
8553 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
8554 msgid "Show application in system tray"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
8558 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
8559 msgid "Show application in taskbar"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Skinnable interface"
8565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8566
8567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
8568 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
8572 msgid "Last skin used"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
8576 msgid "Select the path to the last skin used."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
8580 msgid "Config of last used skin."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
8584 msgid "Enable transparency effects"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
8588 msgid ""
8589 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
8590 "when moving windows does not behave correctly."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Skinnable Interface"
8596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8597
8598 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
8599 msgid "Bookmarks"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
8603 msgid "Size offset"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
8607 msgid "Time offset"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
8611 msgid "Stream and media info"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
8617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8618
8619 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
8622 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8623
8624 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
8627 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8628
8629 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
8632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8633
8634 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
8635 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
8639 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
8643 msgid "New Wizard..."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
8647 msgid "E&xit\tCtrl-X"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
8651 #, fuzzy
8652 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
8653 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8654
8655 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
8656 #, fuzzy
8657 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
8658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8659
8660 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
8661 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
8665 #, fuzzy
8666 msgid "&File"
8667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8668
8669 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
8670 msgid "&View"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
8674 #, fuzzy
8675 msgid "&Settings"
8676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8677
8678 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
8679 msgid "&Audio"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
8683 msgid "&Video"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
8687 msgid "&Navigation"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
8691 msgid "&Help"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Previous playlist item"
8697 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8698
8699 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Next playlist item"
8702 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8703
8704 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
8705 msgid "Adjust Image"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
8709 msgid "Enable"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
8713 msgid "Restore Defaults"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Hue"
8719 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8720
8721 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
8722 msgid "Contrast"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
8726 msgid "Brightness"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
8730 msgid "Saturation"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
8734 msgid "Gamma"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Video Options"
8740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8741
8742 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
8743 msgid "Aspect Ratio"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:635
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Audio Options"
8749 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8750
8751 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:810
8752 msgid "&Extended GUI"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:812
8756 msgid "&Bookmarks..."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
8760 msgid "&Preferences..."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:866
8764 #, fuzzy
8765 msgid ""
8766 " (wxWindows interface)\n"
8767 "\n"
8768 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8769
8770 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:867
8771 msgid ""
8772 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8773 "\n"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:869
8777 msgid ""
8778 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8779 "http://www.videolan.org/\n"
8780 "\n"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "About %s"
8786 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8787
8788 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Playlist item info"
8791 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8792
8793 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8794 msgid "Item Info"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
8798 msgid "Group Info"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
8802 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
8803 msgid "New Group"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Options"
8809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8810
8811 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Quick &Open File..."
8814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8815
8816 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Open &File..."
8819 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8820
8821 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Open &Disc..."
8824 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8825
8826 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Open &Network Stream..."
8829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8830
8831 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Open &Capture Device..."
8834 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8835
8836 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
8837 msgid "Audio menu"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
8841 msgid "Video menu"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
8845 msgid "Input menu"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Interface menu"
8851 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8852
8853 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
8854 msgid "Empty"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Save As..."
8860 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8861
8862 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Save Messages As..."
8865 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8866
8867 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Advanced options..."
8870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8871
8872 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
8873 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Advanced options"
8876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8877
8878 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Options:"
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8882
8883 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
8884 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open..."
8887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8888
8889 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Open:"
8892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8893
8894 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8895 msgid ""
8896 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8897 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8898 "controls below."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
8902 msgid "Use VLC as a server of streams"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Subtitle options"
8908 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8909
8910 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
8911 msgid "Force options for separate subtitle files."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
8915 msgid "DVD (menus support)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
8919 msgid "DVD (experimental)"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
8923 msgid "RTSP"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
8927 #, fuzzy
8928 msgid "&Simple Add..."
8929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8930
8931 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
8932 msgid "&Add MRL..."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
8936 #, fuzzy
8937 msgid "&Open Playlist..."
8938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8939
8940 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
8941 #, fuzzy
8942 msgid "&Save Playlist..."
8943 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8944
8945 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
8946 msgid "&Close"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
8950 msgid "Sort by &title"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
8954 msgid "&Reverse sort by title"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
8958 msgid "Sort by &author"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
8962 msgid "Reverse sort by author"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
8966 msgid "Sort by &group"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
8970 msgid "Reverse sort by group"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
8974 #, fuzzy
8975 msgid "&Shuffle Playlist"
8976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8977
8978 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
8979 msgid "&Enable"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
8983 #, fuzzy
8984 msgid "&Disable"
8985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8986
8987 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
8988 msgid "&Invert"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
8992 #, fuzzy
8993 msgid "D&elete"
8994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8995
8996 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
8997 #, fuzzy
8998 msgid "&Select All"
8999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9000
9001 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
9002 msgid "&Enable all group items"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9006 msgid "&Disable all group items"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9010 msgid "&Manage"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9014 #, fuzzy
9015 msgid "S&ort"
9016 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9017
9018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
9019 #, fuzzy
9020 msgid "&Selection"
9021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9022
9023 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
9024 msgid "&Groups"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Enable/Disable"
9030 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9031
9032 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
9033 msgid "Up"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
9037 msgid "Down"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
9041 msgid "Item info"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
9045 #, fuzzy
9046 msgid "M3U file"
9047 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9048
9049 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
9050 #, fuzzy
9051 msgid "PLS file"
9052 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9053
9054 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Playlist is empty"
9057 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9058
9059 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
9060 msgid "Can't save"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Save playlist"
9066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9067
9068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
9069 msgid "Enter a name for the new group:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9073 #, fuzzy
9074 msgid "General settings"
9075 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9076
9077 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9078 msgid "Alt"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9082 msgid "Ctrl"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Choose directory"
9088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9089
9090 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Choose file"
9093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9094
9095 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
9096 msgid "Stream output MRL"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Destination Target:"
9102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9103
9104 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
9105 msgid ""
9106 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9107 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9108 "controls below"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Output methods"
9114 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9115
9116 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
9117 msgid "HTTP"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
9121 msgid "MMSH"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
9125 msgid "Miscellaneous options"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9129 msgid "Channel name"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
9133 msgid "Transcoding options"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Video codec"
9139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9140
9141 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Scale"
9144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9145
9146 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Audio codec"
9149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9150
9151 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Save file"
9154 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9155
9156 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
9157 msgid "Stream with VLC in three steps."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Step 1: Select what to stream."
9163 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9164
9165 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Step 2: Define streaming method."
9168 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9169
9170 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Step 3: Start streaming."
9173 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9174
9175 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
9176 msgid "Choose..."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
9180 msgid "Start!"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Subtitles file"
9186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9187
9188 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Subtitles encoding"
9191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9192
9193 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9194 msgid "Subtitles options"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9198 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Open file"
9204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9205
9206 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Embed video in interface"
9209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9210
9211 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9212 msgid ""
9213 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9214 "window."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9218 msgid "Show bookmarks dialog"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9222 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9226 msgid "wxWindows interface module"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9230 msgid "wxWindows dialogs provider"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9234 msgid "Dummy image chroma format"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9238 msgid ""
9239 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9240 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9244 msgid "Save raw codec data"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9248 msgid ""
9249 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9250 "forced the dummy decoder in the main options."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9254 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9258 msgid ""
9259 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9260 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9261 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Dummy interface function"
9267 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9268
9269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Dummy access function"
9272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9273
9274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Dummy demux function"
9277 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9278
9279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Dummy decoder function"
9282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9283
9284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Dummy encoder function"
9287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9288
9289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Dummy audio output function"
9292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9293
9294 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Dummy video output function"
9297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9298
9299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Dummy font renderer function"
9302 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9303
9304 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
9305 msgid "Font"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/misc/freetype.c:95
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Font filename"
9311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9312
9313 #: modules/misc/freetype.c:96
9314 msgid "Font size in pixels"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/misc/freetype.c:97
9318 msgid ""
9319 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9320 "than 0 this option will override the relative font size "
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/misc/freetype.c:100
9324 msgid "Font size"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/misc/freetype.c:101
9328 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/misc/freetype.c:104
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Smaller"
9334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9335
9336 #: modules/misc/freetype.c:104
9337 msgid "Small"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/misc/freetype.c:105
9341 msgid "Large"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/misc/freetype.c:105
9345 msgid "Larger"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/misc/freetype.c:108
9349 msgid "freetype2 font renderer"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9353 msgid "Gtk+ GUI helper"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/misc/logger.c:91
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Text"
9359 msgstr "óÌÅÄ."
9360
9361 #: modules/misc/logger.c:93
9362 msgid "Log format"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/misc/logger.c:94
9366 msgid ""
9367 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9368 "\"."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/misc/logger.c:97
9372 #, fuzzy
9373 msgid "File logging interface"
9374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9375
9376 #: modules/misc/logger.c:99
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Log filename"
9379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9380
9381 #: modules/misc/logger.c:99
9382 msgid "Specify the log filename."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9386 msgid "libc memcpy"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9390 msgid "3D Now! memcpy"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9394 msgid "MMX memcpy"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9398 msgid "MMX EXT memcpy"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9402 msgid "AltiVec memcpy"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
9406 msgid "TCP connection timeout in ms"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
9410 msgid ""
9411 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
9412 "be set in millisecond units."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/misc/network/ipv4.c:92
9416 msgid "IPv4 network abstraction layer"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
9420 msgid "IPv6 network abstraction layer"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/misc/playlist/export.c:42
9424 #, fuzzy
9425 msgid "M3U playlist exporter"
9426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9427
9428 #: modules/misc/playlist/export.c:48
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Old playlist exporter"
9431 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9432
9433 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
9434 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
9438 msgid ""
9439 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
9440 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
9444 msgid "Qt Embedded GUI helper"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
9448 msgid "video"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
9452 msgid "SAP multicast address"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/misc/sap.c:89
9456 msgid "IPv4-SAP listening"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/misc/sap.c:91
9460 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/misc/sap.c:92
9464 msgid "IPv6-SAP listening"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/misc/sap.c:94
9468 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/misc/sap.c:95
9472 msgid "IPv6 SAP scope"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/misc/sap.c:97
9476 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/misc/sap.c:98
9480 msgid "SAP timeout (seconds)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/misc/sap.c:100
9484 msgid ""
9485 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/misc/sap.c:102
9489 msgid "Try to parse the SAP"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/misc/sap.c:104
9493 msgid ""
9494 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
9495 "livedotcom parse the announce."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/misc/sap.c:111
9499 #, fuzzy
9500 msgid "SAP interface"
9501 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9502
9503 #: modules/misc/screensaver.c:44
9504 msgid "X Screensaver disabler"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
9508 msgid "C module that does nothing"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
9512 msgid "Miscellaneous stress tests"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/mux/asf.c:44
9516 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/mux/asf.c:47
9520 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/mux/asf.c:50
9524 msgid ""
9525 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/mux/asf.c:52
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Comment"
9531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9532
9533 #: modules/mux/asf.c:53
9534 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/mux/asf.c:56
9538 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/mux/asf.c:60
9542 msgid "ASF muxer"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/mux/asf.c:475
9546 msgid "Unknown Video"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/mux/avi.c:44
9550 msgid "AVI muxer"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/mux/dummy.c:41
9554 msgid "Dummy/Raw muxer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/mux/mp4.c:45
9558 msgid "Create \"Fast start\" files"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/mux/mp4.c:47
9562 msgid ""
9563 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
9564 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
9565 "previewing the file while it is downloading)."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/mux/mp4.c:56
9569 msgid "MP4/MOV muxer"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
9573 msgid "PS muxer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Video PID"
9579 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9580
9581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
9582 msgid ""
9583 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
9584 "the video."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Audio PID"
9590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9591
9592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
9593 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
9597 msgid "Shaping delay (ms)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
9601 msgid ""
9602 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
9603 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
9604 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
9608 msgid "Use keyframes"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
9612 msgid ""
9613 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
9614 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
9615 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
9616 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
9617 "the biggest frames in the stream."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
9621 msgid "PCR delay (ms)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
9625 msgid ""
9626 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
9627 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
9631 msgid "DTS delay (ms)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
9635 msgid ""
9636 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
9637 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
9638 "some buffering inside the client decoder."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
9642 msgid "Crypt audio"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
9646 msgid "Crypt audio using CSA"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
9650 msgid "CSA Key"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
9654 msgid ""
9655 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
9656 "bytes)."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
9660 msgid "TS muxer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
9664 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/mux/ogg.c:50
9668 msgid "Ogg/ogm muxer"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/packetizer/copy.c:41
9672 msgid "Copy packetizer"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/packetizer/h264.c:45
9676 #, fuzzy
9677 msgid "H264 video packetizer"
9678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9679
9680 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
9681 #, fuzzy
9682 msgid "MPEG4 audio packetizer"
9683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9684
9685 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
9686 #, fuzzy
9687 msgid "MPEG4 video packetizer"
9688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9689
9690 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
9691 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/stream_out/display.c:38
9695 msgid "Enable/disable audio rendering."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/stream_out/display.c:40
9699 msgid "Enable/disable video rendering."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/stream_out/display.c:41
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Delay"
9705 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9706
9707 #: modules/stream_out/display.c:42
9708 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/stream_out/display.c:50
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Display stream output"
9714 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9715
9716 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Duplicate stream output"
9719 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9720
9721 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Output access method"
9724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9725
9726 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
9727 msgid ""
9728 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/stream_out/es.c:41
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Audio output access method"
9734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9735
9736 #: modules/stream_out/es.c:43
9737 msgid ""
9738 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
9739 "output."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/stream_out/es.c:45
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Video output access method"
9745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9746
9747 #: modules/stream_out/es.c:47
9748 msgid ""
9749 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
9750 "output."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Output muxer"
9756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9757
9758 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
9759 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/stream_out/es.c:53
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Audio output muxer"
9765 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9766
9767 #: modules/stream_out/es.c:55
9768 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/stream_out/es.c:56
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Video output muxer"
9774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9775
9776 #: modules/stream_out/es.c:58
9777 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Output URL"
9783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9784
9785 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
9786 #: modules/stream_out/standard.c:50
9787 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/stream_out/es.c:63
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Audio output URL"
9793 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9794
9795 #: modules/stream_out/es.c:65
9796 msgid ""
9797 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/stream_out/es.c:67
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Video output URL"
9803 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9804
9805 #: modules/stream_out/es.c:69
9806 msgid ""
9807 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/stream_out/es.c:78
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Elementary stream output"
9813 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9814
9815 #: modules/stream_out/gather.c:40
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Gathering stream output"
9818 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9819
9820 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Destination"
9823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9824
9825 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9826 msgid "Session name"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9830 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9834 msgid "SDP"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9838 msgid ""
9839 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9840 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9841 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9845 msgid "Muxer"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9849 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9853 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9857 #, fuzzy
9858 msgid "RTP stream output"
9859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9860
9861 #: modules/stream_out/standard.c:46
9862 msgid ""
9863 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/stream_out/standard.c:54
9867 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/stream_out/standard.c:56
9871 msgid "SAP announcing"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/stream_out/standard.c:57
9875 msgid "Announce this session with SAP"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/stream_out/standard.c:59
9879 msgid "SAP IPv6 announcing"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/stream_out/standard.c:60
9883 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/stream_out/standard.c:62
9887 msgid "SLP announcing"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/stream_out/standard.c:63
9891 msgid "Announce this session with SLP"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/stream_out/standard.c:71
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Standard stream output"
9897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9898
9899 #: modules/stream_out/transcode.c:51
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Video encoder"
9902 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9903
9904 #: modules/stream_out/transcode.c:53
9905 msgid ""
9906 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/stream_out/transcode.c:55
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Destination video codec"
9912 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9913
9914 #: modules/stream_out/transcode.c:57
9915 msgid ""
9916 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
9917 "output."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/stream_out/transcode.c:59
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Video bitrate"
9923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9924
9925 #: modules/stream_out/transcode.c:61
9926 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/stream_out/transcode.c:63
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Video scaling"
9932 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9933
9934 #: modules/stream_out/transcode.c:65
9935 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/stream_out/transcode.c:66
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Deinterlace video"
9941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9942
9943 #: modules/stream_out/transcode.c:68
9944 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/stream_out/transcode.c:71
9948 msgid "Allows you to specify the output video width."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/stream_out/transcode.c:74
9952 msgid "Allows you to specify the output video height."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/stream_out/transcode.c:76
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Video crop top"
9958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9959
9960 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9961 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Video crop left"
9967 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9968
9969 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9970 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Video crop bottom"
9976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9977
9978 #: modules/stream_out/transcode.c:84
9979 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/stream_out/transcode.c:85
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Video crop right"
9985 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9986
9987 #: modules/stream_out/transcode.c:87
9988 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/stream_out/transcode.c:89
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Audio encoder"
9994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9995
9996 #: modules/stream_out/transcode.c:91
9997 msgid ""
9998 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Destination audio codec"
10004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10005
10006 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10007 msgid ""
10008 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10009 "output."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Audio bitrate"
10015 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10016
10017 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10018 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Audio sample rate"
10024 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10025
10026 #: modules/stream_out/transcode.c:103
10027 msgid ""
10028 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/stream_out/transcode.c:105
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Audio channels"
10034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10035
10036 #: modules/stream_out/transcode.c:107
10037 msgid ""
10038 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10039 "output."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Number of threads"
10045 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10046
10047 #: modules/stream_out/transcode.c:112
10048 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/stream_out/transcode.c:120
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Transcode stream output"
10054 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10055
10056 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10060
10061 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10062 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10066 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10070 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10071 msgid "Conversions from "
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10075 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10076 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10077 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10078 msgid " to "
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10082 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10083 msgid "MMX conversions from "
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10087 msgid "AltiVec conversions from "
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10091 msgid "Image contrast (0-2)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10095 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10099 msgid "Image hue (0-360)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10103 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10107 msgid "Image saturation (0-3)"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10111 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10115 msgid "Image brightness (0-2)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10119 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10123 msgid "Image gamma (0-10)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10127 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Image properties filter"
10133 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10134
10135 #: modules/video_filter/clone.c:55
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Number of clones"
10138 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10139
10140 #: modules/video_filter/clone.c:56
10141 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/video_filter/clone.c:59
10145 #, fuzzy
10146 msgid "List of video output modules"
10147 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10148
10149 #: modules/video_filter/clone.c:60
10150 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/video_filter/clone.c:63
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Clone video filter"
10156 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10157
10158 #: modules/video_filter/crop.c:54
10159 msgid "Crop geometry (pixels)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/video_filter/crop.c:55
10163 msgid ""
10164 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10165 "<left offset> + <top offset>."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/video_filter/crop.c:57
10169 msgid "Automatic cropping"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/video_filter/crop.c:58
10173 msgid "Activate automatic black border cropping."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/video_filter/crop.c:61
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Crop video filter"
10179 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10180
10181 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Deinterlace mode"
10184 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10185
10186 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10187 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Deinterlacing video filter"
10193 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10194
10195 #: modules/video_filter/distort.c:59
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Distort mode"
10198 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10199
10200 #: modules/video_filter/distort.c:60
10201 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/video_filter/distort.c:63
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Wave"
10207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10208
10209 #: modules/video_filter/distort.c:63
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Ripple"
10212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10213
10214 #: modules/video_filter/distort.c:66
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Distort video filter"
10217 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10218
10219 #: modules/video_filter/invert.c:52
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Invert video filter"
10222 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10223
10224 #: modules/video_filter/logo.c:58
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Logo filename"
10227 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10228
10229 #: modules/video_filter/logo.c:59
10230 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/video_filter/logo.c:60
10234 msgid "X coordinate of the logo"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10238 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/video_filter/logo.c:62
10242 msgid "Y coordinate of the logo"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/video_filter/logo.c:64
10246 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/video_filter/logo.c:65
10250 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/video_filter/logo.c:68
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Logo video filter"
10256 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10257
10258 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10259 msgid "Blur factor (1-127)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10263 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10267 msgid "Motion blur filter"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/video_filter/transform.c:57
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Transform type"
10273 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10274
10275 #: modules/video_filter/transform.c:58
10276 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/video_filter/transform.c:61
10280 msgid "Rotate by 90 degrees"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/video_filter/transform.c:62
10284 msgid "Rotate by 180 degrees"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/video_filter/transform.c:62
10288 msgid "Rotate by 270 degrees"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/video_filter/transform.c:63
10292 msgid "Flip horizontally"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/video_filter/transform.c:63
10296 msgid "Flip vertically"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/video_filter/transform.c:66
10300 msgid "Video transformation filter"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/video_filter/wall.c:53
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Number of columns"
10306 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10307
10308 #: modules/video_filter/wall.c:54
10309 msgid ""
10310 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/video_filter/wall.c:57
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Number of rows"
10316 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10317
10318 #: modules/video_filter/wall.c:58
10319 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/video_filter/wall.c:61
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Active windows"
10325 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10326
10327 #: modules/video_filter/wall.c:62
10328 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/video_filter/wall.c:66
10332 msgid "wall video filter"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/video_output/aa.c:55
10336 msgid "ASCII-art video output"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/video_output/caca.c:54
10340 #, fuzzy
10341 msgid "color ASCII art video output"
10342 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10343
10344 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
10345 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
10349 msgid ""
10350 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
10351 "doesn't have any effect when using overlays."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
10355 msgid "Use video buffers in system memory"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
10359 msgid ""
10360 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
10361 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
10362 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
10363 "doesn't have any effect when using overlays."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
10367 msgid "Use triple buffering for overlays"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
10371 msgid ""
10372 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
10373 "better video quality (no flickering)."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
10377 msgid "Name of desired display device"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
10381 msgid ""
10382 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
10383 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
10384 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
10388 msgid "DirectX video output"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/video_output/fb.c:67
10392 msgid "Framebuffer device"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/video_output/fb.c:69
10396 msgid ""
10397 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
10398 "(usually /dev/fb0)."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/video_output/fb.c:75
10402 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
10406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
10407 msgid "X11 display name"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/video_output/ggi.c:58
10411 msgid ""
10412 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
10413 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/video_output/glide.c:64
10417 msgid "3dfx Glide video output"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/video_output/mga.c:59
10421 msgid "Matrox Graphic Array video output"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
10425 msgid "QT Embedded display name"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
10429 msgid ""
10430 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
10431 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
10435 msgid "QT Embedded video output"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/video_output/sdl.c:104
10439 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/video_output/svgalib.c:53
10443 msgid "SVGAlib video output"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/video_output/wingdi.c:82
10447 msgid "Windows GDI video output"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
10451 msgid "Alternate fullscreen method"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
10455 msgid ""
10456 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
10457 "its drawbacks.\n"
10458 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
10459 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
10460 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
10461 "show on top of the video."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
10465 msgid ""
10466 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
10467 "the value of the DISPLAY environment variable."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
10471 msgid "Use shared memory"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
10475 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
10479 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
10483 msgid ""
10484 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
10485 "0 for first screen, 1 for the second."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
10489 msgid "X11 video output"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
10493 msgid "XVideo adaptor number"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
10497 msgid ""
10498 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
10499 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
10503 msgid "XVimage chroma format"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
10507 msgid ""
10508 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
10509 "to improve performances by using the most efficient one."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
10513 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
10517 msgid "XVideo extension video output"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/visualization/goom.c:58
10521 msgid "Goom display width"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/visualization/goom.c:59
10525 msgid "Goom display height"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/visualization/goom.c:60
10529 msgid ""
10530 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
10531 "will be prettier but more CPU intensive)."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/visualization/goom.c:63
10535 msgid "Goom animation speed"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/visualization/goom.c:64
10539 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/visualization/goom.c:70
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Goom effect"
10545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10546
10547 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Effects list"
10550 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10551
10552 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
10553 msgid ""
10554 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
10555 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
10559 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
10563 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Number of bands"
10569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10570
10571 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
10572 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
10576 msgid "Band separator"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
10580 msgid "Number of blank pixels between bands."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
10584 msgid "Amplification"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
10588 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
10592 msgid "Enable peaks"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
10596 msgid "Defines whether to draw peaks."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Number of stars"
10602 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10603
10604 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
10605 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
10609 msgid "visualizer filter"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/visualization/xosd.c:63
10613 msgid "Flip vertical position"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/visualization/xosd.c:64
10617 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/visualization/xosd.c:67
10621 msgid "Vertical offset"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/visualization/xosd.c:68
10625 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/visualization/xosd.c:70
10629 msgid "Shadow offset"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/visualization/xosd.c:71
10633 msgid "Offset in pixels of the shadow"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/visualization/xosd.c:74
10637 msgid "Font used to display text in the xosd output"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/visualization/xosd.c:80
10641 #, fuzzy
10642 msgid "XOSD interface"
10643 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10644
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "slowest"
10647 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
10648
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "slow"
10651 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
10652
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "fastest"
10655 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
10656
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Dummy stream ouput"
10659 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10660
10661 #~ msgid ""
10662 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
10663 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10664 #~ msgstr ""
10665 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
10666 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
10667
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Transcode/Save"
10670 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10671
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Choose input"
10674 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10675
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Choose here your input stream"
10678 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10679
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Select a stream"
10682 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10683
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Existing playlist item"
10686 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10687
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "You must choose a stream"
10690 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10691
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Streaming"
10694 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10695
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Additional transcode options"
10698 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10699
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Additional streaming options"
10702 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10703
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "More Info"
10706 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10707
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Transcode video"
10710 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10711
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Transcode audio"
10714 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10715
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
10718 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10719
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Destination aspect ratio"
10722 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10723
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Truncated stream"
10726 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10727
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Number of streams"
10730 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10731
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Codec setting"
10734 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10735
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "ftp://"
10738 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10739
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Open a skin file."
10742 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10743
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Advanced open"
10746 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10747
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Open a network stream"
10750 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10751
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Open a satellite stream"
10754 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10755
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Open other types of inputs"
10758 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10759
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Open the playlist"
10762 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10763
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
10766 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10767
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Video device type"
10770 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10771
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Advanced settings..."
10774 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10775
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Advanced video device options"
10778 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10779
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Video device MRL"
10782 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10783
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Common options"
10786 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10787
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Audio options"
10790 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10791
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Native playlist exporter"
10794 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10795
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "display"
10798 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10799
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "file"
10802 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10803
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "subtitles decoder"
10806 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10807
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "HTTP remote control"
10810 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10811
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Dump file name"
10814 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10815
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Play List"
10818 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10819
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Repeat On"
10822 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10823
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Repeat Playlist"
10826 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10827
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "VLC Media Player"
10830 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10831
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Quick &Open ..."
10834 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10835
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "&About..."
10838 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10839
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Stop current playlist item"
10842 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10843
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Simple &Open ..."
10846 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10847
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "&Randomize Playlist"
10850 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10851
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Open subtitles file"
10854 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10855
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Dummy stream"
10858 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10859
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "ES stream"
10862 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10863
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Gather stream"
10866 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10867
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Transrate stream"
10870 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10871
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "discard"
10874 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10875
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Distort"
10878 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10879
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "xosd interface"
10882 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10883
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "CD Audio demux"
10886 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10887
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "CD Audio device"
10890 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10891
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Gtk2 interface"
10894 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10895
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "_About"
10898 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10899
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
10902 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10903
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "CD-ROM device name"
10906 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10907
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Rewind stream"
10910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10911
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "FileInfo"
10914 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10915
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "&File info..."
10918 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10919
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Planes"
10922 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10923
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Stream:"
10926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10927
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Device :"
10930 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10931
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "&Eject Disc"
10934 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10935
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid ""
10938 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
10939 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10940 #~ msgstr ""
10941 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
10942 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
10943
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "SAP interface module"
10946 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10947
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "HTTP interface bind address"
10950 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10951
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "osd text filter"
10954 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10955
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Open &file..."
10958 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10959
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Open &disc..."
10962 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10963
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "&Network stream..."
10966 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10967
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Spawn a new interface"
10970 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10971
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Select angle"
10974 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10975
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Close this popup"
10978 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10979
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "New stream"
10982 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10983
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Network Stream..."
10986 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10987
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "About..."
10990 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10991
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Select next title"
10994 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10995
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Set the window on top"
10998 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10999
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Open network"
11002 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11003
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "&Disc..."
11006 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11007
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "&Network..."
11010 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11011
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Play the selected stream"
11014 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11015
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Native Windows interface"
11018 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11019
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "video device"
11022 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11023
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Open skin"
11026 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11027
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "All files"
11030 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11031
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Stream Output"
11034 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11035
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Open disc..."
11038 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11039
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Select audio language"
11042 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"