]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
Updated e-mail address. The wxs.nl address is no longer in use.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
26 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
28 msgid "General"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
32 msgid "Interface"
33 msgstr ""
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:40
36 msgid "Settings for VLC interfaces"
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:42
40 #, fuzzy
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
45 #, fuzzy
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 #, fuzzy
51 msgid "Control interface settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
55 #, fuzzy
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
64 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
65 msgid "Audio"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 #, fuzzy
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 #, fuzzy
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:448
80 #, fuzzy
81 msgid "Filters"
82 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr ""
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
90 msgid "Visualizations"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 #, fuzzy
100 msgid "Output modules"
101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 msgstr ""
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
108 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
109 #: modules/stream_out/transcode.c:206
110 msgid "Miscellaneous"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 #, fuzzy
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:149
124 msgid "Video"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 #, fuzzy
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
133 #, fuzzy
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
146 #, fuzzy
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid ""
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
153 "subpictures"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 #, fuzzy
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
162 msgid ""
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 #, fuzzy
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Access filter modules"
191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #, fuzzy
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 #, fuzzy
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "óÔÏÐ"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
235 #, fuzzy
236 msgid "Advanced"
237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 #, fuzzy
241 msgid "Advanced input settings. Use with care."
242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating, ..."
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 #, fuzzy
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
267 #, fuzzy
268 msgid "Muxers"
269 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 msgid ""
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:142
280 #, fuzzy
281 msgid "Access output"
282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid ""
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
287 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
292 #, fuzzy
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:149
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
299 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
300 "do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:155
305 #, fuzzy
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
317 #: modules/services_discovery/sap.c:360
318 msgid "SAP"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 msgid ""
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
328 msgid "VOD"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:166
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
345 msgid "Playlist"
346 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:171
349 msgid ""
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
352 "modules'"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:173
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
361 #, fuzzy
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:175
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
368 "playlist"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:179
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:182
381 msgid ""
382 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
383 "probably not touch that."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
387 msgid "Other"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:185
391 #, fuzzy
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
400 #, fuzzy
401 msgid "Network"
402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:188
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
409 #, fuzzy
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:194
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:196
418 #, fuzzy
419 msgid "Packetizer modules settings"
420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
423 msgid " "
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:199
427 #, fuzzy
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:201
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 #, fuzzy
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:209
445 #, fuzzy
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:211
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:214
456 #, fuzzy
457 msgid "Video filters settings"
458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:221
461 msgid "No help available"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:222
465 msgid "No help is available for these modules"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_interface.h:129
469 msgid ""
470 "\n"
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_interface.h:164
476 msgid ""
477 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
478 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
479 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
480 "\n"
481 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
482 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
483 "\n"
484 "For more information, have a look at the web site."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
490 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
491 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
493 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
495 #: modules/mux/asf.c:48
496 msgid "Title"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
501 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
502 msgid "Author"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
509 #: modules/services_discovery/daap.c:608
510 msgid "Artist"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
514 msgid "Genre"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
518 msgid "Copyright"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
523 msgid "Description"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
527 msgid "Rating"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:35
531 #, fuzzy
532 msgid "Date"
533 msgstr "ðÁÕÚÁ"
534
535 #: include/vlc_meta.h:36
536 #, fuzzy
537 msgid "Setting"
538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
539
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
545 msgid "URL"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
550 msgid "Language"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_meta.h:39
554 #, fuzzy
555 msgid "Now Playing"
556 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
557
558 #: include/vlc_meta.h:41
559 msgid "CDDB Artist"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_meta.h:42
563 msgid "CDDB Category"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_meta.h:43
567 msgid "CDDB Disc ID"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_meta.h:44
571 msgid "CDDB Extended Data"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:45
575 #, fuzzy
576 msgid "CDDB Genre"
577 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
578
579 #: include/vlc_meta.h:46
580 #, fuzzy
581 msgid "CDDB Year"
582 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
583
584 #: include/vlc_meta.h:47
585 #, fuzzy
586 msgid "CDDB Title"
587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
588
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_meta.h:53
606 msgid "CD-Text Message"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:54
610 msgid "CD-Text Songwriter"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_meta.h:55
614 msgid "CD-Text Performer"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_meta.h:56
618 #, fuzzy
619 msgid "CD-Text Title"
620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
621
622 #: include/vlc_meta.h:58
623 msgid "ISO-9660 Application ID"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_meta.h:59
627 #, fuzzy
628 msgid "ISO-9660 Preparer"
629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
630
631 #: include/vlc_meta.h:60
632 msgid "ISO-9660 Publisher"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_meta.h:61
636 msgid "ISO-9660 Volume"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_meta.h:62
640 msgid "ISO-9660 Volume Set"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_meta.h:64
644 #, fuzzy
645 msgid "Codec Name"
646 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
647
648 #: include/vlc_meta.h:65
649 #, fuzzy
650 msgid "Codec Description"
651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
652
653 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
654 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
656 msgid "Disable"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
661 msgid "Random"
662 msgstr ""
663
664 #: src/audio_output/input.c:112
665 #, fuzzy
666 msgid "Scope"
667 msgstr "óÔÏÐ"
668
669 #: src/audio_output/input.c:114
670 msgid "Spectrum"
671 msgstr ""
672
673 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
676 msgid "Equalizer"
677 msgstr ""
678
679 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
680 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
681 #, fuzzy
682 msgid "Audio filters"
683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
684
685 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
686 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
687 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
688 #, fuzzy
689 msgid "Audio Channels"
690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
691
692 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
693 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
694 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
695 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
696 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
697 #: modules/audio_output/waveout.c:403
698 #, fuzzy
699 msgid "Stereo"
700 msgstr "óÔÏÐ"
701
702 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
703 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
704 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
705 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
706 msgid "Left"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
710 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
711 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
712 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
713 msgid "Right"
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/output.c:135
717 msgid "Dolby Surround"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/output.c:147
721 msgid "Reverse stereo"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:638
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:663
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/extras/getopt.c:668
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:715
745 #, c-format
746 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:719
750 #, c-format
751 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:745
755 #, c-format
756 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:748
760 #, c-format
761 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
765 #, c-format
766 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/extras/getopt.c:825
770 #, c-format
771 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/extras/getopt.c:843
775 #, c-format
776 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/control.c:278
780 #, c-format
781 msgid "Bookmark %i"
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
785 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
786 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
787 #, c-format
788 msgid "Track %i"
789 msgstr ""
790
791 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
792 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
794 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
796 msgid "Program"
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
800 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
801 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
802 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
807 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
808 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
809 #, fuzzy
810 msgid "Meta-information"
811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
812
813 #: src/input/es_out.c:1514
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Stream %d"
816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
817
818 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
820 msgid "Codec"
821 msgstr ""
822
823 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
825 msgid "Type"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
831 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
832 msgid "Channels"
833 msgstr ""
834
835 #: src/input/es_out.c:1534
836 msgid "Sample rate"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/es_out.c:1535
840 #, c-format
841 msgid "%d Hz"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/es_out.c:1539
845 msgid "Bits per sample"
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
849 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
850 msgid "Bitrate"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/es_out.c:1544
854 #, c-format
855 msgid "%d kb/s"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/es_out.c:1553
859 #, fuzzy
860 msgid "Resolution"
861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
862
863 #: src/input/es_out.c:1559
864 #, fuzzy
865 msgid "Display resolution"
866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
867
868 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
869 #, fuzzy
870 msgid "Frame rate"
871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
872
873 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
875 msgid "Subtitle"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
879 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
880 #: modules/gui/macosx/output.m:395
881 #, fuzzy
882 msgid "Stream"
883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
884
885 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
886 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
889 msgid "Duration"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/var.c:118
893 msgid "Bookmark"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/var.c:135
897 msgid "Programs"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
902 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
906 msgid "Chapter"
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
910 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
911 msgid "Navigation"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
916 #, fuzzy
917 msgid "Video Track"
918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
919
920 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
922 #, fuzzy
923 msgid "Audio Track"
924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
925
926 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
928 #, fuzzy
929 msgid "Subtitles Track"
930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
931
932 #: src/input/var.c:263
933 #, fuzzy
934 msgid "Next title"
935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
936
937 #: src/input/var.c:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Previous title"
940 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
941
942 #: src/input/var.c:291
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Title %i"
945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
946
947 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Chapter %i"
950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
951
952 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
953 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
954 #, fuzzy
955 msgid "Next chapter"
956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
957
958 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
959 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
960 #, fuzzy
961 msgid "Previous chapter"
962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
963
964 #: src/interface/interface.c:326
965 #, fuzzy
966 msgid "Switch interface"
967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
968
969 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
971 #, fuzzy
972 msgid "Add Interface"
973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
974
975 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
976 #: src/misc/modules.c:1990
977 msgid "C"
978 msgstr "ru"
979
980 #: src/libvlc.c:304
981 #, fuzzy
982 msgid "Help options"
983 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
984
985 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
986 msgid "string"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
990 msgid "integer"
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
994 msgid "float"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.c:2097
998 msgid " (default enabled)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.c:2098
1002 msgid " (default disabled)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.c:2287
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1009 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1010 "see the file named COPYING for details.\n"
1011 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.c:2329
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "\n"
1018 "Press the RETURN key to continue...\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:34
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Auto"
1024 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1025
1026 #: src/libvlc.h:34
1027 msgid "American"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:34
1031 msgid "British"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1035 msgid "Bengali"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1039 msgid "Catalan"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1043 msgid "Danish"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1047 msgid "German"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:34
1051 msgid "Greek"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1055 msgid "Spanish"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1059 msgid "French"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1063 msgid "Hindi"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1067 msgid "Hungarian"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1071 msgid "Italian"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1075 msgid "Japanese"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1079 msgid "Burmese"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1083 msgid "Nepali"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1087 msgid "Dutch"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1091 msgid "Norwegian"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1095 msgid "Polish"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:36
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Pashto"
1101 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1102
1103 #: src/libvlc.h:36
1104 msgid "Brazilian"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1108 msgid "Russian"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1112 msgid "Swedish"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:36
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Tetum"
1118 msgstr "óÌÅÄ."
1119
1120 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1121 msgid "Tagalog"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:36
1125 msgid "Chinese Traditional"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:49
1129 msgid ""
1130 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1131 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1132 "various related options."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1139
1140 #: src/libvlc.h:55
1141 msgid ""
1142 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1143 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1150
1151 #: src/libvlc.h:61
1152 msgid ""
1153 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1154 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1155 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1156 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:68
1160 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:70
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:72
1168 msgid ""
1169 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:75
1174 msgid "Be quiet"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:77
1178 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:80
1182 msgid ""
1183 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1184 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:84
1188 msgid "Color messages"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:86
1192 msgid ""
1193 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1194 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:89
1198 msgid "Show advanced options"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:91
1202 msgid ""
1203 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1204 "all the available options, including those that most users should never "
1205 "touch."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:96
1209 msgid ""
1210 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1211 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1212 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1213 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1214 "modules section."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:102
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Audio output module"
1220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1221
1222 #: src/libvlc.h:104
1223 msgid ""
1224 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1225 "default behavior is to automatically select the best method available."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1229 msgid "Enable audio"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:110
1233 msgid ""
1234 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1235 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:113
1239 msgid "Force mono audio"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:114
1243 #, fuzzy
1244 msgid "This will force a mono audio output."
1245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1246
1247 #: src/libvlc.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Audio output volume"
1250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1251
1252 #: src/libvlc.h:118
1253 msgid ""
1254 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:121
1258 msgid "Audio output saved volume"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:123
1262 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:125
1266 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:127
1270 msgid ""
1271 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1272 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:131
1276 msgid "High quality audio resampling"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:133
1280 msgid ""
1281 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1282 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1283 "resampling algorithm will be used instead."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:138
1287 msgid "Audio desynchronization compensation"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:140
1291 msgid ""
1292 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1293 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1294 "the audio."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:144
1298 msgid "Preferred audio output channels mode"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:146
1302 msgid ""
1303 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1304 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1305 "the audio stream being played)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:150
1309 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:152
1313 msgid ""
1314 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1315 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:157
1319 msgid ""
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:160
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Audio visualizations "
1326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1327
1328 #: src/libvlc.h:162
1329 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:165
1333 msgid "Channel mixer"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:167
1337 msgid ""
1338 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1339 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:172
1343 msgid ""
1344 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1345 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1346 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1347 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1348 "options."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:178
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Video output module"
1354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1355
1356 #: src/libvlc.h:180
1357 msgid ""
1358 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1359 "default behavior is to automatically select the best method available."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1363 msgid "Enable video"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:186
1367 msgid ""
1368 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1369 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1373 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1374 msgid "Video width"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:191
1378 msgid ""
1379 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1380 "video characteristics."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1384 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Video height"
1387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1388
1389 #: src/libvlc.h:196
1390 msgid ""
1391 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1392 "video characteristics."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:199
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Video x coordinate"
1398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1399
1400 #: src/libvlc.h:201
1401 msgid ""
1402 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1403 "(x coordinate)."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:204
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Video y coordinate"
1409 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1410
1411 #: src/libvlc.h:206
1412 msgid ""
1413 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1414 "(y coordinate)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:209
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Video title"
1420 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1421
1422 #: src/libvlc.h:211
1423 msgid "You can specify a custom video window title here."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:213
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Video alignment"
1429 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1430
1431 #: src/libvlc.h:215
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1434 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1435 "combinations of these values)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1439 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1441 msgid "Center"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1445 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1446 #: modules/video_filter/time.c:96
1447 msgid "Top"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1451 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1452 #: modules/video_filter/time.c:96
1453 msgid "Bottom"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1457 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgid "Top-Left"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1463 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1465 msgid "Top-Right"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/time.c:97
1471 msgid "Bottom-Left"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1477 msgid "Bottom-Right"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:223
1481 msgid "Zoom video"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:225
1485 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:227
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Grayscale video output"
1491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1492
1493 #: src/libvlc.h:229
1494 msgid ""
1495 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1496 "can also allow you to save some processing power)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:232
1500 msgid "Fullscreen video output"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:234
1504 msgid ""
1505 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:237
1509 msgid "Overlay video output"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:239
1513 msgid ""
1514 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1515 "your graphics card (hardware acceleration)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1519 msgid "Always on top"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:243
1523 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:246
1527 msgid "Window decorations"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:248
1531 msgid ""
1532 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1533 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:251
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Video filter module"
1539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1540
1541 #: src/libvlc.h:253
1542 msgid ""
1543 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1544 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:257
1548 msgid "Video snapshot directory"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:259
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1555 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1556
1557 #: src/libvlc.h:262
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Video snapshot format"
1560 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1561
1562 #: src/libvlc.h:264
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1566 "stored."
1567 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1568
1569 #: src/libvlc.h:267
1570 msgid "Source aspect ratio"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:269
1574 msgid ""
1575 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1576 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1577 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1578 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1579 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:276
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Skip frames"
1585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1586
1587 #: src/libvlc.h:278
1588 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:280
1592 msgid "Quiet synchro"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:282
1596 msgid ""
1597 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1598 "the video output synchro."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:286
1602 msgid ""
1603 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1604 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1605 "channel."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:290
1609 msgid "Clock reference average counter"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:292
1613 msgid ""
1614 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1615 "to 10000."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:295
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Clock synchronisation"
1621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1622
1623 #: src/libvlc.h:297
1624 msgid ""
1625 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1626 "sources."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1631 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1632 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1633 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1634 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1635 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1636 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1637 msgid "Default"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1641 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Enable"
1646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1647
1648 #: src/libvlc.h:303
1649 #, fuzzy
1650 msgid "UDP port"
1651 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1652
1653 #: src/libvlc.h:305
1654 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:307
1658 msgid "MTU of the network interface"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:309
1662 msgid ""
1663 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1664 "usually 1500."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:312
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Network interface address"
1670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1671
1672 #: src/libvlc.h:314
1673 msgid ""
1674 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1675 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1676 "multicasting interface here."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1680 msgid "Time To Live"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:320
1684 msgid ""
1685 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1686 "output."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:323
1690 msgid "Choose program (SID)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:325
1694 msgid ""
1695 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1696 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1697 "streams for example)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:329
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Choose programs"
1703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1704
1705 #: src/libvlc.h:331
1706 msgid ""
1707 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1708 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1709 "streams for example)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:336
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Choose audio track"
1715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1716
1717 #: src/libvlc.h:338
1718 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:341
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Choose subtitles track"
1724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1725
1726 #: src/libvlc.h:343
1727 msgid ""
1728 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:346
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Choose audio language"
1734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1735
1736 #: src/libvlc.h:348
1737 msgid ""
1738 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1739 "tree letter country code)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:351
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Choose subtitle language"
1745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1746
1747 #: src/libvlc.h:353
1748 msgid ""
1749 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1750 "or tree letter country code)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:356
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Input repetitions"
1756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1757
1758 #: src/libvlc.h:357
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:366
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Input list"
1773 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1774
1775 #: src/libvlc.h:367
1776 #, fuzzy
1777 msgid ""
1778 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1779 "concatenated."
1780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1781
1782 #: src/libvlc.h:370
1783 msgid "Input slave (experimental)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:371
1787 msgid ""
1788 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1789 "experimental, not all formats are supported."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:375
1793 msgid "Bookmarks list for a stream"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:376
1797 msgid ""
1798 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1799 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1800 "{...}\""
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:381
1804 msgid ""
1805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1806 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1807 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:387
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Force subtitle position"
1814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1815
1816 #: src/libvlc.h:389
1817 msgid ""
1818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1819 "over the movie. Try several positions."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1823 msgid "On Screen Display"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:394
1827 msgid ""
1828 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1829 "Display). You can disable this feature here."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:397
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Subpictures filter module"
1835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1836
1837 #: src/libvlc.h:399
1838 msgid ""
1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1840 "logo."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:402
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Autodetect subtitle files"
1846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1847
1848 #: src/libvlc.h:404
1849 msgid ""
1850 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:407
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1857
1858 #: src/libvlc.h:409
1859 msgid ""
1860 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1861 "Options are:\n"
1862 "0 = no subtitles autodetected\n"
1863 "1 = any subtitle file\n"
1864 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1865 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1866 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:417
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Subtitle autodetection paths"
1872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1873
1874 #: src/libvlc.h:419
1875 msgid ""
1876 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1877 "found in the current directory."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:422
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Use subtitle file"
1883 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1884
1885 #: src/libvlc.h:424
1886 msgid ""
1887 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1888 "subtitle file."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:427
1892 msgid "DVD device"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:430
1896 msgid ""
1897 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1898 "the drive letter (eg. D:)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:434
1902 msgid "This is the default DVD device to use."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:437
1906 msgid "VCD device"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:440
1910 msgid ""
1911 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1912 "scan for a suitable CD-ROM device."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:444
1916 msgid "This is the default VCD device to use."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:447
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Audio CD device"
1922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1923
1924 #: src/libvlc.h:450
1925 msgid ""
1926 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1927 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:454
1931 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1935 msgid "Force IPv6"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:459
1939 msgid ""
1940 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1941 "connections."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:462
1945 msgid "Force IPv4"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:464
1949 msgid ""
1950 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1951 "connections."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:467
1955 #, fuzzy
1956 msgid "SOCKS server"
1957 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1958
1959 #: src/libvlc.h:469
1960 msgid ""
1961 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1962 "port . It will be used for all TCP connections"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:472
1966 #, fuzzy
1967 msgid "SOCKS user name"
1968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1969
1970 #: src/libvlc.h:473
1971 msgid ""
1972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1973 "the SOCKS server."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:476
1977 msgid "SOCKS password"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:477
1981 msgid ""
1982 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1983 "the SOCKS server."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:483
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Title metadata"
1989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1990
1991 #: src/libvlc.h:485
1992 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:487
1996 msgid "Author metadata"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:489
2000 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:491
2004 msgid "Artist metadata"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:493
2008 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:495
2012 msgid "Genre metadata"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:497
2016 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:499
2020 msgid "Copyright metadata"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:501
2024 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:503
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Description metadata"
2030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2031
2032 #: src/libvlc.h:505
2033 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:507
2037 msgid "Date metadata"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:509
2041 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:511
2045 msgid "URL metadata"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:513
2049 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:516
2053 msgid ""
2054 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2055 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2056 "can break playback of all your streams."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:520
2060 msgid "Preferred codecs list"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:522
2064 msgid ""
2065 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2066 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2067 "the other ones."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:526
2071 msgid "Preferred encoders list"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:528
2075 msgid ""
2076 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:532
2080 msgid ""
2081 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2082 "subsystem."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:535
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Default stream output chain"
2088 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2089
2090 #: src/libvlc.h:537
2091 msgid ""
2092 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2093 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2094 "all streams."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:541
2098 msgid "Enable streaming of all ES"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:543
2102 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:545
2106 msgid "Display while streaming"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:547
2110 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:549
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Enable video stream output"
2116 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2117
2118 #: src/libvlc.h:551
2119 msgid ""
2120 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2121 "stream output facility when this last one is enabled."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:554
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Enable audio stream output"
2127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2128
2129 #: src/libvlc.h:556
2130 msgid ""
2131 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2132 "stream output facility when this last one is enabled."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:559
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Keep stream output open"
2138 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2139
2140 #: src/libvlc.h:561
2141 msgid ""
2142 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2143 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2144 "specified)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:565
2148 msgid "Preferred packetizer list"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:567
2152 msgid ""
2153 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:570
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Mux module"
2159 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2160
2161 #: src/libvlc.h:572
2162 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:574
2166 msgid "Access output module"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:576
2170 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:578
2174 msgid "Control SAP flow"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:579
2178 msgid ""
2179 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2180 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:583
2184 msgid "SAP announcement interval"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:584
2188 msgid ""
2189 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2190 "between SAP announcements"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:588
2194 msgid ""
2195 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2196 "You should always leave all these enabled."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:591
2200 msgid "Enable FPU support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:593
2204 msgid ""
2205 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2206 "advantage of it."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:596
2210 msgid "Enable CPU MMX support"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:598
2214 msgid ""
2215 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2216 "of them."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:601
2220 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:603
2224 msgid ""
2225 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2226 "advantage of them."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:606
2230 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:608
2234 msgid ""
2235 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2236 "advantage of them."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:611
2240 msgid "Enable CPU SSE support"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:613
2244 msgid ""
2245 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2246 "of them."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:616
2250 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:618
2254 msgid ""
2255 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2256 "of them."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:621
2260 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:623
2264 msgid ""
2265 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2266 "advantage of them."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:627
2270 msgid ""
2271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2272 "overridden in the playlist dialog box."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:630
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Services discovery modules"
2278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2279
2280 #: src/libvlc.h:632
2281 msgid ""
2282 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2283 "Typical values are sap, hal, ..."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:635
2287 msgid "Play files randomly forever"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:637
2291 msgid ""
2292 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2293 "interrupted."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:640
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Repeat all"
2299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2300
2301 #: src/libvlc.h:642
2302 msgid ""
2303 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2304 "option."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:645
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Repeat current item"
2310 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2311
2312 #: src/libvlc.h:647
2313 msgid ""
2314 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2315 "and over again."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:650
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Play and stop"
2321 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2322
2323 #: src/libvlc.h:652
2324 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:655
2328 msgid ""
2329 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2330 "you really know what you are doing."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:658
2334 msgid "Memory copy module"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:660
2338 msgid ""
2339 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2340 "select the fastest one supported by your hardware."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:663
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Access module"
2346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2347
2348 #: src/libvlc.h:665
2349 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:667
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Access filter module"
2355 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2356
2357 #: src/libvlc.h:669
2358 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:671
2362 msgid "Demux module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:673
2366 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:675
2370 msgid "Allow real-time priority"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:677
2374 msgid ""
2375 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2376 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2377 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2378 "only activate this if you know what you're doing."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:683
2382 msgid "Adjust VLC priority"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:685
2386 msgid ""
2387 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2388 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2389 "VLC instances."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:689
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Minimize number of threads"
2395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2396
2397 #: src/libvlc.h:691
2398 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:693
2402 msgid "Modules search path"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:695
2406 msgid ""
2407 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2408 "modules."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:698
2412 #, fuzzy
2413 msgid "VLM configuration file"
2414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2415
2416 #: src/libvlc.h:700
2417 msgid ""
2418 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2419 "when VLM is launched."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:703
2423 msgid "Use a plugins cache"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:705
2427 msgid ""
2428 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2429 "start time of VLC."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:708
2433 msgid "Run as daemon process"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:710
2437 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:712
2441 msgid "Allow only one running instance"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:714
2445 msgid ""
2446 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2447 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2448 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2449 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2450 "running instance or enqueue it."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:720
2454 msgid "Increase the priority of the process"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:722
2458 msgid ""
2459 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2460 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2461 "could otherwise take too much processor time.\n"
2462 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2463 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2464 "require a reboot of your machine."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:729
2468 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:731
2472 msgid ""
2473 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2474 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2475 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:736
2479 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:739
2483 msgid ""
2484 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2485 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2486 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2487 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2488 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:747
2492 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2497 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2498 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2499 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2500 msgid "Fullscreen"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:751
2504 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Play/Pause"
2510 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2511
2512 #: src/libvlc.h:753
2513 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:754
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Pause only"
2519 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2520
2521 #: src/libvlc.h:755
2522 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:756
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Play only"
2528 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2529
2530 #: src/libvlc.h:757
2531 msgid "Select the hotkey to use to play."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2535 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Faster"
2538 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2539
2540 #: src/libvlc.h:759
2541 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2545 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Slower"
2548 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2549
2550 #: src/libvlc.h:761
2551 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2559 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2560 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2562 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2563 msgid "Next"
2564 msgstr "óÌÅÄ."
2565
2566 #: src/libvlc.h:763
2567 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2571 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2572 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2574 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Previous"
2577 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2578
2579 #: src/libvlc.h:765
2580 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2586 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2587 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2589 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2590 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2591 #: modules/visualization/xosd.c:233
2592 #, c-format
2593 msgid "Stop"
2594 msgstr "óÔÏÐ"
2595
2596 #: src/libvlc.h:767
2597 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2601 #: modules/video_filter/marq.c:120
2602 msgid "Position"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:769
2606 msgid "Select the hotkey to display the position."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:771
2610 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:772
2614 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:774
2618 msgid "Jump 1 minute backwards"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:775
2622 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:776
2626 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:777
2630 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:778
2634 msgid "Jump 10 seconds forward"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:779
2638 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:781
2642 msgid "Jump 1 minute forward"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:782
2646 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:784
2650 msgid "Jump 5 minutes forward"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:785
2654 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2659 msgid "Quit"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:788
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2666
2667 #: src/libvlc.h:789
2668 msgid "Navigate up"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:790
2672 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:791
2676 msgid "Navigate down"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:792
2680 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:793
2684 msgid "Navigate left"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:794
2688 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:795
2692 msgid "Navigate right"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:796
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2698 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2699
2700 #: src/libvlc.h:797
2701 msgid "Activate"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:798
2705 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2709 msgid "Volume up"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:800
2713 msgid "Select the key to increase audio volume."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2717 msgid "Volume down"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:802
2721 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2727 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2728 msgid "Mute"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:804
2732 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:805
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Subtitle delay up"
2738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2739
2740 #: src/libvlc.h:806
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2744
2745 #: src/libvlc.h:807
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Subtitle delay down"
2748 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2749
2750 #: src/libvlc.h:808
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2754
2755 #: src/libvlc.h:809
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Audio delay up"
2758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2759
2760 #: src/libvlc.h:810
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2764
2765 #: src/libvlc.h:811
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Audio delay down"
2768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2769
2770 #: src/libvlc.h:812
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2774
2775 #: src/libvlc.h:813
2776 msgid "Play playlist bookmark 1"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:814
2780 msgid "Play playlist bookmark 2"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:815
2784 msgid "Play playlist bookmark 3"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:816
2788 msgid "Play playlist bookmark 4"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:817
2792 msgid "Play playlist bookmark 5"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:818
2796 msgid "Play playlist bookmark 6"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:819
2800 msgid "Play playlist bookmark 7"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:820
2804 msgid "Play playlist bookmark 8"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:821
2808 msgid "Play playlist bookmark 9"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:822
2812 msgid "Play playlist bookmark 10"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:823
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Select the key to play this bookmark."
2818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2819
2820 #: src/libvlc.h:824
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Set playlist bookmark 1"
2823 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2824
2825 #: src/libvlc.h:825
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Set playlist bookmark 2"
2828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2829
2830 #: src/libvlc.h:826
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Set playlist bookmark 3"
2833 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2834
2835 #: src/libvlc.h:827
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Set playlist bookmark 4"
2838 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2839
2840 #: src/libvlc.h:828
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Set playlist bookmark 5"
2843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2844
2845 #: src/libvlc.h:829
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Set playlist bookmark 6"
2848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2849
2850 #: src/libvlc.h:830
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Set playlist bookmark 7"
2853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2854
2855 #: src/libvlc.h:831
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Set playlist bookmark 8"
2858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2859
2860 #: src/libvlc.h:832
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Set playlist bookmark 9"
2863 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2864
2865 #: src/libvlc.h:833
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Set playlist bookmark 10"
2868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2869
2870 #: src/libvlc.h:834
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2874
2875 #: src/libvlc.h:836
2876 msgid "Go back in browsing history"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc.h:837
2880 msgid ""
2881 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2882 "history."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:838
2886 msgid "Go forward in browsing history"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:839
2890 msgid ""
2891 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2892 "history."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:841
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Cycle audio track"
2898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2899
2900 #: src/libvlc.h:842
2901 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc.h:843
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Cycle subtitle track"
2907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2908
2909 #: src/libvlc.h:844
2910 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:845
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Show interface"
2916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2917
2918 #: src/libvlc.h:846
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Raise the interface above all other windows"
2921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2922
2923 #: src/libvlc.h:847
2924 msgid "Take video snapshot"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:848
2928 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
2932 #: modules/access_filter/record.c:51
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Record"
2935 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2936
2937 #: src/libvlc.h:851
2938 msgid "Record access filter start/stop."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:855
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2945 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2946 "enqueued in the playlist.\n"
2947 "The first item specified will be played first.\n"
2948 "\n"
2949 "Options-styles:\n"
2950 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2951 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2952 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
2953 "it\n"
2954 "            and that overrides previous settings.\n"
2955 "\n"
2956 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2957 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2958 "\n"
2959 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2960 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2961 "\n"
2962 "URL syntax:\n"
2963 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2964 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2965 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2966 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2967 "  screen://                      Screen capture\n"
2968 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2969 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2970 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2971 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2972 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2973 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
2974 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
2978 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Snapshot"
2982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2983
2984 #: src/libvlc.h:963
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Window properties"
2987 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2988
2989 #: src/libvlc.h:995
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Subpictures"
2992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2993
2994 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Subtitles"
2998 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2999
3000 #: src/libvlc.h:1015
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Overlays"
3003 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3004
3005 #: src/libvlc.h:1022
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Input"
3008 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3009
3010 #: src/libvlc.h:1039
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Track settings"
3013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3014
3015 #: src/libvlc.h:1058
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Playback control"
3018 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3019
3020 #: src/libvlc.h:1073
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Default devices"
3023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1082
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Network settings"
3028 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1094
3031 msgid "Socks proxy"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1103
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Metadata"
3037 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3038
3039 #: src/libvlc.h:1130
3040 msgid "Decoders"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1176
3044 msgid "CPU"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1191
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Special modules"
3050 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3051
3052 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Plugins"
3055 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3056
3057 #: src/libvlc.h:1204
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Performance options"
3060 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3061
3062 #: src/libvlc.h:1288
3063 msgid "Hot keys"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1557
3067 msgid "main program"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1564
3071 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1566
3075 msgid ""
3076 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1568
3080 #, fuzzy
3081 msgid "print help for the advanced options"
3082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3083
3084 #: src/libvlc.h:1570
3085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1572
3089 msgid "print a list of available modules"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1574
3093 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1576
3097 msgid "save the current command line options in the config"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1578
3101 msgid "reset the current config to the default values"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1580
3105 msgid "use alternate config file"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1582
3109 #, fuzzy
3110 msgid "resets the current plugins cache"
3111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3112
3113 #: src/libvlc.h:1584
3114 msgid "print version information"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/misc/configuration.c:1229
3118 msgid "boolean"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/misc/configuration.c:1240
3122 msgid "key"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3126 msgid "Afar"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3130 msgid "Abkhazian"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3134 msgid "Afrikaans"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3138 msgid "Albanian"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3142 msgid "Amharic"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3146 msgid "Arabic"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3150 msgid "Armenian"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3154 msgid "Assamese"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3158 msgid "Avestan"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3162 msgid "Aymara"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3166 msgid "Azerbaijani"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3170 msgid "Bashkir"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3174 msgid "Basque"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3178 msgid "Belarusian"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3182 msgid "Bihari"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3186 msgid "Bislama"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3190 msgid "Bosnian"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3194 msgid "Breton"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3198 msgid "Bulgarian"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3202 msgid "Chamorro"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3206 msgid "Chechen"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Chinese"
3212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3213
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3215 msgid "Church Slavic"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3219 msgid "Chuvash"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3223 msgid "Cornish"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3227 msgid "Corsican"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3231 msgid "Czech"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3235 msgid "Dzongkha"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3239 msgid "English"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3243 msgid "Esperanto"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3247 msgid "Estonian"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Faroese"
3253 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3254
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3256 msgid "Fijian"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3260 msgid "Finnish"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3264 msgid "Frisian"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3268 msgid "Georgian"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3272 msgid "Gaelic (Scots)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3276 msgid "Irish"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3280 msgid "Gallegan"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3284 msgid "Manx"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3288 msgid "Greek, Modern ()"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3292 msgid "Guarani"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3296 msgid "Gujarati"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3300 msgid "Hebrew"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Herero"
3306 msgstr "óÔÏÐ"
3307
3308 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3309 msgid "Hiri Motu"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3313 msgid "Icelandic"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3317 msgid "Inuktitut"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3321 msgid "Interlingue"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3325 msgid "Interlingua"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3329 msgid "Indonesian"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3333 msgid "Inupiaq"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3337 msgid "Javanese"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3341 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3345 msgid "Kannada"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3349 msgid "Kashmiri"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3353 msgid "Kazakh"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3357 msgid "Khmer"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3361 msgid "Kikuyu"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3365 msgid "Kinyarwanda"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3369 msgid "Kirghiz"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3373 msgid "Komi"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3377 msgid "Korean"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3381 msgid "Kuanyama"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3385 msgid "Kurdish"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3389 msgid "Lao"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3393 msgid "Latin"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3397 msgid "Latvian"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3401 msgid "Lingala"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3405 msgid "Lithuanian"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3409 msgid "Letzeburgesch"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3413 msgid "Macedonian"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3417 msgid "Marshall"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3421 msgid "Malayalam"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3425 msgid "Maori"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3429 msgid "Marathi"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Malay"
3435 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Malagasy"
3440 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3443 msgid "Maltese"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3447 msgid "Moldavian"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3451 msgid "Mongolian"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3455 msgid "Nauru"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3459 msgid "Navajo"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3463 msgid "Ndebele, South"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3467 msgid "Ndebele, North"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3471 msgid "Ndonga"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3475 msgid "Norwegian Nynorsk"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3479 msgid "Norwegian Bokmaal"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3483 msgid "Chichewa; Nyanja"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3487 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3491 msgid "Oriya"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3495 msgid "Oromo"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3499 msgid "Ossetian; Ossetic"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3503 msgid "Panjabi"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Persian"
3509 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Pali"
3514 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3517 msgid "Portuguese"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Pushto"
3523 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3526 msgid "Quechua"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3530 msgid "Raeto-Romance"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3534 msgid "Romanian"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3538 msgid "Rundi"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3542 msgid "Sango"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3546 msgid "Sanskrit"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3550 msgid "Serbian"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3554 msgid "Croatian"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Sinhalese"
3560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Slovak"
3565 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3568 msgid "Slovenian"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3572 msgid "Northern Sami"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3576 msgid "Samoan"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3580 msgid "Shona"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3584 msgid "Sindhi"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Somali"
3590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3593 msgid "Sotho, Southern"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3597 msgid "Sardinian"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3601 msgid "Swati"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3605 msgid "Sundanese"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3609 msgid "Swahili"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3613 msgid "Tahitian"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Tamil"
3619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3622 msgid "Tatar"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3626 msgid "Telugu"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Tajik"
3632 msgstr "îÁÚÁÄ"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3635 msgid "Thai"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3639 msgid "Tibetan"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3643 msgid "Tigrinya"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3647 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3651 msgid "Tswana"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3655 msgid "Tsonga"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Turkish"
3661 msgstr "îÁÚÁÄ"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3664 msgid "Turkmen"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3668 msgid "Twi"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3672 msgid "Uighur"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3676 msgid "Ukrainian"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3680 msgid "Urdu"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3684 msgid "Uzbek"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Vietnamese"
3690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3693 msgid "Volapuk"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3697 msgid "Welsh"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3701 msgid "Wolof"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3705 msgid "Xhosa"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3709 msgid "Yiddish"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3713 msgid "Yoruba"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3717 msgid "Zhuang"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3721 msgid "Zulu"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3725 msgid "Unknown"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/playlist/playlist.c:35
3729 msgid "By category"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/playlist/playlist.c:36
3733 msgid "Manually added"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/playlist/playlist.c:37
3737 msgid "All items, unsorted"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3741 msgid "Undefined"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3747 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3748 msgid "Deinterlace"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Discard"
3754 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3755
3756 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3757 msgid "Blend"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3761 msgid "Mean"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3765 msgid "Bob"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3769 msgid "Linear"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3773 msgid "Zoom"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3777 msgid "1:4 Quarter"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3781 msgid "1:2 Half"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3785 msgid "1:1 Original"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3789 msgid "2:1 Double"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3793 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3794 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3795 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3796 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3797 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3798 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3799 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3800 msgid "Caching value in ms"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3804 msgid ""
3805 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3806 "should be set in milliseconds units."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3811 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3812 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Audio CD"
3815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3816
3817 #: modules/access/cdda.c:49
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Audio CD input"
3820 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3821
3822 #: modules/access/cdda.c:55
3823 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/access/cdda.c:380
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Audio CD - Track "
3829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3830
3831 #: modules/access/cdda.c:381
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Audio CD - Track %i"
3834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3835
3836 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3837 #: modules/codec/x264.c:124
3838 msgid "none"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3842 #, fuzzy
3843 msgid "overlap"
3844 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3845
3846 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3847 msgid "full"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3851 msgid ""
3852 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3853 "meta info          1\n"
3854 "events             2\n"
3855 "MRL                4\n"
3856 "external call      8\n"
3857 "all calls (0x10)  16\n"
3858 "LSN       (0x20)  32\n"
3859 "seek      (0x40)  64\n"
3860 "libcdio   (0x80) 128\n"
3861 "libcddb  (0x100) 256\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3865 msgid ""
3866 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3867 "should be set in millisecond units."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3871 msgid ""
3872 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3873 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3874 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3875 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3879 msgid ""
3880 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3881 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3882 "   %a : The artist (for the album)\n"
3883 "   %A : The album information\n"
3884 "   %C : Category\n"
3885 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3886 "   %I : CDDB disk ID\n"
3887 "   %G : Genre\n"
3888 "   %M : The current MRL\n"
3889 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3890 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3891 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3892 "   %T : The track number\n"
3893 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3894 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3895 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3896 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3897 "   %% : a % \n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3901 msgid ""
3902 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3903 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3904 "   %M : The current MRL\n"
3905 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3906 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3907 "   %T : The track number\n"
3908 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3909 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3910 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3911 "   %% : a % \n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3915 msgid "Enable CD paranoia?"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3919 msgid ""
3920 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3921 "none: no paranoia - fastest.\n"
3922 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3923 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3927 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3931 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Audio Compact Disc"
3937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3938
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3940 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3944 msgid "Caching value in microseconds"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Number of blocks per CD read"
3950 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3951
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3953 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Use CD audio controls and output?"
3959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3960
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3962 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3966 msgid "Do CD-Text lookups?"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3970 msgid "If set, get CD-Text information"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3974 msgid "Use Navigation-style playback?"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3978 msgid ""
3979 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3983 #, fuzzy
3984 msgid "CDDB"
3985 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3986
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3988 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3992 msgid "Do CDDB lookups?"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3996 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4000 #, fuzzy
4001 msgid "CDDB server"
4002 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4003
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4005 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4009 #, fuzzy
4010 msgid "CDDB server port"
4011 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4012
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4014 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4018 msgid "email address reported to CDDB server"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4022 msgid "Cache CDDB lookups?"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4026 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4030 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4034 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4038 #, fuzzy
4039 msgid "CDDB server timeout"
4040 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4041
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4043 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4047 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4051 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4055 msgid ""
4056 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4057 "are available"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4061 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4062 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4068 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Disc"
4071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4072
4073 #: modules/access/cdda/info.c:329
4074 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Tracks"
4080 msgstr "îÁÚÁÄ"
4081
4082 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4083 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4084 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4085 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Track"
4089 msgstr "îÁÚÁÄ"
4090
4091 #: modules/access/cdda/info.c:396
4092 msgid "MRL"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda/info.c:856
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Track Number"
4098 msgstr "îÁÚÁÄ"
4099
4100 #: modules/access/directory.c:67
4101 msgid "Subdirectory behavior"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/access/directory.c:69
4105 msgid ""
4106 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4107 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4108 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4109 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/directory.c:75
4113 #, fuzzy
4114 msgid "collapse"
4115 msgstr "óÔÏÐ"
4116
4117 #: modules/access/directory.c:76
4118 msgid "expand"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/access/directory.c:78
4122 msgid "Ignore files with these extensions"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/access/directory.c:80
4126 msgid ""
4127 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4128 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4129 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/directory.c:86
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Directory"
4135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4136
4137 #: modules/access/directory.c:88
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Standard filesystem directory input"
4140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4141
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4143 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4144 #, c-format
4145 msgid "None"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Cable"
4151 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4152
4153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4154 msgid "Antenna"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4158 msgid ""
4159 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4160 "value should be set in milliseconds units."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Video device name"
4166 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4167
4168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4169 msgid ""
4170 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4171 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4172 "used."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Audio device name"
4178 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4179
4180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4181 msgid ""
4182 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4183 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4184 "used."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Video size"
4190 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4191
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4193 msgid ""
4194 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4195 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4196 "device will be used."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Video input chroma format"
4202 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4203
4204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4205 msgid ""
4206 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4207 "(default), RV24, etc.)"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Video input frame rate"
4213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4214
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4216 msgid ""
4217 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4218 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Device properties"
4224 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4225
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4227 msgid ""
4228 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Tuner properties"
4234 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4235
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4237 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Tuner TV Channel"
4243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4244
4245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4246 msgid ""
4247 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4251 msgid "Tuner country code"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4255 msgid ""
4256 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4257 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Tuner input type"
4263 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4264
4265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4266 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4270 msgid "DirectShow"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4274 #, fuzzy
4275 msgid "DirectShow input"
4276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4277
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4279 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Refresh list"
4282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4283
4284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4285 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4286 msgid "Configure"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/dvb/access.c:69
4290 msgid ""
4291 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4292 "should be set in millisecond units."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/dvb/access.c:72
4296 msgid "Adapter card to tune"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/dvb/access.c:73
4300 msgid ""
4301 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4302 "n>=0."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/dvb/access.c:75
4306 msgid "Device number to use on adapter"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/dvb/access.c:78
4310 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/dvb/access.c:79
4314 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/dvb/access.c:81
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Inversion mode"
4320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4321
4322 #: modules/access/dvb/access.c:82
4323 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/dvb/access.c:84
4327 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/dvb/access.c:85
4331 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4335 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4339 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4343 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/dvb/access.c:97
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Budget mode"
4349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4350
4351 #: modules/access/dvb/access.c:98
4352 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/dvb/access.c:100
4356 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/dvb/access.c:101
4360 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/dvb/access.c:103
4364 msgid "LNB voltage"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/dvb/access.c:104
4368 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/dvb/access.c:106
4372 msgid "High LNB voltage"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/dvb/access.c:107
4376 msgid ""
4377 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4378 "supported by all frontends."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/dvb/access.c:110
4382 msgid "22 kHz tone"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/dvb/access.c:111
4386 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/dvb/access.c:113
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Transponder FEC"
4392 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4393
4394 #: modules/access/dvb/access.c:114
4395 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/dvb/access.c:116
4399 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/dvb/access.c:120
4403 msgid "Modulation type"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/dvb/access.c:121
4407 msgid "Modulation type for front-end device."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/dvb/access.c:124
4411 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/dvb/access.c:127
4415 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/dvb/access.c:130
4419 msgid "Terrestrial bandwidth"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/dvb/access.c:131
4423 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/dvb/access.c:133
4427 msgid "Terrestrial guard interval"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/dvb/access.c:136
4431 msgid "Terrestrial transmission mode"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/dvb/access.c:139
4435 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/dvb/access.c:143
4439 msgid "DVB"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/dvb/access.c:144
4443 msgid "DVB input with v4l2 support"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4447 msgid "DVD angle"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4451 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dvdnav.c:65
4455 msgid ""
4456 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4457 "value should be set in millisecond units."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/dvdnav.c:67
4461 msgid "Start directly in menu"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/dvdnav.c:69
4465 msgid ""
4466 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4467 "all the useless warnings introductions."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/dvdnav.c:78
4471 #, fuzzy
4472 msgid "DVD with menus"
4473 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4474
4475 #: modules/access/dvdnav.c:79
4476 msgid "DVDnav Input"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dvdread.c:63
4480 msgid ""
4481 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4482 "value should be set in millisecond units."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/dvdread.c:66
4486 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/dvdread.c:68
4490 msgid ""
4491 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4492 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4493 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4494 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4495 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4496 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4497 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4498 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4499 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4500 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4501 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4502 "The default method is: key."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/dvdread.c:84
4506 #, fuzzy
4507 msgid "title"
4508 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4509
4510 #: modules/access/dvdread.c:84
4511 msgid "Key"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/dvdread.c:90
4515 #, fuzzy
4516 msgid "DVD without menus"
4517 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4518
4519 #: modules/access/dvdread.c:91
4520 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/fake.c:42
4524 msgid ""
4525 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4526 "should be set in millisecond units."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4530 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Framerate"
4533 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4534
4535 #: modules/access/fake.c:46
4536 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/fake.c:49
4540 msgid "Fake"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/fake.c:50
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Fake input"
4546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4547
4548 #: modules/access/file.c:80
4549 msgid ""
4550 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4551 "should be set in millisecond units."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/file.c:82
4555 msgid "Concatenate with additional files"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/file.c:84
4559 msgid ""
4560 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4561 "Specify a comma-separated list of files."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/file.c:88
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Standard filesystem file input"
4567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4568
4569 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4570 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4571 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4579 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4580 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4581 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4583 #, fuzzy
4584 msgid "File"
4585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4586
4587 #: modules/access/ftp.c:42
4588 msgid ""
4589 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4590 "should be set in millisecond units."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/ftp.c:44
4594 #, fuzzy
4595 msgid "FTP user name"
4596 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4597
4598 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4599 msgid ""
4600 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/ftp.c:47
4604 msgid "FTP password"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4608 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/ftp.c:50
4612 msgid "FTP account"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/ftp.c:51
4616 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/ftp.c:56
4620 #, fuzzy
4621 msgid "FTP input"
4622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4623
4624 #: modules/access/http.c:44
4625 msgid "HTTP proxy"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/http.c:46
4629 msgid ""
4630 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4631 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4632 "will be tried."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/http.c:52
4636 msgid ""
4637 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4638 "should be set in millisecond units."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/http.c:55
4642 #, fuzzy
4643 msgid "HTTP user name"
4644 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4645
4646 #: modules/access/http.c:56
4647 msgid ""
4648 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4649 "(Basic authentication only)."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/http.c:59
4653 msgid "HTTP password"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/http.c:63
4657 #, fuzzy
4658 msgid "HTTP user agent"
4659 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4660
4661 #: modules/access/http.c:64
4662 msgid ""
4663 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/http.c:67
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Auto re-connect"
4669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4670
4671 #: modules/access/http.c:68
4672 msgid ""
4673 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/http.c:71
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Continuous stream"
4679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4680
4681 #: modules/access/http.c:72
4682 msgid ""
4683 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4684 "example, a JPG file on a server)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/http.c:76
4688 #, fuzzy
4689 msgid "HTTP input"
4690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4691
4692 #: modules/access/http.c:78
4693 msgid "HTTP/HTTPS"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/mms/mms.c:48
4697 msgid ""
4698 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4699 "should be set in millisecond units."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/mms/mms.c:51
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Force selection of all streams"
4705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4706
4707 #: modules/access/mms/mms.c:53
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Select maximum bitrate stream"
4710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4711
4712 #: modules/access/mms/mms.c:55
4713 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/mms/mms.c:58
4717 msgid "MMS"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/mms/mms.c:59
4721 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4725 msgid ""
4726 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4727 "should be set in millisecond units."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Device"
4735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4736
4737 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4738 #, fuzzy
4739 msgid "PVR video device"
4740 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4741
4742 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Norm"
4745 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4746
4747 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4748 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4752 msgid "Width"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4760 msgid "Height"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4764 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4769 msgid "Frequency"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4773 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4777 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Key interval"
4783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4784
4785 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4786 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4790 msgid "B Frames"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4794 msgid ""
4795 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4796 "number of B-Frames."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4800 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Bitrate peak"
4806 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4807
4808 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4809 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4813 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4817 msgid "Bitrate mode to use"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Audio bitmask"
4823 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4824
4825 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4826 msgid ""
4827 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4828 "of the card."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Channel"
4834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4835
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4837 msgid ""
4838 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Automatic"
4844 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4845
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4847 msgid "SECAM"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4851 msgid "PAL"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4855 msgid "NTSC"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4859 msgid "vbr"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4863 msgid "cbr"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4867 msgid "PVR"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4871 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4875 msgid "Demux number"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Tuner number"
4881 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4882
4883 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4884 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4888 msgid "Satellite default transponder polarization"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4892 msgid "Satellite default transponder FEC"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4896 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4900 msgid "Use diseqc with antenna"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Satellite input"
4906 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4907
4908 #: modules/access/screen/screen.c:39
4909 msgid ""
4910 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4911 "This value should be set in millisecond units."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/screen/screen.c:43
4915 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/screen/screen.c:46
4919 msgid "Capture fragment size"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/screen/screen.c:48
4923 msgid ""
4924 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4925 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/screen/screen.c:62
4929 msgid "Screen Input"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Screen"
4937 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4938
4939 #: modules/access/slp.c:60
4940 msgid "SLP attribute identifiers"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/slp.c:62
4944 msgid ""
4945 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4946 "a playlist title or empty to use all attributes."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/slp.c:65
4950 msgid "SLP scopes list"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/slp.c:67
4954 msgid ""
4955 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4956 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/slp.c:70
4960 msgid "SLP naming authority"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/slp.c:72
4964 msgid ""
4965 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4966 "the empty string for the default of IANA."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/slp.c:75
4970 #, fuzzy
4971 msgid "SLP LDAP filter"
4972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4973
4974 #: modules/access/slp.c:77
4975 msgid ""
4976 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4977 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/slp.c:80
4981 msgid "Language requested in SLP requests"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/slp.c:82
4985 msgid ""
4986 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4987 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/slp.c:86
4991 #, fuzzy
4992 msgid "SLP input"
4993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4994
4995 #: modules/access/smb.c:61
4996 msgid ""
4997 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4998 "should be set in millisecond units."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/smb.c:63
5002 #, fuzzy
5003 msgid "SMB user name"
5004 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5005
5006 #: modules/access/smb.c:66
5007 msgid "SMB password"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/smb.c:69
5011 #, fuzzy
5012 msgid "SMB domain"
5013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5014
5015 #: modules/access/smb.c:70
5016 msgid ""
5017 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5018 "connection."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/smb.c:75
5022 #, fuzzy
5023 msgid "SMB input"
5024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5025
5026 #: modules/access/tcp.c:39
5027 msgid ""
5028 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5029 "should be set in millisecond units."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/tcp.c:46
5033 msgid "TCP"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/tcp.c:47
5037 #, fuzzy
5038 msgid "TCP input"
5039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5040
5041 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5042 msgid ""
5043 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5044 "should be set in millisecond units."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/udp.c:46
5048 msgid "Autodetection of MTU"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/udp.c:48
5052 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5056 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5057 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5058 msgid "UDP/RTP"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/udp.c:55
5062 msgid "UDP/RTP input"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5066 msgid ""
5067 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5068 "should be set in millisecond units."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5072 msgid ""
5073 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5074 "anything, no video device will be used."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5078 msgid ""
5079 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5080 "anything, no audio device will be used."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5084 msgid ""
5085 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5086 "(default), RV24, etc.)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Audio Channel"
5092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5093
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5095 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5099 msgid "Brightness"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Set the Brightness of the video input"
5105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5106
5107 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Hue"
5110 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5111
5112 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Set the Hue of the video input"
5115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5116
5117 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5118 msgid "Color"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Set the Color of the video input"
5124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5125
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5127 msgid "Contrast"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Set the Contrast of the video input"
5133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5134
5135 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5136 msgid "Tuner"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5140 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Samplerate"
5146 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5147
5148 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5149 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5153 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5157 msgid "MJPEG"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5161 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Decimation"
5167 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5168
5169 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5170 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5174 msgid "Quality"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Set the quality of the stream"
5180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5181
5182 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5183 msgid "Video4Linux"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5187 msgid "Video4Linux input"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5192 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5194 msgid "VCD"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5198 #, fuzzy
5199 msgid "VCD input"
5200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5201
5202 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5203 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5207 msgid "The above message had unknown log level"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5211 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5215 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5216 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5217 msgid "Entry"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5221 msgid "Entry "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Segments"
5227 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5228
5229 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Segment "
5232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5233
5234 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Track "
5237 msgstr "îÁÚÁÄ"
5238
5239 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5240 msgid "LID "
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5244 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Segment"
5247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5248
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5250 msgid "VCD Format"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5254 msgid "Album"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5258 msgid "Application"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Preparer"
5264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5265
5266 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5267 msgid "Vol #"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5271 msgid "Vol max #"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5275 msgid "Volume Set"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5280 msgid "Volume"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5284 msgid "Publisher"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5288 #, fuzzy
5289 msgid "System Id"
5290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5291
5292 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5293 msgid "Entries"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5297 msgid "First Entry Point"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5301 msgid "Last Entry Point"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5305 msgid "Track size (in sectors)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5309 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5310 msgid "type"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5314 #, fuzzy
5315 msgid "end"
5316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5317
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5319 #, fuzzy
5320 msgid "play list"
5321 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5322
5323 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5324 #, fuzzy
5325 msgid "extended selection list"
5326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5327
5328 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5329 #, fuzzy
5330 msgid "selection list"
5331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5332
5333 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5334 msgid "unknown type"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5339 msgid "List ID"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5343 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5347 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5351 msgid "(Super) Video CD"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5357 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5358
5359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Use playback control?"
5362 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5363
5364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5365 msgid ""
5366 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5367 "tracks."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5371 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5375 msgid ""
5376 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5377 "entry."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5381 msgid "Show extended VCD info?"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5385 msgid ""
5386 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5387 "example playback control navigation."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5391 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5395 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access_filter/record.c:42
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Record directory"
5401 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5402
5403 #: modules/access_filter/record.c:44
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5407
5408 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Timeshift"
5411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5412
5413 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Dummy stream output"
5416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5417
5418 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5419 msgid "Dummy"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access_output/file.c:65
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Append to file"
5425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5426
5427 #: modules/access_output/file.c:66
5428 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access_output/file.c:70
5432 #, fuzzy
5433 msgid "File stream output"
5434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5435
5436 #: modules/access_output/http.c:48
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Username"
5439 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5440
5441 #: modules/access_output/http.c:49
5442 msgid ""
5443 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access_output/http.c:51
5447 msgid "Password"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access_output/http.c:52
5451 msgid ""
5452 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access_output/http.c:54
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Mime"
5458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5459
5460 #: modules/access_output/http.c:55
5461 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Certificate file"
5467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5468
5469 #: modules/access_output/http.c:58
5470 msgid ""
5471 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5472 "stream output"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5476 msgid "Private key file"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_output/http.c:61
5480 msgid ""
5481 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5482 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Root CA file"
5488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5489
5490 #: modules/access_output/http.c:65
5491 msgid ""
5492 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5493 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5494 "don't have one."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5498 #, fuzzy
5499 msgid "CRL file"
5500 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5501
5502 #: modules/access_output/http.c:70
5503 msgid ""
5504 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5505 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_output/http.c:75
5509 #, fuzzy
5510 msgid "HTTP stream output"
5511 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5512
5513 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5514 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5516 msgid "HTTP"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5520 msgid "Caching value (ms)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access_output/udp.c:69
5524 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access_output/udp.c:72
5528 msgid "Group packets"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access_output/udp.c:73
5532 msgid ""
5533 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5534 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5535 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_output/udp.c:78
5539 msgid "Late delay (ms)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_output/udp.c:79
5543 msgid ""
5544 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5545 "a packet is allowed to be late."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_output/udp.c:82
5549 msgid "Raw write"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access_output/udp.c:83
5553 msgid ""
5554 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5555 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5556 "order to improve streaming)."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_output/udp.c:89
5560 #, fuzzy
5561 msgid "UDP stream output"
5562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5563
5564 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5566 msgid "UDP"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5570 msgid ""
5571 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5572 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5573 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5574 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5575 "It works with any source format from mono to 5.1."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5579 msgid "Characteristic dimension"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5583 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5587 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Headphone effect"
5593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5594
5595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5596 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5600 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5604 msgid "A/52 dynamic range compression"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5608 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5609 msgid ""
5610 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5611 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5612 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5613 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5618 #, fuzzy
5619 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5621
5622 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5623 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5627 msgid "DTS dynamic range compression"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5631 msgid "DTS"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5636 #, fuzzy
5637 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5638 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5639
5640 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5641 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5645 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5649 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5653 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5657 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5661 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5665 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5669 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5670 #, fuzzy
5671 msgid "MPEG audio decoder"
5672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5673
5674 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5675 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5679 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5683 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5687 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5691 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5695 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Equalizer preset"
5701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5702
5703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5704 msgid "Bands gain"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5708 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5712 msgid "Two pass"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5716 msgid "Filter twice the audio"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5720 msgid "Global gain"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5724 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Equalizer 10 bands"
5730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5731
5732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Flat"
5735 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5736
5737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5738 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5739 msgid "Classical"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5743 msgid "Club"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5747 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Dance"
5750 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5751
5752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5753 msgid "Full bass"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5757 msgid "Full bass and treble"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5761 msgid "Full treble"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5765 msgid "Headphones"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5769 msgid "Large Hall"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5773 msgid "Live"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Party"
5779 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5780
5781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5782 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5783 msgid "Pop"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5787 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Reggae"
5790 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5791
5792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5793 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5794 msgid "Rock"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5798 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5799 msgid "Ska"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Soft"
5805 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5806
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Soft rock"
5810 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5811
5812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5813 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5814 msgid "Techno"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/audio_filter/format.c:201
5818 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Number of audio buffers"
5824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5825
5826 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5827 msgid ""
5828 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5829 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5830 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5834 msgid "Max level"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5838 msgid ""
5839 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5840 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5841 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5845 msgid "Volume normalizer"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5849 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5853 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5857 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5858 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5862 msgid "audio filter for trivial resampling"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5866 msgid "audio filter for ugly resampling"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Float32 audio mixer"
5872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5873
5874 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5878
5879 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Trivial audio mixer"
5882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5883
5884 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5885 msgid "default"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5889 #, fuzzy
5890 msgid "ALSA audio output"
5891 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5892
5893 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5894 #, fuzzy
5895 msgid "ALSA Device Name"
5896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5897
5898 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5899 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5900 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5901 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5902 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5903 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Audio Device"
5906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5907
5908 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5909 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5910 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5911 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Mono"
5914 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5915
5916 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5917 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5918 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5919 msgid "2 Front 2 Rear"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5923 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5924 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5925 msgid "5.1"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5929 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5930 msgid "A/52 over S/PDIF"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5934 msgid "Unknown soundcard"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/audio_output/arts.c:67
5938 #, fuzzy
5939 msgid "aRts audio output"
5940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5941
5942 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5943 msgid ""
5944 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5945 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5946 "playback."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5950 #, fuzzy
5951 msgid "HAL AudioUnit output"
5952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5953
5954 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5955 #, fuzzy
5956 msgid "CoreAudio output"
5957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5958
5959 #: modules/audio_output/directx.c:210
5960 #, fuzzy
5961 msgid "DirectX audio output"
5962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5963
5964 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5965 msgid "3 Front 2 Rear"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/audio_output/esd.c:69
5969 #, fuzzy
5970 msgid "EsounD audio output"
5971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5972
5973 #: modules/audio_output/esd.c:72
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Esound server"
5976 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5977
5978 #: modules/audio_output/file.c:80
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Output format"
5981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5982
5983 #: modules/audio_output/file.c:81
5984 msgid ""
5985 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5986 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_output/file.c:84
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Output channels number"
5992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5993
5994 #: modules/audio_output/file.c:85
5995 msgid ""
5996 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5997 "restrict the number of channels here."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/audio_output/file.c:88
6001 msgid "Add wave header"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/audio_output/file.c:89
6005 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/audio_output/file.c:106
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Output file"
6011 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6012
6013 #: modules/audio_output/file.c:107
6014 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/audio_output/file.c:110
6018 #, fuzzy
6019 msgid "File audio output"
6020 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6021
6022 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Roku HD1000 audio output"
6025 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6026
6027 #: modules/audio_output/oss.c:101
6028 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_output/oss.c:103
6032 msgid ""
6033 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6034 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6035 "drivers, then you need to enable this option."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/audio_output/oss.c:109
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Linux OSS audio output"
6041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6042
6043 #: modules/audio_output/oss.c:114
6044 #, fuzzy
6045 msgid "OSS DSP device"
6046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6047
6048 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Output device"
6051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6052
6053 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6054 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6058 #, fuzzy
6059 msgid "PORTAUDIO audio output"
6060 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6061
6062 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6063 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Use float32 output"
6069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6070
6071 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6072 msgid ""
6073 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6074 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6078 msgid "Win32 waveOut extension output"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/codec/a52.c:90
6082 msgid "A/52 parser"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/codec/a52.c:97
6086 #, fuzzy
6087 msgid "A/52 audio packetizer"
6088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6089
6090 #: modules/codec/adpcm.c:42
6091 #, fuzzy
6092 msgid "ADPCM audio decoder"
6093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6094
6095 #: modules/codec/araw.c:43
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6099
6100 #: modules/codec/araw.c:52
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Raw audio encoder"
6103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6104
6105 #: modules/codec/cinepak.c:38
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Cinepak video decoder"
6108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6109
6110 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6111 #, fuzzy
6112 msgid "CMML annotations decoder"
6113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6114
6115 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6116 #, fuzzy
6117 msgid "CVD subtitle decoder"
6118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6119
6120 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6123 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6124
6125 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6126 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6127 msgid "Encoding quality"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/codec/dirac.c:68
6131 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/codec/dirac.c:73
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Dirac video decoder"
6137 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6138
6139 #: modules/codec/dirac.c:79
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Dirac video encoder"
6142 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6143
6144 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6145 msgid "DirectMedia Object decoder"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6149 msgid "DirectMedia Object encoder"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/codec/dts.c:91
6153 msgid "DTS parser"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/codec/dts.c:98
6157 #, fuzzy
6158 msgid "DTS audio packetizer"
6159 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6160
6161 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6162 #, fuzzy
6163 msgid "DVB subtitles decoder"
6164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6165
6166 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6167 #, fuzzy
6168 msgid "DVB subtitles encoder"
6169 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6170
6171 #: modules/codec/faad.c:38
6172 #, fuzzy
6173 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6175
6176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6177 msgid "rd"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6181 #, fuzzy
6182 msgid "bits"
6183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6184
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6186 #, fuzzy
6187 msgid "simple"
6188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6189
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6195
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6197 #, fuzzy
6198 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6200
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Decoding"
6204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6205
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6207 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Encoding"
6213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6214
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6216 #, fuzzy
6217 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6219
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6221 #, fuzzy
6222 msgid "ffmpeg demuxer"
6223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6224
6225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6226 #, fuzzy
6227 msgid "ffmpeg video filter"
6228 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6229
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6231 #, fuzzy
6232 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6233 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6234
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Direct rendering"
6238 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6239
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6241 msgid "Error resilience"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6245 msgid ""
6246 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6247 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6248 "can produce a lot of errors.\n"
6249 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6253 msgid "Workaround bugs"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6257 msgid ""
6258 "Try to fix some bugs\n"
6259 "1  autodetect\n"
6260 "2  old msmpeg4\n"
6261 "4  xvid interlaced\n"
6262 "8  ump4 \n"
6263 "16 no padding\n"
6264 "32 ac vlc\n"
6265 "64 Qpel chroma"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6269 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6270 msgid "Hurry up"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6274 msgid ""
6275 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6276 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6277 "pictures."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6281 msgid "Post processing quality"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6285 msgid ""
6286 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6287 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6288 "looking pictures."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6292 msgid "Debug mask"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6296 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6300 msgid "Visualize motion vectors"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6304 msgid ""
6305 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6306 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6307 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6308 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6312 msgid "Low resolution decoding"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6316 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6320 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6324 msgid "Ratio of key frames"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6328 msgid ""
6329 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6330 "frame."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6334 msgid "Ratio of B frames"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6338 msgid ""
6339 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6340 "reference frames."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Video bitrate tolerance"
6346 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6347
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6349 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Enable interlaced encoding"
6355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6356
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6358 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6362 msgid "Enable pre motion estimation"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6366 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Enable strict rate control"
6372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6373
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6375 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Rate control buffer size"
6381 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6382
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6387
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6392
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6397
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6399 msgid "I quantization factor"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6403 msgid ""
6404 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6405 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Noise reduction"
6411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6412
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6414 msgid ""
6415 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6416 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6420 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6424 msgid ""
6425 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6426 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6427 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6431 msgid "Quality level"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6435 msgid ""
6436 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6437 "(this can slow down the encoding very much)."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6441 msgid ""
6442 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6443 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6444 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6445 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6449 msgid "Minimum video quantizer scale"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6453 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6457 msgid "Maximum video quantizer scale"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6461 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6465 msgid "Enable trellis quantization"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6469 msgid ""
6470 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6471 "coefficients)."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6475 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6479 msgid ""
6480 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6481 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6485 msgid "Strict standard compliance"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6489 msgid ""
6490 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6491 "values: -1, 0, 1)."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6495 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6496 msgid "Post processing"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6500 msgid "1 (Lowest)"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6504 msgid "6 (Highest)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/flac.c:170
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Flac audio decoder"
6510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6511
6512 #: modules/codec/flac.c:175
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Flac audio encoder"
6515 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6516
6517 #: modules/codec/flac.c:181
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Flac audio packetizer"
6520 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6521
6522 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6523 #, fuzzy
6524 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6526
6527 #: modules/codec/lpcm.c:82
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Linear PCM audio decoder"
6530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6531
6532 #: modules/codec/lpcm.c:87
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6535 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6536
6537 #: modules/codec/mash.cpp:65
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Video decoder using openmash"
6540 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6541
6542 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6543 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6547 #, fuzzy
6548 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6549 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6550
6551 #: modules/codec/png.c:54
6552 #, fuzzy
6553 msgid "PNG video decoder"
6554 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6555
6556 #: modules/codec/quicktime.c:59
6557 msgid "QuickTime library decoder"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Pseudo raw video decoder"
6563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6564
6565 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6569
6570 #: modules/codec/speex.c:105
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Speex audio decoder"
6573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6574
6575 #: modules/codec/speex.c:110
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Speex audio packetizer"
6578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6579
6580 #: modules/codec/speex.c:115
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Speex audio encoder"
6583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6584
6585 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Speex comment"
6588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6589
6590 #: modules/codec/speex.c:551
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Mode"
6593 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6594
6595 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6596 #, fuzzy
6597 msgid "DVD subtitles decoder"
6598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6599
6600 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6601 #, fuzzy
6602 msgid "DVD subtitles packetizer"
6603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6604
6605 #: modules/codec/subsdec.c:86
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Subtitles text encoding"
6608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6609
6610 #: modules/codec/subsdec.c:87
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6614
6615 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Subtitles justification"
6618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6619
6620 #: modules/codec/subsdec.c:89
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Set the justification of subtitles"
6623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6624
6625 #: modules/codec/subsdec.c:93
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Text subtitles decoder"
6628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6629
6630 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6634
6635 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6636 #, fuzzy
6637 msgid "SVCD subtitles"
6638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6639
6640 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6644
6645 #: modules/codec/tarkin.c:75
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Tarkin decoder module"
6648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6649
6650 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6651 msgid ""
6652 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6653 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/theora.c:99
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Theora video decoder"
6659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6660
6661 #: modules/codec/theora.c:105
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Theora video packetizer"
6664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6665
6666 #: modules/codec/theora.c:111
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Theora video encoder"
6669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6670
6671 #: modules/codec/theora.c:512
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Theora comment"
6674 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6675
6676 #: modules/codec/twolame.c:52
6677 msgid ""
6678 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6679 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/twolame.c:55
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Stereo mode"
6685 msgstr "óÔÏÐ"
6686
6687 #: modules/codec/twolame.c:57
6688 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/codec/twolame.c:58
6692 msgid "VBR mode"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/codec/twolame.c:60
6696 msgid "By default the encoding is CBR."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/codec/twolame.c:61
6700 msgid "Psycho-acoustic model"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/codec/twolame.c:63
6704 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/codec/twolame.c:67
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Libtwolame audio encoder"
6710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6711
6712 #: modules/codec/vorbis.c:131
6713 msgid "Maximum encoding bitrate"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/vorbis.c:133
6717 msgid ""
6718 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6719 "applications."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/vorbis.c:135
6723 msgid "Minimum encoding bitrate"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/vorbis.c:137
6727 msgid ""
6728 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6729 "fixed-size channel."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/vorbis.c:139
6733 #, fuzzy
6734 msgid "CBR encoding"
6735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6736
6737 #: modules/codec/vorbis.c:141
6738 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/vorbis.c:145
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Vorbis audio decoder"
6744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6745
6746 #: modules/codec/vorbis.c:156
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Vorbis audio packetizer"
6749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6750
6751 #: modules/codec/vorbis.c:163
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Vorbis audio encoder"
6754 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6755
6756 #: modules/codec/vorbis.c:586
6757 msgid "Vorbis comment"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/codec/x264.c:42
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Quantizer parameter"
6763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6764
6765 #: modules/codec/x264.c:44
6766 msgid ""
6767 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6768 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/x264.c:47
6772 msgid "Minimum quantizer parameter"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/x264.c:48
6776 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/x264.c:51
6780 msgid "Maximum quantizer parameter"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/x264.c:52
6784 msgid "Maximum quantizer parameter."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/x264.c:54
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Enable CABAC"
6790 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6791
6792 #: modules/codec/x264.c:55
6793 msgid ""
6794 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6795 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/codec/x264.c:59
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Enable loop filter"
6801 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6802
6803 #: modules/codec/x264.c:60
6804 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/x264.c:62
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Analyse mode"
6810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6811
6812 #: modules/codec/x264.c:63
6813 msgid "This selects the analysing mode."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/x264.c:65
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Bitrate tolerance"
6819 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6820
6821 #: modules/codec/x264.c:66
6822 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/x264.c:69
6826 msgid "Maximum local bitrate"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/x264.c:70
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6833
6834 #: modules/codec/x264.c:72
6835 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/x264.c:73
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6841 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6842
6843 #: modules/codec/x264.c:76
6844 msgid "Initial buffer occupancy"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/codec/x264.c:77
6848 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/x264.c:80
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6855
6856 #: modules/codec/x264.c:81
6857 msgid ""
6858 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6859 "cost of seeking precision."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/x264.c:84
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6866
6867 #: modules/codec/x264.c:85
6868 msgid ""
6869 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6870 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6871 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6872 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6873 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6874 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6875 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/x264.c:94
6879 #, fuzzy
6880 msgid "B frames"
6881 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6882
6883 #: modules/codec/x264.c:95
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6886 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6887
6888 #: modules/codec/x264.c:98
6889 msgid "B pyramid"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/x264.c:99
6893 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/x264.c:102
6897 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/x264.c:103
6901 msgid ""
6902 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6903 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6904 "values."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/x264.c:107
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Scene-cut detection."
6910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6911
6912 #: modules/codec/x264.c:108
6913 msgid ""
6914 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6915 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6916 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6917 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6918 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6919 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/x264.c:116
6923 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/x264.c:117
6927 msgid ""
6928 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6929 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6930 "quality)."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/x264.c:124
6934 #, fuzzy
6935 msgid "all"
6936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6937
6938 #: modules/codec/x264.c:124
6939 #, fuzzy
6940 msgid "normal"
6941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6942
6943 #: modules/codec/x264.c:124
6944 #, fuzzy
6945 msgid "fast"
6946 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6947
6948 #: modules/codec/x264.c:127
6949 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/control/corba/corba.c:687
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Corba control"
6955 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6956
6957 #: modules/control/corba/corba.c:689
6958 #, fuzzy
6959 msgid "corba control module"
6960 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6961
6962 #: modules/control/gestures.c:77
6963 msgid "Motion threshold (10-100)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/control/gestures.c:79
6967 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/control/gestures.c:82
6971 msgid "Trigger button"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/control/gestures.c:84
6975 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/control/gestures.c:87
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Middle"
6981 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6982
6983 #: modules/control/gestures.c:90
6984 msgid "Gestures"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/control/gestures.c:97
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Mouse gestures control interface"
6990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6991
6992 #: modules/control/hotkeys.c:83
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Playlist bookmark 1"
6995 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6996
6997 #: modules/control/hotkeys.c:84
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Playlist bookmark 2"
7000 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7001
7002 #: modules/control/hotkeys.c:85
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Playlist bookmark 3"
7005 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7006
7007 #: modules/control/hotkeys.c:86
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Playlist bookmark 4"
7010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7011
7012 #: modules/control/hotkeys.c:87
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Playlist bookmark 5"
7015 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7016
7017 #: modules/control/hotkeys.c:88
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Playlist bookmark 6"
7020 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7021
7022 #: modules/control/hotkeys.c:89
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Playlist bookmark 7"
7025 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7026
7027 #: modules/control/hotkeys.c:90
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Playlist bookmark 8"
7030 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7031
7032 #: modules/control/hotkeys.c:91
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Playlist bookmark 9"
7035 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7036
7037 #: modules/control/hotkeys.c:92
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Playlist bookmark 10"
7040 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7041
7042 #: modules/control/hotkeys.c:94
7043 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/control/hotkeys.c:97
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Hotkeys management interface"
7049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7050
7051 #: modules/control/hotkeys.c:512
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "Audio track: %s"
7054 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7055
7056 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "Subtitle track: %s"
7059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7060
7061 #: modules/control/hotkeys.c:526
7062 msgid "N/A"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7066 msgid "Host address"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/control/http.c:78
7070 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Source directory"
7076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7077
7078 #: modules/control/http.c:82
7079 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/control/http.c:85
7083 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/control/http.c:87
7087 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/control/http.c:90
7091 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/control/http.c:94
7095 #, fuzzy
7096 msgid "HTTP remote control interface"
7097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7098
7099 #: modules/control/http.c:99
7100 msgid "HTTP SSL"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/control/joystick.c:135
7104 msgid "Motion threshold"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/control/joystick.c:137
7108 msgid ""
7109 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7110 ">32767)."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/control/joystick.c:140
7114 msgid "Joystick device"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/control/joystick.c:142
7118 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/control/joystick.c:144
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Repeat time (ms)"
7124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7125
7126 #: modules/control/joystick.c:146
7127 msgid ""
7128 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7129 "milliseconds."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/control/joystick.c:149
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Wait time (ms)"
7135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7136
7137 #: modules/control/joystick.c:151
7138 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/control/joystick.c:153
7142 msgid "Max seek interval (seconds)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/control/joystick.c:155
7146 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/control/joystick.c:157
7150 msgid "Action mapping"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/control/joystick.c:158
7154 msgid "Allows you to remap the actions."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/control/joystick.c:175
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Joystick control interface"
7160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7161
7162 #: modules/control/lirc.c:58
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Infrared remote control interface"
7165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7166
7167 #: modules/control/netsync.c:81
7168 msgid "Act as master for network synchronisation"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/control/netsync.c:82
7172 msgid ""
7173 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7174 "network synchronisation."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/control/netsync.c:85
7178 msgid "Master client ip address"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/control/netsync.c:86
7182 msgid ""
7183 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7184 "network synchronisation."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/control/netsync.c:90
7188 msgid "Netsync"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/control/netsync.c:91
7192 msgid "Network synchronisation"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/control/ntservice.c:39
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Install Windows Service"
7198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7199
7200 #: modules/control/ntservice.c:41
7201 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/control/ntservice.c:42
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Uninstall Windows Service"
7207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7208
7209 #: modules/control/ntservice.c:44
7210 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/control/ntservice.c:45
7214 msgid "Display name of the Service"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/control/ntservice.c:47
7218 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/control/ntservice.c:48
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Configuration options"
7224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7225
7226 #: modules/control/ntservice.c:50
7227 msgid ""
7228 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7229 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7230 "time so the Service is properly configured."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/control/ntservice.c:55
7234 msgid ""
7235 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7236 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7237 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7238 "are: logger, sap, rc, http)"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/control/ntservice.c:61
7242 #, fuzzy
7243 msgid "NT Service"
7244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7245
7246 #: modules/control/ntservice.c:62
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Windows Service interface"
7249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7250
7251 #: modules/control/rc.c:124
7252 msgid "Show stream position"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/control/rc.c:125
7256 msgid ""
7257 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/control/rc.c:128
7261 msgid "Fake TTY"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/control/rc.c:129
7265 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/control/rc.c:131
7269 msgid "UNIX socket command input"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/control/rc.c:132
7273 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/control/rc.c:135
7277 msgid "TCP command input"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/control/rc.c:136
7281 msgid ""
7282 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7283 "port the interface will bind to."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7287 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/control/rc.c:142
7291 msgid ""
7292 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7293 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7294 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/control/rc.c:149
7298 #, fuzzy
7299 msgid "RC"
7300 msgstr "ru"
7301
7302 #: modules/control/rc.c:152
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Remote control interface"
7305 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7306
7307 #: modules/control/rc.c:289
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7310 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7311
7312 #: modules/control/rc.c:671
7313 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/control/rc.c:673
7317 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/control/rc.c:674
7321 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/control/rc.c:675
7325 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/control/rc.c:676
7329 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/control/rc.c:677
7333 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/control/rc.c:678
7337 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/control/rc.c:679
7341 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/control/rc.c:680
7345 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/control/rc.c:681
7349 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/control/rc.c:682
7353 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/control/rc.c:683
7357 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/control/rc.c:684
7361 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/control/rc.c:685
7365 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/control/rc.c:687
7369 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/control/rc.c:688
7373 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/control/rc.c:689
7377 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/control/rc.c:690
7381 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/control/rc.c:691
7385 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/control/rc.c:692
7389 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/control/rc.c:694
7393 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/control/rc.c:695
7397 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/control/rc.c:696
7401 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/control/rc.c:697
7405 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/control/rc.c:698
7409 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/control/rc.c:703
7413 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/control/rc.c:704
7417 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/control/rc.c:705
7421 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/control/rc.c:706
7425 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/control/rc.c:707
7429 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/control/rc.c:708
7433 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/control/rc.c:709
7437 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/control/rc.c:710
7441 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/control/rc.c:712
7445 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/control/rc.c:713
7449 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/control/rc.c:714
7453 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/control/rc.c:715
7457 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/control/rc.c:716
7461 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/control/rc.c:717
7465 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/control/rc.c:718
7469 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/control/rc.c:720
7473 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/control/rc.c:721
7477 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/control/rc.c:722
7481 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/control/rc.c:723
7485 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/control/rc.c:724
7489 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/control/rc.c:726
7493 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/control/rc.c:727
7497 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/control/rc.c:728
7501 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/control/rc.c:729
7505 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/control/rc.c:730
7509 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/control/rc.c:731
7513 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/control/rc.c:732
7517 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/control/rc.c:733
7521 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/control/rc.c:734
7525 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/control/rc.c:735
7529 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/control/rc.c:736
7533 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/control/rc.c:737
7537 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/control/rc.c:740
7541 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/control/rc.c:741
7545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/control/rc.c:742
7549 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/control/rc.c:743
7553 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/control/rc.c:745
7557 msgid "+----[ end of help ]\n"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/control/rc.c:775
7561 #, c-format
7562 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/control/showintf.c:62
7566 msgid "Threshold"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/control/showintf.c:63
7570 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/control/showintf.c:70
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Interface showing control interface"
7576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7577
7578 #: modules/control/telnet.c:79
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Telnet Interface port"
7581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7582
7583 #: modules/control/telnet.c:80
7584 msgid "Default to 4212"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/control/telnet.c:81
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Telnet Interface password"
7590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7591
7592 #: modules/control/telnet.c:82
7593 msgid "Default to admin"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/control/telnet.c:92
7597 #, fuzzy
7598 msgid "VLM remote control interface"
7599 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7600
7601 #: modules/demux/a52.c:44
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Raw A/52 demuxer"
7604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7605
7606 #: modules/demux/aiff.c:45
7607 #, fuzzy
7608 msgid "AIFF demuxer"
7609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7610
7611 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7612 #, fuzzy
7613 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7614 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7615
7616 #: modules/demux/au.c:46
7617 #, fuzzy
7618 msgid "AU demuxer"
7619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7620
7621 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Force interleaved method"
7624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7625
7626 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Force index creation"
7629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7630
7631 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7632 msgid ""
7633 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7637 #, fuzzy
7638 msgid "AVI demuxer"
7639 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7640
7641 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Filename of dump"
7644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7645
7646 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7647 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Append"
7653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7654
7655 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7656 msgid ""
7657 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7658 "be overwritten."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Filedump demuxer"
7664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7665
7666 #: modules/demux/dts.c:40
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Raw DTS demuxer"
7669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7670
7671 #: modules/demux/flac.c:38
7672 #, fuzzy
7673 msgid "FLAC demuxer"
7674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7675
7676 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7677 msgid ""
7678 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7679 "should be set in millisecond units."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7683 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7687 msgid ""
7688 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7689 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7690 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7694 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7698 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7702 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/demux/m3u.c:68
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Playlist metademux"
7708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7709
7710 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7711 msgid "Frames per Second"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7715 msgid ""
7716 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7717 "live."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7721 #, fuzzy
7722 msgid "JPEG camera demuxer"
7723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7724
7725 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Matroska stream demuxer"
7728 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7729
7730 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Ordered chapters"
7733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7734
7735 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7736 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Chapter codecs"
7742 msgstr "óÔÏÐ"
7743
7744 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7745 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7749 msgid "Seek based on percent not time."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Dummy Elements"
7755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7756
7757 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7758 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7762 #, fuzzy
7763 msgid "---  DVD Menu"
7764 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7765
7766 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7767 msgid "First Played"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Video Manager"
7773 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7774
7775 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7776 msgid "----- Title"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Segment filename"
7782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7783
7784 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7785 msgid "Muxing application"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7789 msgid "Writing application"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/demux/mod.c:49
7793 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/demux/mod.c:56
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Reverb"
7799 msgstr "óÔÏÐ"
7800
7801 #: modules/demux/mod.c:57
7802 msgid "Reverb level (0-100)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/demux/mod.c:57
7806 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/demux/mod.c:58
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Reverb delay (ms)"
7812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7813
7814 #: modules/demux/mod.c:58
7815 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/demux/mod.c:60
7819 msgid "Mega bass"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/demux/mod.c:61
7823 msgid "Mega bass level (0-100)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/demux/mod.c:61
7827 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/demux/mod.c:62
7831 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/demux/mod.c:62
7835 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/demux/mod.c:64
7839 msgid "Surround"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/demux/mod.c:65
7843 msgid "Surround level (0-100)"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/demux/mod.c:65
7847 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/demux/mod.c:66
7851 msgid "Surround delay (ms)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/demux/mod.c:66
7855 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7859 #, fuzzy
7860 msgid "MP4 stream demuxer"
7861 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7862
7863 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7867
7868 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7869 #, fuzzy
7870 msgid "H264 video demuxer"
7871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7872
7873 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7874 #, fuzzy
7875 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7877
7878 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7879 #, fuzzy
7880 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7882
7883 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7884 #, fuzzy
7885 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7887
7888 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7889 #, fuzzy
7890 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7891 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7892
7893 #: modules/demux/nsv.c:45
7894 #, fuzzy
7895 msgid "NullSoft demuxer"
7896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7897
7898 #: modules/demux/nuv.c:46
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Nuv demuxer"
7901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7902
7903 #: modules/demux/ogg.c:43
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Ogg stream demuxer"
7906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7907
7908 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Listeners"
7911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7912
7913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Old playlist open"
7916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7917
7918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Native playlist import"
7921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7922
7923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7924 #, fuzzy
7925 msgid "M3U playlist import"
7926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7927
7928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7929 #, fuzzy
7930 msgid "PLS playlist import"
7931 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7932
7933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7934 #, fuzzy
7935 msgid "B4S playlist import"
7936 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7937
7938 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7939 #, fuzzy
7940 msgid "PS demuxer"
7941 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7942
7943 #: modules/demux/pva.c:43
7944 #, fuzzy
7945 msgid "PVA demuxer"
7946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7947
7948 #: modules/demux/rawdv.c:39
7949 #, fuzzy
7950 msgid "raw DV demuxer"
7951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7952
7953 #: modules/demux/real.c:39
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Real demuxer"
7956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7957
7958 #: modules/demux/sgimb.c:113
7959 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/demux/subtitle.c:62
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Text subtitles demux"
7965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7966
7967 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7968 msgid "Frames per second"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/demux/subtitle.c:70
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Subtitles delay"
7974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7975
7976 #: modules/demux/ts.c:81
7977 msgid "Extra PMT"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/demux/ts.c:83
7981 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/demux/ts.c:85
7985 msgid "Set id of ES to PID"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/demux/ts.c:86
7989 msgid "set id of es to pid"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/demux/ts.c:88
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Fast udp streaming"
7995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7996
7997 #: modules/demux/ts.c:90
7998 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8002 msgid "MTU for out mode"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8006 msgid "CSA ck"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/demux/ts.c:98
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Silent mode"
8012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8013
8014 #: modules/demux/ts.c:99
8015 msgid "do not complain on encrypted PES"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/demux/ts.c:101
8019 #, fuzzy
8020 msgid "CAPMT System ID"
8021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8022
8023 #: modules/demux/ts.c:102
8024 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/demux/ts.c:105
8028 #, fuzzy
8029 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8030 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8031
8032 #: modules/demux/ty.c:70
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TY Stream audio/video demux"
8035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8036
8037 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8038 msgid "Blues"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8042 msgid "Classic rock"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8046 msgid "Country"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Disco"
8052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8053
8054 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8055 msgid "Funk"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8059 msgid "Grunge"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8063 msgid "Hip-Hop"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8067 msgid "Jazz"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Metal"
8073 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8074
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8076 msgid "New Age"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8080 msgid "Oldies"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8084 msgid "R&B"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8088 msgid "Rap"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8092 msgid "Industrial"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8096 msgid "Alternative"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8100 msgid "Death metal"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Pranks"
8106 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8107
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8109 msgid "Soundtrack"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8113 msgid "Euro-Techno"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8117 msgid "Ambient"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8121 msgid "Trip-Hop"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Vocal"
8127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8128
8129 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8130 msgid "Jazz+Funk"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8134 msgid "Fusion"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Trance"
8140 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8141
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8143 msgid "Instrumental"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8147 msgid "Acid"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8151 #, fuzzy
8152 msgid "House"
8153 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8154
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8156 msgid "Game"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8160 msgid "Sound clip"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8164 msgid "Gospel"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Noise"
8170 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8171
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8173 msgid "Alternative rock"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Bass"
8179 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8180
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Soul"
8184 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8185
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Punk"
8189 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8190
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Space"
8194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8195
8196 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8197 msgid "Meditative"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8201 msgid "Instrumental pop"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8205 msgid "Instrumental rock"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Ethnic"
8211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8212
8213 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8214 msgid "Gothic"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8218 msgid "Darkwave"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8222 msgid "Techno-Industrial"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Electronic"
8228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8229
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Pop-Folk"
8233 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8234
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8236 msgid "Eurodance"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Dream"
8242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8243
8244 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8245 msgid "Southern rock"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Comedy"
8251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8252
8253 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8254 msgid "Cult"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8258 msgid "Gangsta"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8262 msgid "Top 40"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8266 msgid "Christian rap"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8270 msgid "Pop/funk"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8274 msgid "Jungle"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8278 msgid "Native American"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8282 msgid "Cabaret"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8286 msgid "New wave"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8290 msgid "Psychedelic"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Rave"
8296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8297
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8299 msgid "Showtunes"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Trailer"
8305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8306
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8308 msgid "Lo-Fi"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Tribal"
8314 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8315
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8317 msgid "Acid punk"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8321 msgid "Acid jazz"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Polka"
8327 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8328
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8330 msgid "Retro"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8334 msgid "Musical"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8338 msgid "Rock & roll"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8342 msgid "Hard rock"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8346 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/demux/vobsub.c:48
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Vobsub subtitles demux"
8352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8353
8354 #: modules/demux/voc.c:42
8355 #, fuzzy
8356 msgid "VOC demuxer"
8357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8358
8359 #: modules/demux/wav.c:42
8360 #, fuzzy
8361 msgid "WAV demuxer"
8362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8363
8364 #: modules/demux/xa.c:42
8365 #, fuzzy
8366 msgid "XA demuxer"
8367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8368
8369 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Use DVD Menus"
8372 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8373
8374 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8375 #, fuzzy
8376 msgid "BeOS standard API interface"
8377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8378
8379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8380 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8386 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8389 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8391 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8392 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8393 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Cancel"
8396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8397
8398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8399 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8400 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8401 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Open"
8404 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8405
8406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8408 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8409 msgid "Preferences"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8415 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8416 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8417 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Messages"
8420 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8421
8422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8425 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8426 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8427 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8428 msgid "Open File"
8429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8430
8431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Open Disc"
8435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8436
8437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Open Subtitles"
8440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8441
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8445 #, fuzzy
8446 msgid "About"
8447 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8448
8449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Prev Title"
8452 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8453
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Next Title"
8457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8458
8459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Go to Title"
8462 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8463
8464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Go to Chapter"
8467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8468
8469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Speed"
8472 msgstr "óÔÏÐ"
8473
8474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Window"
8477 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8478
8479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8483 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8484 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8486 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8487 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8488 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8489 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8490 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8491 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8492 msgid "OK"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8496 #, fuzzy
8497 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8498 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8499
8500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8501 #, fuzzy
8502 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8504
8505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8506 msgid "Drop files to play"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8510 #, fuzzy
8511 msgid "playlist"
8512 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8513
8514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8515 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Close"
8518 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8519
8520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8521 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8522 msgid "Edit"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Select All"
8529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8530
8531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Select None"
8534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8535
8536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8537 msgid "Sort Reverse"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8541 msgid "Sort by Name"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8545 msgid "Sort by Path"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Randomize"
8551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8552
8553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8554 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Remove"
8557 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8558
8559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Remove All"
8562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8563
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8565 msgid "View"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Path"
8571 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8572
8573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8574 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8575 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8576 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8577 msgid "Name"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8581 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8582 msgid "Apply"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8586 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8587 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8588 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Save"
8591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8592
8593 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8594 msgid "Defaults"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Show Interface"
8600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8601
8602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8603 msgid "50%"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8607 msgid "100%"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8611 msgid "200%"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8615 msgid "Vertical Sync"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Correct Aspect Ratio"
8621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8622
8623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8624 msgid "Stay On Top"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8628 msgid "Take Screen Shot"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8632 msgid "Show tooltips"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8636 msgid "Show tooltips for configuration options."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8640 msgid "Show text on toolbar buttons"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8644 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8648 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8652 msgid ""
8653 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8654 "preferences menu will occupy."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Interface default search path"
8660 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8661
8662 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8663 msgid ""
8664 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8665 "when looking for a file."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8669 #, fuzzy
8670 msgid "GNOME interface"
8671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8672
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8675 msgid "_Open File..."
8676 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8677
8678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Open a file"
8683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8684
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Open _Disc..."
8689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8690
8691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Open Disc Media"
8695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8696
8697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8698 #, fuzzy
8699 msgid "_Network stream..."
8700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8701
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Select a network stream"
8707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8708
8709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8710 #, fuzzy
8711 msgid "_Eject Disc"
8712 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8713
8714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Eject disc"
8718 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8719
8720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8721 #, fuzzy
8722 msgid "_Hide interface"
8723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8724
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8726 msgid "Progr_am"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Choose the program"
8732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8733
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8735 #, fuzzy
8736 msgid "_Title"
8737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8738
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Choose title"
8742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8743
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Chapter"
8747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8748
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Choose chapter"
8752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8753
8754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8755 msgid "_Playlist..."
8756 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8757
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8759 msgid "Open the playlist window"
8760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8761
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8763 msgid "_Modules..."
8764 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8765
8766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Open the module manager"
8769 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8770
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8772 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Messages..."
8775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8776
8777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Open the messages window"
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8781
8782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8784 msgid "_Language"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Select audio channel"
8791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8792
8793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8795 msgid "Volume Up"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8800 msgid "Volume Down"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8805 #, fuzzy
8806 msgid "_Subtitles"
8807 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8808
8809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Select subtitles channel"
8813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8814
8815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8817 msgid "_Fullscreen"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8821 #, fuzzy
8822 msgid "_Audio"
8823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8824
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8826 #, fuzzy
8827 msgid "_Video"
8828 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8829
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8834 #, fuzzy
8835 msgid "VLC media player"
8836 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8837
8838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Open disc"
8841 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8842
8843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Net"
8846 msgstr "óÌÅÄ."
8847
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8849 msgid "Sat"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Open a satellite card"
8855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8856
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8860 msgid "Back"
8861 msgstr "îÁÚÁÄ"
8862
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Go backward"
8866 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8867
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Stop stream"
8871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8872
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Eject"
8876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8880 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8881 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8886 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8887 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8888 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8889 msgid "Play"
8890 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8891
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Play stream"
8895 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8896
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8904 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8905 #: modules/visualization/xosd.c:239
8906 #, c-format
8907 msgid "Pause"
8908 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8909
8910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Pause stream"
8913 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8914
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8918 msgid "Slow"
8919 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8920
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Play slower"
8925 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8926
8927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8930 msgid "Fast"
8931 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8932
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8934 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Play faster"
8937 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8938
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8940 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8941 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Open playlist"
8944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8945
8946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8950 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8951 msgid "Prev"
8952 msgstr "ðÒÅÄ."
8953
8954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Previous file"
8957 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8958
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Next file"
8962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8963
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Title:"
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8968
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Select previous title"
8972 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8973
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Chapter:"
8977 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8978
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Select previous chapter"
8982 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8983
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Select next chapter"
8987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8990 #, fuzzy
8991 msgid "No server"
8992 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8993
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8995 msgid "Toggle fullscreen mode"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9000 #, fuzzy
9001 msgid "_Network Stream..."
9002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9003
9004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9005 msgid "_Jump..."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9009 msgid "Got directly so specified point"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Switch program"
9015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9016
9017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9018 msgid "_Navigation"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9022 msgid "Navigate through titles and chapters"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Toggle _Interface"
9028 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9029
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9031 msgid "Playlist..."
9032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9033
9034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9035 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9036 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9040 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9041 #, fuzzy
9042 msgid ""
9043 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9044 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9045 msgstr ""
9046 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9047 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9048
9049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Open Stream"
9052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9053
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Open Target:"
9057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9058
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9060 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9061 msgid ""
9062 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9063 "targets:"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9069 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9070 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9071 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9072 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9073 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9074 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9075 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9076 msgid "Browse..."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9080 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9081 msgid "Disc type"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9085 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9087 msgid "DVD"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9091 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Device name"
9094 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9095
9096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9097 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Use DVD menus"
9100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9101
9102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9103 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9104 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9105 msgid "UDP/RTP Multicast"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9112 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9113 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9114 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9115 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Port"
9118 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9119
9120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9121 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9122 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9123 msgid "Address"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9127 msgid "Symbol Rate"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9131 msgid "Polarization"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9135 msgid "FEC"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9139 msgid "Vertical"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9143 msgid "Horizontal"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Satellite"
9149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9150
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9152 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9153 #, fuzzy
9154 msgid "delay"
9155 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9156
9157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9158 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9159 msgid "fps"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9163 #, fuzzy
9164 msgid "stream output"
9165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9166
9167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9168 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Settings..."
9172 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9173
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9175 msgid "Modules"
9176 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
9177
9178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9179 msgid ""
9180 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9181 "version."
9182 msgstr ""
9183 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9184 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9185
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9187 #, fuzzy
9188 msgid "All"
9189 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9190
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Item"
9194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9195
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9197 msgid "Crop"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9201 msgid "Invert"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9205 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Select"
9208 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9209
9210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9211 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9212 msgid "Add"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9217 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Delete"
9221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9222
9223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Selection"
9226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9227
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9229 msgid "Jump to: "
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9233 #, fuzzy
9234 msgid "stream output (MRL)"
9235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9236
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Destination Target: "
9240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9241
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9243 msgid "RTP"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Path:"
9249 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9250
9251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Address:"
9255 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9256
9257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9259 msgid "TS"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9264 msgid "PS"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9269 msgid "AVI"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9273 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9274 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9275 #, c-format
9276 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9280 #, c-format
9281 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Gtk+ interface"
9287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9288
9289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9290 #, fuzzy
9291 msgid "_File"
9292 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9293
9294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9295 msgid "_Close"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Close the window"
9301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9302
9303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9304 msgid "E_xit"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9308 msgid "Exit the program"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9312 msgid "_View"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Hide the main interface window"
9318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9319
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9321 msgid "Navigate through the stream"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9325 #, fuzzy
9326 msgid "_Settings"
9327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9328
9329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9330 msgid "_Preferences..."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9334 msgid "Configure the application"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9338 msgid "_Help"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9342 #, fuzzy
9343 msgid "_About..."
9344 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9345
9346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9347 msgid "About this application"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Open a Satellite Card"
9353 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9354
9355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Go Backward"
9358 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9359
9360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9361 msgid "Stop Stream"
9362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9363
9364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9365 msgid "Play Stream"
9366 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9367
9368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9369 msgid "Pause Stream"
9370 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9371
9372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9373 msgid "Play Slower"
9374 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9375
9376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9377 msgid "Play Faster"
9378 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9379
9380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9381 msgid "Open Playlist"
9382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9383
9384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Previous File"
9387 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9388
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9390 msgid "Next File"
9391 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9392
9393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9394 msgid "_Play"
9395 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9396
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Authors"
9400 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9401
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9403 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Open Target"
9409 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9410
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9412 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Use a subtitles file"
9418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9419
9420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Select a subtitles file"
9423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9424
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9426 msgid "Set the delay (in seconds)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9430 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Use stream output"
9436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9437
9438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Stream output configuration "
9441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9442
9443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Select File"
9446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9447
9448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9449 msgid "Jump"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9453 msgid "Go To:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9457 msgid "s."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9461 msgid "m:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9465 msgid "h:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Selected"
9471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9472
9473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9474 msgid "_Crop"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9478 msgid "_Invert"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9482 #, fuzzy
9483 msgid "_Select"
9484 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9485
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Stream output (MRL)"
9489 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9490
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9492 #, c-format
9493 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Title %d (%d)"
9499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9500
9501 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "Chapter %d"
9504 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9505
9506 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9507 msgid "PBC LID"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Selected:"
9513 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9514
9515 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9516 msgid "Disk type"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9520 msgid "Starting position"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Title "
9526 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9527
9528 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Chapter "
9531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9532
9533 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Device name "
9536 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9537
9538 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9539 msgid "Languages"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9543 msgid "language"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Open &Disk"
9549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9550
9551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Open &Stream"
9554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9555
9556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9557 #, fuzzy
9558 msgid "&Backward"
9559 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9560
9561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9562 #, fuzzy
9563 msgid "&Stop"
9564 msgstr "óÔÏÐ"
9565
9566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9567 #, fuzzy
9568 msgid "&Play"
9569 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9570
9571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9572 #, fuzzy
9573 msgid "P&ause"
9574 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9575
9576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9577 #, fuzzy
9578 msgid "&Slow"
9579 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9580
9581 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Fas&t"
9584 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9585
9586 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Stream info..."
9589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9590
9591 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Opens an existing document"
9594 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9595
9596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Opens a recently used file"
9599 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9600
9601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Quits the application"
9604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9605
9606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Enables/disables the toolbar"
9609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9610
9611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9612 msgid "Enables/disables the status bar"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Opens a disk"
9618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9619
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Opens a network stream"
9623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9624
9625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Backward"
9628 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9629
9630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Stops playback"
9633 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9634
9635 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Starts playback"
9638 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9639
9640 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Pauses playback"
9643 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9644
9645 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9646 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9648 msgid "Ready."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Opening file..."
9654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9655
9656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Open File..."
9659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9660
9661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9662 msgid "Exiting..."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9666 msgid "Toggling toolbar..."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9670 msgid "Toggle the status bar..."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9674 msgid "Off"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9678 #, fuzzy
9679 msgid "KDE interface"
9680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9681
9682 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9683 msgid "path to ui.rc file"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Messages:"
9689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9690
9691 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9692 msgid "Protocol"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9696 msgid "Address "
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Port "
9702 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9703
9704 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9705 #, fuzzy
9706 msgid "&Save"
9707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9708
9709 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9710 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9711 #, fuzzy
9712 msgid "About VLC media player"
9713 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9714
9715 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Random On"
9718 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9719
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Random Off"
9723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9724
9725 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Repeat All"
9730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9731
9732 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Repeat Off"
9736 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9737
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9739 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Repeat One"
9743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9744
9745 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9746 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9747 msgid "Half Size"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9751 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9752 msgid "Normal Size"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9757 msgid "Double Size"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9761 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9762 msgid "Float on Top"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9767 msgid "Fit to Screen"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Step Forward"
9773 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9774
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Step Backward"
9778 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9779
9780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9781 msgid "2 Pass"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9785 msgid ""
9786 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9787 "effect will be sharper."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9791 msgid ""
9792 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9793 "preset."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Preamp"
9799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9800
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9802 msgid "VLC - Controller"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Rewind"
9809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9810
9811 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9812 msgid "Fast Forward"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9816 msgid "Open CrashLog"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9820 msgid "Preferences..."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Services"
9826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9829 msgid "Hide VLC"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Hide Others"
9835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9836
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9838 msgid "Show All"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9842 msgid "Quit VLC"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9846 #, fuzzy
9847 msgid "1:File"
9848 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9849
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Quick Open File..."
9853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9854
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Open Disc..."
9858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9859
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Open Network..."
9863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9864
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Open Recent"
9868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9871 msgid "Clear Menu"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9875 msgid "Cut"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9879 msgid "Copy"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Paste"
9885 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9886
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9888 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9889 msgid "Clear"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Controls"
9895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9896
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9898 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Video Device"
9901 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9902
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9904 msgid "Minimize Window"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Close Window"
9910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Controller"
9915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9916
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9919 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9920 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Info"
9923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9924
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9926 msgid "Bring All to Front"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9930 msgid "Help"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9934 msgid "ReadMe..."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9938 msgid "Online Documentation"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9942 msgid "Report a Bug"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9946 #, fuzzy
9947 msgid "VideoLAN Website"
9948 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9949
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9951 msgid "License"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9955 msgid "Error"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9959 msgid ""
9960 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9964 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Open Messages Window"
9970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9971
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9973 msgid "Dismiss"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9977 msgid "Suppress further errors"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9981 #, c-format
9982 msgid "Volume: %d"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9986 msgid "No CrashLog found"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9990 msgid ""
9991 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9992 "heavy crashes yet."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Video device"
9998 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9999
10000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10001 msgid ""
10002 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10003 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10007 msgid "Opaqueness"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10011 msgid ""
10012 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10013 "is fully transparent."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10017 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10021 msgid ""
10022 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10023 "stretch the video to fill the entire window."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10027 msgid "Fill fullscreen"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10031 msgid ""
10032 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10033 "screen without black borders (OpenGL only)."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Mac OS X interface"
10039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10040
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10042 msgid "Quartz video"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Open Source"
10048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10049
10050 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10051 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10052 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10056 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10060 msgid "VIDEO_TS folder"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10065 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10069 msgid "Allow timeshifting"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Load subtitles file:"
10075 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10078 msgid "Override"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Subtitles encoding"
10084 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10087 #: modules/misc/win32text.c:67
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Font size"
10090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10091
10092 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Font Properties"
10095 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Subtitle File"
10100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10104 #, fuzzy, objc-format
10105 msgid "No %@s found"
10106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10109 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Advanced output:"
10115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Output Options"
10120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Play locally"
10125 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10126
10127 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Dump raw input"
10130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10133 msgid "Encapsulation Method"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Transcode options"
10139 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10140
10141 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10142 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10143 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10144 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Bitrate (kb/s)"
10147 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10148
10149 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Scale"
10152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Stream Announcing"
10157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10160 msgid "SAP announce"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10164 msgid "SLP announce"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10168 msgid "RTSP announce"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10172 msgid "HTTP announce"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10176 msgid "Export SDP as file"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Channel Name"
10182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10185 msgid "SDP URL"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Save File"
10191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10192
10193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Save Playlist..."
10196 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10197
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10199 msgid "Properties"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10203 msgid "Sort Node by Name"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10207 msgid "Sort Node by Author"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10211 #, fuzzy
10212 msgid "no items in playlist"
10213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10214
10215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10216 msgid "Search"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10220 msgid "Standard Play"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Untitled"
10226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Save Playlist"
10231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10232
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10234 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "%i items in playlist"
10237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10240 #, fuzzy
10241 msgid "1 item in playlist"
10242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10245 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10246 msgid "URI"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Reset All"
10252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10255 msgid "Reset Preferences"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10259 msgid "Continue"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10263 msgid ""
10264 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10265 "Are you sure you want to continue?"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10269 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Select a directory"
10275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10276
10277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Select a file"
10280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10281
10282 #: modules/gui/ncurses.c:93
10283 msgid "Filebrowser starting point"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/ncurses.c:95
10287 msgid ""
10288 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10289 "show you initially."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/ncurses.c:100
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Ncurses interface"
10295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10296
10297 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Autoplay selected file"
10300 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10301
10302 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10303 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10307 #, fuzzy
10308 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10310
10311 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10312 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Filename"
10315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10316
10317 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Permissions"
10320 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10321
10322 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10323 msgid "Size"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10327 msgid "Owner"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10331 msgid "Group"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Time"
10337 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10338
10339 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10340 msgid "Index"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10344 msgid "Forward"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10348 msgid "00:00:00"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Add to Playlist"
10355 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10356
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10358 msgid "MRL:"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Port:"
10364 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10365
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10367 msgid "unicast"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10371 msgid "multicast"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Network: "
10377 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10378
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10380 msgid "udp"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10384 msgid "udp6"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10388 msgid "rtp"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10392 msgid "rtp4"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10396 #, fuzzy
10397 msgid "ftp"
10398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10399
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10401 msgid "http"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10405 #, fuzzy
10406 msgid "sout"
10407 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10408
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10410 msgid "mms"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10414 msgid "Protocol:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Transcode:"
10420 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10421
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10425 msgid "enable"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Video:"
10431 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10432
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Audio:"
10436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10437
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Channel:"
10441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10442
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Norm:"
10446 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10447
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10449 msgid "Size:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10453 msgid "Frequency:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Samplerate:"
10459 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10460
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10462 msgid "Quality:"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10466 msgid "Tuner:"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10470 msgid "Sound:"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10474 msgid "MJPEG:"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Decimation:"
10480 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10481
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10483 #, fuzzy
10484 msgid "pal"
10485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10486
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10488 msgid "ntsc"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10492 #, fuzzy
10493 msgid "secam"
10494 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10495
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10497 #, fuzzy
10498 msgid "auto"
10499 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10500
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10502 msgid "240x192"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10506 msgid "320x240"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10510 msgid "qsif"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10514 msgid "qcif"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10518 msgid "sif"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10522 msgid "cif"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10526 msgid "vga"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10530 msgid "kHz"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10534 msgid "Hz/s"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10538 msgid "mono"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10542 #, fuzzy
10543 msgid "stereo"
10544 msgstr "óÔÏÐ"
10545
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10547 msgid "Camera"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Video Codec:"
10553 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10554
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10556 msgid "huffyuv"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10560 msgid "mp1v"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10564 msgid "mp2v"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10568 msgid "mp4v"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10572 msgid "H263"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10576 msgid "I263"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10580 msgid "WMV1"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10584 msgid "WMV2"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Video Bitrate:"
10590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10591
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Bitrate Tolerance:"
10595 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10596
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Keyframe Interval:"
10600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Audio Codec:"
10605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10606
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Deinterlace:"
10610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10611
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Access:"
10615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10616
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10618 msgid "Muxer:"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10622 msgid "URL:"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10626 msgid "Time To Live (TTL):"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10630 msgid "127.0.0.1"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10634 msgid "localhost"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10638 msgid "localhost.localdomain"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10642 msgid "239.0.0.42"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10646 msgid "MPEG1"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10650 msgid "OGG"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10654 msgid "MP4"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10658 msgid "MOV"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10662 msgid "ASF"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10666 #, fuzzy
10667 msgid "kbits/s"
10668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10669
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10671 #, fuzzy
10672 msgid "alaw"
10673 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10674
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10676 msgid "ulaw"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10680 msgid "mpga"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10684 msgid "mp3"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10688 msgid "a52"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10692 #, fuzzy
10693 msgid "vorb"
10694 msgstr "óÔÏÐ"
10695
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10697 #, fuzzy
10698 msgid "bits/s"
10699 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10700
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Audio Bitrate :"
10704 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10705
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10707 msgid "SAP Announce:"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10711 msgid "SLP Announce:"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Announce Channel:"
10717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10718
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10720 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Transcode"
10723 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10724
10725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Update"
10728 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10729
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10731 msgid " Clear "
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10735 #, fuzzy
10736 msgid " Save "
10737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10738
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10740 msgid " Apply "
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10744 #, fuzzy
10745 msgid " Cancel "
10746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10747
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10749 msgid "Preference"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10753 msgid ""
10754 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10755 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10756 "org/copyleft/gpl.html)."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10760 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10764 #, fuzzy
10765 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10767
10768 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Qt interface"
10771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10772
10773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Open a skin file"
10776 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10777
10778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10779 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10783 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10787 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Save playlist"
10790 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10791
10792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10793 #, fuzzy
10794 msgid "M3U file|*.m3u"
10795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10796
10797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10798 msgid "Last skin used"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Select the path to the last skin used."
10804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10805
10806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10807 msgid "Config of last used skin"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10811 msgid "Config of last used skin."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10815 msgid "Enable transparency effects"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10819 msgid ""
10820 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10821 "when moving windows does not behave correctly."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10825 msgid "Skins"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Skinnable Interface"
10831 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10832
10833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10834 msgid "Skins loader demux"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Select skin"
10840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10841
10842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Open skin..."
10845 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10846
10847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10848 #, fuzzy
10849 msgid ""
10850 "\n"
10851 "(WinCE interface)\n"
10852 "\n"
10853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10854
10855 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10856 msgid ""
10857 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10858 "\n"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10862 msgid ""
10863 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10864 "http://www.videolan.org/\n"
10865 "\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Open:"
10871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10872
10873 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10874 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Choose directory"
10877 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10878
10879 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10880 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Choose file"
10883 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10884
10885 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Embed video in interface"
10888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10889
10890 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10891 msgid ""
10892 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10893 "window."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10897 #, fuzzy
10898 msgid "WinCE interface module"
10899 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10900
10901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10902 msgid "WinCE dialogs provider"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Edit bookmark"
10908 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10909
10910 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10911 msgid "Bytes"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Bookmarks"
10917 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10918
10919 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10920 msgid "Extract"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10924 msgid "Size offset"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10928 msgid "Time offset"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10932 msgid "You must select two bookmarks"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10936 msgid "Invalid selection"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10940 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10944 #, fuzzy
10945 msgid "No input found"
10946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10947
10948 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10949 msgid ""
10950 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10954 #, fuzzy
10955 msgid "No input"
10956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10957
10958 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10959 msgid ""
10960 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10961 "bookmarks to keep the same input."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10965 msgid "Input has changed "
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10969 msgid ""
10970 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10971 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10975 msgid "Image clone"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10979 msgid "Creates several clones of the image"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Distortion"
10985 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10988 msgid "Adds distorsion effects"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Image inversion"
10994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10995
10996 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10997 msgid "Inverts the image colors"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Image cropping"
11003 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11004
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11006 msgid "Crops the image"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11010 msgid "Blurring"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11014 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11018 #: modules/video_filter/transform.c:67
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Transformation"
11021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11022
11023 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11024 msgid "Rotates or flips the image"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11028 msgid "Adjust Image"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11033 msgid "Restore Defaults"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Saturation"
11039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11040
11041 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11042 msgid "Gamma"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Video Options"
11048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11049
11050 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11051 msgid "Aspect Ratio"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Video Filters"
11057 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11060 #, fuzzy
11061 msgid "More info"
11062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11063
11064 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11065 msgid "Headphone virtualization"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11069 msgid ""
11070 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Volume normalization"
11076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11077
11078 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11079 msgid ""
11080 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11084 msgid "Maximum level"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11088 msgid ""
11089 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11090 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11094 msgid ""
11095 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11096 "these settings to take effect.\n"
11097 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11098 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11099 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11100 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11101 "(Preferences / General / Video)."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11106 #, fuzzy
11107 msgid "More information"
11108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11109
11110 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11111 msgid "Extended controls"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11115 msgid "Stream and media info"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11121 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11122
11123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11132
11133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11137
11138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11141 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11142
11143 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11146 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11147
11148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11151 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11152
11153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11154 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11158 #, fuzzy
11159 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11160 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11163 #, fuzzy
11164 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11166
11167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11168 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11172 #, fuzzy
11173 msgid "&File"
11174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11175
11176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11177 #, fuzzy
11178 msgid "&View"
11179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11180
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11182 #, fuzzy
11183 msgid "&Settings"
11184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11185
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11187 #, fuzzy
11188 msgid "&Audio"
11189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Video"
11194 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11197 msgid "&Navigation"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11201 msgid "&Help"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Previous playlist item"
11207 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11208
11209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Next playlist item"
11212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11213
11214 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11215 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11219 msgid "&Undock Ext. GUI"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11223 #, fuzzy
11224 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11225 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11226
11227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11230 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11231
11232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11233 #, fuzzy
11234 msgid ""
11235 " (wxWindows interface)\n"
11236 "\n"
11237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11238
11239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "About %s"
11242 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11243
11244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Show/Hide interface"
11247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11248
11249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Playlist item info"
11252 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11253
11254 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11255 msgid "Item Info"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Quick &Open File..."
11261 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11262
11263 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Open &File..."
11266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11267
11268 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Open &Disc..."
11271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Open &Network Stream..."
11276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Open &Capture Device..."
11281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11282
11283 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Media &Info..."
11286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11287
11288 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11289 #, fuzzy
11290 msgid "&Messages..."
11291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11292
11293 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11294 msgid "&Preferences..."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11298 msgid "Empty"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Save As..."
11304 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Save Messages As..."
11309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11310
11311 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Advanced options..."
11314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11315
11316 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11317 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Advanced options"
11320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11321
11322 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Options:"
11325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11326
11327 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Open..."
11330 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11331
11332 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11333 msgid ""
11334 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11335 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11336 "controls below."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11340 msgid "Use VLC as a server of streams"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11344 msgid "Caching"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11348 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Subtitle options"
11354 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11355
11356 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11357 msgid "Force options for separate subtitle files."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11361 #, fuzzy
11362 msgid "DVD (menus)"
11363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11364
11365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Subtitles track"
11368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11369
11370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11371 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11375 msgid "RTSP"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11379 msgid "Shuffle"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11383 #, fuzzy
11384 msgid "&Simple Add File..."
11385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11386
11387 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11388 msgid "Add &Directory..."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11392 msgid "&Add MRL..."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Open Playlist..."
11398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11399
11400 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11401 #, fuzzy
11402 msgid "&Save Playlist..."
11403 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11404
11405 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11406 msgid "&Close"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11410 msgid "Sort by &title"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11414 msgid "&Reverse sort by title"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&Shuffle Playlist"
11420 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11421
11422 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11423 #, fuzzy
11424 msgid "D&elete"
11425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11426
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11428 msgid "&Manage"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11432 #, fuzzy
11433 msgid "S&ort"
11434 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11435
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11437 #, fuzzy
11438 msgid "&Selection"
11439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11440
11441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11442 #, fuzzy
11443 msgid "&View items"
11444 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11445
11446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11447 msgid "Play this branch"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Preparse"
11454 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11455
11456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11457 msgid "Sort this branch"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11462 msgid "root"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11470
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11472 #, fuzzy
11473 msgid "M3U file"
11474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11475
11476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Playlist is empty"
11479 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11482 msgid "Can't save"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11486 #: modules/misc/win32text.c:71
11487 msgid "Normal"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11491 msgid "Sorted by artist"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11495 msgid ""
11496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11497 "them."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11501 msgid "Alt"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11505 msgid "Ctrl"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Shift"
11511 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11512
11513 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11514 msgid ""
11515 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11516 "modify the resulting chain by yourself"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11520 #, fuzzy
11521 msgid "MPEG-1 Video codec"
11522 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11525 #, fuzzy
11526 msgid "MPEG-2 Video codec"
11527 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11528
11529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11530 #, fuzzy
11531 msgid "MPEG-4 Video codec"
11532 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11533
11534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11535 msgid "DivX first version"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11539 msgid "DivX second version"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11543 msgid "DivX third version"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11547 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11551 #, fuzzy
11552 msgid "H264 is a new video codec"
11553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11554
11555 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11556 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11560 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11564 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11568 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11572 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11576 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11577 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11581 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11585 #, fuzzy
11586 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11588
11589 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11590 msgid "Audio format for MPEG4"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11594 #, fuzzy
11595 msgid "DVD audio format"
11596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11597
11598 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11602
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11604 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11608 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11612 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11613 msgid "Uncompressed audio samples"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11617 msgid "UDP Unicast"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11621 msgid "Use this to stream to a single computer"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11625 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11629 msgid "UDP Multicast"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11633 msgid ""
11634 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11635 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11636 "but it does not work over Internet."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11640 msgid ""
11641 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11642 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11643 "address beginning with 239.255."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11647 msgid ""
11648 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11649 "the server needs to send several times the stream."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11653 msgid ""
11654 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11655 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11656 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11657 "at http://yourip:8080 by default"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11661 #, fuzzy
11662 msgid "MPEG Program Stream"
11663 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11664
11665 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11666 #, fuzzy
11667 msgid "MPEG Transport Stream"
11668 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11669
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11671 msgid "MPEG 1 Format"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11675 msgid "RAW"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11679 msgid "MPEG4"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11683 msgid "WAV"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Stream output MRL"
11689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11690
11691 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Destination Target:"
11694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11695
11696 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11697 msgid ""
11698 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11699 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11700 "controls below"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Output methods"
11706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11707
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11709 msgid "MMSH"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Miscellaneous options"
11715 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11716
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11718 msgid "Group name"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Channel name"
11724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11725
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Select all elementary streams"
11729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11730
11731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Transcoding options"
11734 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11735
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Video codec"
11739 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11740
11741 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Audio codec"
11744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11745
11746 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Subtitles codec"
11749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11750
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Subtitles overlay"
11754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11755
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Save file"
11759 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11760
11761 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Subtitles file"
11764 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11765
11766 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Subtitles options"
11769 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11770
11771 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11772 msgid ""
11773 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11774 "subtitles."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11778 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Delay"
11781 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11782
11783 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11786 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11787
11788 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Open file"
11791 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11792
11793 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Playing"
11796 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11797
11798 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Stopped"
11801 msgstr "óÔÏÐ"
11802
11803 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11804 msgid "Menu"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Previous track"
11810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11811
11812 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Next track"
11815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11816
11817 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Paused"
11820 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11821
11822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11823 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11824 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11828 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Stream to network"
11834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11835
11836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11837 msgid "Use this to stream on a network"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Transcode/Save to file"
11843 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11844
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11846 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11850 msgid ""
11851 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11852 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11853 "of them"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11857 msgid ""
11858 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11859 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11860 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11861 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Choose input"
11867 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11868
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Choose here your input stream"
11872 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11873
11874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Select a stream"
11877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11878
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Existing playlist item"
11882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11883
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11885 #, fuzzy
11886 msgid "You must choose a stream"
11887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11888
11889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11890 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11894 msgid ""
11895 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11896 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11897 "stream.)\n"
11898 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Choose"
11904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11905
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11907 msgid ""
11908 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11909 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11910 "to next page)."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11914 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11918 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11922 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11926 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Streaming"
11932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11933
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11935 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11939 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11943 #, fuzzy
11944 msgid "You need to enter an address"
11945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11946
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11948 msgid "Encapsulation format"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11952 msgid ""
11953 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11954 "on the choices you made, all formats won't be available."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Additional transcode options"
11960 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11961
11962 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11963 msgid ""
11964 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11965 "transcoding"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11969 #, fuzzy
11970 msgid "You must choose a file to save to"
11971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11972
11973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Additional streaming options"
11976 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11977
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11979 msgid ""
11980 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11984 msgid ""
11985 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11986 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11987 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11988 "setting to 1."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11992 msgid ""
11993 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11994 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11995 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11996 "extra interface.\n"
11997 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11998 "name will be used"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12002 #, fuzzy
12003 msgid "More Info"
12004 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12005
12006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Choose..."
12009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12010
12011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12012 msgid "Partial Extract"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12016 msgid "From"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12020 msgid "To"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Transcode video"
12026 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12027
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Transcode audio"
12031 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12032
12033 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Streaming method"
12036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12037
12038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Destination"
12041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12042
12043 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Select the file to save to"
12046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12047
12048 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12049 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12053 msgid "SAP Announce"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12057 msgid "Show bookmarks dialog"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12061 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12065 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12066 msgid "Show taskbar entry"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Minimal interface"
12072 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12073
12074 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12075 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12079 msgid "Size to video"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12083 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12087 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12088 msgid "Show systray icon"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12092 #, fuzzy
12093 msgid "wxWindows interface module"
12094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12095
12096 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12097 msgid "wxWindows dialogs provider"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12101 msgid "Dummy image chroma format"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12105 msgid ""
12106 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12107 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12111 msgid "Save raw codec data"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12115 msgid ""
12116 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12117 "forced the dummy decoder in the main options."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12121 msgid ""
12122 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12123 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12124 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Dummy interface function"
12130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12131
12132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Dummy Interface"
12135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12136
12137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Dummy access function"
12140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12141
12142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Dummy demux function"
12145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12146
12147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Dummy decoder"
12150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12151
12152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Dummy decoder function"
12155 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12156
12157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Dummy encoder function"
12160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12161
12162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Dummy audio output function"
12165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12166
12167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Dummy video output function"
12170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12171
12172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Dummy Video output"
12175 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12176
12177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Dummy font renderer function"
12180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12181
12182 #: modules/misc/externrun.c:79
12183 msgid "Execution of extern programs interface function"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12187 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12188 msgid "Font"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Font filename"
12194 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12195
12196 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12197 msgid "Font size in pixels"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12201 msgid ""
12202 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12203 "than 0 this option will override the relative font size "
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12207 #: modules/video_filter/time.c:77
12208 msgid "Opacity, 0..255"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12212 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12213 msgid ""
12214 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12215 "= totally opaque. "
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12219 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12220 msgid "Text Default Color"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12224 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12225 msgid ""
12226 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12227 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12231 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Smaller"
12237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12238
12239 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Small"
12242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12243
12244 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12245 msgid "Large"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12249 msgid "Larger"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12253 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Black"
12256 msgstr "îÁÚÁÄ"
12257
12258 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12259 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12260 msgid "Gray"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12264 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Silver"
12267 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12268
12269 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12270 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12271 msgid "White"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12275 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12276 msgid "Maroon"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12280 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Red"
12283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12284
12285 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12286 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12287 msgid "Fuchsia"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12291 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12292 msgid "Yellow"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12296 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12297 msgid "Olive"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12301 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Green"
12304 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12305
12306 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12307 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Teal"
12310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12311
12312 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12313 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Lime"
12316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12317
12318 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12319 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12320 msgid "Purple"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12324 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12325 msgid "Navy"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12329 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12330 msgid "Blue"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12334 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12335 msgid "Aqua"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Text renderer"
12341 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12342
12343 #: modules/misc/freetype.c:114
12344 msgid "Freetype2 font renderer"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/misc/gnutls.c:66
12348 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/misc/gnutls.c:68
12352 msgid ""
12353 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12354 "or SSL-based server-side encryption)."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/misc/gnutls.c:71
12358 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/misc/gnutls.c:73
12362 msgid ""
12363 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/misc/gnutls.c:76
12367 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/misc/gnutls.c:78
12371 msgid ""
12372 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12373 "cache will hold."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/misc/gnutls.c:81
12377 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/misc/gnutls.c:83
12381 msgid ""
12382 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12383 "Certificate Authority)."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/misc/gnutls.c:86
12387 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/misc/gnutls.c:88
12391 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/misc/gnutls.c:92
12395 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12399 msgid "Gtk+ GUI helper"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/misc/logger.c:95
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Text"
12405 msgstr "óÌÅÄ."
12406
12407 #: modules/misc/logger.c:97
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Log format"
12410 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12411
12412 #: modules/misc/logger.c:98
12413 msgid ""
12414 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12415 "\"."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/misc/logger.c:103
12419 msgid "Logging"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/misc/logger.c:104
12423 #, fuzzy
12424 msgid "File logging"
12425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12426
12427 #: modules/misc/logger.c:106
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Log filename"
12430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12431
12432 #: modules/misc/logger.c:106
12433 msgid "Specify the log filename."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12437 msgid "libc memcpy"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12441 msgid "3D Now! memcpy"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12445 msgid "MMX memcpy"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12449 msgid "MMX EXT memcpy"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12453 msgid "AltiVec memcpy"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12457 msgid "TCP connection timeout in ms"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12461 msgid ""
12462 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12463 "be set in millisecond units."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Multicast output interface"
12469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12470
12471 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12472 msgid ""
12473 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12474 "table."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12478 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12482 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12486 #, fuzzy
12487 msgid "M3U playlist exporter"
12488 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12489
12490 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Old playlist exporter"
12493 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12494
12495 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12496 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12500 msgid ""
12501 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12502 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12506 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12510 msgid "video"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/misc/rtsp.c:48
12514 msgid ""
12515 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12516 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12517 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/misc/rtsp.c:52
12521 #, fuzzy
12522 msgid "RTSP VoD"
12523 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12524
12525 #: modules/misc/rtsp.c:53
12526 #, fuzzy
12527 msgid "RTSP VoD server"
12528 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12529
12530 #: modules/misc/screensaver.c:46
12531 msgid "X Screensaver disabler"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/misc/svg.c:57
12535 #, fuzzy
12536 msgid "SVG template file"
12537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12538
12539 #: modules/misc/svg.c:58
12540 msgid ""
12541 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Playlist stress tests"
12547 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12548
12549 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12550 msgid "C module that does nothing"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12554 msgid "Miscellaneous stress tests"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/misc/win32text.c:85
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Win32 font renderer"
12560 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12561
12562 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12563 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12567 msgid "Simple XML Parser"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/mux/asf.c:49
12571 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/mux/asf.c:52
12575 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/mux/asf.c:55
12579 msgid ""
12580 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/mux/asf.c:57
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Comment"
12586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12587
12588 #: modules/mux/asf.c:58
12589 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/mux/asf.c:61
12593 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/mux/asf.c:63
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Packet Size"
12599 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12600
12601 #: modules/mux/asf.c:64
12602 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/mux/asf.c:67
12606 #, fuzzy
12607 msgid "ASF muxer"
12608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12609
12610 #: modules/mux/asf.c:535
12611 msgid "Unknown Video"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/mux/avi.c:44
12615 #, fuzzy
12616 msgid "AVI muxer"
12617 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12618
12619 #: modules/mux/dummy.c:41
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Dummy/Raw muxer"
12622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12623
12624 #: modules/mux/mp4.c:45
12625 msgid "Create \"Fast start\" files"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/mux/mp4.c:47
12629 msgid ""
12630 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12631 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12632 "previewing the file while it is downloading)."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/mux/mp4.c:56
12636 #, fuzzy
12637 msgid "MP4/MOV muxer"
12638 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12639
12640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12641 msgid "DTS delay (ms)"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12645 msgid ""
12646 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12647 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12648 "some buffering inside the client decoder."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12652 msgid "PES maximum size"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12656 msgid ""
12657 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12658 "stream."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12662 #, fuzzy
12663 msgid "PS muxer"
12664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12665
12666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Video PID"
12669 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12670
12671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12672 msgid ""
12673 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12674 "the video."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Audio PID"
12680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12681
12682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12683 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12687 msgid "SPU PID"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12691 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12695 msgid "PMT PID"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12699 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12703 msgid "TS ID"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12707 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12711 msgid "PMT Program number"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12715 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12719 msgid "Set PID to id of ES"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12723 msgid "set PID to id of es"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12727 msgid "Shaping delay (ms)"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12731 msgid ""
12732 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12733 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12734 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Use keyframes"
12740 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12741
12742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12743 msgid ""
12744 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12745 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12746 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12747 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12748 "the biggest frames in the stream."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12752 msgid "PCR delay (ms)"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12756 msgid ""
12757 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12758 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12762 msgid "Minimum B (deprecated)"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12766 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12770 msgid "Maximum B (deprecated)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12774 msgid ""
12775 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12776 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12777 "some buffering inside the client decoder."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12781 msgid "Crypt audio"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12785 msgid "Crypt audio using CSA"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12789 msgid "CSA Key"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12793 msgid ""
12794 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12795 "bytes)."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12799 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12803 msgid "Multipart separator string"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12807 msgid ""
12808 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12809 "You can select this string. Default is --myboundary"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Multipart jpeg muxer"
12815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12816
12817 #: modules/mux/ogg.c:50
12818 msgid "Ogg/ogm muxer"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/mux/wav.c:42
12822 #, fuzzy
12823 msgid "WAV muxer"
12824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12825
12826 #: modules/packetizer/copy.c:43
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Copy packetizer"
12829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12830
12831 #: modules/packetizer/h264.c:47
12832 #, fuzzy
12833 msgid "H264 video packetizer"
12834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12835
12836 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12837 #, fuzzy
12838 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12840
12841 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12842 #, fuzzy
12843 msgid "MPEG4 video packetizer"
12844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12845
12846 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12847 #, fuzzy
12848 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12849 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12850
12851 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12852 msgid "DAAP shares"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12856 #, fuzzy
12857 msgid "DAAP access"
12858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12859
12860 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12861 #, fuzzy
12862 msgid "HAL device detection"
12863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12864
12865 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Devices"
12868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12869
12870 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12871 msgid "SAP multicast address"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12875 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12879 msgid "IPv4-SAP listening"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12883 msgid ""
12884 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12885 "standard address."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12889 msgid "IPv6-SAP listening"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12893 msgid ""
12894 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12895 "standard address."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12899 msgid "IPv6 SAP scope"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12903 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12907 msgid "SAP timeout (seconds)"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12911 msgid ""
12912 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12916 msgid "Try to parse the SAP"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12920 msgid ""
12921 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12922 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12926 #, fuzzy
12927 msgid "SAP Strict mode"
12928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12929
12930 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12931 msgid ""
12932 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12936 msgid "Use SAP cache"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12940 msgid ""
12941 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12942 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12943 "corresponding to legacy streams."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12947 msgid "SAP announces"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12951 msgid "SDP file parser for UDP"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Session"
12957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12958
12959 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12960 msgid "Tool"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12964 #, fuzzy
12965 msgid "User"
12966 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12967
12968 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12969 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12973 msgid "Shoutcast radio listings"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12977 msgid "Shoutcast"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12981 msgid "ID"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12985 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12989 msgid ""
12990 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12991 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12992 "caching and others."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12996 msgid "ID Offset"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13000 msgid ""
13001 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13002 "IDs bridge_in will register."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13006 msgid "Bridge"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Bridge stream output"
13012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13013
13014 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13015 msgid "Bridge out"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13019 msgid "Bridge in"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/stream_out/description.c:48
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Description stream output"
13025 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13026
13027 #: modules/stream_out/display.c:38
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Enable/disable audio rendering."
13030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13031
13032 #: modules/stream_out/display.c:40
13033 msgid "Enable/disable video rendering."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/stream_out/display.c:42
13037 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/stream_out/display.c:50
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Display"
13043 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13044
13045 #: modules/stream_out/display.c:51
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Display stream output"
13048 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13049
13050 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Duplicate stream output"
13053 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13054
13055 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Output access method"
13058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13059
13060 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13061 msgid ""
13062 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/stream_out/es.c:41
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Audio output access method"
13068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13069
13070 #: modules/stream_out/es.c:43
13071 msgid ""
13072 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13073 "output."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/stream_out/es.c:45
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Video output access method"
13079 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13080
13081 #: modules/stream_out/es.c:47
13082 msgid ""
13083 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13084 "output."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Output muxer"
13090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13091
13092 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13093 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/stream_out/es.c:53
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Audio output muxer"
13099 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13100
13101 #: modules/stream_out/es.c:55
13102 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/stream_out/es.c:56
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Video output muxer"
13108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13109
13110 #: modules/stream_out/es.c:58
13111 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Output URL"
13117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13118
13119 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13120 #: modules/stream_out/standard.c:53
13121 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/stream_out/es.c:63
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Audio output URL"
13127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13128
13129 #: modules/stream_out/es.c:65
13130 msgid ""
13131 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/stream_out/es.c:67
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Video output URL"
13137 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13138
13139 #: modules/stream_out/es.c:69
13140 msgid ""
13141 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/stream_out/es.c:79
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Elementary stream output"
13147 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13148
13149 #: modules/stream_out/gather.c:40
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Gathering stream output"
13152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13153
13154 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13155 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13159 msgid "Allows you to specify the output video width."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13163 msgid "Allows you to specify the output video height."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Mosaic bridge"
13169 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13170
13171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Mosaic bridge stream output"
13174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13175
13176 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13177 msgid "SDP"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13181 msgid ""
13182 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13183 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13184 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13188 msgid "Muxer"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Session name"
13194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13195
13196 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13197 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Session description"
13203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13204
13205 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13206 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13210 msgid "Session URL"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13214 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Session email"
13220 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13221
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13223 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13227 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Audio port"
13233 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13234
13235 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13236 msgid ""
13237 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Video port"
13243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13244
13245 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13246 msgid ""
13247 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13251 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13255 #, fuzzy
13256 msgid "RTP stream output"
13257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13258
13259 #: modules/stream_out/standard.c:49
13260 msgid ""
13261 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/stream_out/standard.c:57
13265 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/stream_out/standard.c:59
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Session groupname"
13271 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13272
13273 #: modules/stream_out/standard.c:61
13274 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/stream_out/standard.c:63
13278 msgid "SAP announcing"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/stream_out/standard.c:64
13282 msgid "Announce this session with SAP"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/stream_out/standard.c:66
13286 msgid "SAP IPv6 announcing"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/stream_out/standard.c:67
13290 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/stream_out/standard.c:69
13294 msgid "SLP announcing"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/stream_out/standard.c:70
13298 msgid "Announce this session with SLP"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/stream_out/standard.c:78
13302 msgid "Standard"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/stream_out/standard.c:79
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Standard stream output"
13308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13309
13310 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Files"
13313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13314
13315 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13316 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Sizes"
13322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13323
13324 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13325 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Aspect ratio"
13331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13332
13333 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13334 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Command UDP port"
13340 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13341
13342 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13343 msgid "UDP port to listen to for commands."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Command"
13349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13350
13351 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13352 msgid "Initial command to execute."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13356 msgid "GOP size"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Number of P frames between two I frames."
13362 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13363
13364 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Quantizer scale"
13367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13368
13369 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13372 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13373
13374 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13375 #, fuzzy
13376 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13377 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13378
13379 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Video encoder"
13382 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13383
13384 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13385 msgid ""
13386 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Destination video codec"
13392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13393
13394 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13395 msgid ""
13396 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13397 "output."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Video bitrate"
13403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13404
13405 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13406 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Video scaling"
13412 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13413
13414 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13415 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Video frame-rate"
13421 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13422
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13424 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Deinterlace video"
13430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13431
13432 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13433 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Deinterlace module"
13439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13440
13441 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13442 msgid ""
13443 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Video crop top"
13449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13450
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13452 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Video crop left"
13458 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13459
13460 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13461 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Video crop bottom"
13467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13468
13469 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13470 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Video crop right"
13476 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13477
13478 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13479 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Audio encoder"
13485 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13486
13487 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13488 msgid ""
13489 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Destination audio codec"
13495 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13496
13497 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13498 msgid ""
13499 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13500 "output."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Audio bitrate"
13506 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13507
13508 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13509 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Audio sample rate"
13515 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13516
13517 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13518 msgid ""
13519 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Audio channels"
13525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13526
13527 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13528 msgid ""
13529 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13530 "output."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Subtitles encoder"
13536 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13537
13538 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13539 msgid ""
13540 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13541 "options."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Destination subtitles codec"
13547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13548
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13550 msgid ""
13551 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13552 "output."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Subpictures filter"
13558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13559
13560 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13561 msgid ""
13562 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13563 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13564 "video."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Number of threads"
13570 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13571
13572 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13573 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Synchronise on audio track"
13579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13580
13581 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13582 msgid ""
13583 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13584 "on the audio track."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13588 msgid ""
13589 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13590 "keep up with the encoding rate."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Transcode stream output"
13596 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13597
13598 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Overlays/Subtitles"
13601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13602
13603 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13604 #, fuzzy
13605 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13607
13608 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13609 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13617 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Conversions from "
13620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13621
13622 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13623 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13626 msgid " to "
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13630 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13631 msgid "MMX conversions from "
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13635 msgid "AltiVec conversions from "
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13639 msgid "Image contrast (0-2)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13643 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13647 msgid "Image hue (0-360)"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13651 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13655 msgid "Image saturation (0-3)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13659 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13663 msgid "Image brightness (0-2)"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13667 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13671 msgid "Image gamma (0-10)"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13675 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Image properties filter"
13681 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13682
13683 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13684 msgid "Image adjust"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/video_filter/blend.c:67
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Video pictures blending"
13690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13691
13692 #: modules/video_filter/clone.c:55
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Number of clones"
13695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13696
13697 #: modules/video_filter/clone.c:56
13698 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/video_filter/clone.c:59
13702 #, fuzzy
13703 msgid "List of video output modules"
13704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13705
13706 #: modules/video_filter/clone.c:60
13707 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/video_filter/clone.c:63
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Clone video filter"
13713 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13714
13715 #: modules/video_filter/clone.c:65
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Clone"
13718 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13719
13720 #: modules/video_filter/crop.c:54
13721 msgid "Crop geometry (pixels)"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/video_filter/crop.c:55
13725 msgid ""
13726 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13727 "<left offset> + <top offset>."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/video_filter/crop.c:57
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Automatic cropping"
13733 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13734
13735 #: modules/video_filter/crop.c:58
13736 msgid "Activate automatic black border cropping."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/video_filter/crop.c:61
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Crop video filter"
13742 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13743
13744 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Deinterlace mode"
13747 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13748
13749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13750 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Deinterlacing video filter"
13756 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13757
13758 #: modules/video_filter/distort.c:59
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Distort mode"
13761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13762
13763 #: modules/video_filter/distort.c:60
13764 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/video_filter/distort.c:63
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Wave"
13770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13771
13772 #: modules/video_filter/distort.c:63
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Ripple"
13775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13776
13777 #: modules/video_filter/distort.c:66
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Distort video filter"
13780 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13781
13782 #: modules/video_filter/invert.c:52
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Invert video filter"
13785 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13786
13787 #: modules/video_filter/invert.c:53
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Color inversion"
13790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13791
13792 #: modules/video_filter/logo.c:68
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Logo filename"
13795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13796
13797 #: modules/video_filter/logo.c:69
13798 msgid "Full path of the PNG file to use."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/video_filter/logo.c:70
13802 msgid "X coordinate of the logo"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13806 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/video_filter/logo.c:72
13810 msgid "Y coordinate of the logo"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/video_filter/logo.c:74
13814 msgid "Transparency of the logo"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/video_filter/logo.c:75
13818 msgid ""
13819 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13820 "to 255 for full opacity)."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/video_filter/logo.c:77
13824 msgid "Logo position"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/video_filter/logo.c:79
13828 msgid ""
13829 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13830 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/video_filter/logo.c:89
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Logo video filter"
13836 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13837
13838 #: modules/video_filter/logo.c:91
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Logo overlay"
13841 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13842
13843 #: modules/video_filter/logo.c:109
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Logo sub filter"
13846 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13847
13848 #: modules/video_filter/marq.c:76
13849 msgid "Marquee text"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/video_filter/marq.c:77
13853 msgid "Marquee text to display"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13857 msgid "X offset, from left"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13861 msgid "X offset, from the left screen edge"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13865 msgid "Y offset, from the top"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13869 msgid "Y offset, down from the top"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/video_filter/marq.c:82
13873 msgid "Marquee timeout"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/video_filter/marq.c:83
13877 msgid ""
13878 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13879 "value is 0 (remain forever)."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/video_filter/marq.c:86
13883 msgid "Opacity"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Font size, pixels"
13889 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13890
13891 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13892 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/video_filter/marq.c:98
13896 msgid "Marquee position"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/video_filter/marq.c:100
13900 msgid ""
13901 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13902 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13903 "adding them)."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/video_filter/marq.c:114
13907 msgid "Marquee"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/video_filter/marq.c:134
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Misc"
13913 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13914
13915 #: modules/video_filter/marq.c:138
13916 msgid "Marquee display sub filter"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13920 msgid "Alpha blending"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13924 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13928 msgid "Height in pixels"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13932 msgid "Width in pixels"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Top left corner x coordinate"
13938 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13939
13940 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Top left corner y coordinate"
13943 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13944
13945 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13946 msgid "Vertical border width in pixels"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13950 msgid "Horizontal border width in pixels"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Mosaic alignment"
13956 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13957
13958 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Positioning method"
13961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13962
13963 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13964 msgid ""
13965 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13966 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Number of rows"
13972 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13973
13974 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Number of columns"
13977 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13978
13979 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13980 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13984 msgid "Keep original size"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13988 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13992 msgid ""
13993 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13994 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13995 "others."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13999 #, fuzzy
14000 msgid "fixed"
14001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14002
14003 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Mosaic video sub filter"
14006 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14007
14008 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14009 msgid "Mosaic"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14013 msgid "Blur factor (1-127)"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14017 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Motion blur filter"
14023 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14024
14025 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Description file"
14028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14029
14030 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14031 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14035 #, fuzzy
14036 msgid "History parameter"
14037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14038
14039 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14040 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Motion detect video filter"
14046 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14047
14048 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14049 msgid "Motion detect"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Video scaling filter"
14055 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14056
14057 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Scaling mode"
14060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14061
14062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14063 msgid "You can choose the default scaling mode."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Fast bilinear"
14069 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14070
14071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Bilinear"
14074 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14075
14076 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14077 msgid "Bicubic (good quality)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14081 msgid "Experimental"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14085 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Area"
14091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14092
14093 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14094 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Gauss"
14100 msgstr "ðÁÕÚÁ"
14101
14102 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14103 msgid "SincR"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14107 msgid "Lanczos"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14111 msgid "Bicubic spline"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/video_filter/time.c:71
14115 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/video_filter/time.c:72
14119 msgid ""
14120 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14121 "%S = second"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/video_filter/time.c:88
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Time position"
14127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14128
14129 #: modules/video_filter/time.c:90
14130 msgid ""
14131 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14132 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14133 "them)."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/video_filter/time.c:104
14137 msgid "Time overlay"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/video_filter/time.c:119
14141 msgid "Time display sub filter"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/video_filter/transform.c:57
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Transform type"
14147 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14148
14149 #: modules/video_filter/transform.c:58
14150 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/video_filter/transform.c:61
14154 msgid "Rotate by 90 degrees"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/video_filter/transform.c:62
14158 msgid "Rotate by 180 degrees"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/video_filter/transform.c:62
14162 msgid "Rotate by 270 degrees"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/video_filter/transform.c:63
14166 msgid "Flip horizontally"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/video_filter/transform.c:63
14170 msgid "Flip vertically"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/video_filter/transform.c:66
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Video transformation filter"
14176 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14177
14178 #: modules/video_filter/wall.c:54
14179 msgid ""
14180 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/video_filter/wall.c:58
14184 msgid ""
14185 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/video_filter/wall.c:61
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Active windows"
14191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14192
14193 #: modules/video_filter/wall.c:62
14194 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/video_filter/wall.c:65
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Element aspect ratio"
14200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14201
14202 #: modules/video_filter/wall.c:66
14203 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/video_filter/wall.c:69
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Wall video filter"
14209 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14210
14211 #: modules/video_filter/wall.c:70
14212 msgid "Image wall"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/video_output/aa.c:55
14216 msgid "Ascii Art"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/video_output/aa.c:58
14220 #, fuzzy
14221 msgid "ASCII-art video output"
14222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14223
14224 #: modules/video_output/caca.c:57
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Color ASCII art video output"
14227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14228
14229 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14230 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14234 msgid ""
14235 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14236 "doesn't have any effect when using overlays."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14240 msgid "Use video buffers in system memory"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14244 msgid ""
14245 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14246 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14247 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14248 "doesn't have any effect when using overlays."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14252 msgid "Use triple buffering for overlays"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14256 msgid ""
14257 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14258 "better video quality (no flickering)."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14262 msgid "Name of desired display device"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14266 msgid ""
14267 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14268 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14269 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14273 msgid "Enable wallpaper mode "
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14277 msgid ""
14278 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14279 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14280 "desktop must not already have a wallpaper."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14284 #, fuzzy
14285 msgid "DirectX video output"
14286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14287
14288 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Wallpaper"
14291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14292
14293 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14294 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14295 #, fuzzy
14296 msgid "OpenGL video output"
14297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14298
14299 #: modules/video_output/fb.c:67
14300 msgid "Framebuffer device"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/video_output/fb.c:69
14304 msgid ""
14305 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14306 "(usually /dev/fb0)."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/video_output/fb.c:78
14310 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14314 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14315 #, fuzzy
14316 msgid "X11 display name"
14317 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
14318
14319 #: modules/video_output/ggi.c:58
14320 msgid ""
14321 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14322 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/video_output/glide.c:64
14326 #, fuzzy
14327 msgid "3dfx Glide video output"
14328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14329
14330 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14331 #, fuzzy
14332 msgid "HD1000 video output"
14333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14334
14335 #: modules/video_output/image.c:48
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Image format"
14338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14339
14340 #: modules/video_output/image.c:49
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Set the format of the output image."
14343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14344
14345 #: modules/video_output/image.c:51
14346 msgid "Recording ratio"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/video_output/image.c:52
14350 msgid ""
14351 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14352 "three is recorded."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/video_output/image.c:55
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Filename prefix"
14358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14359
14360 #: modules/video_output/image.c:56
14361 msgid ""
14362 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14363 "prefixNUMBER.format"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/video_output/image.c:63
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Image file"
14369 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14370
14371 #: modules/video_output/image.c:64
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Image video output"
14374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14375
14376 #: modules/video_output/mga.c:59
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14380
14381 #: modules/video_output/opengl.c:98
14382 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/video_output/opengl.c:99
14386 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/video_output/opengl.c:102
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Select effect"
14392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14393
14394 #: modules/video_output/opengl.c:104
14395 msgid "Allows you to select different visual effects."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/video_output/opengl.c:109
14399 msgid "Cube"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/video_output/opengl.c:109
14403 msgid "Transparent Cube"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14407 msgid "QT Embedded display name"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14411 msgid ""
14412 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14413 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14417 #, fuzzy
14418 msgid "QT Embedded video output"
14419 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14420
14421 #: modules/video_output/sdl.c:104
14422 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14426 #, fuzzy
14427 msgid "snapshot width"
14428 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14429
14430 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14431 msgid "Set the width of the snapshot image."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14435 #, fuzzy
14436 msgid "snapshot height"
14437 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14438
14439 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14440 msgid "Set the height of the snapshot image."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14444 msgid "chroma"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14448 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14452 msgid "cache size (number of images)"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14456 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14460 #, fuzzy
14461 msgid "snapshot module"
14462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14463
14464 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14465 #, fuzzy
14466 msgid "SVGAlib video output"
14467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14468
14469 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Windows GAPI video output"
14472 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14473
14474 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Windows GDI video output"
14477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14478
14479 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14480 #, fuzzy
14481 msgid "XVideo adaptor number"
14482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14483
14484 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14485 msgid ""
14486 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14487 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14491 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14492 msgid "Alternate fullscreen method"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14497 msgid ""
14498 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14499 "its drawbacks.\n"
14500 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14501 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14502 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14503 "show on top of the video."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14507 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14508 msgid ""
14509 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14510 "the value of the DISPLAY environment variable."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14514 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14519 msgid ""
14520 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14521 "0 for first screen, 1 for the second."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14525 msgid "Use shared memory"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14529 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14533 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14537 #, fuzzy
14538 msgid "X11 video output"
14539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14540
14541 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14542 msgid "XVimage chroma format"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14546 msgid ""
14547 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14548 "to improve performances by using the most efficient one."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14552 #, fuzzy
14553 msgid "XVideo extension video output"
14554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14555
14556 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14557 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/visualization/goom.c:58
14561 msgid "Goom display width"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/visualization/goom.c:59
14565 msgid "Goom display height"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/visualization/goom.c:60
14569 msgid ""
14570 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14571 "will be prettier but more CPU intensive)."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/visualization/goom.c:63
14575 msgid "Goom animation speed"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/visualization/goom.c:64
14579 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/visualization/goom.c:70
14583 msgid "Goom"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/visualization/goom.c:71
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Goom effect"
14589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14590
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Effects list"
14594 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14595
14596 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14597 msgid ""
14598 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14599 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14603 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14607 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Number of bands"
14613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14614
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14616 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14620 msgid "Band separator"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Number of blank pixels between bands."
14626 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14627
14628 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14629 msgid "Amplification"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14633 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14637 msgid "Enable peaks"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14641 msgid "Defines whether to draw peaks."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Number of stars"
14647 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14648
14649 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14650 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Visualizer"
14656 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14657
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Visualizer filter"
14661 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14662
14663 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Spectrum analyser"
14666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14667
14668 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Random effect"
14671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14672
14673 #: modules/visualization/xosd.c:63
14674 msgid "Flip vertical position"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/visualization/xosd.c:64
14678 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/visualization/xosd.c:67
14682 msgid "Vertical offset"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/visualization/xosd.c:68
14686 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/visualization/xosd.c:70
14690 msgid "Shadow offset"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/visualization/xosd.c:71
14694 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/visualization/xosd.c:74
14698 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/visualization/xosd.c:82
14702 #, fuzzy
14703 msgid "XOSD interface"
14704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14705
14706 #, fuzzy
14707 #~ msgid "DirectX"
14708 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14709
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "OpenGL"
14712 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14713
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "XVideo"
14716 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14717
14718 #, fuzzy
14719 #~ msgid "bad entry number"
14720 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14721
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "Showintf"
14724 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14725
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "Telnet"
14728 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14729
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Control"
14732 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14733
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid "Option/Alt"
14736 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "&Select All"
14740 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14741
14742 #, fuzzy
14743 #~ msgid "PLS file"
14744 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14745
14746 #, fuzzy
14747 #~ msgid "wxWindows"
14748 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14749
14750 #, fuzzy
14751 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14752 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14753
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "AAC demuxer"
14756 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "Choose subtitle track"
14760 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14761
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "Choose a stream output"
14764 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid "Loop playlist on end"
14768 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14769
14770 #, fuzzy
14771 #~ msgid "Real time control interface"
14772 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14773
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14776 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14777
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14780 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14781
14782 #, fuzzy
14783 #~ msgid "Select file or directory"
14784 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14785
14786 #, fuzzy
14787 #~ msgid "Repeat"
14788 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14789
14790 #, fuzzy
14791 #~ msgid "SAP interface"
14792 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14793
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "IDR frames"
14796 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14797
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "Access modules settings"
14800 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14801
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "Audio output modules settings"
14804 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14805
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "Decoder modules settings"
14808 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14809
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "Demuxers settings"
14812 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14813
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14816 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14817
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14820 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14821
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Stream output modules settings"
14824 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14825
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Video output modules settings"
14828 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14829
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14832 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14833
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14836 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14837
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14840 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14841
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid "Error: %s\n"
14844 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14845
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "Xvid video decoder"
14848 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14849
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Delete Group"
14852 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14853
14854 #, fuzzy
14855 #~ msgid "&Enable"
14856 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14857
14858 #, fuzzy
14859 #~ msgid "&Disable"
14860 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14861
14862 #, fuzzy
14863 #~ msgid "Enable/Disable"
14864 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "New Group"
14868 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14869
14870 #, fuzzy
14871 #~ msgid "Effect"
14872 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14873
14874 #, fuzzy
14875 #~ msgid "no input\n"
14876 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14877
14878 #, fuzzy
14879 #~ msgid "Year"
14880 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Track Artist"
14884 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14885
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "Track Title"
14888 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Program to decode"
14892 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14896 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14900 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14904 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14905
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "Interface menu"
14908 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14909
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "Stream "
14912 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "Output MRL"
14916 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14917
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14920 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14921
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "OpenGL effect"
14924 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14925
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14928 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14929
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14932 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14936 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14937
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "slowest"
14940 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14941
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "slow"
14944 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14945
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "fastest"
14948 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
14949
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14952 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14953
14954 #~ msgid ""
14955 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14956 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14957 #~ msgstr ""
14958 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14959 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14960
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14963 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14964
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid "Truncated stream"
14967 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14968
14969 #, fuzzy
14970 #~ msgid "Number of streams"
14971 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14972
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "Open a skin file."
14975 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14976
14977 #, fuzzy
14978 #~ msgid "Open a network stream"
14979 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14980
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "Open a satellite stream"
14983 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14984
14985 #, fuzzy
14986 #~ msgid "Open other types of inputs"
14987 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14988
14989 #, fuzzy
14990 #~ msgid "Open the playlist"
14991 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14992
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14995 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14996
14997 #, fuzzy
14998 #~ msgid "Video device type"
14999 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15000
15001 #, fuzzy
15002 #~ msgid "Advanced video device options"
15003 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15004
15005 #, fuzzy
15006 #~ msgid "Video device MRL"
15007 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15008
15009 #, fuzzy
15010 #~ msgid "HTTP remote control"
15011 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Dump file name"
15015 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15016
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "Play List"
15019 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15020
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "Repeat Playlist"
15023 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15024
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "Quick &Open ..."
15027 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "&About..."
15031 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15032
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "Stop current playlist item"
15035 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15036
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Simple &Open ..."
15039 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15040
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Open subtitles file"
15043 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "ES stream"
15047 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "Gather stream"
15051 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "discard"
15055 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15056
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "CD Audio demux"
15059 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15060
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid "CD Audio device"
15063 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15064
15065 #, fuzzy
15066 #~ msgid "Gtk2 interface"
15067 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "CD-ROM device name"
15071 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15072
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "&File info..."
15075 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15076
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "Stream:"
15079 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15080
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid ""
15083 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15084 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15085 #~ msgstr ""
15086 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15087 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15088
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15091 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15092
15093 #, fuzzy
15094 #~ msgid "osd text filter"
15095 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15096
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "Open &file..."
15099 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15100
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid "Open &disc..."
15103 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15104
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid "&Network stream..."
15107 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15108
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "Spawn a new interface"
15111 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15112
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid "Close this popup"
15115 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15116
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "New stream"
15119 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15120
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "Network Stream..."
15123 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15124
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "About..."
15127 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Set the window on top"
15131 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15132
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "&Disc..."
15135 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15136
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "&Network..."
15139 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15140
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "Play the selected stream"
15143 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15144
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "Native Windows interface"
15147 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15148
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid "All files"
15151 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15152
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid "Stream Output"
15155 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15156
15157 #, fuzzy
15158 #~ msgid "Open disc..."
15159 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."