1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
26 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 #: include/vlc_config_cat.h:40
36 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
51 msgid "Control interface settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
64 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:448
82 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
100 msgid "Output modules"
101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
108 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
109 #: modules/stream_out/transcode.c:206
110 msgid "Miscellaneous"
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:149
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgid "Access filter modules"
191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 msgid "Advanced input settings. Use with care."
242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
247 msgid "Stream output"
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:142
281 msgid "Access output"
282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
287 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
296 #: include/vlc_config_cat.h:149
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
299 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:155
307 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
317 #: modules/services_discovery/sap.c:360
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 #: include/vlc_config_cat.h:166
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
346 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
348 #: include/vlc_config_cat.h:171
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
355 #: include/vlc_config_cat.h:173
356 msgid "General playlist behaviour"
359 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365 #: include/vlc_config_cat.h:175
367 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
371 #: include/vlc_config_cat.h:179
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
380 #: include/vlc_config_cat.h:182
382 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
383 "probably not touch that."
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
390 #: include/vlc_config_cat.h:185
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
395 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
404 #: include/vlc_config_cat.h:188
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
413 #: include/vlc_config_cat.h:194
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 msgid "Packetizer modules settings"
420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
422 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
426 #: include/vlc_config_cat.h:199
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
431 #: include/vlc_config_cat.h:201
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 #: include/vlc_config_cat.h:205
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
440 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 #: include/vlc_config_cat.h:209
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
449 #: include/vlc_config_cat.h:211
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
455 #: include/vlc_config_cat.h:214
457 msgid "Video filters settings"
458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
460 #: include/vlc_config_cat.h:221
461 msgid "No help available"
464 #: include/vlc_config_cat.h:222
465 msgid "No help is available for these modules"
468 #: include/vlc_interface.h:129
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475 #: include/vlc_interface.h:164
477 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
478 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
479 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
481 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
482 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
484 "For more information, have a look at the web site."
487 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
490 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
491 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
493 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
495 #: modules/mux/asf.c:48
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
501 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
509 #: modules/services_discovery/daap.c:608
513 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
521 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
530 #: include/vlc_meta.h:35
535 #: include/vlc_meta.h:36
538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
553 #: include/vlc_meta.h:39
558 #: include/vlc_meta.h:41
562 #: include/vlc_meta.h:42
563 msgid "CDDB Category"
566 #: include/vlc_meta.h:43
570 #: include/vlc_meta.h:44
571 msgid "CDDB Extended Data"
574 #: include/vlc_meta.h:45
579 #: include/vlc_meta.h:46
584 #: include/vlc_meta.h:47
587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
605 #: include/vlc_meta.h:53
606 msgid "CD-Text Message"
609 #: include/vlc_meta.h:54
610 msgid "CD-Text Songwriter"
613 #: include/vlc_meta.h:55
614 msgid "CD-Text Performer"
617 #: include/vlc_meta.h:56
619 msgid "CD-Text Title"
620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
622 #: include/vlc_meta.h:58
623 msgid "ISO-9660 Application ID"
626 #: include/vlc_meta.h:59
628 msgid "ISO-9660 Preparer"
629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
631 #: include/vlc_meta.h:60
632 msgid "ISO-9660 Publisher"
635 #: include/vlc_meta.h:61
636 msgid "ISO-9660 Volume"
639 #: include/vlc_meta.h:62
640 msgid "ISO-9660 Volume Set"
643 #: include/vlc_meta.h:64
646 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
648 #: include/vlc_meta.h:65
650 msgid "Codec Description"
651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
653 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
654 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
659 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
664 #: src/audio_output/input.c:112
669 #: src/audio_output/input.c:114
673 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
679 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
680 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
682 msgid "Audio filters"
683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
685 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
686 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
687 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
689 msgid "Audio Channels"
690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
692 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
693 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
694 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
695 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
696 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
697 #: modules/audio_output/waveout.c:403
702 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
703 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
704 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
705 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
709 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
710 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
711 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
712 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
716 #: src/audio_output/output.c:135
717 msgid "Dolby Surround"
720 #: src/audio_output/output.c:147
721 msgid "Reverse stereo"
724 #: src/extras/getopt.c:638
726 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
729 #: src/extras/getopt.c:663
731 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
734 #: src/extras/getopt.c:668
736 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
739 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
741 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
744 #: src/extras/getopt.c:715
746 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
749 #: src/extras/getopt.c:719
751 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
754 #: src/extras/getopt.c:745
756 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
759 #: src/extras/getopt.c:748
761 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
764 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
766 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
769 #: src/extras/getopt.c:825
771 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
774 #: src/extras/getopt.c:843
776 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
779 #: src/input/control.c:278
784 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
785 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
786 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
791 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
792 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
794 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
799 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
800 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
801 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
802 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
807 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
808 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
810 msgid "Meta-information"
811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
813 #: src/input/es_out.c:1514
816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
818 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
823 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
828 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
831 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
835 #: src/input/es_out.c:1534
839 #: src/input/es_out.c:1535
844 #: src/input/es_out.c:1539
845 msgid "Bits per sample"
848 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
849 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
853 #: src/input/es_out.c:1544
858 #: src/input/es_out.c:1553
861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
863 #: src/input/es_out.c:1559
865 msgid "Display resolution"
866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
868 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
873 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
878 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
879 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
880 #: modules/gui/macosx/output.m:395
883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
885 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
886 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
892 #: src/input/var.c:118
896 #: src/input/var.c:135
900 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
902 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
909 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
910 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
914 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
920 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
926 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
929 msgid "Subtitles Track"
930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
932 #: src/input/var.c:263
935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
937 #: src/input/var.c:268
939 msgid "Previous title"
940 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
942 #: src/input/var.c:291
945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
947 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
952 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
953 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
958 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
959 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
961 msgid "Previous chapter"
962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
964 #: src/interface/interface.c:326
966 msgid "Switch interface"
967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
969 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
972 msgid "Add Interface"
973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
975 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
976 #: src/misc/modules.c:1990
983 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
985 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
989 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
993 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
998 msgid " (default enabled)"
1001 #: src/libvlc.c:2098
1002 msgid " (default disabled)"
1005 #: src/libvlc.c:2287
1008 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1009 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1010 "see the file named COPYING for details.\n"
1011 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1014 #: src/libvlc.c:2329
1018 "Press the RETURN key to continue...\n"
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1054 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1058 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1062 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1066 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1070 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1074 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1078 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1082 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1086 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1090 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1094 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1107 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1111 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1120 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1125 msgid "Chinese Traditional"
1130 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1131 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1132 "various related options."
1135 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1142 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1143 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1146 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1153 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1154 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1155 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1156 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1160 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1169 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1178 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1183 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1184 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1188 msgid "Color messages"
1193 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1194 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1198 msgid "Show advanced options"
1203 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1204 "all the available options, including those that most users should never "
1210 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1211 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1212 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1213 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1219 msgid "Audio output module"
1220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1224 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1225 "default behavior is to automatically select the best method available."
1228 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1229 msgid "Enable audio"
1234 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1235 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1239 msgid "Force mono audio"
1244 msgid "This will force a mono audio output."
1245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1249 msgid "Audio output volume"
1250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1254 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1258 msgid "Audio output saved volume"
1262 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1266 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1271 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1272 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1276 msgid "High quality audio resampling"
1281 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1282 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1283 "resampling algorithm will be used instead."
1287 msgid "Audio desynchronization compensation"
1292 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1293 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1298 msgid "Preferred audio output channels mode"
1303 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1304 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1305 "the audio stream being played)."
1309 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1314 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1315 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1325 msgid "Audio visualizations "
1326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1329 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1333 msgid "Channel mixer"
1338 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1339 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1344 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1345 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1346 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1347 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1353 msgid "Video output module"
1354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1358 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1359 "default behavior is to automatically select the best method available."
1362 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1363 msgid "Enable video"
1368 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1369 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1372 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1373 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1379 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1380 "video characteristics."
1383 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1384 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1386 msgid "Video height"
1387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1391 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1392 "video characteristics."
1397 msgid "Video x coordinate"
1398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1402 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1408 msgid "Video y coordinate"
1409 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1413 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1420 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1423 msgid "You can specify a custom video window title here."
1428 msgid "Video alignment"
1429 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1433 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1434 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1435 "combinations of these values)."
1438 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1439 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1444 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1445 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1446 #: modules/video_filter/time.c:96
1450 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1451 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1452 #: modules/video_filter/time.c:96
1456 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1457 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1462 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1463 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1468 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/time.c:97
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1477 msgid "Bottom-Right"
1485 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1490 msgid "Grayscale video output"
1491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1495 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1496 "can also allow you to save some processing power)."
1500 msgid "Fullscreen video output"
1505 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1509 msgid "Overlay video output"
1514 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1515 "your graphics card (hardware acceleration)."
1518 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1519 msgid "Always on top"
1523 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1527 msgid "Window decorations"
1532 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1533 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1538 msgid "Video filter module"
1539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1543 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1544 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1548 msgid "Video snapshot directory"
1554 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1555 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1559 msgid "Video snapshot format"
1560 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1565 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1567 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1570 msgid "Source aspect ratio"
1575 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1576 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1577 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1578 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1579 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1588 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1592 msgid "Quiet synchro"
1597 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1598 "the video output synchro."
1603 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1604 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1609 msgid "Clock reference average counter"
1614 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1620 msgid "Clock synchronisation"
1621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1625 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1629 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1631 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1632 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1633 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1634 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1635 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1636 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1640 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1641 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1654 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1658 msgid "MTU of the network interface"
1663 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1669 msgid "Network interface address"
1670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1674 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1675 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1676 "multicasting interface here."
1679 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1680 msgid "Time To Live"
1685 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1690 msgid "Choose program (SID)"
1695 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1696 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1697 "streams for example)."
1702 msgid "Choose programs"
1703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1707 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1708 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1709 "streams for example)."
1714 msgid "Choose audio track"
1715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1718 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1723 msgid "Choose subtitles track"
1724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1728 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1733 msgid "Choose audio language"
1734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1738 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1739 "tree letter country code)."
1744 msgid "Choose subtitle language"
1745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1749 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1750 "or tree letter country code)."
1755 msgid "Input repetitions"
1756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1762 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1766 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1773 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1778 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1783 msgid "Input slave (experimental)"
1788 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1789 "experimental, not all formats are supported."
1793 msgid "Bookmarks list for a stream"
1798 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1799 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1806 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1807 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1813 msgid "Force subtitle position"
1814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1819 "over the movie. Try several positions."
1822 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1823 msgid "On Screen Display"
1828 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1829 "Display). You can disable this feature here."
1834 msgid "Subpictures filter module"
1835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1845 msgid "Autodetect subtitle files"
1846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1850 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1860 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1862 "0 = no subtitles autodetected\n"
1863 "1 = any subtitle file\n"
1864 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1865 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1866 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1871 msgid "Subtitle autodetection paths"
1872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1876 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1877 "found in the current directory."
1882 msgid "Use subtitle file"
1883 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1887 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1897 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1898 "the drive letter (eg. D:)"
1902 msgid "This is the default DVD device to use."
1911 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1912 "scan for a suitable CD-ROM device."
1916 msgid "This is the default VCD device to use."
1921 msgid "Audio CD device"
1922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1926 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1927 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1931 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1934 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1940 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1950 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1956 msgid "SOCKS server"
1961 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1962 "port . It will be used for all TCP connections"
1967 msgid "SOCKS user name"
1968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1977 msgid "SOCKS password"
1982 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1988 msgid "Title metadata"
1989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1992 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1996 msgid "Author metadata"
2000 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2004 msgid "Artist metadata"
2008 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2012 msgid "Genre metadata"
2016 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2020 msgid "Copyright metadata"
2024 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2029 msgid "Description metadata"
2030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2033 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2037 msgid "Date metadata"
2041 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2045 msgid "URL metadata"
2049 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2054 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2055 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2056 "can break playback of all your streams."
2060 msgid "Preferred codecs list"
2065 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2066 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2071 msgid "Preferred encoders list"
2076 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2081 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2087 msgid "Default stream output chain"
2088 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2092 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2093 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2098 msgid "Enable streaming of all ES"
2102 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2106 msgid "Display while streaming"
2110 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2115 msgid "Enable video stream output"
2116 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2120 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2121 "stream output facility when this last one is enabled."
2126 msgid "Enable audio stream output"
2127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2131 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2132 "stream output facility when this last one is enabled."
2137 msgid "Keep stream output open"
2138 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2142 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2143 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2148 msgid "Preferred packetizer list"
2153 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2162 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2166 msgid "Access output module"
2170 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2174 msgid "Control SAP flow"
2179 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2180 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2184 msgid "SAP announcement interval"
2189 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2190 "between SAP announcements"
2195 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2196 "You should always leave all these enabled."
2200 msgid "Enable FPU support"
2205 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2210 msgid "Enable CPU MMX support"
2215 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2220 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2225 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2226 "advantage of them."
2230 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2235 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2236 "advantage of them."
2240 msgid "Enable CPU SSE support"
2245 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2250 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2255 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2260 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2265 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2266 "advantage of them."
2271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2272 "overridden in the playlist dialog box."
2277 msgid "Services discovery modules"
2278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2282 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2283 "Typical values are sap, hal, ..."
2287 msgid "Play files randomly forever"
2292 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2303 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2309 msgid "Repeat current item"
2310 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2314 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2320 msgid "Play and stop"
2321 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2324 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2329 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2330 "you really know what you are doing."
2334 msgid "Memory copy module"
2339 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2340 "select the fastest one supported by your hardware."
2345 msgid "Access module"
2346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2349 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2354 msgid "Access filter module"
2355 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2358 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2362 msgid "Demux module"
2366 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2370 msgid "Allow real-time priority"
2375 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2376 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2377 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2378 "only activate this if you know what you're doing."
2382 msgid "Adjust VLC priority"
2387 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2388 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2394 msgid "Minimize number of threads"
2395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2398 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2402 msgid "Modules search path"
2407 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2413 msgid "VLM configuration file"
2414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2418 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2419 "when VLM is launched."
2423 msgid "Use a plugins cache"
2428 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2429 "start time of VLC."
2433 msgid "Run as daemon process"
2437 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2441 msgid "Allow only one running instance"
2446 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2447 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2448 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2449 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2450 "running instance or enqueue it."
2454 msgid "Increase the priority of the process"
2459 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2460 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2461 "could otherwise take too much processor time.\n"
2462 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2463 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2464 "require a reboot of your machine."
2468 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2473 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2474 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2475 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2479 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2484 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2485 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2486 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2487 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2488 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2492 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2495 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2497 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2498 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2499 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2504 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2507 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2513 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2522 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2528 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2531 msgid "Select the hotkey to use to play."
2534 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2535 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2541 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2544 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2545 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2551 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2554 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2559 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2560 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2562 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2567 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2570 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2571 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2572 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2574 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2577 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2580 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2583 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2586 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2587 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2589 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2590 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2591 #: modules/visualization/xosd.c:233
2597 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2600 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2601 #: modules/video_filter/marq.c:120
2606 msgid "Select the hotkey to display the position."
2610 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2614 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2618 msgid "Jump 1 minute backwards"
2622 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2626 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2630 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2634 msgid "Jump 10 seconds forward"
2638 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2642 msgid "Jump 1 minute forward"
2646 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2650 msgid "Jump 5 minutes forward"
2654 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2657 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2664 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2672 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2676 msgid "Navigate down"
2680 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2684 msgid "Navigate left"
2688 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2692 msgid "Navigate right"
2697 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2698 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2705 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2708 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2713 msgid "Select the key to increase audio volume."
2716 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2721 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2724 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2727 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2732 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2737 msgid "Subtitle delay up"
2738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2742 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2747 msgid "Subtitle delay down"
2748 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2752 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2757 msgid "Audio delay up"
2758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2762 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2767 msgid "Audio delay down"
2768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2772 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2776 msgid "Play playlist bookmark 1"
2780 msgid "Play playlist bookmark 2"
2784 msgid "Play playlist bookmark 3"
2788 msgid "Play playlist bookmark 4"
2792 msgid "Play playlist bookmark 5"
2796 msgid "Play playlist bookmark 6"
2800 msgid "Play playlist bookmark 7"
2804 msgid "Play playlist bookmark 8"
2808 msgid "Play playlist bookmark 9"
2812 msgid "Play playlist bookmark 10"
2817 msgid "Select the key to play this bookmark."
2818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2822 msgid "Set playlist bookmark 1"
2823 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2827 msgid "Set playlist bookmark 2"
2828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2832 msgid "Set playlist bookmark 3"
2833 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2837 msgid "Set playlist bookmark 4"
2838 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2842 msgid "Set playlist bookmark 5"
2843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2847 msgid "Set playlist bookmark 6"
2848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2852 msgid "Set playlist bookmark 7"
2853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2857 msgid "Set playlist bookmark 8"
2858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2862 msgid "Set playlist bookmark 9"
2863 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2867 msgid "Set playlist bookmark 10"
2868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2872 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2876 msgid "Go back in browsing history"
2881 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2886 msgid "Go forward in browsing history"
2891 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2897 msgid "Cycle audio track"
2898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2901 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2906 msgid "Cycle subtitle track"
2907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2910 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2915 msgid "Show interface"
2916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2920 msgid "Raise the interface above all other windows"
2921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2924 msgid "Take video snapshot"
2928 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2931 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
2932 #: modules/access_filter/record.c:51
2935 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2938 msgid "Record access filter start/stop."
2944 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2945 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2946 "enqueued in the playlist.\n"
2947 "The first item specified will be played first.\n"
2950 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2951 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2952 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2954 " and that overrides previous settings.\n"
2956 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2957 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2959 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2960 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2963 " [file://]filename Plain media file\n"
2964 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2965 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2966 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2967 " screen:// Screen capture\n"
2968 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2969 " [vcd://][device] VCD device\n"
2970 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2971 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2972 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2973 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2974 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2977 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
2978 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
2982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2986 msgid "Window properties"
2987 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2994 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2998 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3000 #: src/libvlc.h:1015
3005 #: src/libvlc.h:1022
3008 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3010 #: src/libvlc.h:1039
3012 msgid "Track settings"
3013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3015 #: src/libvlc.h:1058
3017 msgid "Playback control"
3020 #: src/libvlc.h:1073
3022 msgid "Default devices"
3023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3025 #: src/libvlc.h:1082
3027 msgid "Network settings"
3028 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3030 #: src/libvlc.h:1094
3034 #: src/libvlc.h:1103
3037 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3039 #: src/libvlc.h:1130
3043 #: src/libvlc.h:1176
3047 #: src/libvlc.h:1191
3049 msgid "Special modules"
3050 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3052 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3057 #: src/libvlc.h:1204
3059 msgid "Performance options"
3060 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3062 #: src/libvlc.h:1288
3066 #: src/libvlc.h:1557
3067 msgid "main program"
3070 #: src/libvlc.h:1564
3071 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3074 #: src/libvlc.h:1566
3076 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3079 #: src/libvlc.h:1568
3081 msgid "print help for the advanced options"
3082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3084 #: src/libvlc.h:1570
3085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3088 #: src/libvlc.h:1572
3089 msgid "print a list of available modules"
3092 #: src/libvlc.h:1574
3093 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3096 #: src/libvlc.h:1576
3097 msgid "save the current command line options in the config"
3100 #: src/libvlc.h:1578
3101 msgid "reset the current config to the default values"
3104 #: src/libvlc.h:1580
3105 msgid "use alternate config file"
3108 #: src/libvlc.h:1582
3110 msgid "resets the current plugins cache"
3111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3113 #: src/libvlc.h:1584
3114 msgid "print version information"
3117 #: src/misc/configuration.c:1229
3121 #: src/misc/configuration.c:1240
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3215 msgid "Church Slavic"
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3272 msgid "Gaelic (Scots)"
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3288 msgid "Greek, Modern ()"
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3308 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3312 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3341 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3409 msgid "Letzeburgesch"
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3463 msgid "Ndebele, South"
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3467 msgid "Ndebele, North"
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3475 msgid "Norwegian Nynorsk"
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3479 msgid "Norwegian Bokmaal"
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3483 msgid "Chichewa; Nyanja"
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3487 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3499 msgid "Ossetian; Ossetic"
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3514 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3530 msgid "Raeto-Romance"
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3572 msgid "Northern Sami"
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3593 msgid "Sotho, Southern"
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3647 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3724 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3728 #: src/playlist/playlist.c:35
3732 #: src/playlist/playlist.c:36
3733 msgid "Manually added"
3736 #: src/playlist/playlist.c:37
3737 msgid "All items, unsorted"
3740 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3744 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3747 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3751 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3754 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3756 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3760 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3764 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3768 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3772 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3776 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3780 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3784 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3785 msgid "1:1 Original"
3788 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3792 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3793 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3794 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3795 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3796 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3797 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3798 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3799 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3800 msgid "Caching value in ms"
3803 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3805 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3806 "should be set in milliseconds units."
3809 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3811 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3812 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3817 #: modules/access/cdda.c:49
3819 msgid "Audio CD input"
3820 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3822 #: modules/access/cdda.c:55
3823 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3826 #: modules/access/cdda.c:380
3828 msgid "Audio CD - Track "
3829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3831 #: modules/access/cdda.c:381
3833 msgid "Audio CD - Track %i"
3834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3836 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3837 #: modules/codec/x264.c:124
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3846 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3850 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3852 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3857 "all calls (0x10) 16\n"
3860 "libcdio (0x80) 128\n"
3861 "libcddb (0x100) 256\n"
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3866 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3867 "should be set in millisecond units."
3870 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3872 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3873 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3874 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3875 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3878 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3880 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3881 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3882 " %a : The artist (for the album)\n"
3883 " %A : The album information\n"
3885 " %e : The extended data (for a track)\n"
3886 " %I : CDDB disk ID\n"
3888 " %M : The current MRL\n"
3889 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3890 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3891 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3892 " %T : The track number\n"
3893 " %s : Number of seconds in this track\n"
3894 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3895 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3896 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3900 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3902 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3903 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3904 " %M : The current MRL\n"
3905 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3906 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3907 " %T : The track number\n"
3908 " %s : Number of seconds in this track\n"
3909 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3910 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3915 msgid "Enable CD paranoia?"
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3920 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3921 "none: no paranoia - fastest.\n"
3922 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3923 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3926 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3927 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3930 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3931 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3934 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3936 msgid "Audio Compact Disc"
3937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3940 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3943 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3944 msgid "Caching value in microseconds"
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3949 msgid "Number of blocks per CD read"
3950 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3953 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3958 msgid "Use CD audio controls and output?"
3959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3962 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3966 msgid "Do CD-Text lookups?"
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3970 msgid "If set, get CD-Text information"
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3974 msgid "Use Navigation-style playback?"
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3979 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3988 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3992 msgid "Do CDDB lookups?"
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3996 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4005 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4008 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4010 msgid "CDDB server port"
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4014 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4018 msgid "email address reported to CDDB server"
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4022 msgid "Cache CDDB lookups?"
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4026 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4030 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4034 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4039 msgid "CDDB server timeout"
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4043 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4047 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4051 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4056 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4060 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4061 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4062 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4068 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4073 #: modules/access/cdda/info.c:329
4074 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4077 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4082 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4083 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4084 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4085 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4091 #: modules/access/cdda/info.c:396
4095 #: modules/access/cdda/info.c:856
4097 msgid "Track Number"
4100 #: modules/access/directory.c:67
4101 msgid "Subdirectory behavior"
4104 #: modules/access/directory.c:69
4106 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4107 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4108 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4109 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4112 #: modules/access/directory.c:75
4117 #: modules/access/directory.c:76
4121 #: modules/access/directory.c:78
4122 msgid "Ignore files with these extensions"
4125 #: modules/access/directory.c:80
4127 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4128 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4129 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4132 #: modules/access/directory.c:86
4135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4137 #: modules/access/directory.c:88
4139 msgid "Standard filesystem directory input"
4140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4143 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4151 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4159 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4160 "value should be set in milliseconds units."
4163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4165 msgid "Video device name"
4166 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4170 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4171 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4177 msgid "Audio device name"
4178 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4182 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4183 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4190 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4194 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4195 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4196 "device will be used."
4199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4201 msgid "Video input chroma format"
4202 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4206 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4207 "(default), RV24, etc.)"
4210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4212 msgid "Video input frame rate"
4213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4217 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4218 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4223 msgid "Device properties"
4224 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4228 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4233 msgid "Tuner properties"
4234 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4237 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4242 msgid "Tuner TV Channel"
4243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4247 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4251 msgid "Tuner country code"
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4256 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4257 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4262 msgid "Tuner input type"
4263 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4266 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4275 msgid "DirectShow input"
4276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4279 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4281 msgid "Refresh list"
4282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4285 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4289 #: modules/access/dvb/access.c:69
4291 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4292 "should be set in millisecond units."
4295 #: modules/access/dvb/access.c:72
4296 msgid "Adapter card to tune"
4299 #: modules/access/dvb/access.c:73
4301 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4305 #: modules/access/dvb/access.c:75
4306 msgid "Device number to use on adapter"
4309 #: modules/access/dvb/access.c:78
4310 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4313 #: modules/access/dvb/access.c:79
4314 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4317 #: modules/access/dvb/access.c:81
4319 msgid "Inversion mode"
4320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4322 #: modules/access/dvb/access.c:82
4323 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4326 #: modules/access/dvb/access.c:84
4327 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4330 #: modules/access/dvb/access.c:85
4331 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4334 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4335 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4338 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4339 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4342 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4343 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4346 #: modules/access/dvb/access.c:97
4349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4351 #: modules/access/dvb/access.c:98
4352 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4355 #: modules/access/dvb/access.c:100
4356 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4359 #: modules/access/dvb/access.c:101
4360 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4363 #: modules/access/dvb/access.c:103
4367 #: modules/access/dvb/access.c:104
4368 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4371 #: modules/access/dvb/access.c:106
4372 msgid "High LNB voltage"
4375 #: modules/access/dvb/access.c:107
4377 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4378 "supported by all frontends."
4381 #: modules/access/dvb/access.c:110
4385 #: modules/access/dvb/access.c:111
4386 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4389 #: modules/access/dvb/access.c:113
4391 msgid "Transponder FEC"
4392 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4394 #: modules/access/dvb/access.c:114
4395 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4398 #: modules/access/dvb/access.c:116
4399 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4402 #: modules/access/dvb/access.c:120
4403 msgid "Modulation type"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:121
4407 msgid "Modulation type for front-end device."
4410 #: modules/access/dvb/access.c:124
4411 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4414 #: modules/access/dvb/access.c:127
4415 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4418 #: modules/access/dvb/access.c:130
4419 msgid "Terrestrial bandwidth"
4422 #: modules/access/dvb/access.c:131
4423 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4426 #: modules/access/dvb/access.c:133
4427 msgid "Terrestrial guard interval"
4430 #: modules/access/dvb/access.c:136
4431 msgid "Terrestrial transmission mode"
4434 #: modules/access/dvb/access.c:139
4435 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4438 #: modules/access/dvb/access.c:143
4442 #: modules/access/dvb/access.c:144
4443 msgid "DVB input with v4l2 support"
4446 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4450 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4451 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4454 #: modules/access/dvdnav.c:65
4456 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4457 "value should be set in millisecond units."
4460 #: modules/access/dvdnav.c:67
4461 msgid "Start directly in menu"
4464 #: modules/access/dvdnav.c:69
4466 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4467 "all the useless warnings introductions."
4470 #: modules/access/dvdnav.c:78
4472 msgid "DVD with menus"
4473 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4475 #: modules/access/dvdnav.c:79
4476 msgid "DVDnav Input"
4479 #: modules/access/dvdread.c:63
4481 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4482 "value should be set in millisecond units."
4485 #: modules/access/dvdread.c:66
4486 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4489 #: modules/access/dvdread.c:68
4491 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4492 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4493 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4494 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4495 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4496 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4497 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4498 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4499 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4500 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4501 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4502 "The default method is: key."
4505 #: modules/access/dvdread.c:84
4508 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4510 #: modules/access/dvdread.c:84
4514 #: modules/access/dvdread.c:90
4516 msgid "DVD without menus"
4517 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4519 #: modules/access/dvdread.c:91
4520 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4523 #: modules/access/fake.c:42
4525 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4526 "should be set in millisecond units."
4529 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4530 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4533 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4535 #: modules/access/fake.c:46
4536 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4539 #: modules/access/fake.c:49
4543 #: modules/access/fake.c:50
4546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4548 #: modules/access/file.c:80
4550 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4551 "should be set in millisecond units."
4554 #: modules/access/file.c:82
4555 msgid "Concatenate with additional files"
4558 #: modules/access/file.c:84
4560 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4561 "Specify a comma-separated list of files."
4564 #: modules/access/file.c:88
4566 msgid "Standard filesystem file input"
4567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4569 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4570 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4571 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4579 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4580 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4581 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4587 #: modules/access/ftp.c:42
4589 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4590 "should be set in millisecond units."
4593 #: modules/access/ftp.c:44
4595 msgid "FTP user name"
4596 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4598 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4600 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4603 #: modules/access/ftp.c:47
4604 msgid "FTP password"
4607 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4608 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4611 #: modules/access/ftp.c:50
4615 #: modules/access/ftp.c:51
4616 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4619 #: modules/access/ftp.c:56
4622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4624 #: modules/access/http.c:44
4628 #: modules/access/http.c:46
4630 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4631 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4635 #: modules/access/http.c:52
4637 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4638 "should be set in millisecond units."
4641 #: modules/access/http.c:55
4643 msgid "HTTP user name"
4644 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4646 #: modules/access/http.c:56
4648 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4649 "(Basic authentication only)."
4652 #: modules/access/http.c:59
4653 msgid "HTTP password"
4656 #: modules/access/http.c:63
4658 msgid "HTTP user agent"
4659 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4661 #: modules/access/http.c:64
4663 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4666 #: modules/access/http.c:67
4668 msgid "Auto re-connect"
4669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4671 #: modules/access/http.c:68
4673 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4676 #: modules/access/http.c:71
4678 msgid "Continuous stream"
4679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4681 #: modules/access/http.c:72
4683 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4684 "example, a JPG file on a server)"
4687 #: modules/access/http.c:76
4690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4692 #: modules/access/http.c:78
4696 #: modules/access/mms/mms.c:48
4698 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4699 "should be set in millisecond units."
4702 #: modules/access/mms/mms.c:51
4704 msgid "Force selection of all streams"
4705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4707 #: modules/access/mms/mms.c:53
4709 msgid "Select maximum bitrate stream"
4710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4712 #: modules/access/mms/mms.c:55
4713 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4716 #: modules/access/mms/mms.c:58
4720 #: modules/access/mms/mms.c:59
4721 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4726 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4727 "should be set in millisecond units."
4730 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4737 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4739 msgid "PVR video device"
4740 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4742 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4747 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4748 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4751 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4755 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4759 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4763 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4764 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4767 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4772 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4773 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4776 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4777 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4780 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4782 msgid "Key interval"
4783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4785 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4786 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4789 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4795 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4796 "number of B-Frames."
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4800 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4803 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4805 msgid "Bitrate peak"
4806 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4808 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4809 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4812 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4813 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4816 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4817 msgid "Bitrate mode to use"
4820 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4822 msgid "Audio bitmask"
4823 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4825 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4827 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4838 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4871 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4874 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4875 msgid "Demux number"
4878 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4880 msgid "Tuner number"
4881 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4883 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4884 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4887 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4888 msgid "Satellite default transponder polarization"
4891 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4892 msgid "Satellite default transponder FEC"
4895 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4896 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4899 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4900 msgid "Use diseqc with antenna"
4903 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4905 msgid "Satellite input"
4906 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4908 #: modules/access/screen/screen.c:39
4910 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4911 "This value should be set in millisecond units."
4914 #: modules/access/screen/screen.c:43
4915 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4918 #: modules/access/screen/screen.c:46
4919 msgid "Capture fragment size"
4922 #: modules/access/screen/screen.c:48
4924 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4925 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4928 #: modules/access/screen/screen.c:62
4929 msgid "Screen Input"
4932 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
4937 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4939 #: modules/access/slp.c:60
4940 msgid "SLP attribute identifiers"
4943 #: modules/access/slp.c:62
4945 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4946 "a playlist title or empty to use all attributes."
4949 #: modules/access/slp.c:65
4950 msgid "SLP scopes list"
4953 #: modules/access/slp.c:67
4955 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4956 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4959 #: modules/access/slp.c:70
4960 msgid "SLP naming authority"
4963 #: modules/access/slp.c:72
4965 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4966 "the empty string for the default of IANA."
4969 #: modules/access/slp.c:75
4971 msgid "SLP LDAP filter"
4972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4974 #: modules/access/slp.c:77
4976 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4977 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4980 #: modules/access/slp.c:80
4981 msgid "Language requested in SLP requests"
4984 #: modules/access/slp.c:82
4986 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4987 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4990 #: modules/access/slp.c:86
4993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4995 #: modules/access/smb.c:61
4997 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4998 "should be set in millisecond units."
5001 #: modules/access/smb.c:63
5003 msgid "SMB user name"
5004 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5006 #: modules/access/smb.c:66
5007 msgid "SMB password"
5010 #: modules/access/smb.c:69
5013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5015 #: modules/access/smb.c:70
5017 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5021 #: modules/access/smb.c:75
5024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5026 #: modules/access/tcp.c:39
5028 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5029 "should be set in millisecond units."
5032 #: modules/access/tcp.c:46
5036 #: modules/access/tcp.c:47
5039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5041 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5043 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5044 "should be set in millisecond units."
5047 #: modules/access/udp.c:46
5048 msgid "Autodetection of MTU"
5051 #: modules/access/udp.c:48
5052 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5055 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5056 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5057 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5061 #: modules/access/udp.c:55
5062 msgid "UDP/RTP input"
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5067 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5068 "should be set in millisecond units."
5071 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5073 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5074 "anything, no video device will be used."
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5079 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5080 "anything, no audio device will be used."
5083 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5085 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5086 "(default), RV24, etc.)"
5089 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5091 msgid "Audio Channel"
5092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5095 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5098 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5102 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5104 msgid "Set the Brightness of the video input"
5105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5107 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5112 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5114 msgid "Set the Hue of the video input"
5115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5117 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5121 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5123 msgid "Set the Color of the video input"
5124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5130 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5132 msgid "Set the Contrast of the video input"
5133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5135 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5139 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5140 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5143 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5146 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5148 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5149 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5152 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5153 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5156 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5161 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5164 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5167 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5169 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5170 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5173 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5177 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5179 msgid "Set the quality of the stream"
5180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5182 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5186 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5187 msgid "Video4Linux input"
5190 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5192 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5202 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5203 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5206 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5207 msgid "The above message had unknown log level"
5210 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5211 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5214 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5215 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5216 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5220 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5224 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5227 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5229 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5234 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5239 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5243 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5244 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5253 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5257 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5261 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5266 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5270 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5274 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5278 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5283 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5287 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5292 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5296 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5297 msgid "First Entry Point"
5300 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5301 msgid "Last Entry Point"
5304 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5305 msgid "Track size (in sectors)"
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5309 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5313 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5321 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5323 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5325 msgid "extended selection list"
5326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5328 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5330 msgid "selection list"
5331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5333 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5334 msgid "unknown type"
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5343 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5347 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5351 msgid "(Super) Video CD"
5354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5356 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5357 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5361 msgid "Use playback control?"
5364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5366 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5371 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5376 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5381 msgid "Show extended VCD info?"
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5386 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5387 "example playback control navigation."
5390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5391 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5395 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5398 #: modules/access_filter/record.c:42
5400 msgid "Record directory"
5401 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5403 #: modules/access_filter/record.c:44
5405 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5408 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5413 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5415 msgid "Dummy stream output"
5416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5418 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5422 #: modules/access_output/file.c:65
5424 msgid "Append to file"
5425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5427 #: modules/access_output/file.c:66
5428 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5431 #: modules/access_output/file.c:70
5433 msgid "File stream output"
5434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5436 #: modules/access_output/http.c:48
5439 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5441 #: modules/access_output/http.c:49
5443 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5446 #: modules/access_output/http.c:51
5450 #: modules/access_output/http.c:52
5452 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5455 #: modules/access_output/http.c:54
5458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5460 #: modules/access_output/http.c:55
5461 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5464 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5466 msgid "Certificate file"
5467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5469 #: modules/access_output/http.c:58
5471 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5475 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5476 msgid "Private key file"
5479 #: modules/access_output/http.c:61
5481 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5482 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5485 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5487 msgid "Root CA file"
5488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5490 #: modules/access_output/http.c:65
5492 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5493 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5497 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5500 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5502 #: modules/access_output/http.c:70
5504 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5505 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5508 #: modules/access_output/http.c:75
5510 msgid "HTTP stream output"
5511 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5513 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5514 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5519 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5520 msgid "Caching value (ms)"
5523 #: modules/access_output/udp.c:69
5524 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5527 #: modules/access_output/udp.c:72
5528 msgid "Group packets"
5531 #: modules/access_output/udp.c:73
5533 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5534 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5535 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5538 #: modules/access_output/udp.c:78
5539 msgid "Late delay (ms)"
5542 #: modules/access_output/udp.c:79
5544 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5545 "a packet is allowed to be late."
5548 #: modules/access_output/udp.c:82
5552 #: modules/access_output/udp.c:83
5554 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5555 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5556 "order to improve streaming)."
5559 #: modules/access_output/udp.c:89
5561 msgid "UDP stream output"
5562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5564 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5571 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5572 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5573 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5574 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5575 "It works with any source format from mono to 5.1."
5578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5579 msgid "Characteristic dimension"
5582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5583 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5587 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5592 msgid "Headphone effect"
5593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5596 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5600 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5603 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5604 msgid "A/52 dynamic range compression"
5607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5608 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5610 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5611 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5612 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5613 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5619 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5622 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5623 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5627 msgid "DTS dynamic range compression"
5630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5637 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5638 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5640 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5641 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5644 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5645 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5648 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5649 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5652 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5653 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5656 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5657 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5660 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5661 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5664 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5665 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5668 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5669 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5671 msgid "MPEG audio decoder"
5672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5674 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5675 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5678 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5679 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5682 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5683 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5686 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5687 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5690 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5691 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5694 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5695 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5698 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5700 msgid "Equalizer preset"
5701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5708 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5716 msgid "Filter twice the audio"
5719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5724 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5727 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5729 msgid "Equalizer 10 bands"
5730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5738 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5747 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5757 msgid "Full bass and treble"
5760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5782 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5787 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5790 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5793 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5798 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5813 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5817 #: modules/audio_filter/format.c:201
5818 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5821 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5823 msgid "Number of audio buffers"
5824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5826 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5828 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5829 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5830 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5833 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5837 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5839 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5840 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5841 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5844 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5845 msgid "Volume normalizer"
5848 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5849 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5852 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5853 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5856 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5857 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5858 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5861 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5862 msgid "audio filter for trivial resampling"
5865 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5866 msgid "audio filter for ugly resampling"
5869 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5871 msgid "Float32 audio mixer"
5872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5874 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5876 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5879 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5881 msgid "Trivial audio mixer"
5882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5884 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5888 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5890 msgid "ALSA audio output"
5891 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5893 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5895 msgid "ALSA Device Name"
5896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5898 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5899 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5900 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5901 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5902 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5903 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5905 msgid "Audio Device"
5906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5908 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5909 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5910 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5911 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5914 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5916 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5917 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5918 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5919 msgid "2 Front 2 Rear"
5922 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5923 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5924 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5928 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5929 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5930 msgid "A/52 over S/PDIF"
5933 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5934 msgid "Unknown soundcard"
5937 #: modules/audio_output/arts.c:67
5939 msgid "aRts audio output"
5940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5942 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5944 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5945 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5949 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5951 msgid "HAL AudioUnit output"
5952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5954 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5956 msgid "CoreAudio output"
5957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5959 #: modules/audio_output/directx.c:210
5961 msgid "DirectX audio output"
5962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5964 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5965 msgid "3 Front 2 Rear"
5968 #: modules/audio_output/esd.c:69
5970 msgid "EsounD audio output"
5971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5973 #: modules/audio_output/esd.c:72
5975 msgid "Esound server"
5978 #: modules/audio_output/file.c:80
5980 msgid "Output format"
5981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5983 #: modules/audio_output/file.c:81
5985 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5986 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5989 #: modules/audio_output/file.c:84
5991 msgid "Output channels number"
5992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5994 #: modules/audio_output/file.c:85
5996 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5997 "restrict the number of channels here."
6000 #: modules/audio_output/file.c:88
6001 msgid "Add wave header"
6004 #: modules/audio_output/file.c:89
6005 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6008 #: modules/audio_output/file.c:106
6011 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6013 #: modules/audio_output/file.c:107
6014 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6017 #: modules/audio_output/file.c:110
6019 msgid "File audio output"
6020 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6022 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6024 msgid "Roku HD1000 audio output"
6025 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6027 #: modules/audio_output/oss.c:101
6028 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6031 #: modules/audio_output/oss.c:103
6033 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6034 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6035 "drivers, then you need to enable this option."
6038 #: modules/audio_output/oss.c:109
6040 msgid "Linux OSS audio output"
6041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6043 #: modules/audio_output/oss.c:114
6045 msgid "OSS DSP device"
6046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6048 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6050 msgid "Output device"
6051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6053 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6054 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6057 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6059 msgid "PORTAUDIO audio output"
6060 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6062 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6063 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6066 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6068 msgid "Use float32 output"
6069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6071 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6073 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6074 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6077 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6078 msgid "Win32 waveOut extension output"
6081 #: modules/codec/a52.c:90
6085 #: modules/codec/a52.c:97
6087 msgid "A/52 audio packetizer"
6088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6090 #: modules/codec/adpcm.c:42
6092 msgid "ADPCM audio decoder"
6093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6095 #: modules/codec/araw.c:43
6097 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6100 #: modules/codec/araw.c:52
6102 msgid "Raw audio encoder"
6103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6105 #: modules/codec/cinepak.c:38
6107 msgid "Cinepak video decoder"
6108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6110 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6112 msgid "CMML annotations decoder"
6113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6115 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6117 msgid "CVD subtitle decoder"
6118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6120 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6122 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6123 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6125 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6126 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6127 msgid "Encoding quality"
6130 #: modules/codec/dirac.c:68
6131 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6134 #: modules/codec/dirac.c:73
6136 msgid "Dirac video decoder"
6137 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6139 #: modules/codec/dirac.c:79
6141 msgid "Dirac video encoder"
6142 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6144 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6145 msgid "DirectMedia Object decoder"
6148 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6149 msgid "DirectMedia Object encoder"
6152 #: modules/codec/dts.c:91
6156 #: modules/codec/dts.c:98
6158 msgid "DTS audio packetizer"
6159 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6161 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6163 msgid "DVB subtitles decoder"
6164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6166 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6168 msgid "DVB subtitles encoder"
6169 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6171 #: modules/codec/faad.c:38
6173 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6193 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6198 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6207 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6217 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6222 msgid "ffmpeg demuxer"
6223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6227 msgid "ffmpeg video filter"
6228 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6232 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6233 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6237 msgid "Direct rendering"
6238 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6241 msgid "Error resilience"
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6246 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6247 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6248 "can produce a lot of errors.\n"
6249 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6253 msgid "Workaround bugs"
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6258 "Try to fix some bugs\n"
6261 "4 xvid interlaced\n"
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6269 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6275 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6276 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6281 msgid "Post processing quality"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6286 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6287 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6296 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6300 msgid "Visualize motion vectors"
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6305 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6306 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6307 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6308 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6312 msgid "Low resolution decoding"
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6316 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6320 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6324 msgid "Ratio of key frames"
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6329 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6334 msgid "Ratio of B frames"
6337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6339 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6345 msgid "Video bitrate tolerance"
6346 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6349 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6354 msgid "Enable interlaced encoding"
6355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6358 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6362 msgid "Enable pre motion estimation"
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6366 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6371 msgid "Enable strict rate control"
6372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6375 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6380 msgid "Rate control buffer size"
6381 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6385 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6390 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6395 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6399 msgid "I quantization factor"
6402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6404 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6405 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6410 msgid "Noise reduction"
6411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6415 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6416 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6420 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6425 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6426 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6427 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6431 msgid "Quality level"
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6436 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6437 "(this can slow down the encoding very much)."
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6442 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6443 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6444 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6445 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6449 msgid "Minimum video quantizer scale"
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6453 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6457 msgid "Maximum video quantizer scale"
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6461 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6465 msgid "Enable trellis quantization"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6470 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6475 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6480 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6481 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6485 msgid "Strict standard compliance"
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6490 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6491 "values: -1, 0, 1)."
6494 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6495 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6496 msgid "Post processing"
6499 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6503 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6507 #: modules/codec/flac.c:170
6509 msgid "Flac audio decoder"
6510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6512 #: modules/codec/flac.c:175
6514 msgid "Flac audio encoder"
6515 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6517 #: modules/codec/flac.c:181
6519 msgid "Flac audio packetizer"
6520 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6522 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6524 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6527 #: modules/codec/lpcm.c:82
6529 msgid "Linear PCM audio decoder"
6530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6532 #: modules/codec/lpcm.c:87
6534 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6535 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6537 #: modules/codec/mash.cpp:65
6539 msgid "Video decoder using openmash"
6540 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6542 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6543 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6546 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6548 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6549 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6551 #: modules/codec/png.c:54
6553 msgid "PNG video decoder"
6554 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6556 #: modules/codec/quicktime.c:59
6557 msgid "QuickTime library decoder"
6560 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6562 msgid "Pseudo raw video decoder"
6563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6565 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6567 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6570 #: modules/codec/speex.c:105
6572 msgid "Speex audio decoder"
6573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6575 #: modules/codec/speex.c:110
6577 msgid "Speex audio packetizer"
6578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6580 #: modules/codec/speex.c:115
6582 msgid "Speex audio encoder"
6583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6585 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6587 msgid "Speex comment"
6588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6590 #: modules/codec/speex.c:551
6595 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6597 msgid "DVD subtitles decoder"
6598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6600 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6602 msgid "DVD subtitles packetizer"
6603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6605 #: modules/codec/subsdec.c:86
6607 msgid "Subtitles text encoding"
6608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6610 #: modules/codec/subsdec.c:87
6612 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6615 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6617 msgid "Subtitles justification"
6618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6620 #: modules/codec/subsdec.c:89
6622 msgid "Set the justification of subtitles"
6623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6625 #: modules/codec/subsdec.c:93
6627 msgid "Text subtitles decoder"
6628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6630 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6632 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6635 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6637 msgid "SVCD subtitles"
6638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6640 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6642 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6645 #: modules/codec/tarkin.c:75
6647 msgid "Tarkin decoder module"
6648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6650 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6652 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6653 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6656 #: modules/codec/theora.c:99
6658 msgid "Theora video decoder"
6659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6661 #: modules/codec/theora.c:105
6663 msgid "Theora video packetizer"
6664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6666 #: modules/codec/theora.c:111
6668 msgid "Theora video encoder"
6669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6671 #: modules/codec/theora.c:512
6673 msgid "Theora comment"
6674 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6676 #: modules/codec/twolame.c:52
6678 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6679 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6682 #: modules/codec/twolame.c:55
6687 #: modules/codec/twolame.c:57
6688 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6691 #: modules/codec/twolame.c:58
6695 #: modules/codec/twolame.c:60
6696 msgid "By default the encoding is CBR."
6699 #: modules/codec/twolame.c:61
6700 msgid "Psycho-acoustic model"
6703 #: modules/codec/twolame.c:63
6704 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6707 #: modules/codec/twolame.c:67
6709 msgid "Libtwolame audio encoder"
6710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6712 #: modules/codec/vorbis.c:131
6713 msgid "Maximum encoding bitrate"
6716 #: modules/codec/vorbis.c:133
6718 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6722 #: modules/codec/vorbis.c:135
6723 msgid "Minimum encoding bitrate"
6726 #: modules/codec/vorbis.c:137
6728 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6729 "fixed-size channel."
6732 #: modules/codec/vorbis.c:139
6734 msgid "CBR encoding"
6735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6737 #: modules/codec/vorbis.c:141
6738 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6741 #: modules/codec/vorbis.c:145
6743 msgid "Vorbis audio decoder"
6744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6746 #: modules/codec/vorbis.c:156
6748 msgid "Vorbis audio packetizer"
6749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6751 #: modules/codec/vorbis.c:163
6753 msgid "Vorbis audio encoder"
6754 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6756 #: modules/codec/vorbis.c:586
6757 msgid "Vorbis comment"
6760 #: modules/codec/x264.c:42
6762 msgid "Quantizer parameter"
6763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6765 #: modules/codec/x264.c:44
6767 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6768 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6771 #: modules/codec/x264.c:47
6772 msgid "Minimum quantizer parameter"
6775 #: modules/codec/x264.c:48
6776 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6779 #: modules/codec/x264.c:51
6780 msgid "Maximum quantizer parameter"
6783 #: modules/codec/x264.c:52
6784 msgid "Maximum quantizer parameter."
6787 #: modules/codec/x264.c:54
6789 msgid "Enable CABAC"
6790 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6792 #: modules/codec/x264.c:55
6794 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6795 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6798 #: modules/codec/x264.c:59
6800 msgid "Enable loop filter"
6801 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6803 #: modules/codec/x264.c:60
6804 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6807 #: modules/codec/x264.c:62
6809 msgid "Analyse mode"
6810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6812 #: modules/codec/x264.c:63
6813 msgid "This selects the analysing mode."
6816 #: modules/codec/x264.c:65
6818 msgid "Bitrate tolerance"
6819 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6821 #: modules/codec/x264.c:66
6822 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6825 #: modules/codec/x264.c:69
6826 msgid "Maximum local bitrate"
6829 #: modules/codec/x264.c:70
6831 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6834 #: modules/codec/x264.c:72
6835 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6838 #: modules/codec/x264.c:73
6840 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6841 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6843 #: modules/codec/x264.c:76
6844 msgid "Initial buffer occupancy"
6847 #: modules/codec/x264.c:77
6848 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6851 #: modules/codec/x264.c:80
6853 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6856 #: modules/codec/x264.c:81
6858 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6859 "cost of seeking precision."
6862 #: modules/codec/x264.c:84
6864 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6867 #: modules/codec/x264.c:85
6869 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6870 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6871 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6872 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6873 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6874 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6875 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6878 #: modules/codec/x264.c:94
6881 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6883 #: modules/codec/x264.c:95
6885 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6886 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6888 #: modules/codec/x264.c:98
6892 #: modules/codec/x264.c:99
6893 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6896 #: modules/codec/x264.c:102
6897 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6900 #: modules/codec/x264.c:103
6902 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6903 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6907 #: modules/codec/x264.c:107
6909 msgid "Scene-cut detection."
6910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6912 #: modules/codec/x264.c:108
6914 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6915 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6916 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6917 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6918 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6919 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6922 #: modules/codec/x264.c:116
6923 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6926 #: modules/codec/x264.c:117
6928 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6929 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6933 #: modules/codec/x264.c:124
6936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6938 #: modules/codec/x264.c:124
6941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6943 #: modules/codec/x264.c:124
6948 #: modules/codec/x264.c:127
6949 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6952 #: modules/control/corba/corba.c:687
6954 msgid "Corba control"
6955 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6957 #: modules/control/corba/corba.c:689
6959 msgid "corba control module"
6960 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6962 #: modules/control/gestures.c:77
6963 msgid "Motion threshold (10-100)"
6966 #: modules/control/gestures.c:79
6967 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6970 #: modules/control/gestures.c:82
6971 msgid "Trigger button"
6974 #: modules/control/gestures.c:84
6975 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6978 #: modules/control/gestures.c:87
6983 #: modules/control/gestures.c:90
6987 #: modules/control/gestures.c:97
6989 msgid "Mouse gestures control interface"
6990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6992 #: modules/control/hotkeys.c:83
6994 msgid "Playlist bookmark 1"
6995 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6997 #: modules/control/hotkeys.c:84
6999 msgid "Playlist bookmark 2"
7000 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7002 #: modules/control/hotkeys.c:85
7004 msgid "Playlist bookmark 3"
7005 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7007 #: modules/control/hotkeys.c:86
7009 msgid "Playlist bookmark 4"
7010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7012 #: modules/control/hotkeys.c:87
7014 msgid "Playlist bookmark 5"
7015 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7017 #: modules/control/hotkeys.c:88
7019 msgid "Playlist bookmark 6"
7020 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7022 #: modules/control/hotkeys.c:89
7024 msgid "Playlist bookmark 7"
7025 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7027 #: modules/control/hotkeys.c:90
7029 msgid "Playlist bookmark 8"
7030 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7032 #: modules/control/hotkeys.c:91
7034 msgid "Playlist bookmark 9"
7035 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7037 #: modules/control/hotkeys.c:92
7039 msgid "Playlist bookmark 10"
7040 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7042 #: modules/control/hotkeys.c:94
7043 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7046 #: modules/control/hotkeys.c:97
7048 msgid "Hotkeys management interface"
7049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7051 #: modules/control/hotkeys.c:512
7053 msgid "Audio track: %s"
7054 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7056 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7058 msgid "Subtitle track: %s"
7059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7061 #: modules/control/hotkeys.c:526
7065 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7066 msgid "Host address"
7069 #: modules/control/http.c:78
7070 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7073 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7075 msgid "Source directory"
7076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7078 #: modules/control/http.c:82
7079 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7082 #: modules/control/http.c:85
7083 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7086 #: modules/control/http.c:87
7087 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7090 #: modules/control/http.c:90
7091 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7094 #: modules/control/http.c:94
7096 msgid "HTTP remote control interface"
7097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7099 #: modules/control/http.c:99
7103 #: modules/control/joystick.c:135
7104 msgid "Motion threshold"
7107 #: modules/control/joystick.c:137
7109 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7113 #: modules/control/joystick.c:140
7114 msgid "Joystick device"
7117 #: modules/control/joystick.c:142
7118 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7121 #: modules/control/joystick.c:144
7123 msgid "Repeat time (ms)"
7124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7126 #: modules/control/joystick.c:146
7128 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7132 #: modules/control/joystick.c:149
7134 msgid "Wait time (ms)"
7135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7137 #: modules/control/joystick.c:151
7138 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7141 #: modules/control/joystick.c:153
7142 msgid "Max seek interval (seconds)"
7145 #: modules/control/joystick.c:155
7146 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7149 #: modules/control/joystick.c:157
7150 msgid "Action mapping"
7153 #: modules/control/joystick.c:158
7154 msgid "Allows you to remap the actions."
7157 #: modules/control/joystick.c:175
7159 msgid "Joystick control interface"
7160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7162 #: modules/control/lirc.c:58
7164 msgid "Infrared remote control interface"
7165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7167 #: modules/control/netsync.c:81
7168 msgid "Act as master for network synchronisation"
7171 #: modules/control/netsync.c:82
7173 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7174 "network synchronisation."
7177 #: modules/control/netsync.c:85
7178 msgid "Master client ip address"
7181 #: modules/control/netsync.c:86
7183 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7184 "network synchronisation."
7187 #: modules/control/netsync.c:90
7191 #: modules/control/netsync.c:91
7192 msgid "Network synchronisation"
7195 #: modules/control/ntservice.c:39
7197 msgid "Install Windows Service"
7198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7200 #: modules/control/ntservice.c:41
7201 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7204 #: modules/control/ntservice.c:42
7206 msgid "Uninstall Windows Service"
7207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7209 #: modules/control/ntservice.c:44
7210 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7213 #: modules/control/ntservice.c:45
7214 msgid "Display name of the Service"
7217 #: modules/control/ntservice.c:47
7218 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7221 #: modules/control/ntservice.c:48
7223 msgid "Configuration options"
7224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7226 #: modules/control/ntservice.c:50
7228 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7229 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7230 "time so the Service is properly configured."
7233 #: modules/control/ntservice.c:55
7235 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7236 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7237 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7238 "are: logger, sap, rc, http)"
7241 #: modules/control/ntservice.c:61
7244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7246 #: modules/control/ntservice.c:62
7248 msgid "Windows Service interface"
7249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7251 #: modules/control/rc.c:124
7252 msgid "Show stream position"
7255 #: modules/control/rc.c:125
7257 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7260 #: modules/control/rc.c:128
7264 #: modules/control/rc.c:129
7265 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7268 #: modules/control/rc.c:131
7269 msgid "UNIX socket command input"
7272 #: modules/control/rc.c:132
7273 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7276 #: modules/control/rc.c:135
7277 msgid "TCP command input"
7280 #: modules/control/rc.c:136
7282 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7283 "port the interface will bind to."
7286 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7287 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7290 #: modules/control/rc.c:142
7292 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7293 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7294 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7297 #: modules/control/rc.c:149
7302 #: modules/control/rc.c:152
7304 msgid "Remote control interface"
7305 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7307 #: modules/control/rc.c:289
7309 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7310 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7312 #: modules/control/rc.c:671
7313 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7316 #: modules/control/rc.c:673
7317 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7320 #: modules/control/rc.c:674
7321 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7324 #: modules/control/rc.c:675
7325 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7328 #: modules/control/rc.c:676
7329 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7332 #: modules/control/rc.c:677
7333 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7336 #: modules/control/rc.c:678
7337 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7340 #: modules/control/rc.c:679
7341 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7344 #: modules/control/rc.c:680
7345 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7348 #: modules/control/rc.c:681
7349 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7352 #: modules/control/rc.c:682
7353 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7356 #: modules/control/rc.c:683
7357 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7360 #: modules/control/rc.c:684
7361 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7364 #: modules/control/rc.c:685
7365 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7368 #: modules/control/rc.c:687
7369 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7372 #: modules/control/rc.c:688
7373 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7376 #: modules/control/rc.c:689
7377 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7380 #: modules/control/rc.c:690
7381 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7384 #: modules/control/rc.c:691
7385 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7388 #: modules/control/rc.c:692
7389 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7392 #: modules/control/rc.c:694
7393 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7396 #: modules/control/rc.c:695
7397 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7400 #: modules/control/rc.c:696
7401 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7404 #: modules/control/rc.c:697
7405 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7408 #: modules/control/rc.c:698
7409 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7412 #: modules/control/rc.c:703
7413 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7416 #: modules/control/rc.c:704
7417 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7420 #: modules/control/rc.c:705
7421 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7424 #: modules/control/rc.c:706
7425 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7428 #: modules/control/rc.c:707
7429 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7432 #: modules/control/rc.c:708
7433 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7436 #: modules/control/rc.c:709
7437 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7440 #: modules/control/rc.c:710
7441 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7444 #: modules/control/rc.c:712
7445 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7448 #: modules/control/rc.c:713
7449 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7452 #: modules/control/rc.c:714
7453 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7456 #: modules/control/rc.c:715
7457 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7460 #: modules/control/rc.c:716
7461 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7464 #: modules/control/rc.c:717
7465 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7468 #: modules/control/rc.c:718
7469 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7472 #: modules/control/rc.c:720
7473 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7476 #: modules/control/rc.c:721
7477 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7480 #: modules/control/rc.c:722
7481 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7484 #: modules/control/rc.c:723
7485 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7488 #: modules/control/rc.c:724
7489 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7492 #: modules/control/rc.c:726
7493 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7496 #: modules/control/rc.c:727
7497 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7500 #: modules/control/rc.c:728
7501 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7504 #: modules/control/rc.c:729
7505 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7508 #: modules/control/rc.c:730
7509 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7512 #: modules/control/rc.c:731
7513 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7516 #: modules/control/rc.c:732
7517 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7520 #: modules/control/rc.c:733
7521 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7524 #: modules/control/rc.c:734
7525 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7528 #: modules/control/rc.c:735
7529 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7532 #: modules/control/rc.c:736
7533 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7536 #: modules/control/rc.c:737
7537 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7540 #: modules/control/rc.c:740
7541 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7544 #: modules/control/rc.c:741
7545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7548 #: modules/control/rc.c:742
7549 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7552 #: modules/control/rc.c:743
7553 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7556 #: modules/control/rc.c:745
7557 msgid "+----[ end of help ]\n"
7560 #: modules/control/rc.c:775
7562 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7565 #: modules/control/showintf.c:62
7569 #: modules/control/showintf.c:63
7570 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7573 #: modules/control/showintf.c:70
7575 msgid "Interface showing control interface"
7576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7578 #: modules/control/telnet.c:79
7580 msgid "Telnet Interface port"
7581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7583 #: modules/control/telnet.c:80
7584 msgid "Default to 4212"
7587 #: modules/control/telnet.c:81
7589 msgid "Telnet Interface password"
7590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7592 #: modules/control/telnet.c:82
7593 msgid "Default to admin"
7596 #: modules/control/telnet.c:92
7598 msgid "VLM remote control interface"
7599 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7601 #: modules/demux/a52.c:44
7603 msgid "Raw A/52 demuxer"
7604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7606 #: modules/demux/aiff.c:45
7608 msgid "AIFF demuxer"
7609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7611 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7613 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7614 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7616 #: modules/demux/au.c:46
7619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7621 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7623 msgid "Force interleaved method"
7624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7626 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7628 msgid "Force index creation"
7629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7631 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7633 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7636 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7639 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7641 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7643 msgid "Filename of dump"
7644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7646 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7647 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7650 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7655 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7657 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7661 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7663 msgid "Filedump demuxer"
7664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7666 #: modules/demux/dts.c:40
7668 msgid "Raw DTS demuxer"
7669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7671 #: modules/demux/flac.c:38
7673 msgid "FLAC demuxer"
7674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7676 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7678 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7679 "should be set in millisecond units."
7682 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7683 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7686 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7688 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7689 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7690 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7693 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7694 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7697 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7698 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7701 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7702 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7705 #: modules/demux/m3u.c:68
7707 msgid "Playlist metademux"
7708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7710 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7711 msgid "Frames per Second"
7714 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7716 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7720 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7722 msgid "JPEG camera demuxer"
7723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7725 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7727 msgid "Matroska stream demuxer"
7728 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7730 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7732 msgid "Ordered chapters"
7733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7735 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7736 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7739 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7741 msgid "Chapter codecs"
7744 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7745 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7748 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7749 msgid "Seek based on percent not time."
7752 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7754 msgid "Dummy Elements"
7755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7757 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7758 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7761 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7763 msgid "--- DVD Menu"
7764 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7766 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7767 msgid "First Played"
7770 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7772 msgid "Video Manager"
7773 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7775 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7779 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7781 msgid "Segment filename"
7782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7784 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7785 msgid "Muxing application"
7788 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7789 msgid "Writing application"
7792 #: modules/demux/mod.c:49
7793 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7796 #: modules/demux/mod.c:56
7801 #: modules/demux/mod.c:57
7802 msgid "Reverb level (0-100)"
7805 #: modules/demux/mod.c:57
7806 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7809 #: modules/demux/mod.c:58
7811 msgid "Reverb delay (ms)"
7812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7814 #: modules/demux/mod.c:58
7815 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7818 #: modules/demux/mod.c:60
7822 #: modules/demux/mod.c:61
7823 msgid "Mega bass level (0-100)"
7826 #: modules/demux/mod.c:61
7827 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7830 #: modules/demux/mod.c:62
7831 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7834 #: modules/demux/mod.c:62
7835 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7838 #: modules/demux/mod.c:64
7842 #: modules/demux/mod.c:65
7843 msgid "Surround level (0-100)"
7846 #: modules/demux/mod.c:65
7847 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7850 #: modules/demux/mod.c:66
7851 msgid "Surround delay (ms)"
7854 #: modules/demux/mod.c:66
7855 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7860 msgid "MP4 stream demuxer"
7861 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7863 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7865 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7868 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7870 msgid "H264 video demuxer"
7871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7873 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7875 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7878 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7880 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7883 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7885 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7888 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7890 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7891 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7893 #: modules/demux/nsv.c:45
7895 msgid "NullSoft demuxer"
7896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7898 #: modules/demux/nuv.c:46
7901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7903 #: modules/demux/ogg.c:43
7905 msgid "Ogg stream demuxer"
7906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7908 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7915 msgid "Old playlist open"
7916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7920 msgid "Native playlist import"
7921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7925 msgid "M3U playlist import"
7926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7930 msgid "PLS playlist import"
7931 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7935 msgid "B4S playlist import"
7936 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7938 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7941 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7943 #: modules/demux/pva.c:43
7946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7948 #: modules/demux/rawdv.c:39
7950 msgid "raw DV demuxer"
7951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7953 #: modules/demux/real.c:39
7955 msgid "Real demuxer"
7956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7958 #: modules/demux/sgimb.c:113
7959 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7962 #: modules/demux/subtitle.c:62
7964 msgid "Text subtitles demux"
7965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7967 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7968 msgid "Frames per second"
7971 #: modules/demux/subtitle.c:70
7973 msgid "Subtitles delay"
7974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7976 #: modules/demux/ts.c:81
7980 #: modules/demux/ts.c:83
7981 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7984 #: modules/demux/ts.c:85
7985 msgid "Set id of ES to PID"
7988 #: modules/demux/ts.c:86
7989 msgid "set id of es to pid"
7992 #: modules/demux/ts.c:88
7994 msgid "Fast udp streaming"
7995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7997 #: modules/demux/ts.c:90
7998 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8001 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8002 msgid "MTU for out mode"
8005 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8009 #: modules/demux/ts.c:98
8012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8014 #: modules/demux/ts.c:99
8015 msgid "do not complain on encrypted PES"
8018 #: modules/demux/ts.c:101
8020 msgid "CAPMT System ID"
8021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8023 #: modules/demux/ts.c:102
8024 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8027 #: modules/demux/ts.c:105
8029 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8030 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8032 #: modules/demux/ty.c:70
8034 msgid "TY Stream audio/video demux"
8035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8037 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8041 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8042 msgid "Classic rock"
8045 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8049 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8054 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8058 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8066 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8070 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8112 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8116 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8120 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8124 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8129 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8133 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8137 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8140 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8143 msgid "Instrumental"
8146 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8173 msgid "Alternative rock"
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8184 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8196 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8200 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8201 msgid "Instrumental pop"
8204 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8205 msgid "Instrumental rock"
8208 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8213 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8217 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8221 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8222 msgid "Techno-Industrial"
8225 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8244 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8245 msgid "Southern rock"
8248 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8253 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8257 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8265 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8266 msgid "Christian rap"
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8278 msgid "Native American"
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8302 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8314 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8320 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8324 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8337 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8341 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8345 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8346 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8349 #: modules/demux/vobsub.c:48
8351 msgid "Vobsub subtitles demux"
8352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8354 #: modules/demux/voc.c:42
8357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8359 #: modules/demux/wav.c:42
8362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8364 #: modules/demux/xa.c:42
8367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8369 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8371 msgid "Use DVD Menus"
8372 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8374 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8376 msgid "BeOS standard API interface"
8377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8380 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8386 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8389 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8391 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8392 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8393 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8399 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8400 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8401 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8404 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8408 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8415 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8416 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8417 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8420 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8425 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8426 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8427 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8439 msgid "Open Subtitles"
8440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8452 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8462 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8466 msgid "Go to Chapter"
8467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8477 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8483 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8484 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8486 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8487 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8488 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8489 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8490 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8491 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8497 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8498 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8502 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8506 msgid "Drop files to play"
8509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8512 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8515 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8521 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8537 msgid "Sort Reverse"
8540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8541 msgid "Sort by Name"
8544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8545 msgid "Sort by Path"
8548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8554 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8557 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8574 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8575 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8576 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8580 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8581 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8585 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8586 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8587 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8588 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8593 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8599 msgid "Show Interface"
8600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8610 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8615 msgid "Vertical Sync"
8618 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8620 msgid "Correct Aspect Ratio"
8621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8628 msgid "Take Screen Shot"
8631 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8632 msgid "Show tooltips"
8635 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8636 msgid "Show tooltips for configuration options."
8639 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8640 msgid "Show text on toolbar buttons"
8643 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8644 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8647 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8648 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8651 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8653 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8654 "preferences menu will occupy."
8657 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8659 msgid "Interface default search path"
8660 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8662 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8664 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8665 "when looking for a file."
8668 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8670 msgid "GNOME interface"
8671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8675 msgid "_Open File..."
8676 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8688 msgid "Open _Disc..."
8689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8694 msgid "Open Disc Media"
8695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8699 msgid "_Network stream..."
8700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8706 msgid "Select a network stream"
8707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8712 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8718 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8722 msgid "_Hide interface"
8723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8731 msgid "Choose the program"
8732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8741 msgid "Choose title"
8742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8751 msgid "Choose chapter"
8752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8755 msgid "_Playlist..."
8756 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8759 msgid "Open the playlist window"
8760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8768 msgid "Open the module manager"
8769 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8772 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8779 msgid "Open the messages window"
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8790 msgid "Select audio channel"
8791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8807 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8812 msgid "Select subtitles channel"
8813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8828 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8835 msgid "VLC media player"
8836 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8841 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8854 msgid "Open a satellite card"
8855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8866 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8880 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8881 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8886 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8887 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8888 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8895 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8904 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8905 #: modules/visualization/xosd.c:239
8910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8912 msgid "Pause stream"
8913 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8925 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8934 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8937 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8940 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8941 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8943 msgid "Open playlist"
8944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8950 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8956 msgid "Previous file"
8957 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8971 msgid "Select previous title"
8972 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8977 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8981 msgid "Select previous chapter"
8982 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8986 msgid "Select next chapter"
8987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8995 msgid "Toggle fullscreen mode"
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9001 msgid "_Network Stream..."
9002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9009 msgid "Got directly so specified point"
9012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9014 msgid "Switch program"
9015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9022 msgid "Navigate through titles and chapters"
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9027 msgid "Toggle _Interface"
9028 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9035 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9036 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9040 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9043 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9044 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9046 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9047 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9056 msgid "Open Target:"
9057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9060 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9062 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9069 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9070 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9071 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9072 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9073 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9074 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9075 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9080 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9085 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9091 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9094 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9097 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9099 msgid "Use DVD menus"
9100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9103 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9104 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9105 msgid "UDP/RTP Multicast"
9108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9112 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9113 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9114 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9115 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9121 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9122 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9131 msgid "Polarization"
9134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9152 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9158 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9164 msgid "stream output"
9165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9168 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9172 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9180 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9183 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9184 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9189 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9205 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9208 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9211 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9217 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9234 msgid "stream output (MRL)"
9235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9239 msgid "Destination Target: "
9240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9255 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9273 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9274 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9276 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9279 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9281 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9284 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9286 msgid "Gtk+ interface"
9287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9292 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9300 msgid "Close the window"
9301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9308 msgid "Exit the program"
9311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9317 msgid "Hide the main interface window"
9318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9321 msgid "Navigate through the stream"
9324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9330 msgid "_Preferences..."
9333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9334 msgid "Configure the application"
9337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9347 msgid "About this application"
9350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9352 msgid "Open a Satellite Card"
9353 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9358 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9366 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9369 msgid "Pause Stream"
9370 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9374 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9378 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9381 msgid "Open Playlist"
9382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9386 msgid "Previous File"
9387 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9391 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9403 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9409 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9412 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9417 msgid "Use a subtitles file"
9418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9422 msgid "Select a subtitles file"
9423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9426 msgid "Set the delay (in seconds)"
9429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9430 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9435 msgid "Use stream output"
9436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9440 msgid "Stream output configuration "
9441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9484 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9488 msgid "Stream output (MRL)"
9489 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9493 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9496 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9498 msgid "Title %d (%d)"
9499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9501 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9504 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9506 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9510 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9513 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9515 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9519 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9520 msgid "Starting position"
9523 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9526 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9528 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9533 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9535 msgid "Device name "
9536 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9538 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9542 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9553 msgid "Open &Stream"
9554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9559 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9581 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9586 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9588 msgid "Stream info..."
9589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9591 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9593 msgid "Opens an existing document"
9594 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9598 msgid "Opens a recently used file"
9599 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9603 msgid "Quits the application"
9604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9608 msgid "Enables/disables the toolbar"
9609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9612 msgid "Enables/disables the status bar"
9615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9617 msgid "Opens a disk"
9618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9622 msgid "Opens a network stream"
9623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9628 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9632 msgid "Stops playback"
9635 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9637 msgid "Starts playback"
9640 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9642 msgid "Pauses playback"
9645 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9646 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9651 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9653 msgid "Opening file..."
9654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9658 msgid "Open File..."
9659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9665 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9666 msgid "Toggling toolbar..."
9669 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9670 msgid "Toggle the status bar..."
9673 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9677 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9679 msgid "KDE interface"
9680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9682 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9683 msgid "path to ui.rc file"
9686 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9691 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9695 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9699 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9704 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9709 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9710 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9712 msgid "About VLC media player"
9713 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9715 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9718 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9725 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9732 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9736 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9739 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9745 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9746 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9750 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9751 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9755 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9760 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9761 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9762 msgid "Float on Top"
9765 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9767 msgid "Fit to Screen"
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9772 msgid "Step Forward"
9773 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9777 msgid "Step Backward"
9778 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9786 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9787 "effect will be sharper."
9790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9792 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9802 msgid "VLC - Controller"
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9811 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9812 msgid "Fast Forward"
9815 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9816 msgid "Open CrashLog"
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9820 msgid "Preferences..."
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9848 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9852 msgid "Quick Open File..."
9853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9857 msgid "Open Disc..."
9858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9862 msgid "Open Network..."
9863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9888 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9898 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9900 msgid "Video Device"
9901 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9904 msgid "Minimize Window"
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9909 msgid "Close Window"
9910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9919 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9920 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9926 msgid "Bring All to Front"
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9938 msgid "Online Documentation"
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9942 msgid "Report a Bug"
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9947 msgid "VideoLAN Website"
9948 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9960 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9964 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9969 msgid "Open Messages Window"
9970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9976 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9977 msgid "Suppress further errors"
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9986 msgid "No CrashLog found"
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9991 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9992 "heavy crashes yet."
9995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9997 msgid "Video device"
9998 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10002 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10003 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10012 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10013 "is fully transparent."
10016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10017 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10022 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10023 "stretch the video to fill the entire window."
10026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10027 msgid "Fill fullscreen"
10030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10032 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10033 "screen without black borders (OpenGL only)."
10036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10038 msgid "Mac OS X interface"
10039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10042 msgid "Quartz video"
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10047 msgid "Open Source"
10048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10050 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10051 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10052 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10056 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10059 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10060 msgid "VIDEO_TS folder"
10063 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10065 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10069 msgid "Allow timeshifting"
10072 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10074 msgid "Load subtitles file:"
10075 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10081 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10083 msgid "Subtitles encoding"
10084 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10087 #: modules/misc/win32text.c:67
10090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10092 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10094 msgid "Font Properties"
10095 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10099 msgid "Subtitle File"
10100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10102 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10104 #, fuzzy, objc-format
10105 msgid "No %@s found"
10106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10109 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10112 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10114 msgid "Advanced output:"
10115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10117 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10119 msgid "Output Options"
10120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10122 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10124 msgid "Play locally"
10125 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10127 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10129 msgid "Dump raw input"
10130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10132 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10133 msgid "Encapsulation Method"
10136 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10138 msgid "Transcode options"
10139 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10141 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10142 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10143 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10144 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10146 msgid "Bitrate (kb/s)"
10147 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10149 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10154 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10156 msgid "Stream Announcing"
10157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10159 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10160 msgid "SAP announce"
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10164 msgid "SLP announce"
10167 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10168 msgid "RTSP announce"
10171 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10172 msgid "HTTP announce"
10175 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10176 msgid "Export SDP as file"
10179 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10181 msgid "Channel Name"
10182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10184 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10188 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10195 msgid "Save Playlist..."
10196 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10203 msgid "Sort Node by Name"
10206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10207 msgid "Sort Node by Author"
10210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10212 msgid "no items in playlist"
10213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10220 msgid "Standard Play"
10223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10230 msgid "Save Playlist"
10231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10234 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10236 msgid "%i items in playlist"
10237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10241 msgid "1 item in playlist"
10242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10245 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10254 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10255 msgid "Reset Preferences"
10258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10264 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10265 "Are you sure you want to continue?"
10268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10269 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10272 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10274 msgid "Select a directory"
10275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10279 msgid "Select a file"
10280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10282 #: modules/gui/ncurses.c:93
10283 msgid "Filebrowser starting point"
10286 #: modules/gui/ncurses.c:95
10288 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10289 "show you initially."
10292 #: modules/gui/ncurses.c:100
10294 msgid "Ncurses interface"
10295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10297 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10299 msgid "Autoplay selected file"
10300 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10302 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10303 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10306 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10308 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10311 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10312 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10317 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10319 msgid "Permissions"
10322 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10326 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10330 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10334 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10337 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10339 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10354 msgid "Add to Playlist"
10355 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10377 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10420 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10431 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10458 msgid "Samplerate:"
10459 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10479 msgid "Decimation:"
10480 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10494 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10552 msgid "Video Codec:"
10553 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10589 msgid "Video Bitrate:"
10590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10594 msgid "Bitrate Tolerance:"
10595 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10599 msgid "Keyframe Interval:"
10600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10604 msgid "Audio Codec:"
10605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10609 msgid "Deinterlace:"
10610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10626 msgid "Time To Live (TTL):"
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10638 msgid "localhost.localdomain"
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10699 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10703 msgid "Audio Bitrate :"
10704 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10707 msgid "SAP Announce:"
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10711 msgid "SLP Announce:"
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10716 msgid "Announce Channel:"
10717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10720 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10723 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10754 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10755 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10756 "org/copyleft/gpl.html)."
10759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10760 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10763 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10765 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10768 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10770 msgid "Qt interface"
10771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10775 msgid "Open a skin file"
10776 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10779 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10782 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10783 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10786 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10787 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10789 msgid "Save playlist"
10790 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10794 msgid "M3U file|*.m3u"
10795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10798 msgid "Last skin used"
10801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10803 msgid "Select the path to the last skin used."
10804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10807 msgid "Config of last used skin"
10810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10811 msgid "Config of last used skin."
10814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10815 msgid "Enable transparency effects"
10818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10820 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10821 "when moving windows does not behave correctly."
10824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10830 msgid "Skinnable Interface"
10831 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10834 msgid "Skins loader demux"
10837 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10839 msgid "Select skin"
10840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10844 msgid "Open skin..."
10845 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10851 "(WinCE interface)\n"
10853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10855 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10857 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10861 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10863 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10864 "http://www.videolan.org/\n"
10868 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10873 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10874 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10876 msgid "Choose directory"
10877 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10879 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10880 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10882 msgid "Choose file"
10883 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10885 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10887 msgid "Embed video in interface"
10888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10890 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10892 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10896 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10898 msgid "WinCE interface module"
10899 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10902 msgid "WinCE dialogs provider"
10905 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10907 msgid "Edit bookmark"
10908 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10910 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10914 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10917 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10919 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10923 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10924 msgid "Size offset"
10927 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10928 msgid "Time offset"
10931 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10932 msgid "You must select two bookmarks"
10935 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10936 msgid "Invalid selection"
10939 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10940 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10943 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10945 msgid "No input found"
10946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10948 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10950 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10953 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10958 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10960 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10961 "bookmarks to keep the same input."
10964 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10965 msgid "Input has changed "
10968 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10970 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10971 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10974 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10975 msgid "Image clone"
10978 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10979 msgid "Creates several clones of the image"
10982 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10985 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10987 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10988 msgid "Adds distorsion effects"
10991 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10993 msgid "Image inversion"
10994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10996 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10997 msgid "Inverts the image colors"
11000 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11002 msgid "Image cropping"
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11006 msgid "Crops the image"
11009 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11013 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11014 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11017 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11018 #: modules/video_filter/transform.c:67
11020 msgid "Transformation"
11021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11023 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11024 msgid "Rotates or flips the image"
11027 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11028 msgid "Adjust Image"
11031 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11033 msgid "Restore Defaults"
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11041 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11045 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11047 msgid "Video Options"
11048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11050 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11051 msgid "Aspect Ratio"
11054 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11056 msgid "Video Filters"
11057 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11059 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11064 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11065 msgid "Headphone virtualization"
11068 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11070 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11075 msgid "Volume normalization"
11076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11078 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11080 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11083 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11084 msgid "Maximum level"
11087 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11089 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11090 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11093 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11095 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11096 "these settings to take effect.\n"
11097 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11098 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11099 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11100 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11101 "(Preferences / General / Video)."
11104 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11107 msgid "More information"
11108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11110 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11111 msgid "Extended controls"
11114 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11115 msgid "Stream and media info"
11118 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11120 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11121 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11125 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11130 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11135 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11140 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11141 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11143 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11145 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11146 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11150 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11151 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11154 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11159 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11160 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11164 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11168 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11194 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11197 msgid "&Navigation"
11200 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11204 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11206 msgid "Previous playlist item"
11207 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11211 msgid "Next playlist item"
11212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11214 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11215 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11218 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11219 msgid "&Undock Ext. GUI"
11222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11224 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11225 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11229 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11230 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11235 " (wxWindows interface)\n"
11237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11246 msgid "Show/Hide interface"
11247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11251 msgid "Playlist item info"
11252 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11254 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11258 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11260 msgid "Quick &Open File..."
11261 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11263 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11265 msgid "Open &File..."
11266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11268 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11270 msgid "Open &Disc..."
11271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11273 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11275 msgid "Open &Network Stream..."
11276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11278 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11280 msgid "Open &Capture Device..."
11281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11283 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11285 msgid "Media &Info..."
11286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11288 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11290 msgid "&Messages..."
11291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11293 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11294 msgid "&Preferences..."
11297 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11301 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11304 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11306 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11308 msgid "Save Messages As..."
11309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11311 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11313 msgid "Advanced options..."
11314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11316 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11317 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11319 msgid "Advanced options"
11320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11322 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11327 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11330 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11332 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11334 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11335 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11339 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11340 msgid "Use VLC as a server of streams"
11343 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11347 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11348 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11351 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11353 msgid "Subtitle options"
11354 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11356 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11357 msgid "Force options for separate subtitle files."
11360 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11362 msgid "DVD (menus)"
11363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11367 msgid "Subtitles track"
11368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11371 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11378 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11382 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11384 msgid "&Simple Add File..."
11385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11387 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11388 msgid "Add &Directory..."
11391 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11392 msgid "&Add MRL..."
11395 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11397 msgid "&Open Playlist..."
11398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11400 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11402 msgid "&Save Playlist..."
11403 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11405 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11409 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11410 msgid "Sort by &title"
11413 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11414 msgid "&Reverse sort by title"
11417 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11419 msgid "&Shuffle Playlist"
11420 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11422 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11431 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11443 msgid "&View items"
11444 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11447 msgid "Play this branch"
11450 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11454 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11457 msgid "Sort this branch"
11460 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11468 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11478 msgid "Playlist is empty"
11479 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11485 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11486 #: modules/misc/win32text.c:71
11490 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11491 msgid "Sorted by artist"
11494 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11500 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11504 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11508 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11513 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11515 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11516 "modify the resulting chain by yourself"
11519 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11521 msgid "MPEG-1 Video codec"
11522 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11526 msgid "MPEG-2 Video codec"
11527 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11531 msgid "MPEG-4 Video codec"
11532 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11535 msgid "DivX first version"
11538 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11539 msgid "DivX second version"
11542 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11543 msgid "DivX third version"
11546 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11547 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11550 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11552 msgid "H264 is a new video codec"
11553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11555 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11556 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11559 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11560 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11563 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11564 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11567 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11568 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11571 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11572 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11575 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11576 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11577 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11580 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11581 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11584 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11586 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11589 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11590 msgid "Audio format for MPEG4"
11593 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11595 msgid "DVD audio format"
11596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11598 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11600 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11604 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11607 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11608 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11611 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11612 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11613 msgid "Uncompressed audio samples"
11616 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11617 msgid "UDP Unicast"
11620 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11621 msgid "Use this to stream to a single computer"
11624 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11625 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11629 msgid "UDP Multicast"
11632 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11634 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11635 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11636 "but it does not work over Internet."
11639 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11641 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11642 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11643 "address beginning with 239.255."
11646 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11648 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11649 "the server needs to send several times the stream."
11652 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11654 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11655 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11656 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11657 "at http://yourip:8080 by default"
11660 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11662 msgid "MPEG Program Stream"
11663 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11665 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11667 msgid "MPEG Transport Stream"
11668 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11671 msgid "MPEG 1 Format"
11674 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11678 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11682 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11686 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11688 msgid "Stream output MRL"
11689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11691 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11693 msgid "Destination Target:"
11694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11696 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11698 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11699 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11703 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11705 msgid "Output methods"
11706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11712 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11714 msgid "Miscellaneous options"
11715 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11721 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11723 msgid "Channel name"
11724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11728 msgid "Select all elementary streams"
11729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11733 msgid "Transcoding options"
11734 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11738 msgid "Video codec"
11739 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11741 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11743 msgid "Audio codec"
11744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11746 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11748 msgid "Subtitles codec"
11749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11753 msgid "Subtitles overlay"
11754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11759 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11761 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11763 msgid "Subtitles file"
11764 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11766 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11768 msgid "Subtitles options"
11769 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11771 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11773 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11777 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11778 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11783 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11785 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11786 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11788 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11791 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11793 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11798 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11803 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11807 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11809 msgid "Previous track"
11810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11812 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11817 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11823 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11824 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11828 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11831 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11833 msgid "Stream to network"
11834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11837 msgid "Use this to stream on a network"
11840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11842 msgid "Transcode/Save to file"
11843 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11846 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11851 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11852 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11856 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11858 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11859 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11860 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11861 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11864 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11866 msgid "Choose input"
11867 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11871 msgid "Choose here your input stream"
11872 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11876 msgid "Select a stream"
11877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11881 msgid "Existing playlist item"
11882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11886 msgid "You must choose a stream"
11887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11890 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11895 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11896 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11898 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11901 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11908 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11909 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11914 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11917 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11918 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11921 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11922 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11925 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11926 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11929 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11935 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11939 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11942 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11944 msgid "You need to enter an address"
11945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11948 msgid "Encapsulation format"
11951 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11953 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11954 "on the choices you made, all formats won't be available."
11957 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11959 msgid "Additional transcode options"
11960 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11962 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11964 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11968 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11970 msgid "You must choose a file to save to"
11971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11975 msgid "Additional streaming options"
11976 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11980 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11983 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11985 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11986 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11987 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11993 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11994 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11995 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11996 "extra interface.\n"
11997 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11998 "name will be used"
12001 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12004 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12012 msgid "Partial Extract"
12015 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12019 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12023 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12025 msgid "Transcode video"
12026 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12030 msgid "Transcode audio"
12031 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12033 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12035 msgid "Streaming method"
12036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12040 msgid "Destination"
12041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12043 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12045 msgid "Select the file to save to"
12046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12048 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12049 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12052 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12053 msgid "SAP Announce"
12056 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12057 msgid "Show bookmarks dialog"
12060 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12061 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12064 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12065 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12066 msgid "Show taskbar entry"
12069 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12071 msgid "Minimal interface"
12072 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12074 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12075 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12078 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12079 msgid "Size to video"
12082 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12083 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12086 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12087 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12088 msgid "Show systray icon"
12091 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12093 msgid "wxWindows interface module"
12094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12096 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12097 msgid "wxWindows dialogs provider"
12100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12101 msgid "Dummy image chroma format"
12104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12106 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12107 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12111 msgid "Save raw codec data"
12114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12116 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12117 "forced the dummy decoder in the main options."
12120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12122 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12123 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12124 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12129 msgid "Dummy interface function"
12130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12134 msgid "Dummy Interface"
12135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12139 msgid "Dummy access function"
12140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12144 msgid "Dummy demux function"
12145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12149 msgid "Dummy decoder"
12150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12154 msgid "Dummy decoder function"
12155 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12159 msgid "Dummy encoder function"
12160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12164 msgid "Dummy audio output function"
12165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12169 msgid "Dummy video output function"
12170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12174 msgid "Dummy Video output"
12175 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12179 msgid "Dummy font renderer function"
12180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12182 #: modules/misc/externrun.c:79
12183 msgid "Execution of extern programs interface function"
12186 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12187 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12191 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12193 msgid "Font filename"
12194 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12196 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12197 msgid "Font size in pixels"
12200 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12202 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12203 "than 0 this option will override the relative font size "
12206 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12207 #: modules/video_filter/time.c:77
12208 msgid "Opacity, 0..255"
12211 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12212 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12214 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12215 "= totally opaque. "
12218 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12219 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12220 msgid "Text Default Color"
12223 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12224 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12226 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12227 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12230 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12231 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12234 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12239 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12244 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12248 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12252 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12253 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12258 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12259 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12263 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12264 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12269 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12270 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12274 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12275 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12279 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12280 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12285 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12286 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12290 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12291 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12295 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12296 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12300 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12301 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12304 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12306 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12307 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12312 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12313 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12318 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12319 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12323 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12324 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12328 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12329 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12333 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12334 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12338 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12340 msgid "Text renderer"
12341 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12343 #: modules/misc/freetype.c:114
12344 msgid "Freetype2 font renderer"
12347 #: modules/misc/gnutls.c:66
12348 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12351 #: modules/misc/gnutls.c:68
12353 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12354 "or SSL-based server-side encryption)."
12357 #: modules/misc/gnutls.c:71
12358 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12361 #: modules/misc/gnutls.c:73
12363 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12366 #: modules/misc/gnutls.c:76
12367 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12370 #: modules/misc/gnutls.c:78
12372 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12376 #: modules/misc/gnutls.c:81
12377 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12380 #: modules/misc/gnutls.c:83
12382 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12383 "Certificate Authority)."
12386 #: modules/misc/gnutls.c:86
12387 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12390 #: modules/misc/gnutls.c:88
12391 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12394 #: modules/misc/gnutls.c:92
12395 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12398 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12399 msgid "Gtk+ GUI helper"
12402 #: modules/misc/logger.c:95
12407 #: modules/misc/logger.c:97
12410 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12412 #: modules/misc/logger.c:98
12414 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12418 #: modules/misc/logger.c:103
12422 #: modules/misc/logger.c:104
12424 msgid "File logging"
12425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12427 #: modules/misc/logger.c:106
12429 msgid "Log filename"
12430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12432 #: modules/misc/logger.c:106
12433 msgid "Specify the log filename."
12436 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12437 msgid "libc memcpy"
12440 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12441 msgid "3D Now! memcpy"
12444 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12448 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12449 msgid "MMX EXT memcpy"
12452 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12453 msgid "AltiVec memcpy"
12456 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12457 msgid "TCP connection timeout in ms"
12460 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12462 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12463 "be set in millisecond units."
12466 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12468 msgid "Multicast output interface"
12469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12471 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12473 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12477 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12478 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12481 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12482 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12485 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12487 msgid "M3U playlist exporter"
12488 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12490 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12492 msgid "Old playlist exporter"
12493 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12495 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12496 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12499 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12501 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12502 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12505 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12506 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12509 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12513 #: modules/misc/rtsp.c:48
12515 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12516 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12517 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12520 #: modules/misc/rtsp.c:52
12525 #: modules/misc/rtsp.c:53
12527 msgid "RTSP VoD server"
12530 #: modules/misc/screensaver.c:46
12531 msgid "X Screensaver disabler"
12534 #: modules/misc/svg.c:57
12536 msgid "SVG template file"
12537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12539 #: modules/misc/svg.c:58
12541 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12544 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12546 msgid "Playlist stress tests"
12547 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12549 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12550 msgid "C module that does nothing"
12553 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12554 msgid "Miscellaneous stress tests"
12557 #: modules/misc/win32text.c:85
12559 msgid "Win32 font renderer"
12560 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12562 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12563 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12566 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12567 msgid "Simple XML Parser"
12570 #: modules/mux/asf.c:49
12571 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12574 #: modules/mux/asf.c:52
12575 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12578 #: modules/mux/asf.c:55
12580 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12583 #: modules/mux/asf.c:57
12586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12588 #: modules/mux/asf.c:58
12589 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12592 #: modules/mux/asf.c:61
12593 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12596 #: modules/mux/asf.c:63
12598 msgid "Packet Size"
12599 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12601 #: modules/mux/asf.c:64
12602 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12605 #: modules/mux/asf.c:67
12608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12610 #: modules/mux/asf.c:535
12611 msgid "Unknown Video"
12614 #: modules/mux/avi.c:44
12617 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12619 #: modules/mux/dummy.c:41
12621 msgid "Dummy/Raw muxer"
12622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12624 #: modules/mux/mp4.c:45
12625 msgid "Create \"Fast start\" files"
12628 #: modules/mux/mp4.c:47
12630 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12631 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12632 "previewing the file while it is downloading)."
12635 #: modules/mux/mp4.c:56
12637 msgid "MP4/MOV muxer"
12638 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12641 msgid "DTS delay (ms)"
12644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12646 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12647 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12648 "some buffering inside the client decoder."
12651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12652 msgid "PES maximum size"
12655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12657 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12661 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12669 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12673 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12683 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12691 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12699 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12707 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12711 msgid "PMT Program number"
12714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12715 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12719 msgid "Set PID to id of ES"
12722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12723 msgid "set PID to id of es"
12726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12727 msgid "Shaping delay (ms)"
12730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12732 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12733 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12734 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12739 msgid "Use keyframes"
12740 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12744 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12745 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12746 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12747 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12748 "the biggest frames in the stream."
12751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12752 msgid "PCR delay (ms)"
12755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12757 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12758 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12762 msgid "Minimum B (deprecated)"
12765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12766 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12770 msgid "Maximum B (deprecated)"
12773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12775 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12776 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12777 "some buffering inside the client decoder."
12780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12781 msgid "Crypt audio"
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12785 msgid "Crypt audio using CSA"
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12794 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12799 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12802 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12803 msgid "Multipart separator string"
12806 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12808 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12809 "You can select this string. Default is --myboundary"
12812 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12814 msgid "Multipart jpeg muxer"
12815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12817 #: modules/mux/ogg.c:50
12818 msgid "Ogg/ogm muxer"
12821 #: modules/mux/wav.c:42
12824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12826 #: modules/packetizer/copy.c:43
12828 msgid "Copy packetizer"
12829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12831 #: modules/packetizer/h264.c:47
12833 msgid "H264 video packetizer"
12834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12836 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12838 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12841 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12843 msgid "MPEG4 video packetizer"
12844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12846 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12848 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12849 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12851 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12852 msgid "DAAP shares"
12855 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12857 msgid "DAAP access"
12858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12860 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12862 msgid "HAL device detection"
12863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12865 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12870 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12871 msgid "SAP multicast address"
12874 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12875 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12878 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12879 msgid "IPv4-SAP listening"
12882 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12884 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12885 "standard address."
12888 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12889 msgid "IPv6-SAP listening"
12892 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12894 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12895 "standard address."
12898 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12899 msgid "IPv6 SAP scope"
12902 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12903 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12906 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12907 msgid "SAP timeout (seconds)"
12910 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12912 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12916 msgid "Try to parse the SAP"
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12921 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12922 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12925 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12927 msgid "SAP Strict mode"
12928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12930 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12932 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12935 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12936 msgid "Use SAP cache"
12939 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12941 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12942 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12943 "corresponding to legacy streams."
12946 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12947 msgid "SAP announces"
12950 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12951 msgid "SDP file parser for UDP"
12954 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12959 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12963 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12966 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12968 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12969 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12972 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12973 msgid "Shoutcast radio listings"
12976 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12980 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12984 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12985 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12988 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12990 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12991 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12992 "caching and others."
12995 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12999 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13001 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13002 "IDs bridge_in will register."
13005 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13009 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13011 msgid "Bridge stream output"
13012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13014 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13018 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13022 #: modules/stream_out/description.c:48
13024 msgid "Description stream output"
13025 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13027 #: modules/stream_out/display.c:38
13029 msgid "Enable/disable audio rendering."
13030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13032 #: modules/stream_out/display.c:40
13033 msgid "Enable/disable video rendering."
13036 #: modules/stream_out/display.c:42
13037 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13040 #: modules/stream_out/display.c:50
13045 #: modules/stream_out/display.c:51
13047 msgid "Display stream output"
13048 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13050 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13052 msgid "Duplicate stream output"
13053 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13055 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13057 msgid "Output access method"
13058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13060 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13062 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13065 #: modules/stream_out/es.c:41
13067 msgid "Audio output access method"
13068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13070 #: modules/stream_out/es.c:43
13072 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13076 #: modules/stream_out/es.c:45
13078 msgid "Video output access method"
13079 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13081 #: modules/stream_out/es.c:47
13083 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13087 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13089 msgid "Output muxer"
13090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13092 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13093 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13096 #: modules/stream_out/es.c:53
13098 msgid "Audio output muxer"
13099 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13101 #: modules/stream_out/es.c:55
13102 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13105 #: modules/stream_out/es.c:56
13107 msgid "Video output muxer"
13108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13110 #: modules/stream_out/es.c:58
13111 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13114 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13119 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13120 #: modules/stream_out/standard.c:53
13121 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13124 #: modules/stream_out/es.c:63
13126 msgid "Audio output URL"
13127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13129 #: modules/stream_out/es.c:65
13131 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13134 #: modules/stream_out/es.c:67
13136 msgid "Video output URL"
13137 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13139 #: modules/stream_out/es.c:69
13141 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13144 #: modules/stream_out/es.c:79
13146 msgid "Elementary stream output"
13147 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13149 #: modules/stream_out/gather.c:40
13151 msgid "Gathering stream output"
13152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13154 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13155 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13158 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13159 msgid "Allows you to specify the output video width."
13162 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13163 msgid "Allows you to specify the output video height."
13166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13168 msgid "Mosaic bridge"
13169 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13173 msgid "Mosaic bridge stream output"
13174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13176 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13180 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13182 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13183 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13184 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13187 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13191 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13193 msgid "Session name"
13194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13196 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13197 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13200 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13202 msgid "Session description"
13203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13205 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13206 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13209 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13210 msgid "Session URL"
13213 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13214 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13217 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13219 msgid "Session email"
13220 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13223 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13226 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13227 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13230 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13233 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13235 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13237 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13240 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13245 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13247 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13250 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13251 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13254 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13256 msgid "RTP stream output"
13257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13259 #: modules/stream_out/standard.c:49
13261 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13264 #: modules/stream_out/standard.c:57
13265 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13268 #: modules/stream_out/standard.c:59
13270 msgid "Session groupname"
13271 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13273 #: modules/stream_out/standard.c:61
13274 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13277 #: modules/stream_out/standard.c:63
13278 msgid "SAP announcing"
13281 #: modules/stream_out/standard.c:64
13282 msgid "Announce this session with SAP"
13285 #: modules/stream_out/standard.c:66
13286 msgid "SAP IPv6 announcing"
13289 #: modules/stream_out/standard.c:67
13290 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13293 #: modules/stream_out/standard.c:69
13294 msgid "SLP announcing"
13297 #: modules/stream_out/standard.c:70
13298 msgid "Announce this session with SLP"
13301 #: modules/stream_out/standard.c:78
13305 #: modules/stream_out/standard.c:79
13307 msgid "Standard stream output"
13308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13310 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13315 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13316 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13319 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13324 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13325 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13328 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13330 msgid "Aspect ratio"
13331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13333 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13334 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13337 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13339 msgid "Command UDP port"
13342 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13343 msgid "UDP port to listen to for commands."
13346 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13351 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13352 msgid "Initial command to execute."
13355 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13359 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13361 msgid "Number of P frames between two I frames."
13362 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13364 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13366 msgid "Quantizer scale"
13367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13369 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13371 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13372 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13374 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13376 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13377 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13379 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13381 msgid "Video encoder"
13382 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13384 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13386 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13391 msgid "Destination video codec"
13392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13394 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13396 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13400 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13402 msgid "Video bitrate"
13403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13405 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13406 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13409 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13411 msgid "Video scaling"
13412 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13414 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13415 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13420 msgid "Video frame-rate"
13421 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13424 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13427 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13429 msgid "Deinterlace video"
13430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13432 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13433 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13438 msgid "Deinterlace module"
13439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13441 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13443 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13446 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13448 msgid "Video crop top"
13449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13452 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13455 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13457 msgid "Video crop left"
13458 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13460 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13461 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13464 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13466 msgid "Video crop bottom"
13467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13469 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13470 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13473 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13475 msgid "Video crop right"
13476 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13478 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13479 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13482 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13484 msgid "Audio encoder"
13485 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13487 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13489 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13492 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13494 msgid "Destination audio codec"
13495 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13497 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13499 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13505 msgid "Audio bitrate"
13506 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13508 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13509 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13514 msgid "Audio sample rate"
13515 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13517 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13519 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13522 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13524 msgid "Audio channels"
13525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13527 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13529 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13535 msgid "Subtitles encoder"
13536 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13538 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13540 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13544 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13546 msgid "Destination subtitles codec"
13547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13551 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13555 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13557 msgid "Subpictures filter"
13558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13560 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13562 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13563 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13567 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13569 msgid "Number of threads"
13570 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13572 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13573 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13576 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13578 msgid "Synchronise on audio track"
13579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13581 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13583 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13584 "on the audio track."
13587 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13589 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13590 "keep up with the encoding rate."
13593 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13595 msgid "Transcode stream output"
13596 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13598 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13600 msgid "Overlays/Subtitles"
13601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13603 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13605 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13608 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13609 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13612 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13617 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13619 msgid "Conversions from "
13620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13622 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13623 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13629 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13630 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13631 msgid "MMX conversions from "
13634 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13635 msgid "AltiVec conversions from "
13638 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13639 msgid "Image contrast (0-2)"
13642 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13643 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13646 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13647 msgid "Image hue (0-360)"
13650 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13651 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13654 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13655 msgid "Image saturation (0-3)"
13658 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13659 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13662 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13663 msgid "Image brightness (0-2)"
13666 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13667 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13670 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13671 msgid "Image gamma (0-10)"
13674 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13675 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13678 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13680 msgid "Image properties filter"
13681 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13683 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13684 msgid "Image adjust"
13687 #: modules/video_filter/blend.c:67
13689 msgid "Video pictures blending"
13690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13692 #: modules/video_filter/clone.c:55
13694 msgid "Number of clones"
13695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13697 #: modules/video_filter/clone.c:56
13698 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13701 #: modules/video_filter/clone.c:59
13703 msgid "List of video output modules"
13704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13706 #: modules/video_filter/clone.c:60
13707 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13710 #: modules/video_filter/clone.c:63
13712 msgid "Clone video filter"
13713 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13715 #: modules/video_filter/clone.c:65
13720 #: modules/video_filter/crop.c:54
13721 msgid "Crop geometry (pixels)"
13724 #: modules/video_filter/crop.c:55
13726 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13727 "<left offset> + <top offset>."
13730 #: modules/video_filter/crop.c:57
13732 msgid "Automatic cropping"
13735 #: modules/video_filter/crop.c:58
13736 msgid "Activate automatic black border cropping."
13739 #: modules/video_filter/crop.c:61
13741 msgid "Crop video filter"
13742 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13744 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13746 msgid "Deinterlace mode"
13747 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13750 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13753 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13755 msgid "Deinterlacing video filter"
13756 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13758 #: modules/video_filter/distort.c:59
13760 msgid "Distort mode"
13761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13763 #: modules/video_filter/distort.c:60
13764 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13767 #: modules/video_filter/distort.c:63
13770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13772 #: modules/video_filter/distort.c:63
13775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13777 #: modules/video_filter/distort.c:66
13779 msgid "Distort video filter"
13780 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13782 #: modules/video_filter/invert.c:52
13784 msgid "Invert video filter"
13785 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13787 #: modules/video_filter/invert.c:53
13789 msgid "Color inversion"
13790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13792 #: modules/video_filter/logo.c:68
13794 msgid "Logo filename"
13795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13797 #: modules/video_filter/logo.c:69
13798 msgid "Full path of the PNG file to use."
13801 #: modules/video_filter/logo.c:70
13802 msgid "X coordinate of the logo"
13805 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13806 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13809 #: modules/video_filter/logo.c:72
13810 msgid "Y coordinate of the logo"
13813 #: modules/video_filter/logo.c:74
13814 msgid "Transparency of the logo"
13817 #: modules/video_filter/logo.c:75
13819 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13820 "to 255 for full opacity)."
13823 #: modules/video_filter/logo.c:77
13824 msgid "Logo position"
13827 #: modules/video_filter/logo.c:79
13829 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13830 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13833 #: modules/video_filter/logo.c:89
13835 msgid "Logo video filter"
13836 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13838 #: modules/video_filter/logo.c:91
13840 msgid "Logo overlay"
13841 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13843 #: modules/video_filter/logo.c:109
13845 msgid "Logo sub filter"
13846 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13848 #: modules/video_filter/marq.c:76
13849 msgid "Marquee text"
13852 #: modules/video_filter/marq.c:77
13853 msgid "Marquee text to display"
13856 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13857 msgid "X offset, from left"
13860 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13861 msgid "X offset, from the left screen edge"
13864 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13865 msgid "Y offset, from the top"
13868 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13869 msgid "Y offset, down from the top"
13872 #: modules/video_filter/marq.c:82
13873 msgid "Marquee timeout"
13876 #: modules/video_filter/marq.c:83
13878 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13879 "value is 0 (remain forever)."
13882 #: modules/video_filter/marq.c:86
13886 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13888 msgid "Font size, pixels"
13889 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13891 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13892 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13895 #: modules/video_filter/marq.c:98
13896 msgid "Marquee position"
13899 #: modules/video_filter/marq.c:100
13901 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13902 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13906 #: modules/video_filter/marq.c:114
13910 #: modules/video_filter/marq.c:134
13913 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13915 #: modules/video_filter/marq.c:138
13916 msgid "Marquee display sub filter"
13919 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13920 msgid "Alpha blending"
13923 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13924 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13927 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13928 msgid "Height in pixels"
13931 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13932 msgid "Width in pixels"
13935 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13937 msgid "Top left corner x coordinate"
13938 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13940 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13942 msgid "Top left corner y coordinate"
13943 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13945 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13946 msgid "Vertical border width in pixels"
13949 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13950 msgid "Horizontal border width in pixels"
13953 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13955 msgid "Mosaic alignment"
13956 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13958 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13960 msgid "Positioning method"
13961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13963 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13965 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13966 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13969 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13971 msgid "Number of rows"
13972 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13974 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13976 msgid "Number of columns"
13977 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13979 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13980 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13983 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13984 msgid "Keep original size"
13987 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13988 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13991 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13993 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13994 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14003 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14005 msgid "Mosaic video sub filter"
14006 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14008 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14012 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14013 msgid "Blur factor (1-127)"
14016 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14017 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14020 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14022 msgid "Motion blur filter"
14023 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14025 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14027 msgid "Description file"
14028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14030 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14031 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14034 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14036 msgid "History parameter"
14037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14039 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14040 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14045 msgid "Motion detect video filter"
14046 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14048 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14049 msgid "Motion detect"
14052 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14054 msgid "Video scaling filter"
14055 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14057 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14059 msgid "Scaling mode"
14060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14063 msgid "You can choose the default scaling mode."
14066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14068 msgid "Fast bilinear"
14071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14076 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14077 msgid "Bicubic (good quality)"
14080 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14081 msgid "Experimental"
14084 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14085 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14088 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14093 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14094 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14102 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14106 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14110 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14111 msgid "Bicubic spline"
14114 #: modules/video_filter/time.c:71
14115 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14118 #: modules/video_filter/time.c:72
14120 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14124 #: modules/video_filter/time.c:88
14126 msgid "Time position"
14127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14129 #: modules/video_filter/time.c:90
14131 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14132 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14136 #: modules/video_filter/time.c:104
14137 msgid "Time overlay"
14140 #: modules/video_filter/time.c:119
14141 msgid "Time display sub filter"
14144 #: modules/video_filter/transform.c:57
14146 msgid "Transform type"
14147 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14149 #: modules/video_filter/transform.c:58
14150 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14153 #: modules/video_filter/transform.c:61
14154 msgid "Rotate by 90 degrees"
14157 #: modules/video_filter/transform.c:62
14158 msgid "Rotate by 180 degrees"
14161 #: modules/video_filter/transform.c:62
14162 msgid "Rotate by 270 degrees"
14165 #: modules/video_filter/transform.c:63
14166 msgid "Flip horizontally"
14169 #: modules/video_filter/transform.c:63
14170 msgid "Flip vertically"
14173 #: modules/video_filter/transform.c:66
14175 msgid "Video transformation filter"
14176 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14178 #: modules/video_filter/wall.c:54
14180 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14183 #: modules/video_filter/wall.c:58
14185 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14188 #: modules/video_filter/wall.c:61
14190 msgid "Active windows"
14191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14193 #: modules/video_filter/wall.c:62
14194 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14197 #: modules/video_filter/wall.c:65
14199 msgid "Element aspect ratio"
14200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14202 #: modules/video_filter/wall.c:66
14203 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14206 #: modules/video_filter/wall.c:69
14208 msgid "Wall video filter"
14209 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14211 #: modules/video_filter/wall.c:70
14215 #: modules/video_output/aa.c:55
14219 #: modules/video_output/aa.c:58
14221 msgid "ASCII-art video output"
14222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14224 #: modules/video_output/caca.c:57
14226 msgid "Color ASCII art video output"
14227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14229 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14230 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14233 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14235 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14236 "doesn't have any effect when using overlays."
14239 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14240 msgid "Use video buffers in system memory"
14243 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14245 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14246 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14247 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14248 "doesn't have any effect when using overlays."
14251 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14252 msgid "Use triple buffering for overlays"
14255 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14257 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14258 "better video quality (no flickering)."
14261 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14262 msgid "Name of desired display device"
14265 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14267 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14268 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14269 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14272 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14273 msgid "Enable wallpaper mode "
14276 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14278 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14279 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14280 "desktop must not already have a wallpaper."
14283 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14285 msgid "DirectX video output"
14286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14288 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14293 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14294 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14296 msgid "OpenGL video output"
14297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14299 #: modules/video_output/fb.c:67
14300 msgid "Framebuffer device"
14303 #: modules/video_output/fb.c:69
14305 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14306 "(usually /dev/fb0)."
14309 #: modules/video_output/fb.c:78
14310 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14313 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14314 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14316 msgid "X11 display name"
14319 #: modules/video_output/ggi.c:58
14321 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14322 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14325 #: modules/video_output/glide.c:64
14327 msgid "3dfx Glide video output"
14328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14330 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14332 msgid "HD1000 video output"
14333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14335 #: modules/video_output/image.c:48
14337 msgid "Image format"
14338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14340 #: modules/video_output/image.c:49
14342 msgid "Set the format of the output image."
14343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14345 #: modules/video_output/image.c:51
14346 msgid "Recording ratio"
14349 #: modules/video_output/image.c:52
14351 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14352 "three is recorded."
14355 #: modules/video_output/image.c:55
14357 msgid "Filename prefix"
14358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14360 #: modules/video_output/image.c:56
14362 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14363 "prefixNUMBER.format"
14366 #: modules/video_output/image.c:63
14369 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14371 #: modules/video_output/image.c:64
14373 msgid "Image video output"
14374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14376 #: modules/video_output/mga.c:59
14378 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14381 #: modules/video_output/opengl.c:98
14382 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14385 #: modules/video_output/opengl.c:99
14386 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14389 #: modules/video_output/opengl.c:102
14391 msgid "Select effect"
14392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14394 #: modules/video_output/opengl.c:104
14395 msgid "Allows you to select different visual effects."
14398 #: modules/video_output/opengl.c:109
14402 #: modules/video_output/opengl.c:109
14403 msgid "Transparent Cube"
14406 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14407 msgid "QT Embedded display name"
14410 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14412 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14413 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14416 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14418 msgid "QT Embedded video output"
14419 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14421 #: modules/video_output/sdl.c:104
14422 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14425 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14427 msgid "snapshot width"
14428 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14430 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14431 msgid "Set the width of the snapshot image."
14434 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14436 msgid "snapshot height"
14437 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14439 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14440 msgid "Set the height of the snapshot image."
14443 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14447 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14448 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14451 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14452 msgid "cache size (number of images)"
14455 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14456 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14459 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14461 msgid "snapshot module"
14462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14464 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14466 msgid "SVGAlib video output"
14467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14469 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14471 msgid "Windows GAPI video output"
14472 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14474 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14476 msgid "Windows GDI video output"
14477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14479 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14481 msgid "XVideo adaptor number"
14482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14484 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14486 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14487 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14490 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14491 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14492 msgid "Alternate fullscreen method"
14495 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14498 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14500 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14501 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14502 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14503 "show on top of the video."
14506 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14507 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14509 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14510 "the value of the DISPLAY environment variable."
14513 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14514 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14517 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14520 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14521 "0 for first screen, 1 for the second."
14524 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14525 msgid "Use shared memory"
14528 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14529 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14532 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14533 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14536 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14538 msgid "X11 video output"
14539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14541 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14542 msgid "XVimage chroma format"
14545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14547 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14548 "to improve performances by using the most efficient one."
14551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14553 msgid "XVideo extension video output"
14554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14556 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14557 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14560 #: modules/visualization/goom.c:58
14561 msgid "Goom display width"
14564 #: modules/visualization/goom.c:59
14565 msgid "Goom display height"
14568 #: modules/visualization/goom.c:60
14570 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14571 "will be prettier but more CPU intensive)."
14574 #: modules/visualization/goom.c:63
14575 msgid "Goom animation speed"
14578 #: modules/visualization/goom.c:64
14579 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14582 #: modules/visualization/goom.c:70
14586 #: modules/visualization/goom.c:71
14588 msgid "Goom effect"
14589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14593 msgid "Effects list"
14594 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14596 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14598 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14599 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14602 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14603 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14606 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14607 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14610 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14612 msgid "Number of bands"
14613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14616 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14619 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14620 msgid "Band separator"
14623 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14625 msgid "Number of blank pixels between bands."
14626 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14628 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14629 msgid "Amplification"
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14633 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14637 msgid "Enable peaks"
14640 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14641 msgid "Defines whether to draw peaks."
14644 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14646 msgid "Number of stars"
14647 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14649 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14650 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14653 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14656 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14660 msgid "Visualizer filter"
14661 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14663 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14665 msgid "Spectrum analyser"
14666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14668 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14670 msgid "Random effect"
14671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14673 #: modules/visualization/xosd.c:63
14674 msgid "Flip vertical position"
14677 #: modules/visualization/xosd.c:64
14678 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14681 #: modules/visualization/xosd.c:67
14682 msgid "Vertical offset"
14685 #: modules/visualization/xosd.c:68
14686 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14689 #: modules/visualization/xosd.c:70
14690 msgid "Shadow offset"
14693 #: modules/visualization/xosd.c:71
14694 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14697 #: modules/visualization/xosd.c:74
14698 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14701 #: modules/visualization/xosd.c:82
14703 msgid "XOSD interface"
14704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14708 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14712 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14716 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14719 #~ msgid "bad entry number"
14720 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14723 #~ msgid "Showintf"
14724 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14728 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14732 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14735 #~ msgid "Option/Alt"
14736 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14739 #~ msgid "&Select All"
14740 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14743 #~ msgid "PLS file"
14744 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14747 #~ msgid "wxWindows"
14748 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14751 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14752 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14755 #~ msgid "AAC demuxer"
14756 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14759 #~ msgid "Choose subtitle track"
14760 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14763 #~ msgid "Choose a stream output"
14764 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14767 #~ msgid "Loop playlist on end"
14768 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14771 #~ msgid "Real time control interface"
14772 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14775 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14776 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14779 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14780 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14783 #~ msgid "Select file or directory"
14784 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14788 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14791 #~ msgid "SAP interface"
14792 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14795 #~ msgid "IDR frames"
14796 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14799 #~ msgid "Access modules settings"
14800 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14803 #~ msgid "Audio output modules settings"
14804 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14807 #~ msgid "Decoder modules settings"
14808 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14811 #~ msgid "Demuxers settings"
14812 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14815 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14816 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14819 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14820 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14823 #~ msgid "Stream output modules settings"
14824 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14827 #~ msgid "Video output modules settings"
14828 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14831 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14832 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14835 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14836 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14839 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14840 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14843 #~ msgid "Error: %s\n"
14847 #~ msgid "Xvid video decoder"
14848 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14851 #~ msgid "Delete Group"
14852 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14856 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14859 #~ msgid "&Disable"
14860 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14863 #~ msgid "Enable/Disable"
14864 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14867 #~ msgid "New Group"
14868 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14872 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14875 #~ msgid "no input\n"
14876 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14883 #~ msgid "Track Artist"
14884 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14887 #~ msgid "Track Title"
14888 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14891 #~ msgid "Program to decode"
14892 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14895 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14896 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14899 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14900 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14903 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14904 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14907 #~ msgid "Interface menu"
14908 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14912 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14915 #~ msgid "Output MRL"
14916 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14919 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14920 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14923 #~ msgid "OpenGL effect"
14924 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14927 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14928 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14931 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14932 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14935 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14936 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14940 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14944 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14951 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14952 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14955 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14956 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14958 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14959 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14962 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14963 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14966 #~ msgid "Truncated stream"
14967 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14970 #~ msgid "Number of streams"
14971 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14974 #~ msgid "Open a skin file."
14975 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14978 #~ msgid "Open a network stream"
14979 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14982 #~ msgid "Open a satellite stream"
14983 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14986 #~ msgid "Open other types of inputs"
14987 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14990 #~ msgid "Open the playlist"
14991 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14994 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14995 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14998 #~ msgid "Video device type"
14999 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15002 #~ msgid "Advanced video device options"
15003 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15006 #~ msgid "Video device MRL"
15007 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15010 #~ msgid "HTTP remote control"
15011 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15014 #~ msgid "Dump file name"
15015 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15018 #~ msgid "Play List"
15019 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15022 #~ msgid "Repeat Playlist"
15023 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15026 #~ msgid "Quick &Open ..."
15027 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15030 #~ msgid "&About..."
15031 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15034 #~ msgid "Stop current playlist item"
15035 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15038 #~ msgid "Simple &Open ..."
15039 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15042 #~ msgid "Open subtitles file"
15043 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15046 #~ msgid "ES stream"
15047 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15050 #~ msgid "Gather stream"
15051 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15055 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15058 #~ msgid "CD Audio demux"
15059 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15062 #~ msgid "CD Audio device"
15063 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15066 #~ msgid "Gtk2 interface"
15067 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15070 #~ msgid "CD-ROM device name"
15071 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15074 #~ msgid "&File info..."
15075 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15079 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15083 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15084 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15086 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15087 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15090 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15091 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15094 #~ msgid "osd text filter"
15095 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15098 #~ msgid "Open &file..."
15099 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15102 #~ msgid "Open &disc..."
15103 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15106 #~ msgid "&Network stream..."
15107 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15110 #~ msgid "Spawn a new interface"
15111 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15114 #~ msgid "Close this popup"
15115 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15118 #~ msgid "New stream"
15119 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15122 #~ msgid "Network Stream..."
15123 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15126 #~ msgid "About..."
15127 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15130 #~ msgid "Set the window on top"
15131 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15134 #~ msgid "&Disc..."
15135 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15138 #~ msgid "&Network..."
15139 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15142 #~ msgid "Play the selected stream"
15143 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15146 #~ msgid "Native Windows interface"
15147 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15150 #~ msgid "All files"
15151 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15154 #~ msgid "Stream Output"
15155 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15158 #~ msgid "Open disc..."
15159 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."