]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
b6f94f8d20065bffe412b2470c1c369aea183036
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 "modules."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:129
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:162
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
254 msgid "Author"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
258 msgid "Artist"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_meta.h:31
262 msgid "Genre"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
266 msgid "Copyright"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
271 msgid "Description"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
275 msgid "Rating"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_meta.h:35
279 #, fuzzy
280 msgid "Date"
281 msgstr "ðÁÕÚÁ"
282
283 #: include/vlc_meta.h:36
284 #, fuzzy
285 msgid "Setting"
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
287
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
293 msgid "URL"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
298 msgid "Language"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:40
302 msgid "CDDB Artist"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_meta.h:42
310 msgid "CDDB Disc ID"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_meta.h:44
318 #, fuzzy
319 msgid "CDDB Genre"
320 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
321
322 #: include/vlc_meta.h:45
323 #, fuzzy
324 msgid "CDDB Year"
325 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
326
327 #: include/vlc_meta.h:46
328 #, fuzzy
329 msgid "CDDB Title"
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
331
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_meta.h:55
361 #, fuzzy
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
364
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:58
370 #, fuzzy
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
373
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_meta.h:63
387 #, fuzzy
388 msgid "Codec Name"
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
390
391 #: include/vlc_meta.h:64
392 #, fuzzy
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
395
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
399 msgstr ""
400
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
404 msgid "Disable"
405 msgstr ""
406
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
409 msgid "Random"
410 msgstr ""
411
412 #: src/audio_output/input.c:112
413 #, fuzzy
414 msgid "Scope"
415 msgstr "óÔÏÐ"
416
417 #: src/audio_output/input.c:114
418 msgid "Spectrum"
419 msgstr ""
420
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
424 msgid "Equalizer"
425 msgstr ""
426
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
429 #, fuzzy
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
436 #, fuzzy
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
439
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
445 #, fuzzy
446 msgid "Stereo"
447 msgstr "óÔÏÐ"
448
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
452 msgid "Left"
453 msgstr ""
454
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
458 msgid "Right"
459 msgstr ""
460
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr ""
464
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr ""
468
469 #: src/extras/getopt.c:638
470 #, c-format
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
472 msgstr ""
473
474 #: src/extras/getopt.c:663
475 #, c-format
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
477 msgstr ""
478
479 #: src/extras/getopt.c:668
480 #, c-format
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
482 msgstr ""
483
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
485 #, c-format
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
487 msgstr ""
488
489 #: src/extras/getopt.c:715
490 #, c-format
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
492 msgstr ""
493
494 #: src/extras/getopt.c:719
495 #, c-format
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/extras/getopt.c:745
500 #, c-format
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/extras/getopt.c:748
505 #, c-format
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
510 #, c-format
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/extras/getopt.c:825
515 #, c-format
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
517 msgstr ""
518
519 #: src/extras/getopt.c:843
520 #, c-format
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/input/control.c:257
525 #, c-format
526 msgid "Bookmark %i"
527 msgstr ""
528
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
532 #, c-format
533 msgid "Track %i"
534 msgstr ""
535
536 #: src/input/es_out.c:1129
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Stream %d"
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
543 msgid "Codec"
544 msgstr ""
545
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
548 msgid "Type"
549 msgstr ""
550
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
557 msgid "Audio"
558 msgstr ""
559
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
564 msgid "Channels"
565 msgstr ""
566
567 #: src/input/es_out.c:1149
568 msgid "Sample rate"
569 msgstr ""
570
571 #: src/input/es_out.c:1150
572 #, c-format
573 msgid "%d Hz"
574 msgstr ""
575
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
578 msgstr ""
579
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
581 msgid "Bitrate"
582 msgstr ""
583
584 #: src/input/es_out.c:1159
585 #, c-format
586 msgid "%d kb/s"
587 msgstr ""
588
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
594 msgid "Video"
595 msgstr ""
596
597 #: src/input/es_out.c:1168
598 #, fuzzy
599 msgid "Resolution"
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
601
602 #: src/input/es_out.c:1174
603 #, fuzzy
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
609 msgid "Subtitle"
610 msgstr ""
611
612 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
613 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
614 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
617 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
620 msgid "General"
621 msgstr ""
622
623 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
624 #, fuzzy
625 msgid "Meta-information"
626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
627
628 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
629 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
630 #, fuzzy
631 msgid "Stream"
632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
633
634 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
635 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
638 msgid "Duration"
639 msgstr ""
640
641 #: src/input/var.c:118
642 msgid "Bookmark"
643 msgstr ""
644
645 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
648 msgid "Program"
649 msgstr ""
650
651 #: src/input/var.c:135
652 msgid "Programs"
653 msgstr ""
654
655 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
657 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
661 msgid "Chapter"
662 msgstr ""
663
664 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
665 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
666 msgid "Navigation"
667 msgstr ""
668
669 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
670 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
671 #, fuzzy
672 msgid "Video Track"
673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
674
675 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
677 #, fuzzy
678 msgid "Audio Track"
679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
680
681 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
682 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
683 #, fuzzy
684 msgid "Subtitles Track"
685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
686
687 #: src/input/var.c:261
688 #, fuzzy
689 msgid "Next title"
690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
691
692 #: src/input/var.c:266
693 #, fuzzy
694 msgid "Previous title"
695 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
696
697 #: src/input/var.c:289
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "Title %i"
700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
701
702 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Chapter %i"
705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
706
707 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
708 #, fuzzy
709 msgid "Next chapter"
710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
711
712 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
713 #, fuzzy
714 msgid "Previous chapter"
715 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
716
717 #: src/interface/interface.c:324
718 #, fuzzy
719 msgid "Switch interface"
720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
721
722 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
723 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
724 #, fuzzy
725 msgid "Add Interface"
726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
727
728 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
729 #: src/misc/modules.c:1920
730 msgid "C"
731 msgstr "ru"
732
733 #: src/libvlc.c:302
734 #, fuzzy
735 msgid "Help options"
736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
737
738 #: src/libvlc.c:320
739 #, c-format
740 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
744 msgid "string"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
748 msgid "integer"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
752 msgid "float"
753 msgstr ""
754
755 #: src/libvlc.c:1960
756 msgid " (default enabled)"
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.c:1961
760 msgid " (default disabled)"
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.c:2101
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Usage: %s [options] [items]...\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/libvlc.c:2104
771 #, c-format
772 msgid "[module]              [description]\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/libvlc.c:2148
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/libvlc.c:2190
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:34
792 #, fuzzy
793 msgid "Auto"
794 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
795
796 #: src/libvlc.h:34
797 msgid "American"
798 msgstr ""
799
800 #: src/libvlc.h:34
801 msgid "British"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
805 msgid "Spanish"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
809 msgid "German"
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
813 msgid "French"
814 msgstr ""
815
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
817 msgid "Hungarian"
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
821 msgid "Italian"
822 msgstr ""
823
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
825 msgid "Japanese"
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
829 msgid "Dutch"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
833 msgid "Norwegian"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
837 msgid "Polish"
838 msgstr ""
839
840 #: src/libvlc.h:36
841 msgid "Brazilian"
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
845 msgid "Russian"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
849 msgid "Swedish"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:47
853 msgid ""
854 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
855 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
856 "various related options."
857 msgstr ""
858
859 #: src/libvlc.h:51
860 #, fuzzy
861 msgid "Interface module"
862 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
863
864 #: src/libvlc.h:53
865 msgid ""
866 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
867 "The default behavior is to automatically select the best module available."
868 msgstr ""
869
870 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
871 #, fuzzy
872 msgid "Extra interface modules"
873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
874
875 #: src/libvlc.h:59
876 msgid ""
877 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
878 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
879 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
880 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:64
884 msgid "Verbosity (0,1,2)"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.h:66
888 msgid ""
889 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
890 "1=warnings, 2=debug)."
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:69
894 msgid "Be quiet"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:71
898 msgid "This options turns off all warning and information messages."
899 msgstr ""
900
901 #: src/libvlc.h:74
902 msgid ""
903 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
904 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
905 msgstr ""
906
907 #: src/libvlc.h:78
908 msgid "Color messages"
909 msgstr ""
910
911 #: src/libvlc.h:80
912 msgid ""
913 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
914 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:83
918 msgid "Show advanced options"
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:85
922 msgid ""
923 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
924 "all the available options, including those that most users should never "
925 "touch."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:90
929 msgid ""
930 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
931 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
932 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
933 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
934 "modules section."
935 msgstr ""
936
937 #: src/libvlc.h:96
938 #, fuzzy
939 msgid "Audio output module"
940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
941
942 #: src/libvlc.h:98
943 msgid ""
944 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
945 "default behavior is to automatically select the best method available."
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
949 msgid "Enable audio"
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:104
953 msgid ""
954 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
955 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc.h:107
959 msgid "Force mono audio"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc.h:108
963 #, fuzzy
964 msgid "This will force a mono audio output."
965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
966
967 #: src/libvlc.h:110
968 #, fuzzy
969 msgid "Audio output volume"
970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
971
972 #: src/libvlc.h:112
973 msgid ""
974 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:115
978 msgid "Audio output saved volume"
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.h:117
982 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:119
986 msgid "Audio output frequency (Hz)"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:121
990 msgid ""
991 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
992 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:125
996 msgid "High quality audio resampling"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:127
1000 msgid ""
1001 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1002 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1003 "resampling algorithm will be used instead."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.h:132
1007 msgid "Audio desynchronization compensation"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:134
1011 msgid ""
1012 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1013 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1014 "the audio."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:138
1018 msgid "Preferred audio output channels mode"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:140
1022 msgid ""
1023 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1024 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1025 "the audio stream being played)."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:144
1029 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc.h:146
1033 msgid ""
1034 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1035 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:151
1039 msgid ""
1040 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1041 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:154
1045 msgid "Channel mixer"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:156
1049 msgid ""
1050 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1051 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:161
1055 msgid ""
1056 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1057 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1058 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1059 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1060 "options."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:167
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Video output module"
1066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1067
1068 #: src/libvlc.h:169
1069 msgid ""
1070 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1071 "default behavior is to automatically select the best method available."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1075 msgid "Enable video"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:175
1079 msgid ""
1080 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1081 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1085 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1086 msgid "Video width"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/libvlc.h:180
1090 msgid ""
1091 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1092 "video characteristics."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1096 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Video height"
1099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1100
1101 #: src/libvlc.h:185
1102 msgid ""
1103 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1104 "video characteristics."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:188
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Video x coordinate"
1110 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1111
1112 #: src/libvlc.h:190
1113 msgid ""
1114 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1115 "(x coordinate)."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:193
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Video y coordinate"
1121 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1122
1123 #: src/libvlc.h:195
1124 msgid ""
1125 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1126 "(y coordinate)."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:198
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Video title"
1132 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1133
1134 #: src/libvlc.h:200
1135 msgid "You can specify a custom video window title here."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:202
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Video alignment"
1141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1142
1143 #: src/libvlc.h:204
1144 msgid ""
1145 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1146 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1147 "combinations of these values)."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1151 msgid "Center"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1155 msgid "Top"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1159 msgid "Bottom"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1163 msgid "Top-Left"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1167 msgid "Top-Right"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1171 msgid "Bottom-Left"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1175 msgid "Bottom-Right"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:212
1179 msgid "Zoom video"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:214
1183 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:216
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Grayscale video output"
1189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1190
1191 #: src/libvlc.h:218
1192 msgid ""
1193 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1194 "can also allow you to save some processing power)."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:221
1198 msgid "Fullscreen video output"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:223
1202 msgid ""
1203 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:226
1207 msgid "Overlay video output"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:228
1211 msgid ""
1212 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1213 "your graphics card (hardware acceleration)."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1217 msgid "Always on top"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:232
1221 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:235
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Video filter module"
1227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1228
1229 #: src/libvlc.h:237
1230 msgid ""
1231 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1232 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:241
1236 msgid "Source aspect ratio"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:243
1240 msgid ""
1241 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1242 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1243 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1244 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1245 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:251
1249 msgid ""
1250 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1251 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1252 "channel."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:255
1256 msgid "Clock reference average counter"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:257
1260 msgid ""
1261 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1262 "to 10000."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:260
1266 msgid "Server port"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:262
1270 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:264
1274 msgid "MTU of the network interface"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:266
1278 msgid ""
1279 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1280 "usually 1500."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:269
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Network interface address"
1286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1287
1288 #: src/libvlc.h:271
1289 msgid ""
1290 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1291 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1292 "multicasting interface here."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1296 msgid "Time to live"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:277
1300 msgid ""
1301 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1302 "output."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:280
1306 msgid "Choose program (SID)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:282
1310 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:284
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Choose programs"
1316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1317
1318 #: src/libvlc.h:286
1319 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:289
1323 msgid "Choose audio"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:291
1327 msgid ""
1328 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:294
1332 msgid "Choose audio channel"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:296
1336 msgid ""
1337 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1338 "to n)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:299
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Choose subtitle track"
1344 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1345
1346 #: src/libvlc.h:301
1347 msgid ""
1348 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1352 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1356 msgid "Input start time (seconds)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1360 msgid "Input stop time (seconds)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1364 msgid "Input slave (experimental)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:316
1368 msgid "Bookmarks list for a stream"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:317
1372 msgid ""
1373 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1374 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1375 "{...}\""
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:322
1379 msgid ""
1380 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1381 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1382 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1383 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:328
1387 msgid "Force SPU position"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:330
1391 msgid ""
1392 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1393 "over the movie. Try several positions."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:333
1397 msgid "On Screen Display"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:335
1401 msgid ""
1402 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1403 "Display). You can disable this feature here."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:338
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Subpictures filter module"
1409 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1410
1411 #: src/libvlc.h:340
1412 msgid ""
1413 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1414 "logo."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:343
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autodetect subtitle files"
1420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1421
1422 #: src/libvlc.h:345
1423 msgid ""
1424 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:348
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1431
1432 #: src/libvlc.h:350
1433 msgid ""
1434 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1435 "Options are:\n"
1436 "0 = no subtitles autodetected\n"
1437 "1 = any subtitle file\n"
1438 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1439 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1440 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:358
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subtitle autodetection paths"
1446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1447
1448 #: src/libvlc.h:360
1449 msgid ""
1450 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1451 "found in the current directory."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:363
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Use subtitle file"
1457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1458
1459 #: src/libvlc.h:365
1460 msgid ""
1461 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1462 "subtitle file."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:368
1466 msgid "DVD device"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:371
1470 msgid ""
1471 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1472 "the drive letter (eg. D:)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:375
1476 msgid "This is the default DVD device to use."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:378
1480 msgid "VCD device"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:381
1484 msgid ""
1485 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1486 "scan for a suitable CD-ROM device."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:385
1490 msgid "This is the default VCD device to use."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:388
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Audio CD device"
1496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1497
1498 #: src/libvlc.h:391
1499 msgid ""
1500 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1501 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:395
1505 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1509 msgid "Force IPv6"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:400
1513 msgid ""
1514 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1515 "connections."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:403
1519 msgid "Force IPv4"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:405
1523 msgid ""
1524 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1525 "connections."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:408
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Title metadata"
1531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1532
1533 #: src/libvlc.h:410
1534 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:412
1538 msgid "Author metadata"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:414
1542 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:416
1546 msgid "Artist metadata"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:418
1550 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:420
1554 msgid "Genre metadata"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:422
1558 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:424
1562 msgid "Copyright metadata"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:426
1566 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:428
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Description metadata"
1572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1573
1574 #: src/libvlc.h:430
1575 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:432
1579 msgid "Date metadata"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:434
1583 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:436
1587 msgid "URL metadata"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:438
1591 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:441
1595 msgid ""
1596 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1597 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1598 "can break playback of all your streams."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:445
1602 msgid "Preferred codecs list"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:447
1606 msgid ""
1607 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1608 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1609 "the other ones."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:451
1613 msgid "Preferred encoders list"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:453
1617 msgid ""
1618 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:457
1622 msgid ""
1623 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1624 "subsystem."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:460
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Choose a stream output"
1630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1631
1632 #: src/libvlc.h:462
1633 msgid "Empty if no stream output."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:464
1637 msgid "Enable streaming of all ES"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:466
1641 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:468
1645 msgid "Display while streaming"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:470
1649 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:472
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Enable video stream output"
1655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1656
1657 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1658 msgid ""
1659 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1660 "stream output facility when this last one is enabled."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:477
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Enable audio stream output"
1666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1667
1668 #: src/libvlc.h:482
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Keep stream output open"
1671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1672
1673 #: src/libvlc.h:484
1674 msgid ""
1675 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1676 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1677 "specified)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:488
1681 msgid "Preferred packetizer list"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:490
1685 msgid ""
1686 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:493
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Mux module"
1692 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1693
1694 #: src/libvlc.h:495
1695 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:497
1699 msgid "Access output module"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:499
1703 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:501
1707 msgid "Control SAP flow"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:502
1711 msgid ""
1712 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1713 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:506
1717 msgid "SAP announcement interval"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:507
1721 msgid ""
1722 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1723 "between SAP announcements"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:511
1727 msgid ""
1728 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1729 "You should always leave all these enabled."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:514
1733 msgid "Enable CPU MMX support"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:516
1737 msgid ""
1738 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1739 "of them."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:519
1743 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:521
1747 msgid ""
1748 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1749 "advantage of them."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:524
1753 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:526
1757 msgid ""
1758 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1759 "advantage of them."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:529
1763 msgid "Enable CPU SSE support"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:531
1767 msgid ""
1768 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1769 "of them."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:534
1773 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:536
1777 msgid ""
1778 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1779 "of them."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:539
1783 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:541
1787 msgid ""
1788 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1789 "advantage of them."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:545
1793 msgid ""
1794 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1795 "overridden in the playlist dialog box."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:548
1799 msgid "Play files randomly forever"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:550
1803 msgid ""
1804 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1805 "interrupted."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:553
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Loop playlist on end"
1811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1812
1813 #: src/libvlc.h:555
1814 msgid ""
1815 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1816 "option."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:558
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Repeat the current item"
1822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1823
1824 #: src/libvlc.h:560
1825 msgid ""
1826 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1827 "and over again."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:563
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Play and stop"
1833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1834
1835 #: src/libvlc.h:565
1836 msgid ""
1837 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1838 "index."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:569
1842 msgid ""
1843 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1844 "you really know what you are doing."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:572
1848 msgid "Memory copy module"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:574
1852 msgid ""
1853 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1854 "select the fastest one supported by your hardware."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:577
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Access module"
1860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1861
1862 #: src/libvlc.h:579
1863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:581
1867 msgid "Demux module"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:583
1871 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:585
1875 msgid "Allow real-time priority"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:587
1879 msgid ""
1880 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1881 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1882 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1883 "only activate this if you know what you're doing."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:593
1887 msgid "Adjust VLC priority"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:595
1891 msgid ""
1892 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1893 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1894 "VLC instances."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:599
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Minimize number of threads"
1900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1901
1902 #: src/libvlc.h:601
1903 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:603
1907 msgid "Modules search path"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:605
1911 msgid ""
1912 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1913 "modules."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:608
1917 msgid "Use a plugins cache"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:610
1921 msgid ""
1922 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1923 "start time of VLC."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:613
1927 msgid "Run as daemon process"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:615
1931 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:617
1935 msgid "Allow only one running instance"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:619
1939 msgid ""
1940 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1941 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1942 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1943 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1944 "running instance or enqueue it."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:625
1948 msgid "Increase the priority of the process"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:627
1952 msgid ""
1953 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1954 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1955 "could otherwise take too much processor time.\n"
1956 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1957 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1958 "require a reboot of your machine."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:634
1962 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:636
1966 msgid ""
1967 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1968 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1969 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:641
1973 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:644
1977 msgid ""
1978 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1979 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1980 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1981 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1982 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:652
1986 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
1990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
1992 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1993 msgid "Fullscreen"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:656
1997 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:657
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Play/Pause"
2003 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2004
2005 #: src/libvlc.h:658
2006 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:659
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Pause only"
2012 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2013
2014 #: src/libvlc.h:660
2015 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:661
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Play only"
2021 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2022
2023 #: src/libvlc.h:662
2024 msgid "Select the hotkey to use to play."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2028 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Faster"
2031 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2032
2033 #: src/libvlc.h:664
2034 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2038 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Slower"
2041 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2042
2043 #: src/libvlc.h:666
2044 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2052 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2053 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2054 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2055 msgid "Next"
2056 msgstr "óÌÅÄ."
2057
2058 #: src/libvlc.h:668
2059 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2064 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Previous"
2068 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2069
2070 #: src/libvlc.h:670
2071 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2077 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2078 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2081 #: modules/visualization/xosd.c:231
2082 #, c-format
2083 msgid "Stop"
2084 msgstr "óÔÏÐ"
2085
2086 #: src/libvlc.h:672
2087 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2091 msgid "Position"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:674
2095 msgid "Select the hotkey to display the position."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:676
2099 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:677
2103 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:679
2107 msgid "Jump 1 minute backwards"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:680
2111 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:681
2115 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:682
2119 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:683
2123 msgid "Jump 10 seconds forward"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:684
2127 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:686
2131 msgid "Jump 1 minute forward"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:687
2135 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:689
2139 msgid "Jump 5 minutes forward"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:690
2143 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2148 msgid "Quit"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:693
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2155
2156 #: src/libvlc.h:694
2157 msgid "Navigate up"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:695
2161 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:696
2165 msgid "Navigate down"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:697
2169 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:698
2173 msgid "Navigate left"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:699
2177 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:700
2181 msgid "Navigate right"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:701
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2188
2189 #: src/libvlc.h:702
2190 msgid "Activate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:703
2194 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2198 msgid "Volume up"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:705
2202 msgid "Select the key to increase audio volume."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2206 msgid "Volume down"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:707
2210 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2216 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2217 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2218 msgid "Mute"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:709
2222 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:710
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Subtitle delay up"
2228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2229
2230 #: src/libvlc.h:711
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2234
2235 #: src/libvlc.h:712
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Subtitle delay down"
2238 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2239
2240 #: src/libvlc.h:713
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2244
2245 #: src/libvlc.h:714
2246 msgid "Play playlist bookmark 1"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:715
2250 msgid "Play playlist bookmark 2"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:716
2254 msgid "Play playlist bookmark 3"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:717
2258 msgid "Play playlist bookmark 4"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:718
2262 msgid "Play playlist bookmark 5"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:719
2266 msgid "Play playlist bookmark 6"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:720
2270 msgid "Play playlist bookmark 7"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:721
2274 msgid "Play playlist bookmark 8"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:722
2278 msgid "Play playlist bookmark 9"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:723
2282 msgid "Play playlist bookmark 10"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:724
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Select the key to play this bookmark."
2288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2289
2290 #: src/libvlc.h:725
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Set playlist bookmark 1"
2293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2294
2295 #: src/libvlc.h:726
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Set playlist bookmark 2"
2298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2299
2300 #: src/libvlc.h:727
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Set playlist bookmark 3"
2303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2304
2305 #: src/libvlc.h:728
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Set playlist bookmark 4"
2308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2309
2310 #: src/libvlc.h:729
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Set playlist bookmark 5"
2313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2314
2315 #: src/libvlc.h:730
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Set playlist bookmark 6"
2318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2319
2320 #: src/libvlc.h:731
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Set playlist bookmark 7"
2323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2324
2325 #: src/libvlc.h:732
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Set playlist bookmark 8"
2328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2329
2330 #: src/libvlc.h:733
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Set playlist bookmark 9"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2334
2335 #: src/libvlc.h:734
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Set playlist bookmark 10"
2338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2339
2340 #: src/libvlc.h:735
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2344
2345 #: src/libvlc.h:737
2346 msgid "Go back in browsing history"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:738
2350 msgid ""
2351 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2352 "history."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:739
2356 msgid "Go forward in browsing history"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:740
2360 msgid ""
2361 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2362 "history."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:742
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Cycle audio track"
2368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2369
2370 #: src/libvlc.h:743
2371 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:744
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Cycle subtitle track"
2377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2378
2379 #: src/libvlc.h:745
2380 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:746
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Show interface"
2386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2387
2388 #: src/libvlc.h:747
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Raise the interface above all other windows"
2391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2392
2393 #: src/libvlc.h:750
2394 msgid ""
2395 "\n"
2396 "Playlist MRL syntax:\n"
2397 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2398 "URL syntax:\n"
2399 "  [file://]filename              plain media file\n"
2400 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2401 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2402 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2403 "  screen://                      Screen capture\n"
2404 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2405 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2406 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2407 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2408 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2409 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2410 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2414 msgid "Interface"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:866
2418 msgid "Subpictures"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:887
2422 msgid "Input"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:948
2426 msgid "Decoders"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2431 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2432 msgid "Stream output"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:983
2436 msgid "CPU"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2449 msgid "Playlist"
2450 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2451
2452 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2453 msgid "Miscellaneous"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:1047
2457 msgid "Hot keys"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:1271
2461 msgid "main program"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:1278
2465 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:1280
2469 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:1282
2473 msgid "print a list of available modules"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:1284
2477 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:1286
2481 msgid "save the current command line options in the config"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:1288
2485 msgid "reset the current config to the default values"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:1290
2489 msgid "use alternate config file"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:1292
2493 #, fuzzy
2494 msgid "resets the current plugins cache"
2495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2496
2497 #: src/libvlc.h:1294
2498 msgid "print version information"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/misc/configuration.c:1167
2502 msgid "boolean"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/misc/configuration.c:1175
2506 msgid "key"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2510 msgid "Afar"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2514 msgid "Abkhazian"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2518 msgid "Afrikaans"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2522 msgid "Albanian"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2526 msgid "Amharic"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2530 msgid "Arabic"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2534 msgid "Armenian"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2538 msgid "Assamese"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2542 msgid "Avestan"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2546 msgid "Aymara"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2550 msgid "Azerbaijani"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2554 msgid "Bashkir"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2558 msgid "Basque"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2562 msgid "Belarusian"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2566 msgid "Bengali"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2570 msgid "Bihari"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2574 msgid "Bislama"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2578 msgid "Bosnian"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2582 msgid "Breton"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2586 msgid "Bulgarian"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2590 msgid "Burmese"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2594 msgid "Catalan"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2598 msgid "Chamorro"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2602 msgid "Chechen"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Chinese"
2608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2609
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2611 msgid "Church Slavic"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2615 msgid "Chuvash"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2619 msgid "Cornish"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2623 msgid "Corsican"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2627 msgid "Czech"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2631 msgid "Danish"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2635 msgid "Dzongkha"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2639 msgid "English"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2643 msgid "Esperanto"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2647 msgid "Estonian"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Faroese"
2653 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2656 msgid "Fijian"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2660 msgid "Finnish"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2664 msgid "Frisian"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2668 msgid "Georgian"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2672 msgid "Gaelic (Scots)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2676 msgid "Irish"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2680 msgid "Gallegan"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2684 msgid "Manx"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2688 msgid "Greek, Modern ()"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2692 msgid "Guarani"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2696 msgid "Gujarati"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2700 msgid "Hebrew"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Herero"
2706 msgstr "óÔÏÐ"
2707
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2709 msgid "Hindi"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2713 msgid "Hiri Motu"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2717 msgid "Icelandic"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2721 msgid "Inuktitut"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2725 msgid "Interlingue"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2729 msgid "Interlingua"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2733 msgid "Indonesian"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2737 msgid "Inupiaq"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2741 msgid "Javanese"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2745 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2749 msgid "Kannada"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2753 msgid "Kashmiri"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2757 msgid "Kazakh"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2761 msgid "Khmer"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2765 msgid "Kikuyu"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2769 msgid "Kinyarwanda"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2773 msgid "Kirghiz"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2777 msgid "Komi"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2781 msgid "Korean"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2785 msgid "Kuanyama"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2789 msgid "Kurdish"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2793 msgid "Lao"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2797 msgid "Latin"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2801 msgid "Latvian"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2805 msgid "Lingala"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2809 msgid "Lithuanian"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2813 msgid "Letzeburgesch"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2817 msgid "Macedonian"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2821 msgid "Marshall"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2825 msgid "Malayalam"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2829 msgid "Maori"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2833 msgid "Marathi"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Malay"
2839 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2840
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Malagasy"
2844 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2847 msgid "Maltese"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2851 msgid "Moldavian"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2855 msgid "Mongolian"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2859 msgid "Nauru"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2863 msgid "Navajo"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2867 msgid "Ndebele, South"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2871 msgid "Ndebele, North"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2875 msgid "Ndonga"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2879 msgid "Nepali"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2883 msgid "Norwegian Nynorsk"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2887 msgid "Norwegian Bokmaal"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2891 msgid "Chichewa; Nyanja"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2895 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2899 msgid "Oriya"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2903 msgid "Oromo"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2907 msgid "Ossetian; Ossetic"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2911 msgid "Panjabi"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Persian"
2917 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2918
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Pali"
2922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2923
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2925 msgid "Portuguese"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Pushto"
2931 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2934 msgid "Quechua"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2938 msgid "Raeto-Romance"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2942 msgid "Romanian"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2946 msgid "Rundi"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2950 msgid "Sango"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2954 msgid "Sanskrit"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2958 msgid "Serbian"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2962 msgid "Croatian"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Sinhalese"
2968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2969
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Slovak"
2973 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2974
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2976 msgid "Slovenian"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2980 msgid "Northern Sami"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2984 msgid "Samoan"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2988 msgid "Shona"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2992 msgid "Sindhi"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Somali"
2998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3001 msgid "Sotho, Southern"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3005 msgid "Sardinian"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3009 msgid "Swati"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3013 msgid "Sundanese"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3017 msgid "Swahili"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3021 msgid "Tahitian"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Tamil"
3027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3028
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3030 msgid "Tatar"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3034 msgid "Telugu"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Tajik"
3040 msgstr "îÁÚÁÄ"
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3043 msgid "Tagalog"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3051 msgid "Tibetan"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3055 msgid "Tigrinya"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3059 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3063 msgid "Tswana"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3067 msgid "Tsonga"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Turkish"
3073 msgstr "îÁÚÁÄ"
3074
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3076 msgid "Turkmen"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3080 msgid "Twi"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3084 msgid "Uighur"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3088 msgid "Ukrainian"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3092 msgid "Urdu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3096 msgid "Uzbek"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Vietnamese"
3102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3103
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3105 msgid "Volapuk"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3109 msgid "Welsh"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3113 msgid "Wolof"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3117 msgid "Xhosa"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3121 msgid "Yiddish"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3125 msgid "Yoruba"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3129 msgid "Zhuang"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3133 msgid "Zulu"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/misc/iso_lang.c:70
3137 msgid "Unknown"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3141 #: modules/misc/freetype.c:89
3142 msgid "Normal"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3149 msgid "Deinterlace"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Discard"
3155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3156
3157 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3158 msgid "Blend"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3162 msgid "Mean"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3166 msgid "Bob"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3170 msgid "Linear"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/video_output/video_output.c:425
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Filters"
3176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3177
3178 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3179 msgid "Zoom"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3183 msgid "1:4 Quarter"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3187 msgid "1:2 Half"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3191 msgid "1:1 Original"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3195 msgid "2:1 Double"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3199 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3200 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3201 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3202 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3203 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3204 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3205 msgid "Caching value in ms"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3209 msgid ""
3210 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3211 "should be set in milliseconds units."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/access/cdda.c:48
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Audio CD input"
3217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3218
3219 #: modules/access/cdda.c:52
3220 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3224 msgid ""
3225 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3226 "meta info          1\n"
3227 "events             2\n"
3228 "MRL                4\n"
3229 "external call      8\n"
3230 "all calls (0x10)  16\n"
3231 "LSN       (0x20)  32\n"
3232 "seek      (0x40)  64\n"
3233 "libcdio   (0x80) 128\n"
3234 "libcddb  (0x100) 256\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3238 msgid ""
3239 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3240 "should be set in millisecond units."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3244 msgid ""
3245 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3246 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3247 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3248 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3252 msgid ""
3253 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3254 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3255 "   %a : The artist (for the album)\n"
3256 "   %A : The album information\n"
3257 "   %C : Category\n"
3258 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3259 "   %I : CDDB disk ID\n"
3260 "   %G : Genre\n"
3261 "   %M : The current MRL\n"
3262 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3263 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3264 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3265 "   %T : The track number\n"
3266 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3267 "   %t : The title\n"
3268 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3269 "   %% : a % \n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3273 msgid ""
3274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3276 "   %M : The current MRL\n"
3277 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3278 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3279 "   %T : The track number\n"
3280 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3281 "   %% : a % \n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3285 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3289 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3293 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3294 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3298 msgid "Caching value in microseconds"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Number of blocks per CD read"
3304 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3305
3306 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3307 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3311 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3315 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3319 msgid "Do CDDB lookups?"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3323 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3327 #, fuzzy
3328 msgid "CDDB server"
3329 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3330
3331 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3332 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3336 #, fuzzy
3337 msgid "CDDB server port"
3338 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3339
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3341 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3345 msgid "email address reported to CDDB server"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3349 msgid "Cache CDDB lookups?"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3353 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3357 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3361 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3365 #, fuzzy
3366 msgid "CDDB server timeout"
3367 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3368
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3370 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3374 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3378 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3382 msgid ""
3383 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3384 "are available"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3388 msgid "Do CD-Text lookups?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3392 msgid "If set, get CD-Text information"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3401 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Disc"
3404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3405
3406 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3407 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3408 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3409 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3410 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3411 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Track"
3415 msgstr "îÁÚÁÄ"
3416
3417 #: modules/access/cdda/info.c:548
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Track Number"
3420 msgstr "îÁÚÁÄ"
3421
3422 #: modules/access/cdda/info.c:603
3423 msgid "Disc ID (CDDB)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/access/cdda/info.c:607
3427 msgid "Year (CDDB)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/access/directory.c:66
3431 msgid "Subdirectory behavior"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/access/directory.c:68
3435 msgid ""
3436 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3437 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3438 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3439 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3443 msgid "none"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/access/directory.c:74
3447 #, fuzzy
3448 msgid "collapse"
3449 msgstr "óÔÏÐ"
3450
3451 #: modules/access/directory.c:75
3452 msgid "expand"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/access/directory.c:78
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Standard filesystem directory input"
3458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3459
3460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3461 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3462 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3463 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3464 msgid "Default"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3468 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3469 #, c-format
3470 msgid "None"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3474 msgid ""
3475 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3476 "value should be set in milliseconds units."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Video device name"
3482 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3483
3484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3485 msgid ""
3486 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3487 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3488 "used."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Audio device name"
3494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3495
3496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3497 msgid ""
3498 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3499 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3500 "used."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Video size"
3506 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3507
3508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3509 msgid ""
3510 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3511 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3512 "device will be used."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Video input chroma format"
3518 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3519
3520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3521 msgid ""
3522 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3523 "(default), RV24, etc.)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Device properties"
3529 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3530
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3532 msgid ""
3533 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Tuner properties"
3539 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3540
3541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3542 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3546 msgid "DirectShow"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3550 #, fuzzy
3551 msgid "DirectShow input"
3552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3553
3554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3555 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Refresh list"
3558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3559
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3561 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3562 msgid "Configure"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: modules/access/dvb/access.c:52
3566 msgid ""
3567 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3568 "should be set in millisecond units."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/access/dvb/access.c:55
3572 msgid "Adapter card to tune"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/access/dvb/access.c:56
3576 msgid ""
3577 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3578 "n>=0."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/access/dvb/access.c:58
3582 msgid "Device number to use on adapter"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/access/dvb/access.c:61
3586 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/access/dvb/access.c:62
3590 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/access/dvb/access.c:64
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Inversion mode"
3596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3597
3598 #: modules/access/dvb/access.c:65
3599 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/access/dvb/access.c:67
3603 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/access/dvb/access.c:68
3607 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3611 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3615 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3619 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/access/dvb/access.c:80
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Budget mode"
3625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3626
3627 #: modules/access/dvb/access.c:81
3628 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/access/dvb/access.c:83
3632 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/dvb/access.c:84
3636 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/access/dvb/access.c:86
3640 msgid "LNB voltage"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/access/dvb/access.c:87
3644 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/access/dvb/access.c:89
3648 msgid "22 kHz tone"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/access/dvb/access.c:90
3652 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/access/dvb/access.c:92
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Transponder FEC"
3658 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3659
3660 #: modules/access/dvb/access.c:93
3661 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/access/dvb/access.c:95
3665 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/dvb/access.c:99
3669 msgid "Modulation type"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/access/dvb/access.c:100
3673 msgid "Modulation type for front-end device."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/access/dvb/access.c:103
3677 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/access/dvb/access.c:106
3681 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/access/dvb/access.c:109
3685 msgid "Terrestrial bandwidth"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/access/dvb/access.c:110
3689 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/access/dvb/access.c:112
3693 msgid "Terrestrial guard interval"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/access/dvb/access.c:115
3697 msgid "Terrestrial transmission mode"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/access/dvb/access.c:118
3701 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/access/dvb/access.c:122
3705 msgid "DVB"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/access/dvb/access.c:123
3709 msgid "DVB input with v4l2 support"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3713 msgid "DVD angle"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3717 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/access/dvdnav.c:61
3721 msgid ""
3722 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3723 "value should be set in millisecond units."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/access/dvdnav.c:63
3727 msgid "Start directly in menu"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/dvdnav.c:65
3731 msgid ""
3732 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3733 "all the useless warnings introductions."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/dvdnav.c:72
3737 msgid "DVDnav Input"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/dvdread.c:63
3741 msgid ""
3742 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3743 "value should be set in millisecond units."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/access/dvdread.c:66
3747 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/access/dvdread.c:68
3751 msgid ""
3752 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3753 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3754 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3755 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3756 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3757 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3758 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3759 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3760 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3761 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3762 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3763 "The default method is: key."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/access/dvdread.c:84
3767 #, fuzzy
3768 msgid "title"
3769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3770
3771 #: modules/access/dvdread.c:84
3772 msgid "Key"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: modules/access/dvdread.c:90
3776 msgid "DVDRead Input"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/access/file.c:80
3780 msgid ""
3781 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3782 "should be set in millisecond units."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/access/file.c:82
3786 msgid "Concatenate with additional files"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/access/file.c:84
3790 msgid ""
3791 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3792 "Specify a comma-separated list of files."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/access/file.c:88
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Standard filesystem file input"
3798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3799
3800 #: modules/access/ftp.c:42
3801 msgid ""
3802 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3803 "should be set in millisecond units."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/ftp.c:44
3807 #, fuzzy
3808 msgid "FTP user name"
3809 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3810
3811 #: modules/access/ftp.c:45
3812 msgid ""
3813 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/access/ftp.c:47
3817 msgid "FTP password"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3821 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/access/ftp.c:50
3825 msgid "FTP account"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/access/ftp.c:51
3829 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/access/ftp.c:55
3833 #, fuzzy
3834 msgid "FTP input"
3835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3836
3837 #: modules/access/http.c:42
3838 msgid "HTTP proxy"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/http.c:44
3842 msgid ""
3843 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3844 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3845 "will be tried."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/http.c:50
3849 msgid ""
3850 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3851 "should be set in millisecond units."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/access/http.c:53
3855 #, fuzzy
3856 msgid "HTTP user name"
3857 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3858
3859 #: modules/access/http.c:54
3860 msgid ""
3861 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3862 "(Basic authentication only)."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/access/http.c:57
3866 msgid "HTTP password"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/access/http.c:61
3870 #, fuzzy
3871 msgid "HTTP user agent"
3872 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3873
3874 #: modules/access/http.c:62
3875 msgid ""
3876 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/access/http.c:65
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Auto re-connect"
3882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3883
3884 #: modules/access/http.c:66
3885 msgid ""
3886 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/access/http.c:70
3890 #, fuzzy
3891 msgid "HTTP input"
3892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3893
3894 #: modules/access/mms/mms.c:48
3895 msgid ""
3896 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3897 "should be set in millisecond units."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/mms/mms.c:51
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Force selection of all streams"
3903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3904
3905 #: modules/access/mms/mms.c:53
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select maximum bitrate stream"
3908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3909
3910 #: modules/access/mms/mms.c:55
3911 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/mms/mms.c:58
3915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Device"
3923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3924
3925 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3926 #, fuzzy
3927 msgid "PVR video device"
3928 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3929
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Norm"
3933 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3934
3935 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3936 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Automatic"
3942 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3943
3944 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3945 msgid "SECAM"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3949 msgid "PAL"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3953 msgid "NTSC"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3957 msgid "Width"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3965 msgid "Height"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3974 msgid "Frequency"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3978 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Framerate"
3984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3985
3986 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3987 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Key interval"
3993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3994
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3996 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4000 msgid "B Frames"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4004 msgid ""
4005 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4006 "number of B-Frames."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4010 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Bitrate peak"
4016 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4017
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4019 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4023 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4027 msgid "Bitrate mode to use"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Audio bitmask"
4033 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4034
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4036 msgid ""
4037 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4038 "of the card."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Channel"
4044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4045
4046 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4047 msgid ""
4048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4052 msgid "vbr"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4056 msgid "cbr"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4060 msgid "PVR"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4064 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4068 msgid "Demux number"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Tuner number"
4074 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4075
4076 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4077 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4081 msgid "Satellite default transponder polarization"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4085 msgid "Satellite default transponder FEC"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4089 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4093 msgid "Use diseqc with antenna"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Satellite input"
4099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4100
4101 #: modules/access/screen/screen.c:39
4102 msgid ""
4103 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4104 "This value should be set in millisecond units."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/screen/screen.c:41
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Frame rate"
4110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4111
4112 #: modules/access/screen/screen.c:43
4113 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/screen/screen.c:46
4117 msgid "Capture fragment size"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/screen/screen.c:48
4121 msgid ""
4122 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4123 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/screen/screen.c:62
4127 msgid "Screen Input"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/slp.c:60
4131 msgid "SLP attribute identifiers"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/slp.c:62
4135 msgid ""
4136 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4137 "a playlist title or empty to use all attributes."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/slp.c:65
4141 msgid "SLP scopes list"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/slp.c:67
4145 msgid ""
4146 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4147 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/slp.c:70
4151 msgid "SLP naming authority"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/slp.c:72
4155 msgid ""
4156 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4157 "the empty string for the default of IANA."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/slp.c:75
4161 #, fuzzy
4162 msgid "SLP LDAP filter"
4163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4164
4165 #: modules/access/slp.c:77
4166 msgid ""
4167 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4168 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/slp.c:80
4172 msgid "Language requested in SLP requests"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/slp.c:82
4176 msgid ""
4177 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4178 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/slp.c:86
4182 #, fuzzy
4183 msgid "SLP input"
4184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4185
4186 #: modules/access/tcp.c:39
4187 msgid ""
4188 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4189 "should be set in millisecond units."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/access/tcp.c:46
4193 #, fuzzy
4194 msgid "TCP input"
4195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4196
4197 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4198 msgid ""
4199 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4200 "should be set in millisecond units."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/udp.c:46
4204 msgid "Autodetection of MTU"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/udp.c:48
4208 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/udp.c:54
4212 msgid "UDP/RTP input"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4216 msgid ""
4217 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4218 "should be set in millisecond units."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4222 msgid ""
4223 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4224 "anything, no video device will be used."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4228 msgid ""
4229 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4230 "anything, no audio device will be used."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4234 msgid ""
4235 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4236 "(default), RV24, etc.)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4240 msgid "Video4Linux"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4244 msgid "Video4Linux input"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4248 #, fuzzy
4249 msgid "VCD input"
4250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4251
4252 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4253 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4257 msgid "The above message had unknown log level"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4261 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4265 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4266 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4267 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4268 msgid "Entry"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4272 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4273 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Segment"
4276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4277
4278 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4279 msgid "VCD Format"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4283 msgid "Album"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4287 msgid "Application"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Preparer"
4293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4294
4295 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4296 msgid "Vol #"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4300 msgid "Vol max #"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4304 msgid "Volume Set"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4308 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4309 msgid "Volume"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4313 msgid "Publisher"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4317 #, fuzzy
4318 msgid "System Id"
4319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4320
4321 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4322 msgid "Entries"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Segments"
4328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4329
4330 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Tracks"
4333 msgstr "îÁÚÁÄ"
4334
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Track "
4338 msgstr "îÁÚÁÄ"
4339
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4341 msgid "First Entry Point"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4345 msgid "Last Entry Point"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4350 msgid "List ID"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4354 msgid ""
4355 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4356 "meta info         1\n"
4357 "event info        2\n"
4358 "MRL               4\n"
4359 "external call     8\n"
4360 "all calls (10)   16\n"
4361 "LSN       (20)   32\n"
4362 "PBC       (40)   64\n"
4363 "libcdio   (80)  128\n"
4364 "seek-set (100)  256\n"
4365 "seek-cur (200)  512\n"
4366 "still    (400) 1024\n"
4367 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4371 msgid ""
4372 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4373 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4374 "   %A : The album information\n"
4375 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4376 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4377 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4378 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4379 "SEGMENT...\n"
4380 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4381 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4382 "   %P : The publisher ID\n"
4383 "   %p : The preparer I\n"
4384 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4385 "   %T : The track number\n"
4386 "   %V : The volume set I\n"
4387 "   %v : The volume I\n"
4388 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4389 "   %% : a % \n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4393 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4397 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Use playback control?"
4403 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4404
4405 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4406 msgid ""
4407 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4408 "tracks."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4412 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Dummy stream output"
4422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4423
4424 #: modules/access_output/file.c:62
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Append to file"
4427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4428
4429 #: modules/access_output/file.c:63
4430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access_output/file.c:67
4434 #, fuzzy
4435 msgid "File stream output"
4436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4437
4438 #: modules/access_output/http.c:48
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Username"
4441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4442
4443 #: modules/access_output/http.c:49
4444 msgid ""
4445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access_output/http.c:51
4449 msgid "Password"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access_output/http.c:52
4453 msgid ""
4454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access_output/http.c:54
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Mime"
4460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4461
4462 #: modules/access_output/http.c:55
4463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Certificate file"
4469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4470
4471 #: modules/access_output/http.c:57
4472 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
4476 msgid "Private key file"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access_output/http.c:59
4480 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Root CA file"
4486 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4487
4488 #: modules/access_output/http.c:61
4489 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
4493 #, fuzzy
4494 msgid "CRL file"
4495 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4496
4497 #: modules/access_output/http.c:63
4498 msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access_output/http.c:66
4502 #, fuzzy
4503 msgid "HTTP stream output"
4504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4505
4506 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4507 msgid "Caching value (ms)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access_output/udp.c:68
4511 msgid "Time To Live"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access_output/udp.c:69
4515 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access_output/udp.c:72
4519 msgid "Group packets"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access_output/udp.c:73
4523 msgid ""
4524 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4525 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4526 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access_output/udp.c:78
4530 msgid "Late delay (ms)"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access_output/udp.c:79
4534 msgid ""
4535 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4536 "a packet is allowed to be late."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access_output/udp.c:82
4540 msgid "Raw write"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access_output/udp.c:83
4544 msgid ""
4545 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4546 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4547 "order to improve streaming)."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access_output/udp.c:89
4551 #, fuzzy
4552 msgid "UDP stream output"
4553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4554
4555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4556 msgid ""
4557 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4558 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4559 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4560 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4561 "It works with any source format from mono to 5.1."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4565 msgid "Characteristic dimension"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4569 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4573 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4577 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4581 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4585 msgid "A/52 dynamic range compression"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4589 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4590 msgid ""
4591 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4592 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4593 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4594 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4598 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4599 #, fuzzy
4600 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4602
4603 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4604 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4608 msgid "DTS dynamic range compression"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4612 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4613 #, fuzzy
4614 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4616
4617 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4618 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4622 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4626 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4630 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4634 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4638 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4642 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4646 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4647 #, fuzzy
4648 msgid "MPEG audio decoder"
4649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4650
4651 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4652 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4656 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4660 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4664 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4668 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4672 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Equalizer preset"
4678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4679
4680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4681 msgid "Bands gain"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4685 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4689 msgid "Two pass"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4693 msgid "Filter twice the audio"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4697 msgid "Global gain"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4701 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Equalizer 10 bands"
4707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4708
4709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Flat"
4712 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4713
4714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4715 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4716 msgid "Classical"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4720 msgid "Club"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4724 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Dance"
4727 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4728
4729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4730 msgid "Full bass"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4734 msgid "Full bass and treble"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4738 msgid "Full treble"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4742 msgid "Headphones"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4746 msgid "Large Hall"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4750 msgid "Live"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Party"
4756 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4757
4758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4759 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4760 msgid "Pop"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4764 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Reggae"
4767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4768
4769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4770 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4771 msgid "Rock"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4775 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4776 msgid "Ska"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Soft"
4782 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4783
4784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Soft rock"
4787 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4788
4789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4790 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4791 msgid "Techno"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/audio_filter/format.c:49
4795 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Number of audio buffers"
4801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4802
4803 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4804 msgid ""
4805 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4806 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4807 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4811 msgid "Max level"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4815 msgid ""
4816 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4817 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4818 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4822 msgid "Volume normalizer"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4826 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4830 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4834 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4838 msgid "audio filter for trivial resampling"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4842 msgid "audio filter for ugly resampling"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Float32 audio mixer"
4848 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4849
4850 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4854
4855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Trivial audio mixer"
4858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4859
4860 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4861 msgid "default"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4865 #, fuzzy
4866 msgid "ALSA audio output"
4867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4868
4869 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4870 #, fuzzy
4871 msgid "ALSA Device Name"
4872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4873
4874 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4875 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4876 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
4877 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4878 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Audio Device"
4881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4882
4883 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4884 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
4885 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4886 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Mono"
4889 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4890
4891 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4892 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
4893 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4894 msgid "2 Front 2 Rear"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4898 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
4899 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4900 msgid "5.1"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4904 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4905 msgid "A/52 over S/PDIF"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/audio_output/arts.c:66
4909 #, fuzzy
4910 msgid "aRts audio output"
4911 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4912
4913 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4914 msgid ""
4915 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4916 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4917 "playback."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4921 #, fuzzy
4922 msgid "CoreAudio output"
4923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4924
4925 #: modules/audio_output/directx.c:210
4926 #, fuzzy
4927 msgid "DirectX audio output"
4928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4929
4930 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
4931 msgid "3 Front 2 Rear"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/audio_output/esd.c:66
4935 #, fuzzy
4936 msgid "EsounD audio output"
4937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4938
4939 #: modules/audio_output/file.c:80
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Output format"
4942 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4943
4944 #: modules/audio_output/file.c:81
4945 msgid ""
4946 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4947 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/audio_output/file.c:84
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Output channels number"
4953 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4954
4955 #: modules/audio_output/file.c:85
4956 msgid ""
4957 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4958 "restrict the number of channels here."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/audio_output/file.c:88
4962 msgid "Add wave header"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/audio_output/file.c:89
4966 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/audio_output/file.c:106
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Output file"
4972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4973
4974 #: modules/audio_output/file.c:107
4975 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/audio_output/file.c:110
4979 #, fuzzy
4980 msgid "File audio output"
4981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4982
4983 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4984 #, fuzzy
4985 msgid "HD1000 audio output"
4986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4987
4988 #: modules/audio_output/oss.c:101
4989 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/audio_output/oss.c:103
4993 msgid ""
4994 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4995 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4996 "drivers, then you need to enable this option."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/audio_output/oss.c:108
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Linux OSS audio output"
5002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5003
5004 #: modules/audio_output/oss.c:111
5005 #, fuzzy
5006 msgid "OSS DSP device"
5007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5008
5009 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Output device"
5012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5013
5014 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5015 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5019 #, fuzzy
5020 msgid "PORTAUDIO audio output"
5021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5022
5023 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5024 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Use float32 output"
5030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5031
5032 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5033 msgid ""
5034 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5035 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5039 msgid "Win32 waveOut extension output"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/codec/a52.c:90
5043 msgid "A/52 parser"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/codec/a52.c:95
5047 #, fuzzy
5048 msgid "A/52 audio packetizer"
5049 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5050
5051 #: modules/codec/adpcm.c:41
5052 #, fuzzy
5053 msgid "ADPCM audio decoder"
5054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5055
5056 #: modules/codec/araw.c:41
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5060
5061 #: modules/codec/araw.c:47
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Raw audio encoder"
5064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5065
5066 #: modules/codec/cinepak.c:38
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Cinepak video decoder"
5069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5070
5071 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5072 #, fuzzy
5073 msgid "CMML annotations decoder"
5074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5075
5076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5077 msgid "DirectMedia Object decoder"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5081 msgid "DirectMedia Object encoder"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/codec/dts.c:91
5085 msgid "DTS parser"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/codec/dts.c:96
5089 #, fuzzy
5090 msgid "DTS audio packetizer"
5091 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5092
5093 #: modules/codec/dv.c:48
5094 #, fuzzy
5095 msgid "DV video decoder"
5096 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5097
5098 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5099 #, fuzzy
5100 msgid "DVB subtitles decoder"
5101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5102
5103 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5104 #, fuzzy
5105 msgid "DVB subtitles encoder"
5106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5107
5108 #: modules/codec/faad.c:38
5109 #, fuzzy
5110 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5112
5113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5114 msgid "rd"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5118 #, fuzzy
5119 msgid "bits"
5120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5121
5122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5123 #, fuzzy
5124 msgid "simple"
5125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5126
5127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5128 #, fuzzy
5129 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5131
5132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5133 #, fuzzy
5134 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5136
5137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5138 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5142 #, fuzzy
5143 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5145
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5147 #, fuzzy
5148 msgid "ffmpeg demuxer"
5149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5150
5151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5152 #, fuzzy
5153 msgid "ffmpeg video filter"
5154 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5155
5156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5157 #, fuzzy
5158 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5159 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5160
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Direct rendering"
5164 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5165
5166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5167 msgid "Error resilience"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5171 msgid ""
5172 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5173 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5174 "can produce a lot of errors.\n"
5175 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5179 msgid "Workaround bugs"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5183 msgid ""
5184 "Try to fix some bugs\n"
5185 "1  autodetect\n"
5186 "2  old msmpeg4\n"
5187 "4  xvid interlaced\n"
5188 "8  ump4 \n"
5189 "16 no padding\n"
5190 "32 ac vlc\n"
5191 "64 Qpel chroma"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5195 msgid "Hurry up"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5199 msgid ""
5200 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5201 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5202 "pictures."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5206 msgid "Post processing quality"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5210 msgid ""
5211 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5212 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5213 "looking pictures."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5217 msgid "Debug mask"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5221 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5225 msgid "Visualize motion vectors"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5229 msgid ""
5230 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5231 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5232 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5233 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5237 msgid "Low resolution decoding"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5241 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5245 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5249 msgid "Ratio of key frames"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5253 msgid ""
5254 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5255 "frame."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5259 msgid "Ratio of B frames"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5263 msgid ""
5264 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5265 "reference frames."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Video bitrate tolerance"
5271 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5272
5273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5274 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Enable interlaced encoding"
5280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5281
5282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5283 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5287 msgid "Enable pre motion estimation"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5291 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Enable strict rate control"
5297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5298
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5300 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Rate control buffer size"
5306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5307
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5312
5313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5317
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5322
5323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5324 msgid "I quantization factor"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5328 msgid ""
5329 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5330 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Noise reduction"
5336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5337
5338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5339 msgid ""
5340 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5341 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5345 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5349 msgid ""
5350 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5351 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5352 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5356 msgid "Quality level"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5360 msgid ""
5361 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5362 "(this can slow down the encoding very much)."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5366 msgid ""
5367 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5368 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5369 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5370 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5374 msgid "Minimum video quantizer scale"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5378 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5382 msgid "Maximum video quantizer scale"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5386 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5390 msgid "Enable trellis quantization"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5394 msgid ""
5395 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5396 "coefficients)."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5400 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5404 msgid ""
5405 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5406 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5410 msgid "Strict standard compliance"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5414 msgid ""
5415 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5416 "values: -1, 0, 1)."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5420 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5421 msgid "Post processing"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5425 msgid "1 (Lowest)"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5429 msgid "6 (Highest)"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/codec/flac.c:145
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Flac audio decoder"
5435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5436
5437 #: modules/codec/flac.c:150
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Flac audio packetizer"
5440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5441
5442 #: modules/codec/flac.c:155
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Flac audio encoder"
5445 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5446
5447 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5448 #, fuzzy
5449 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5451
5452 #: modules/codec/lpcm.c:80
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Linear PCM audio decoder"
5455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5456
5457 #: modules/codec/lpcm.c:85
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5461
5462 #: modules/codec/mash.cpp:65
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Video decoder using openmash"
5465 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5466
5467 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5468 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5472 #, fuzzy
5473 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5475
5476 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5477 #, fuzzy
5478 msgid "CVD subtitle decoder"
5479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5480
5481 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5484 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5485
5486 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5490
5491 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5495
5496 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5497 msgid ""
5498 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5499 "external call          1\n"
5500 "all calls              2\n"
5501 "packet assembly info   4\n"
5502 "image bitmaps          8\n"
5503 "image transformations 16\n"
5504 "rendering information 32\n"
5505 "extract subtitles     64\n"
5506 "misc info            128\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5512 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5513
5514 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5515 msgid ""
5516 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5517 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5518 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5519 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5520 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5521 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5522 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5523 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5524 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5525 "4:3 and 16:9 respectively."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5531 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5532
5533 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5534 msgid ""
5535 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5536 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5537 "until the next subtitle."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5541 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5545 msgid ""
5546 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5547 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5548 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5555
5556 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5557 msgid ""
5558 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5559 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5560 "where the position specified in the subtitle."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Error: %s\n"
5566 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5567
5568 #: modules/codec/quicktime.c:59
5569 msgid "QuickTime library decoder"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Pseudo raw video decoder"
5575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5576
5577 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5581
5582 #: modules/codec/speex.c:102
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Speex audio decoder"
5585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5586
5587 #: modules/codec/speex.c:107
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Speex audio packetizer"
5590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5591
5592 #: modules/codec/speex.c:112
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Speex audio encoder"
5595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5596
5597 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Speex comment"
5600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5601
5602 #: modules/codec/speex.c:547
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Mode"
5605 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5606
5607 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5608 #, fuzzy
5609 msgid "DVD subtitles decoder"
5610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5611
5612 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5613 #, fuzzy
5614 msgid "DVD subtitles packetizer"
5615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5616
5617 #: modules/codec/subsdec.c:86
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Subtitles text encoding"
5620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5621
5622 #: modules/codec/subsdec.c:87
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5626
5627 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Subtitles justification"
5630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5631
5632 #: modules/codec/subsdec.c:89
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Set the justification of subtitles"
5635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5636
5637 #: modules/codec/subsdec.c:92
5638 #, fuzzy
5639 msgid "text subtitles decoder"
5640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5641
5642 #: modules/codec/tarkin.c:75
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Tarkin decoder module"
5645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5646
5647 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5648 #: modules/codec/vorbis.c:127
5649 msgid "Encoding quality"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5653 msgid ""
5654 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5655 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/codec/theora.c:91
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Theora video decoder"
5661 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5662
5663 #: modules/codec/theora.c:97
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Theora video packetizer"
5666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5667
5668 #: modules/codec/theora.c:103
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Theora video encoder"
5671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5672
5673 #: modules/codec/theora.c:468
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Theora comment"
5676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5677
5678 #: modules/codec/toolame.c:52
5679 msgid ""
5680 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5681 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/codec/toolame.c:55
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Stereo mode"
5687 msgstr "óÔÏÐ"
5688
5689 #: modules/codec/toolame.c:57
5690 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/codec/toolame.c:58
5694 msgid "VBR mode"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/codec/toolame.c:60
5698 msgid "By default the encoding is CBR."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/codec/toolame.c:63
5702 #, fuzzy
5703 msgid "libtoolame audio encoder"
5704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5705
5706 #: modules/codec/vorbis.c:131
5707 msgid "Maximum encoding bitrate"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/codec/vorbis.c:133
5711 msgid ""
5712 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5713 "applications."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/codec/vorbis.c:135
5717 msgid "Minimum encoding bitrate"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/codec/vorbis.c:137
5721 msgid ""
5722 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5723 "fixed-size channel."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/codec/vorbis.c:139
5727 #, fuzzy
5728 msgid "CBR encoding"
5729 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5730
5731 #: modules/codec/vorbis.c:141
5732 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/codec/vorbis.c:145
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Vorbis audio decoder"
5738 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5739
5740 #: modules/codec/vorbis.c:154
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Vorbis audio packetizer"
5743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5744
5745 #: modules/codec/vorbis.c:161
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Vorbis audio encoder"
5748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5749
5750 #: modules/codec/vorbis.c:577
5751 msgid "Vorbis comment"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/codec/x264.c:42
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Quantizer parameter"
5757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5758
5759 #: modules/codec/x264.c:44
5760 msgid ""
5761 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5762 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/codec/x264.c:47
5766 msgid "Minimum quantizer parameter"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/codec/x264.c:48
5770 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/codec/x264.c:51
5774 msgid "Maximum quantizer parameter"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/codec/x264.c:52
5778 msgid "Maximum quantizer parameter."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/codec/x264.c:54
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Enable CABAC"
5784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5785
5786 #: modules/codec/x264.c:55
5787 msgid ""
5788 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5789 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/codec/x264.c:59
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Enable loop filter"
5795 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5796
5797 #: modules/codec/x264.c:60
5798 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/codec/x264.c:62
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Analyse mode"
5804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5805
5806 #: modules/codec/x264.c:63
5807 msgid "This selects the analysing mode."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/codec/x264.c:65
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5813 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5814
5815 #: modules/codec/x264.c:66
5816 msgid ""
5817 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5818 "precision."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/codec/x264.c:69
5822 #, fuzzy
5823 msgid "IDR frames"
5824 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5825
5826 #: modules/codec/x264.c:70
5827 msgid ""
5828 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5829 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5830 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5831 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5832 "frame prior to the IDR-Frame."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/codec/x264.c:77
5836 #, fuzzy
5837 msgid "B frames"
5838 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5839
5840 #: modules/codec/x264.c:78
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5843 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5844
5845 #: modules/codec/x264.c:81
5846 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/codec/x264.c:82
5850 msgid ""
5851 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5852 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5853 "values."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/codec/x264.c:86
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Scene-cut detection."
5859 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5860
5861 #: modules/codec/x264.c:87
5862 msgid ""
5863 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5864 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5865 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5866 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5867 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5868 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/codec/x264.c:98
5872 #, fuzzy
5873 msgid "all"
5874 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5875
5876 #: modules/codec/x264.c:98
5877 #, fuzzy
5878 msgid "normal"
5879 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5880
5881 #: modules/codec/x264.c:98
5882 #, fuzzy
5883 msgid "fast"
5884 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5885
5886 #: modules/codec/x264.c:101
5887 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/codec/xvid.c:45
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Xvid video decoder"
5893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5894
5895 #: modules/control/corba/corba.c:685
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Corba control"
5898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5899
5900 #: modules/control/corba/corba.c:687
5901 #, fuzzy
5902 msgid "corba control module"
5903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5904
5905 #: modules/control/gestures.c:77
5906 msgid "Motion threshold (10-100)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/control/gestures.c:79
5910 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/control/gestures.c:82
5914 msgid "Trigger button"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/control/gestures.c:84
5918 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/control/gestures.c:87
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Middle"
5924 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5925
5926 #: modules/control/gestures.c:94
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Mouse gestures control interface"
5929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5930
5931 #: modules/control/hotkeys.c:83
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Playlist bookmark 1"
5934 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5935
5936 #: modules/control/hotkeys.c:84
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Playlist bookmark 2"
5939 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5940
5941 #: modules/control/hotkeys.c:85
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Playlist bookmark 3"
5944 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5945
5946 #: modules/control/hotkeys.c:86
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Playlist bookmark 4"
5949 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5950
5951 #: modules/control/hotkeys.c:87
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Playlist bookmark 5"
5954 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5955
5956 #: modules/control/hotkeys.c:88
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Playlist bookmark 6"
5959 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5960
5961 #: modules/control/hotkeys.c:89
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Playlist bookmark 7"
5964 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5965
5966 #: modules/control/hotkeys.c:90
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Playlist bookmark 8"
5969 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5970
5971 #: modules/control/hotkeys.c:91
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Playlist bookmark 9"
5974 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5975
5976 #: modules/control/hotkeys.c:92
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Playlist bookmark 10"
5979 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5980
5981 #: modules/control/hotkeys.c:94
5982 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/control/hotkeys.c:97
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Hotkeys management interface"
5988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5989
5990 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "Audio track: %s"
5993 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5994
5995 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
5996 #: modules/control/lirc.c:409
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "Subtitle track: %s"
5999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6000
6001 #: modules/control/hotkeys.c:492
6002 msgid "N/A"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6006 msgid "Host address"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/control/http.c:78
6010 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Source directory"
6016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6017
6018 #: modules/control/http.c:82
6019 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/control/http.c:84
6023 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/control/http.c:86
6027 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/control/http.c:88
6031 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/control/http.c:91
6035 #, fuzzy
6036 msgid "HTTP remote control interface"
6037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6038
6039 #: modules/control/joystick.c:135
6040 msgid "Motion threshold"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/control/joystick.c:137
6044 msgid ""
6045 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6046 ">32767)."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/control/joystick.c:140
6050 msgid "Joystick device"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/control/joystick.c:142
6054 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/control/joystick.c:144
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Repeat time (ms)"
6060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6061
6062 #: modules/control/joystick.c:146
6063 msgid ""
6064 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6065 "milliseconds."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/control/joystick.c:149
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Wait time (ms)"
6071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6072
6073 #: modules/control/joystick.c:151
6074 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/control/joystick.c:153
6078 msgid "Max seek interval (seconds)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/control/joystick.c:155
6082 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/control/joystick.c:157
6086 msgid "Action mapping"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/control/joystick.c:158
6090 msgid "Allows you to remap the actions."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/control/joystick.c:173
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Joystick control interface"
6096 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6097
6098 #: modules/control/lirc.c:65
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Infrared remote control interface"
6101 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6102
6103 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6104 #, c-format
6105 msgid "Vol %%%d"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/control/lirc.c:221
6109 #, c-format
6110 msgid "Vol %d%%"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6117 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6119 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6120 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6121 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6122 #: modules/visualization/xosd.c:237
6123 #, c-format
6124 msgid "Pause"
6125 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6126
6127 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6129 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6130 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6131 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6134 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6135 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6136 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6137 msgid "Play"
6138 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6139
6140 #: modules/control/netsync.c:81
6141 msgid "Act as master for network synchronisation"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/control/netsync.c:82
6145 msgid ""
6146 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6147 "network synchronisation."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/control/netsync.c:85
6151 msgid "Master client ip address"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/control/netsync.c:86
6155 msgid ""
6156 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6157 "network synchronisation."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/control/netsync.c:90
6161 msgid "Network synchronisation"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/control/ntservice.c:39
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Install Windows Service"
6167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6168
6169 #: modules/control/ntservice.c:41
6170 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/control/ntservice.c:42
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Uninstall Windows Service"
6176 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6177
6178 #: modules/control/ntservice.c:44
6179 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/control/ntservice.c:45
6183 msgid "Display name of the Service"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/control/ntservice.c:47
6187 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/control/ntservice.c:48
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Configuration options"
6193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6194
6195 #: modules/control/ntservice.c:50
6196 msgid ""
6197 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6198 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6199 "time so the Service is properly configured."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/control/ntservice.c:55
6203 msgid ""
6204 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6205 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6206 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6207 "are: logger, sap, rc, http)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/control/ntservice.c:61
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Windows Service interface"
6213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6214
6215 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6216 msgid "Show stream position"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6220 msgid ""
6221 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6225 msgid "Fake TTY"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/control/rc.c:132
6229 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6233 msgid "UNIX socket command input"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6237 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6241 msgid "TCP command input"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6245 msgid ""
6246 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6247 "port the interface will bind to."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6251 msgid "Extended help"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6255 msgid "List additional commands."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6260 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/control/rc.c:148
6264 msgid ""
6265 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6266 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6267 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/control/rc.c:155
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Remote control interface"
6273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6274
6275 #: modules/control/rc.c:281
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6279
6280 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6281 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6285 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6289 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6293 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6297 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6301 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6305 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6309 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6313 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6317 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6321 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6325 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6329 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6333 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6337 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6341 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6345 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6349 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6353 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6357 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6361 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6365 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6369 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6373 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6377 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6381 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6385 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6389 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6393 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6397 msgid "+----[ end of help ]\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6401 #, c-format
6402 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/control/rtci.c:132
6406 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/control/rtci.c:148
6410 msgid ""
6411 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6412 "the quiet mode will not launch this command box."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/control/rtci.c:153
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Real time control interface"
6418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6419
6420 #: modules/control/rtci.c:278
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6423 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6424
6425 #: modules/control/showintf.c:62
6426 msgid "Threshold"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/control/showintf.c:63
6430 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/control/showintf.c:67
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Interface showing control interface"
6436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6437
6438 #: modules/control/telnet.c:79
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Telnet Interface port"
6441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6442
6443 #: modules/control/telnet.c:80
6444 msgid "Default to 4212"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/control/telnet.c:81
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Telnet Interface password"
6450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6451
6452 #: modules/control/telnet.c:82
6453 msgid "Default to admin"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/control/telnet.c:89
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Telnet remote control interface"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6460
6461 #: modules/demux/a52.c:42
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Raw A/52 demuxer"
6464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6465
6466 #: modules/demux/aac.c:39
6467 #, fuzzy
6468 msgid "AAC demuxer"
6469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6470
6471 #: modules/demux/aiff.c:43
6472 #, fuzzy
6473 msgid "AIFF demuxer"
6474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6475
6476 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6477 #, fuzzy
6478 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6480
6481 #: modules/demux/au.c:44
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AU demuxer"
6484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6485
6486 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Force interleaved method"
6489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6490
6491 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Force index creation"
6494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6495
6496 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6497 msgid ""
6498 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6502 #, fuzzy
6503 msgid "AVI demuxer"
6504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6505
6506 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Filename of dump"
6509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6510
6511 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6512 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Append"
6518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6519
6520 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6521 msgid ""
6522 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6523 "be overwritten."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Filedump demuxer"
6529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6530
6531 #: modules/demux/dts.c:38
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Raw DTS demuxer"
6534 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6535
6536 #: modules/demux/flac.c:38
6537 #, fuzzy
6538 msgid "FLAC demuxer"
6539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6540
6541 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6542 msgid ""
6543 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6544 "should be set in millisecond units."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6548 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6552 msgid ""
6553 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6554 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6555 "cannot talk to normal RTSP servers."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6559 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6563 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6567 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/demux/m3u.c:66
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Playlist metademux"
6573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6574
6575 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6576 msgid "Frames per Second"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6580 msgid ""
6581 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6582 "live."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6586 #, fuzzy
6587 msgid "JPEG camera demuxer"
6588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6589
6590 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Matroska stream demuxer"
6593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6594
6595 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6596 msgid "Seek based on percent not time"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Segment filename"
6602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6603
6604 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6605 msgid "Muxing application"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6609 msgid "Writing application"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/demux/mod.c:48
6613 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/demux/mod.c:53
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Reverb"
6619 msgstr "óÔÏÐ"
6620
6621 #: modules/demux/mod.c:54
6622 msgid "Reverb level (0-100)"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/demux/mod.c:54
6626 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/demux/mod.c:55
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Reverb delay (ms)"
6632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6633
6634 #: modules/demux/mod.c:55
6635 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/demux/mod.c:57
6639 msgid "Mega bass"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/demux/mod.c:58
6643 msgid "Mega bass level (0-100)"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/demux/mod.c:58
6647 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/demux/mod.c:59
6651 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/demux/mod.c:59
6655 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/demux/mod.c:61
6659 msgid "Surround"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/demux/mod.c:62
6663 msgid "Surround level (0-100)"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/demux/mod.c:62
6667 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/demux/mod.c:63
6671 msgid "Surround delay (ms)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/demux/mod.c:63
6675 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6679 #, fuzzy
6680 msgid "MP4 stream demuxer"
6681 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6682
6683 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6684 #, fuzzy
6685 msgid "H264 video demuxer"
6686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6687
6688 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6689 #, fuzzy
6690 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6691 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6692
6693 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6694 #, fuzzy
6695 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6697
6698 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6699 #, fuzzy
6700 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6702
6703 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6704 #, fuzzy
6705 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6707
6708 #: modules/demux/nsv.c:45
6709 #, fuzzy
6710 msgid "NullSoft demuxer"
6711 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6712
6713 #: modules/demux/ogg.c:43
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Ogg stream demuxer"
6716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6717
6718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Old playlist open"
6721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6722
6723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6724 #, fuzzy
6725 msgid "M3U playlist import"
6726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6727
6728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6729 #, fuzzy
6730 msgid "PLS playlist import"
6731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6732
6733 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6734 #, fuzzy
6735 msgid "PS demuxer"
6736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6737
6738 #: modules/demux/pva.c:43
6739 #, fuzzy
6740 msgid "PVA demuxer"
6741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6742
6743 #: modules/demux/rawdv.c:39
6744 #, fuzzy
6745 msgid "raw DV demuxer"
6746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6747
6748 #: modules/demux/real.c:39
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Real demuxer"
6751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6752
6753 #: modules/demux/sgimb.c:70
6754 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/demux/subtitle.c:66
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Text subtitles demux"
6760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6761
6762 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6763 msgid "Frames per second"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/demux/subtitle.c:72
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Subtitles delay"
6769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6770
6771 #: modules/demux/ts.c:66
6772 msgid "Extra PMT"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/demux/ts.c:68
6776 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/demux/ts.c:70
6780 msgid "Set id of ES to PID"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/demux/ts.c:71
6784 msgid "set id of es to pid"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/demux/ts.c:73
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Fast udp streaming"
6790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6791
6792 #: modules/demux/ts.c:75
6793 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6797 msgid "MTU for out mode"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6801 msgid "CSA ck"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/demux/ts.c:83
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Silent mode"
6807 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6808
6809 #: modules/demux/ts.c:84
6810 msgid "do not complain on encrypted PES"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/demux/ts.c:87
6814 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/demux/util/id3.c:42
6818 msgid "Simple id3 tag skipper"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6822 msgid "Blues"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6826 msgid "Classic rock"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6830 msgid "Country"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Disco"
6836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6837
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6839 msgid "Funk"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6843 msgid "Grunge"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6847 msgid "Hip-Hop"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6851 msgid "Jazz"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Metal"
6857 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6858
6859 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6860 msgid "New Age"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6864 msgid "Oldies"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6868 msgid "Other"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6872 msgid "R&B"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6876 msgid "Rap"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6880 msgid "Industrial"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6884 msgid "Alternative"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6888 msgid "Death metal"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Pranks"
6894 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6895
6896 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6897 msgid "Soundtrack"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6901 msgid "Euro-Techno"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6905 msgid "Ambient"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6909 msgid "Trip-Hop"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Vocal"
6915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6916
6917 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6918 msgid "Jazz+Funk"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6922 msgid "Fusion"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Trance"
6928 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6929
6930 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6931 msgid "Instrumental"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6935 msgid "Acid"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6939 #, fuzzy
6940 msgid "House"
6941 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6942
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6944 msgid "Game"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6948 msgid "Sound clip"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6952 msgid "Gospel"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Noise"
6958 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6959
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6961 msgid "Alternative rock"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Bass"
6967 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6968
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Soul"
6972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6973
6974 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Punk"
6977 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6978
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Space"
6982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6983
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6985 msgid "Meditative"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6989 msgid "Instrumental pop"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6993 msgid "Instrumental rock"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Ethnic"
6999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7000
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7002 msgid "Gothic"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7006 msgid "Darkwave"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7010 msgid "Techno-Industrial"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Electronic"
7016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7017
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Pop-Folk"
7021 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7022
7023 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7024 msgid "Eurodance"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Dream"
7030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7031
7032 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7033 msgid "Southern rock"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Comedy"
7039 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7040
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7042 msgid "Cult"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7046 msgid "Gangsta"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7050 msgid "Top 40"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7054 msgid "Christian rap"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7058 msgid "Pop/funk"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7062 msgid "Jungle"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7066 msgid "Native American"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7070 msgid "Cabaret"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7074 msgid "New wave"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7078 msgid "Psychedelic"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Rave"
7084 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7085
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7087 msgid "Showtunes"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Trailer"
7093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7094
7095 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7096 msgid "Lo-Fi"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Tribal"
7102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7103
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7105 msgid "Acid punk"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7109 msgid "Acid jazz"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Polka"
7115 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7116
7117 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7118 msgid "Retro"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7122 msgid "Musical"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7126 msgid "Rock & roll"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7130 msgid "Hard rock"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7134 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/demux/vobsub.c:48
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Vobsub subtitles demux"
7140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7141
7142 #: modules/demux/wav.c:42
7143 #, fuzzy
7144 msgid "WAV demuxer"
7145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7146
7147 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Use DVD Menus"
7150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7151
7152 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7153 msgid "Screenshot Path"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7157 msgid "Screenshot Format"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7161 #, fuzzy
7162 msgid "BeOS standard API interface"
7163 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7164
7165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7166 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7172 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7175 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7176 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7177 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7178 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7179 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Cancel"
7182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7183
7184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7185 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7186 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7187 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Open"
7190 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7191
7192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7194 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7195 msgid "Preferences"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7201 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7202 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7203 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Messages"
7206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7207
7208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7217 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7218 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7219 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7221 #, fuzzy
7222 msgid "File"
7223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7224
7225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7228 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7229 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7231 msgid "Open File"
7232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7233
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Open Disc"
7238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7239
7240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Open Subtitles"
7243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7244
7245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7248 #, fuzzy
7249 msgid "About"
7250 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7251
7252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Subtitles"
7255 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7256
7257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Prev Title"
7260 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7261
7262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Next Title"
7265 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7266
7267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Go to Title"
7270 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7271
7272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Go to Chapter"
7275 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7276
7277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Speed"
7280 msgstr "óÔÏÐ"
7281
7282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Window"
7285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7286
7287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7291 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7292 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7294 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7295 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7296 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7297 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7298 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7299 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7300 msgid "OK"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7304 #, fuzzy
7305 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7306 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7307
7308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7309 #, fuzzy
7310 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7312
7313 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7314 msgid "Drop files to play"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7318 #, fuzzy
7319 msgid "playlist"
7320 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7321
7322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7323 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Close"
7326 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7327
7328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7329 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7330 msgid "Edit"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Select All"
7337 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7338
7339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Select None"
7342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7343
7344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7345 msgid "Sort Reverse"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7349 msgid "Sort by Name"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7353 msgid "Sort by Path"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Randomize"
7359 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7360
7361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7362 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Remove"
7365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7366
7367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Remove All"
7370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7371
7372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7373 msgid "View"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Path"
7379 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7380
7381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7382 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7383 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7384 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7385 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7386 msgid "Name"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7390 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7391 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7394 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7395 msgid "Modules"
7396 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7397
7398 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7399 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7400 msgid "Apply"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7404 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7405 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7406 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Save"
7409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7410
7411 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7412 msgid "Defaults"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Show Interface"
7418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7419
7420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7421 msgid "50%"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7425 msgid "100%"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7429 msgid "200%"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7433 msgid "Vertical Sync"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Correct Aspect Ratio"
7439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7440
7441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7442 msgid "Stay On Top"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7446 msgid "Take Screen Shot"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7450 msgid "Show tooltips"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7454 msgid "Show tooltips for configuration options."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7458 msgid "Show text on toolbar buttons"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7462 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7466 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7470 msgid ""
7471 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7472 "preferences menu will occupy."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Interface default search path"
7478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7479
7480 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7481 msgid ""
7482 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7483 "when looking for a file."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7487 #, fuzzy
7488 msgid "GNOME interface"
7489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7490
7491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7493 msgid "_Open File..."
7494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7495
7496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Open a file"
7501 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7502
7503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Open _Disc..."
7507 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7508
7509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Open Disc Media"
7513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7514
7515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7516 #, fuzzy
7517 msgid "_Network stream..."
7518 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7519
7520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Select a network stream"
7525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7526
7527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7528 #, fuzzy
7529 msgid "_Eject Disc"
7530 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7531
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Eject disc"
7536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7537
7538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7539 #, fuzzy
7540 msgid "_Hide interface"
7541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7542
7543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7544 msgid "Progr_am"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Choose the program"
7550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7551
7552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7553 #, fuzzy
7554 msgid "_Title"
7555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7556
7557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Choose title"
7560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7561
7562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7563 #, fuzzy
7564 msgid "_Chapter"
7565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7566
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Choose chapter"
7570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7571
7572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7573 msgid "_Playlist..."
7574 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7575
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7577 msgid "Open the playlist window"
7578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7579
7580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7581 msgid "_Modules..."
7582 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7583
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Open the module manager"
7587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7588
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7590 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Messages..."
7593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7594
7595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Open the messages window"
7598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7599
7600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7602 msgid "_Language"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Select audio channel"
7609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7610
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7613 msgid "Volume Up"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7618 msgid "Volume Down"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7623 #, fuzzy
7624 msgid "_Subtitles"
7625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7626
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Select subtitles channel"
7631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7632
7633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7635 msgid "_Fullscreen"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7640 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Screen"
7643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7644
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7646 #, fuzzy
7647 msgid "_Audio"
7648 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7649
7650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7651 #, fuzzy
7652 msgid "_Video"
7653 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7654
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7657 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7659 #, fuzzy
7660 msgid "VLC media player"
7661 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7662
7663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Open disc"
7666 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7667
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Net"
7671 msgstr "óÌÅÄ."
7672
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7674 msgid "Sat"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Open a satellite card"
7680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7681
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7685 msgid "Back"
7686 msgstr "îÁÚÁÄ"
7687
7688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Go backward"
7691 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7692
7693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Stop stream"
7696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7697
7698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Eject"
7701 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7702
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Play stream"
7706 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7707
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Pause stream"
7711 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7712
7713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7716 msgid "Slow"
7717 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7720 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Play slower"
7723 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7724
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7728 msgid "Fast"
7729 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7730
7731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Play faster"
7735 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7736
7737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7738 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7739 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Open playlist"
7742 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7743
7744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7749 msgid "Prev"
7750 msgstr "ðÒÅÄ."
7751
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Previous file"
7755 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7756
7757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Next file"
7760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7761
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Title:"
7765 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7766
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Select previous title"
7770 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7771
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Chapter:"
7775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7776
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select previous chapter"
7780 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7781
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select next chapter"
7785 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7786
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7788 #, fuzzy
7789 msgid "No server"
7790 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7793 msgid "Toggle fullscreen mode"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7798 #, fuzzy
7799 msgid "_Network Stream..."
7800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7801
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7803 msgid "_Jump..."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7807 msgid "Got directly so specified point"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Switch program"
7813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7814
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7816 msgid "_Navigation"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7820 msgid "Navigate through titles and chapters"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Toggle _Interface"
7826 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7827
7828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7829 msgid "Playlist..."
7830 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7831
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7833 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7834 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7838 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7839 #, fuzzy
7840 msgid ""
7841 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7842 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7843 msgstr ""
7844 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7845 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7846
7847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Open Stream"
7850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7851
7852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Open Target:"
7855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7856
7857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7858 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7859 msgid ""
7860 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7861 "targets:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7867 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7868 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7870 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7871 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7872 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7873 msgid "Browse..."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7877 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7878 msgid "Disc type"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7882 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7883 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7884 msgid "DVD"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7888 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7889 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7890 msgid "VCD"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7894 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7895 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Audio CD"
7898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7899
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7901 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Device name"
7904 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7905
7906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7907 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Use DVD menus"
7910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7911
7912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7913 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7914 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7915 msgid "UDP/RTP Multicast"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7923 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7925 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Port"
7928 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7929
7930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7932 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7933 msgid "Address"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7939 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7940 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Network"
7943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7944
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7946 msgid "Symbol Rate"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7950 msgid "Polarization"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7954 msgid "FEC"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7958 msgid "Vertical"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7962 msgid "Horizontal"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Satellite"
7968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7969
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7971 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7972 #, fuzzy
7973 msgid "delay"
7974 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7975
7976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7977 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7978 msgid "fps"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7982 #, fuzzy
7983 msgid "stream output"
7984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7985
7986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7987 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7988 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Settings..."
7991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7992
7993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7994 msgid ""
7995 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7996 "version."
7997 msgstr ""
7998 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7999 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8000
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8002 #, fuzzy
8003 msgid "All"
8004 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8005
8006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Item"
8009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8010
8011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8012 msgid "Crop"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8016 msgid "Invert"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8020 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Select"
8024 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8025
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8027 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8028 msgid "Add"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8033 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Delete"
8036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8037
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Selection"
8041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8042
8043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8044 msgid "Jump to: "
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8048 #, fuzzy
8049 msgid "stream output (MRL)"
8050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8051
8052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Destination Target: "
8055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8056
8057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8058 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8059 msgid "UDP"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8063 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8064 msgid "RTP"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Path:"
8070 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8071
8072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Address:"
8076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8077
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8080 msgid "TS"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8085 msgid "PS"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8090 msgid "AVI"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8095 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8096 #, c-format
8097 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8101 #, c-format
8102 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Gtk+ interface"
8108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8109
8110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8111 #, fuzzy
8112 msgid "_File"
8113 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8114
8115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8116 msgid "_Close"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Close the window"
8122 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8123
8124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8125 msgid "E_xit"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8129 msgid "Exit the program"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8133 msgid "_View"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Hide the main interface window"
8139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8140
8141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8142 msgid "Navigate through the stream"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Settings"
8148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8149
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8151 msgid "_Preferences..."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8155 msgid "Configure the application"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8159 msgid "_Help"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8163 #, fuzzy
8164 msgid "_About..."
8165 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8166
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8168 msgid "About this application"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Open a Satellite Card"
8174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8175
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Go Backward"
8179 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8180
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8182 msgid "Stop Stream"
8183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8184
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8186 msgid "Play Stream"
8187 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8188
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8190 msgid "Pause Stream"
8191 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8192
8193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8194 msgid "Play Slower"
8195 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8196
8197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8198 msgid "Play Faster"
8199 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8200
8201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8202 msgid "Open Playlist"
8203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8204
8205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Previous File"
8208 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8209
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8211 msgid "Next File"
8212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8213
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8215 msgid "_Play"
8216 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8217
8218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Authors"
8221 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8222
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8224 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Open Target"
8230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8231
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8233 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8234 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8235 msgid "UDP/RTP"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8239 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Use a subtitles file"
8245 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8246
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Select a subtitles file"
8250 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8251
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8253 msgid "Set the delay (in seconds)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8257 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Use stream output"
8263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8264
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Stream output configuration "
8268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8269
8270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Select File"
8273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8274
8275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8276 msgid "Jump"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8280 msgid "Go To:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8284 msgid "s."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8288 msgid "m:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8292 msgid "h:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Selected"
8298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8299
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8301 msgid "_Crop"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8305 msgid "_Invert"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8309 #, fuzzy
8310 msgid "_Select"
8311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8312
8313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Stream output (MRL)"
8316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8319 #, c-format
8320 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Title %d (%d)"
8326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8327
8328 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Chapter %d"
8331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8332
8333 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8334 msgid "PBC LID"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Selected:"
8340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8341
8342 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8343 msgid "Disk type"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8347 msgid "Starting position"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Title "
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8354
8355 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Chapter "
8358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8359
8360 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Device name "
8363 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8364
8365 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8366 msgid "Languages"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8370 msgid "language"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Open &Disk"
8376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8377
8378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Open &Stream"
8381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8382
8383 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8384 #, fuzzy
8385 msgid "&Backward"
8386 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8387
8388 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8389 #, fuzzy
8390 msgid "&Stop"
8391 msgstr "óÔÏÐ"
8392
8393 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8394 #, fuzzy
8395 msgid "&Play"
8396 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8397
8398 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8399 #, fuzzy
8400 msgid "P&ause"
8401 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8402
8403 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8404 #, fuzzy
8405 msgid "&Slow"
8406 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8407
8408 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Fas&t"
8411 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8412
8413 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Stream info..."
8416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8417
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Opens an existing document"
8421 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8422
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Opens a recently used file"
8426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8427
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Quits the application"
8431 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8432
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Enables/disables the toolbar"
8436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8437
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8439 msgid "Enables/disables the status bar"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Opens a disk"
8445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8446
8447 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Opens a network stream"
8450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8451
8452 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Backward"
8455 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8456
8457 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Stops playback"
8460 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8461
8462 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Starts playback"
8465 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8466
8467 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Pauses playback"
8470 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8471
8472 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8475 msgid "Ready."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Opening file..."
8481 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8482
8483 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Open File..."
8486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8487
8488 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8489 msgid "Exiting..."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8493 msgid "Toggling toolbar..."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8497 msgid "Toggle the status bar..."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8501 msgid "Off"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8505 #, fuzzy
8506 msgid "KDE interface"
8507 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8508
8509 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8510 msgid "path to ui.rc file"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Messages:"
8516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8517
8518 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8519 msgid "Protocol"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8523 msgid "Address "
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Port "
8529 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8530
8531 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8532 msgid "vlc preferences"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8536 #, fuzzy
8537 msgid "&Save"
8538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8539
8540 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Plugins"
8543 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8544
8545 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8547 #, fuzzy
8548 msgid "About VLC media player"
8549 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8550
8551 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Random On"
8554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8555
8556 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Random Off"
8559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8560
8561 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8562 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Repeat All"
8566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8567
8568 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Repeat Off"
8572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8573
8574 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8575 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Repeat One"
8579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8580
8581 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8582 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8583 msgid "Half Size"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8587 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8588 msgid "Normal Size"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8592 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8593 msgid "Double Size"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8597 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8598 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8599 msgid "Float on Top"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8603 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8604 msgid "Fit to Screen"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Step Forward"
8610 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8611
8612 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Step Backward"
8615 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8616
8617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8618 msgid "2 Pass"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8622 msgid ""
8623 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8624 "effect will be sharper."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8629 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Enable"
8632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8633
8634 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8635 msgid ""
8636 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8637 "preset."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Preamp"
8643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8644
8645 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8646 msgid "VLC - Controller"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Rewind"
8653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8654
8655 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8656 msgid "Fast Forward"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8660 msgid "Open CrashLog"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8664 msgid "Preferences..."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Services"
8670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8671
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8673 msgid "Hide VLC"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Hide Others"
8679 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8680
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8682 msgid "Show All"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8686 msgid "Quit VLC"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8690 #, fuzzy
8691 msgid "1:File"
8692 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8693
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Quick Open File..."
8697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8698
8699 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Open Disc..."
8702 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8703
8704 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Open Network..."
8707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8708
8709 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Open Recent"
8712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8713
8714 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8715 msgid "Clear Menu"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8719 msgid "Cut"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8723 msgid "Copy"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Paste"
8729 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8730
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8732 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8733 msgid "Clear"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Controls"
8739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8740
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Video Device"
8744 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8745
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8747 msgid "Minimize Window"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Close Window"
8753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8754
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Controller"
8758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8759
8760 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Info"
8765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8766
8767 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8768 msgid "Bring All to Front"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8772 msgid "Help"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8776 msgid "ReadMe..."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8780 msgid "Online Documentation"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8784 msgid "Report a Bug"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8788 #, fuzzy
8789 msgid "VideoLAN Website"
8790 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8791
8792 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8793 msgid "License"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8797 msgid "Error"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8801 msgid ""
8802 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8806 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Open Messages Window"
8812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8813
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8815 msgid "Dismiss"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8819 msgid "Suppress further errors"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8823 msgid "No CrashLog found"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8827 msgid ""
8828 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8829 "heavy crashes yet."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8833 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Video device"
8836 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8837
8838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8839 msgid ""
8840 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8841 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8845 msgid "Opaqueness"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8849 msgid ""
8850 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8851 "is fully transparent."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8855 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8859 msgid ""
8860 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8861 "stretch the video to fill the entire window."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8865 msgid "Fill fullscreen"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8869 msgid ""
8870 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8871 "screen without black borders (OpenGL only)."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8875 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Open Source"
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8882
8883 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8884 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8888 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8892 msgid "VIDEO_TS folder"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8896 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8897 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Load subtitles file:"
8903 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8904
8905 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8906 msgid "Override"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Subtitles encoding"
8912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8913
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Font size"
8917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8918
8919 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Font Properties"
8922 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8923
8924 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Subtitle File"
8927 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8928
8929 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8930 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8931 #, fuzzy, objc-format
8932 msgid "No %@s found"
8933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8934
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8936 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Advanced output:"
8942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8943
8944 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Output Options"
8947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8948
8949 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Play locally"
8952 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8953
8954 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Dump raw input"
8957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8958
8959 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8960 msgid "Encapsulation Method"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Transcode options"
8966 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8967
8968 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8969 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
8970 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
8971 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Bitrate (kb/s)"
8974 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8975
8976 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Scale"
8979 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8980
8981 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Stream Announcing"
8984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8985
8986 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
8987 msgid "SAP announce"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
8991 msgid "SLP announce"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8995 msgid "RTSP announce"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8999 msgid "HTTP announce"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9003 msgid "Export SDP as file"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Channel Name"
9009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9010
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9012 msgid "SDP URL"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Save File"
9018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9019
9020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Save Playlist..."
9023 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9024
9025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9026 msgid "Item Enabled"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9030 msgid "Enable all group items"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9034 msgid "Disable all group items"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9038 msgid "Properties"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9042 msgid "Search"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9046 msgid "Standard Play"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Untitled"
9052 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9053
9054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Save Playlist"
9057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9058
9059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "%i items in playlist"
9062 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9063
9064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9065 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9066 msgid "URI"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Delete Group"
9072 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9073
9074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9075 msgid "Add Group"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9079 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9080 msgid "Group"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Reset All"
9086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9087
9088 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Advanced"
9091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9092
9093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9094 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9095 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Command"
9098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9099
9100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Control"
9105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9106
9107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9108 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Option/Alt"
9112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9113
9114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9117 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Shift"
9120 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9121
9122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9123 msgid "Reset Preferences"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9127 msgid "Continue"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9131 msgid ""
9132 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9133 "Are you sure you want to continue?"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Select file or directory"
9139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9140
9141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Select a file or directory"
9144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9145
9146 #: modules/gui/ncurses.c:86
9147 msgid "Filebrowser starting point"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/gui/ncurses.c:88
9151 msgid ""
9152 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9153 "show you initially."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/gui/ncurses.c:92
9157 #, fuzzy
9158 msgid "ncurses interface"
9159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9160
9161 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Autoplay selected file"
9164 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9165
9166 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9167 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9171 #, fuzzy
9172 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9174
9175 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Filename"
9179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9180
9181 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Permissions"
9184 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9185
9186 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9187 msgid "Size"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9191 msgid "Owner"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Time"
9197 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9198
9199 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9200 msgid "Index"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9204 msgid "Forward"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9208 msgid "00:00:00"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Add to Playlist"
9215 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9216
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9218 msgid "MRL:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Port:"
9224 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9225
9226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9227 msgid "unicast"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9231 msgid "multicast"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Network: "
9237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9238
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9240 msgid "udp"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9244 msgid "udp6"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9248 msgid "rtp"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9252 msgid "rtp4"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9256 #, fuzzy
9257 msgid "ftp"
9258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9259
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9261 msgid "http"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9265 #, fuzzy
9266 msgid "sout"
9267 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9268
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9270 msgid "mms"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9274 msgid "Protocol:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Transcode:"
9280 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9281
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9285 msgid "enable"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Video:"
9291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9292
9293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Audio:"
9296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9297
9298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Channel:"
9301 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9302
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Norm:"
9306 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9307
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9309 msgid "Size:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9313 msgid "Frequency:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Samplerate:"
9319 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9320
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9322 msgid "Quality:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9326 msgid "Tuner:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9330 msgid "Sound:"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9334 msgid "MJPEG:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Decimation:"
9340 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9341
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9343 #, fuzzy
9344 msgid "pal"
9345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9346
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9348 msgid "ntsc"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9352 #, fuzzy
9353 msgid "secam"
9354 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9355
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9357 #, fuzzy
9358 msgid "auto"
9359 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9360
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9362 msgid "240x192"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9366 msgid "320x240"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9370 msgid "qsif"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9374 msgid "qcif"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9378 msgid "sif"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9382 msgid "cif"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9386 msgid "vga"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9390 msgid "kHz"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9394 msgid "Hz/s"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9398 msgid "mono"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9402 #, fuzzy
9403 msgid "stereo"
9404 msgstr "óÔÏÐ"
9405
9406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9407 msgid "Camera"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Video Codec:"
9413 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9414
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9416 msgid "huffyuv"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9420 msgid "mp1v"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9424 msgid "mp2v"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9428 msgid "mp4v"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9432 msgid "H263"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9436 msgid "I263"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9440 msgid "WMV1"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9444 msgid "WMV2"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Video Bitrate:"
9450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9451
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Bitrate Tolerance:"
9455 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9456
9457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Keyframe Interval:"
9460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9461
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Audio Codec:"
9465 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9466
9467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Deinterlace:"
9470 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9471
9472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Access:"
9475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9476
9477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9478 msgid "Muxer:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9482 msgid "URL:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9486 msgid "Time To Live (TTL):"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9490 msgid "127.0.0.1"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9494 msgid "localhost"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9498 msgid "localhost.localdomain"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9502 msgid "239.0.0.42"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9506 msgid "MPEG1"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9510 msgid "OGG"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9514 msgid "MP4"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9518 msgid "MOV"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9522 msgid "ASF"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9526 #, fuzzy
9527 msgid "kbits/s"
9528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9529
9530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9531 #, fuzzy
9532 msgid "alaw"
9533 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9534
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9536 msgid "ulaw"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9540 msgid "mpga"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9544 msgid "mp3"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9548 msgid "a52"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9552 #, fuzzy
9553 msgid "vorb"
9554 msgstr "óÔÏÐ"
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9557 #, fuzzy
9558 msgid "bits/s"
9559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9560
9561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Audio Bitrate :"
9564 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9565
9566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9567 msgid "SAP Announce:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9571 msgid "SLP Announce:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Announce Channel:"
9577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9578
9579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Transcode"
9582 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9583
9584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Update"
9587 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9588
9589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9590 msgid " Clear "
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9594 #, fuzzy
9595 msgid " Save "
9596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9597
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9599 msgid " Apply "
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9603 #, fuzzy
9604 msgid " Cancel "
9605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9606
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9608 msgid "Preference"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9612 msgid ""
9613 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9614 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9615 "org/copyleft/gpl.html)."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9619 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9623 #, fuzzy
9624 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9626
9627 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Qt interface"
9630 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9631
9632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Open a skin file"
9635 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9636
9637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9638 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9642 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Save playlist"
9649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9650
9651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9652 #, fuzzy
9653 msgid "M3U file|*.m3u"
9654 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9655
9656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9657 msgid "Last skin used"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Select the path to the last skin used."
9663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9664
9665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9666 msgid "Config of last used skin"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9670 msgid "Config of last used skin."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9674 msgid "Enable transparency effects"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9678 msgid ""
9679 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9680 "when moving windows does not behave correctly."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Skinnable Interface"
9686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9687
9688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9689 msgid "Skins loader demux"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Select skin"
9695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9696
9697 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Open skin..."
9700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9701
9702 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Edit bookmark"
9705 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9706
9707 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9708 msgid "Bytes"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Bookmarks"
9714 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9715
9716 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9717 msgid "Extract"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9721 msgid "Size offset"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9725 msgid "Time offset"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9729 msgid "You must select two bookmarks"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9733 msgid "Invalid selection"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9737 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9741 #, fuzzy
9742 msgid "No input found"
9743 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9744
9745 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9746 msgid ""
9747 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9751 #, fuzzy
9752 msgid "No input"
9753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9754
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9756 msgid ""
9757 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9758 "bookmarks to keep the same input."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9762 msgid "Input has changed "
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9766 msgid ""
9767 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9768 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9772 msgid "Adjust Image"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9776 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9777 msgid "Restore Defaults"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Hue"
9783 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9784
9785 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9786 msgid "Contrast"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9790 msgid "Brightness"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Saturation"
9796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9797
9798 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9799 msgid "Gamma"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Video Options"
9805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9806
9807 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9808 msgid "Aspect Ratio"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Video Filters"
9814 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9817 #, fuzzy
9818 msgid "More info"
9819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9820
9821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9822 msgid "Headphone virtualization"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9826 msgid ""
9827 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Volume normalization"
9833 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9834
9835 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9836 msgid ""
9837 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9841 msgid "Maximum level"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9845 msgid ""
9846 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9847 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9851 msgid ""
9852 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9853 "these settings to take effect.\n"
9854 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9855 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9856 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9857 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9858 "(Preferences / General / Video)."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9863 #, fuzzy
9864 msgid "More information"
9865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9866
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9868 msgid "Extended controls"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9872 msgid "Stream and media info"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9878 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9884
9885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9889
9890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9894
9895 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9899
9900 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9901 #, fuzzy
9902 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9903 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9904
9905 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9906 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9910 #, fuzzy
9911 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9912 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9913
9914 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9915 #, fuzzy
9916 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9917 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9918
9919 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9920 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&File"
9926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9927
9928 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9929 #, fuzzy
9930 msgid "&View"
9931 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9932
9933 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9934 #, fuzzy
9935 msgid "&Settings"
9936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9937
9938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9939 #, fuzzy
9940 msgid "&Audio"
9941 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9942
9943 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9944 #, fuzzy
9945 msgid "&Video"
9946 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9947
9948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9949 msgid "&Navigation"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9953 msgid "&Help"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Previous playlist item"
9959 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9960
9961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Next playlist item"
9964 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9965
9966 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9967 msgid "&Extended GUI"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9971 msgid "&Undock Ext. GUI"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9975 msgid "&Bookmarks..."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9979 msgid "&Preferences..."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9983 #, fuzzy
9984 msgid ""
9985 " (wxWindows interface)\n"
9986 "\n"
9987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9988
9989 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9990 msgid ""
9991 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9992 "\n"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9996 msgid ""
9997 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9998 "http://www.videolan.org/\n"
9999 "\n"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "About %s"
10005 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10006
10007 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Playlist item info"
10010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10011
10012 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10013 msgid "Item Info"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10017 msgid "Group Info"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10021 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10022 #, fuzzy
10023 msgid "New Group"
10024 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10025
10026 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Quick &Open File..."
10029 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10030
10031 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Open &File..."
10034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10035
10036 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Open &Disc..."
10039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10040
10041 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Open &Network Stream..."
10044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10045
10046 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Open &Capture Device..."
10049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10050
10051 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Media &Info..."
10054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10055
10056 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10057 #, fuzzy
10058 msgid "&Messages..."
10059 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10060
10061 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10062 msgid "Empty"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Save As..."
10068 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10069
10070 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Save Messages As..."
10073 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10074
10075 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Advanced options..."
10078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10081 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Advanced options"
10084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10085
10086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Options:"
10089 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10090
10091 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Open..."
10094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10095
10096 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Open:"
10099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10100
10101 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10102 msgid ""
10103 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10104 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10105 "controls below."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10109 msgid "Use VLC as a server of streams"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10113 msgid "Caching"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10117 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Subtitle options"
10123 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10124
10125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10126 msgid "Force options for separate subtitle files."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10130 #, fuzzy
10131 msgid "DVD (menus)"
10132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10133
10134 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Subtitles track"
10137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10138
10139 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10140 msgid "RTSP"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10144 msgid "Shuffle"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10148 msgid "Loop"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Repeat"
10154 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10155
10156 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10157 #, fuzzy
10158 msgid "&Simple Add..."
10159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10160
10161 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10162 msgid "&Add MRL..."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10166 #, fuzzy
10167 msgid "&Open Playlist..."
10168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10169
10170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10171 #, fuzzy
10172 msgid "&Save Playlist..."
10173 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10174
10175 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10176 msgid "&Close"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10180 msgid "Sort by &title"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10184 msgid "&Reverse sort by title"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10188 msgid "Sort by &author"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10192 msgid "Reverse sort by author"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10196 msgid "Sort by &group"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10200 msgid "Reverse sort by group"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10204 #, fuzzy
10205 msgid "&Shuffle Playlist"
10206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10207
10208 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10209 #, fuzzy
10210 msgid "&Enable"
10211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10212
10213 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10214 #, fuzzy
10215 msgid "&Disable"
10216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10217
10218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10219 msgid "&Invert"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10223 #, fuzzy
10224 msgid "D&elete"
10225 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10226
10227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10228 #, fuzzy
10229 msgid "&Select All"
10230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10231
10232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10233 msgid "&Enable all group items"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10237 msgid "&Disable all group items"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10241 msgid "&Manage"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10245 #, fuzzy
10246 msgid "S&ort"
10247 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10248
10249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10250 #, fuzzy
10251 msgid "&Selection"
10252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10253
10254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10255 msgid "&Groups"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Enable/Disable"
10261 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10262
10263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10264 msgid "Up"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10268 msgid "Down"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10272 #, fuzzy
10273 msgid "M3U file"
10274 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10275
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10277 #, fuzzy
10278 msgid "PLS file"
10279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10280
10281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Playlist is empty"
10284 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10285
10286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10287 msgid "Can't save"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10291 msgid "Enter a name for the new group:"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10295 #, fuzzy
10296 msgid "General settings"
10297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10298
10299 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10300 msgid "Alt"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10304 msgid "Ctrl"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Choose directory"
10310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10311
10312 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Choose file"
10315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10316
10317 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10318 #, fuzzy
10319 msgid "MPEG-1 Video codec"
10320 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10321
10322 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10323 #, fuzzy
10324 msgid "MPEG-2 Video codec"
10325 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10326
10327 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10328 #, fuzzy
10329 msgid "MPEG-4 Video codec"
10330 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10331
10332 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10333 msgid "DivX first version"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10337 msgid "DivX second version"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10341 msgid "DivX third version"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10345 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10349 #, fuzzy
10350 msgid "H264 is a new video codec"
10351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10352
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10354 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10358 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10362 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10366 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10370 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10375 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10379 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10383 #, fuzzy
10384 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10388 msgid "Audio format for MPEG4"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10392 #, fuzzy
10393 msgid "DVD audio format"
10394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10400
10401 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10402 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10406 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10411 msgid "Uncompressed audio samples"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10415 msgid "UDP Unicast"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10419 msgid "Use this to stream to a single computer"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10423 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10427 msgid "UDP Multicast"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10431 msgid ""
10432 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10433 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10434 "but it does not work over Internet."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10438 msgid ""
10439 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10440 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10441 "address beginning with 239.255."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10446 msgid "HTTP"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10450 msgid ""
10451 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10452 "the server needs to send several times the stream."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10456 msgid ""
10457 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10458 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10459 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10460 "at http://yourip:8080 by default"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10464 #, fuzzy
10465 msgid "MPEG Program Stream"
10466 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10467
10468 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10469 #, fuzzy
10470 msgid "MPEG Transport Stream"
10471 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10472
10473 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10474 msgid "MPEG 1 Format"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10478 msgid "RAW"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10482 msgid "MPEG4"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10486 msgid "WAV"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Stream output MRL"
10492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10493
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Destination Target:"
10497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10498
10499 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10500 msgid ""
10501 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10502 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10503 "controls below"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Output methods"
10509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10510
10511 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10512 msgid "MMSH"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Miscellaneous options"
10518 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10519
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Channel name"
10523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10524
10525 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Transcoding options"
10528 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10529
10530 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Video codec"
10533 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10534
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Audio codec"
10538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10539
10540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Save file"
10543 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10544
10545 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Subtitles file"
10548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10549
10550 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Subtitles options"
10553 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10554
10555 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10556 msgid ""
10557 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10558 "subtitles."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Delay"
10564 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10570
10571 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Open file"
10574 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10575
10576 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10577 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10578 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10582 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Stream to network"
10588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10591 msgid "Use this to stream on a network"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Transcode/Save to file"
10597 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10598
10599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10600 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10604 msgid ""
10605 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10606 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10607 "of them"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10611 msgid ""
10612 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10613 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10614 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10615 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Choose input"
10621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10622
10623 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Choose here your input stream"
10626 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10627
10628 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Select a stream"
10631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Existing playlist item"
10636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10637
10638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10639 #, fuzzy
10640 msgid "You must choose a stream"
10641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10642
10643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10644 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10648 msgid ""
10649 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10650 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10651 "stream.)\n"
10652 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Choose"
10658 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10659
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10661 msgid ""
10662 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10663 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10664 "to next page)."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10668 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10672 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10676 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10680 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Streaming"
10686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10687
10688 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10689 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10693 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10697 #, fuzzy
10698 msgid "You need to enter an address"
10699 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10700
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10702 msgid "Encapsulation format"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10706 msgid ""
10707 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10708 "on the choices you made, all formats won't be available."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Additional transcode options"
10714 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10715
10716 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10717 msgid ""
10718 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10719 "transcoding"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10723 #, fuzzy
10724 msgid "You must choose a file to save to"
10725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10726
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Additional streaming options"
10730 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10731
10732 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10733 msgid ""
10734 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10738 msgid ""
10739 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10740 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10741 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10742 "setting to 1."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10746 msgid ""
10747 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10748 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10749 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10750 "extra interface.\n"
10751 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10752 "name will be used"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10756 #, fuzzy
10757 msgid "More Info"
10758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10759
10760 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Choose..."
10763 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10764
10765 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10766 msgid "Partial Extract"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10770 msgid "From"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10774 msgid "To"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Transcode video"
10780 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10781
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Transcode audio"
10785 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10786
10787 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Streaming method"
10790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10791
10792 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Destination"
10795 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10796
10797 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Select the file to save to"
10800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10801
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10803 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10807 msgid "SAP Announce"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Embed video in interface"
10813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10814
10815 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10816 msgid ""
10817 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10818 "window."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10822 msgid "Show bookmarks dialog"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10826 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10830 #, fuzzy
10831 msgid "wxWindows interface module"
10832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10833
10834 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10835 msgid "wxWindows dialogs provider"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10839 msgid "Dummy image chroma format"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10843 msgid ""
10844 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10845 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10849 msgid "Save raw codec data"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10853 msgid ""
10854 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10855 "forced the dummy decoder in the main options."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10859 msgid ""
10860 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10861 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10862 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Dummy interface function"
10868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10869
10870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Dummy access function"
10873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10874
10875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Dummy demux function"
10878 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10879
10880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Dummy decoder function"
10883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10884
10885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Dummy encoder function"
10888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10889
10890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Dummy audio output function"
10893 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10894
10895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Dummy video output function"
10898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10899
10900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Dummy font renderer function"
10903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10904
10905 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10906 msgid "Font"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/misc/freetype.c:80
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Font filename"
10912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10913
10914 #: modules/misc/freetype.c:81
10915 msgid "Font size in pixels"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/misc/freetype.c:82
10919 msgid ""
10920 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10921 "than 0 this option will override the relative font size "
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/misc/freetype.c:86
10925 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/misc/freetype.c:89
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Smaller"
10931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10932
10933 #: modules/misc/freetype.c:89
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Small"
10936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10937
10938 #: modules/misc/freetype.c:90
10939 msgid "Large"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/misc/freetype.c:90
10943 msgid "Larger"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/misc/freetype.c:93
10947 msgid "freetype2 font renderer"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/misc/gnutls.c:54
10951 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/misc/gnutls.c:56
10955 msgid ""
10956 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
10957 "or SSL-based server-side encryption)."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/misc/gnutls.c:60
10961 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10965 msgid "Gtk+ GUI helper"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/misc/logger.c:95
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Text"
10971 msgstr "óÌÅÄ."
10972
10973 #: modules/misc/logger.c:97
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Log format"
10976 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10977
10978 #: modules/misc/logger.c:98
10979 msgid ""
10980 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10981 "\"."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/misc/logger.c:101
10985 #, fuzzy
10986 msgid "File logging interface"
10987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10988
10989 #: modules/misc/logger.c:103
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Log filename"
10992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10993
10994 #: modules/misc/logger.c:103
10995 msgid "Specify the log filename."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10999 msgid "libc memcpy"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11003 msgid "3D Now! memcpy"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11007 msgid "MMX memcpy"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11011 msgid "MMX EXT memcpy"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11015 msgid "AltiVec memcpy"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11019 msgid "TCP connection timeout in ms"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11023 msgid ""
11024 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11025 "be set in millisecond units."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11029 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11033 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11037 #, fuzzy
11038 msgid "M3U playlist exporter"
11039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11040
11041 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Old playlist exporter"
11044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11045
11046 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11047 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11051 msgid ""
11052 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11053 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11057 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11061 msgid "video"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/misc/rtsp.c:48
11065 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/misc/rtsp.c:51
11069 #, fuzzy
11070 msgid "RTSP VoD server"
11071 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11072
11073 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11074 msgid "SAP multicast address"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/misc/sap.c:90
11078 msgid "IPv4-SAP listening"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/misc/sap.c:92
11082 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/misc/sap.c:93
11086 msgid "IPv6-SAP listening"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/misc/sap.c:95
11090 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/misc/sap.c:96
11094 msgid "IPv6 SAP scope"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/misc/sap.c:98
11098 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/misc/sap.c:99
11102 msgid "SAP timeout (seconds)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/misc/sap.c:101
11106 msgid ""
11107 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/misc/sap.c:103
11111 msgid "Try to parse the SAP"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/misc/sap.c:105
11115 msgid ""
11116 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11117 "livedotcom parse the announce."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/misc/sap.c:114
11121 #, fuzzy
11122 msgid "SAP interface"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11124
11125 #: modules/misc/sap.c:137
11126 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/misc/screensaver.c:44
11130 msgid "X Screensaver disabler"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/misc/svg.c:60
11134 #, fuzzy
11135 msgid "SVG template file"
11136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11137
11138 #: modules/misc/svg.c:61
11139 msgid ""
11140 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11144 msgid "C module that does nothing"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11148 msgid "Miscellaneous stress tests"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/mux/asf.c:48
11152 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/mux/asf.c:51
11156 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/mux/asf.c:54
11160 msgid ""
11161 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/mux/asf.c:56
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Comment"
11167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11168
11169 #: modules/mux/asf.c:57
11170 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/mux/asf.c:60
11174 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/mux/asf.c:64
11178 #, fuzzy
11179 msgid "ASF muxer"
11180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11181
11182 #: modules/mux/asf.c:509
11183 msgid "Unknown Video"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/mux/avi.c:44
11187 #, fuzzy
11188 msgid "AVI muxer"
11189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11190
11191 #: modules/mux/dummy.c:41
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Dummy/Raw muxer"
11194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11195
11196 #: modules/mux/mp4.c:45
11197 msgid "Create \"Fast start\" files"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/mux/mp4.c:47
11201 msgid ""
11202 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11203 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11204 "previewing the file while it is downloading)."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/mux/mp4.c:56
11208 #, fuzzy
11209 msgid "MP4/MOV muxer"
11210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11211
11212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11213 msgid "DTS delay (ms)"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11217 msgid ""
11218 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11219 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11220 "some buffering inside the client decoder."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11224 #, fuzzy
11225 msgid "PS muxer"
11226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11227
11228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Video PID"
11231 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11232
11233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11234 msgid ""
11235 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11236 "the video."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Audio PID"
11242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11243
11244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11245 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11249 msgid "SPU PID"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11253 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11257 msgid "PMT PID"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11261 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11265 msgid "TS ID"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11269 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11273 msgid "Shaping delay (ms)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11277 msgid ""
11278 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11279 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11280 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Use keyframes"
11286 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11287
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11289 msgid ""
11290 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11291 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11292 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11293 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11294 "the biggest frames in the stream."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11298 msgid "PCR delay (ms)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11302 msgid ""
11303 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11304 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11308 msgid "Minimum B (deprecated)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11312 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11316 msgid "Maximum B (deprecated)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11320 msgid ""
11321 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11322 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11323 "some buffering inside the client decoder."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11327 msgid "Crypt audio"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11331 msgid "Crypt audio using CSA"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11335 msgid "CSA Key"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11339 msgid ""
11340 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11341 "bytes)."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11345 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Multipart jpeg muxer"
11351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11352
11353 #: modules/mux/ogg.c:50
11354 msgid "Ogg/ogm muxer"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/mux/wav.c:42
11358 #, fuzzy
11359 msgid "WAV muxer"
11360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11361
11362 #: modules/packetizer/copy.c:41
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Copy packetizer"
11365 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11366
11367 #: modules/packetizer/h264.c:45
11368 #, fuzzy
11369 msgid "H264 video packetizer"
11370 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11371
11372 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11373 #, fuzzy
11374 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11376
11377 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11378 #, fuzzy
11379 msgid "MPEG4 video packetizer"
11380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11381
11382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11383 #, fuzzy
11384 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11386
11387 #: modules/stream_out/description.c:48
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Description stream output"
11390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11391
11392 #: modules/stream_out/display.c:38
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Enable/disable audio rendering."
11395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11396
11397 #: modules/stream_out/display.c:40
11398 msgid "Enable/disable video rendering."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/stream_out/display.c:42
11402 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/stream_out/display.c:50
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Display stream output"
11408 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11409
11410 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Duplicate stream output"
11413 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11414
11415 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Output access method"
11418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11419
11420 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11421 msgid ""
11422 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/stream_out/es.c:41
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Audio output access method"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11429
11430 #: modules/stream_out/es.c:43
11431 msgid ""
11432 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11433 "output."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/stream_out/es.c:45
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Video output access method"
11439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11440
11441 #: modules/stream_out/es.c:47
11442 msgid ""
11443 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11444 "output."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Output muxer"
11450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11451
11452 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11453 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/stream_out/es.c:53
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Audio output muxer"
11459 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11460
11461 #: modules/stream_out/es.c:55
11462 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/stream_out/es.c:56
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Video output muxer"
11468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11469
11470 #: modules/stream_out/es.c:58
11471 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Output URL"
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11478
11479 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11480 #: modules/stream_out/standard.c:53
11481 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/stream_out/es.c:63
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Audio output URL"
11487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11488
11489 #: modules/stream_out/es.c:65
11490 msgid ""
11491 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/stream_out/es.c:67
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Video output URL"
11497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11498
11499 #: modules/stream_out/es.c:69
11500 msgid ""
11501 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/stream_out/es.c:78
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Elementary stream output"
11507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11508
11509 #: modules/stream_out/gather.c:40
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Gathering stream output"
11512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11513
11514 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11515 msgid "SDP"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11519 msgid ""
11520 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11521 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11522 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11526 msgid "Muxer"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Session name"
11532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11533
11534 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11535 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Session description"
11541 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11542
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11544 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11548 msgid "Session URL"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11552 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Session email"
11558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11559
11560 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11561 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11565 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Audio port"
11571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11572
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11574 msgid ""
11575 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Video port"
11581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11582
11583 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11584 msgid ""
11585 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11589 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11593 #, fuzzy
11594 msgid "RTP stream output"
11595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11596
11597 #: modules/stream_out/standard.c:49
11598 msgid ""
11599 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/stream_out/standard.c:57
11603 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/stream_out/standard.c:59
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Session groupname"
11609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11610
11611 #: modules/stream_out/standard.c:61
11612 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/stream_out/standard.c:63
11616 msgid "SAP announcing"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/stream_out/standard.c:64
11620 msgid "Announce this session with SAP"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/stream_out/standard.c:66
11624 msgid "SAP IPv6 announcing"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/stream_out/standard.c:67
11628 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/stream_out/standard.c:69
11632 msgid "SLP announcing"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/stream_out/standard.c:70
11636 msgid "Announce this session with SLP"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/stream_out/standard.c:78
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Standard stream output"
11642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11643
11644 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Video encoder"
11647 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11648
11649 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11650 msgid ""
11651 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Destination video codec"
11657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11658
11659 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11660 msgid ""
11661 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11662 "output."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Video bitrate"
11668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11669
11670 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11671 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Video scaling"
11677 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11678
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11680 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Video frame-rate"
11686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11687
11688 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11689 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Deinterlace video"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11696
11697 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11698 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11702 msgid "Allows you to specify the output video width."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11706 msgid "Allows you to specify the output video height."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Video crop top"
11712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11713
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11715 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Video crop left"
11721 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11722
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11724 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Video crop bottom"
11730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11731
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11733 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Video crop right"
11739 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11740
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11742 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Audio encoder"
11748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11749
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11751 msgid ""
11752 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Destination audio codec"
11758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11759
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11761 msgid ""
11762 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11763 "output."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Audio bitrate"
11769 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11770
11771 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11772 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Audio sample rate"
11778 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11779
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11781 msgid ""
11782 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Audio channels"
11788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11789
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11791 msgid ""
11792 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11793 "output."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Subtitles encoder"
11799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11800
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11802 msgid ""
11803 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11804 "options."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Destination subtitles codec"
11810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11811
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11813 msgid ""
11814 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11815 "output."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Subpictures filter"
11821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11822
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11824 msgid ""
11825 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11826 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11827 "video."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Number of threads"
11833 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11834
11835 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11836 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Synchronise on audio track"
11842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11843
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11845 msgid ""
11846 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11847 "on the audio track."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Transcode stream output"
11853 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11854
11855 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11856 #, fuzzy
11857 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11859
11860 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11861 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11865 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11869 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Conversions from "
11872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11873
11874 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11876 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11877 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11878 msgid " to "
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11882 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11883 msgid "MMX conversions from "
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11887 msgid "AltiVec conversions from "
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11891 msgid "Image contrast (0-2)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11895 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11899 msgid "Image hue (0-360)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11903 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11907 msgid "Image saturation (0-3)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11911 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11915 msgid "Image brightness (0-2)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11919 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11923 msgid "Image gamma (0-10)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11927 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Image properties filter"
11933 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11934
11935 #: modules/video_filter/blend.c:67
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Video pictures blending"
11938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11939
11940 #: modules/video_filter/clone.c:55
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Number of clones"
11943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11944
11945 #: modules/video_filter/clone.c:56
11946 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/video_filter/clone.c:59
11950 #, fuzzy
11951 msgid "List of video output modules"
11952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11953
11954 #: modules/video_filter/clone.c:60
11955 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/video_filter/clone.c:63
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Clone video filter"
11961 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11962
11963 #: modules/video_filter/crop.c:54
11964 msgid "Crop geometry (pixels)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/video_filter/crop.c:55
11968 msgid ""
11969 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11970 "<left offset> + <top offset>."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/video_filter/crop.c:57
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Automatic cropping"
11976 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11977
11978 #: modules/video_filter/crop.c:58
11979 msgid "Activate automatic black border cropping."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/video_filter/crop.c:61
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Crop video filter"
11985 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11986
11987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Deinterlace mode"
11990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11991
11992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11993 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Deinterlacing video filter"
11999 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12000
12001 #: modules/video_filter/distort.c:59
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Distort mode"
12004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12005
12006 #: modules/video_filter/distort.c:60
12007 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/video_filter/distort.c:63
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Wave"
12013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12014
12015 #: modules/video_filter/distort.c:63
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Ripple"
12018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12019
12020 #: modules/video_filter/distort.c:66
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Distort video filter"
12023 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12024
12025 #: modules/video_filter/invert.c:52
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Invert video filter"
12028 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12029
12030 #: modules/video_filter/logo.c:61
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Logo filename"
12033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12034
12035 #: modules/video_filter/logo.c:62
12036 msgid "Full path of the PNG file to use."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/video_filter/logo.c:63
12040 msgid "X coordinate of the logo"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12044 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/video_filter/logo.c:65
12048 msgid "Y coordinate of the logo"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/video_filter/logo.c:67
12052 msgid "Transparency of the logo"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/video_filter/logo.c:68
12056 msgid ""
12057 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12058 "to 255 for full opacity)."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/video_filter/logo.c:70
12062 msgid "Logo position"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/video_filter/logo.c:72
12066 msgid ""
12067 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12068 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/video_filter/logo.c:82
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Logo video filter"
12074 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12075
12076 #: modules/video_filter/logo.c:99
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Logo sub filter"
12079 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12080
12081 #: modules/video_filter/marq.c:64
12082 msgid "Marquee text"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/video_filter/marq.c:65
12086 msgid "Marquee text to display"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12090 msgid "X offset, from left"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12094 msgid "X offset, from the left screen edge"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12098 msgid "Y offset, from the top"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12102 msgid "Y offset, down from the top"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/video_filter/marq.c:70
12106 msgid "Marquee timeout"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/video_filter/marq.c:71
12110 msgid ""
12111 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12112 "value is 0 (remain forever)."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/video_filter/marq.c:86
12116 msgid "Marquee display sub filter"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12120 msgid "Blur factor (1-127)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12124 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Motion blur filter"
12130 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12131
12132 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Video scaling filter"
12135 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12136
12137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Scaling mode"
12140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12141
12142 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12143 msgid "You can choose the default scaling mode."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Fast bilinear"
12149 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12150
12151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Bilinear"
12154 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12155
12156 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12157 msgid "Bicubic (good quality)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12161 msgid "Experimental"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12165 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Area"
12171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12172
12173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12174 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Gauss"
12180 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12181
12182 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12183 msgid "SincR"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12187 msgid "Lanczos"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12191 msgid "Bicubic spline"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/video_filter/time.c:55
12195 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/video_filter/time.c:56
12199 msgid ""
12200 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12201 "%S = second"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/video_filter/time.c:71
12205 msgid "Time display sub filter"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/video_filter/transform.c:57
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Transform type"
12211 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12212
12213 #: modules/video_filter/transform.c:58
12214 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/video_filter/transform.c:61
12218 msgid "Rotate by 90 degrees"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/video_filter/transform.c:62
12222 msgid "Rotate by 180 degrees"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/video_filter/transform.c:62
12226 msgid "Rotate by 270 degrees"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/video_filter/transform.c:63
12230 msgid "Flip horizontally"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/video_filter/transform.c:63
12234 msgid "Flip vertically"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/video_filter/transform.c:66
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Video transformation filter"
12240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12241
12242 #: modules/video_filter/wall.c:53
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Number of columns"
12245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12246
12247 #: modules/video_filter/wall.c:54
12248 msgid ""
12249 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/video_filter/wall.c:57
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Number of rows"
12255 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12256
12257 #: modules/video_filter/wall.c:58
12258 msgid ""
12259 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/video_filter/wall.c:61
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Active windows"
12265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12266
12267 #: modules/video_filter/wall.c:62
12268 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/video_filter/wall.c:66
12272 #, fuzzy
12273 msgid "wall video filter"
12274 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12275
12276 #: modules/video_output/aa.c:55
12277 #, fuzzy
12278 msgid "ASCII-art video output"
12279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12280
12281 #: modules/video_output/caca.c:54
12282 #, fuzzy
12283 msgid "color ASCII art video output"
12284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12285
12286 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12287 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12291 msgid ""
12292 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12293 "doesn't have any effect when using overlays."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12297 msgid "Use video buffers in system memory"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12301 msgid ""
12302 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12303 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12304 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12305 "doesn't have any effect when using overlays."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12309 msgid "Use triple buffering for overlays"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12313 msgid ""
12314 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12315 "better video quality (no flickering)."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12319 msgid "Name of desired display device"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12323 msgid ""
12324 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12325 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12326 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12330 msgid "Enable wallpaper mode "
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12334 msgid ""
12335 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12336 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12337 "desktop must not already have a wallpaper."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12341 #, fuzzy
12342 msgid "DirectX video output"
12343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12344
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Wallpaper"
12348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12349
12350 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12351 msgid "Win32 OpenGL provider"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/video_output/fb.c:67
12355 msgid "Framebuffer device"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/video_output/fb.c:69
12359 msgid ""
12360 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12361 "(usually /dev/fb0)."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/video_output/fb.c:75
12365 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12369 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12370 #, fuzzy
12371 msgid "X11 display name"
12372 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12373
12374 #: modules/video_output/ggi.c:58
12375 msgid ""
12376 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/video_output/glide.c:64
12381 #, fuzzy
12382 msgid "3dfx Glide video output"
12383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12384
12385 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12386 #, fuzzy
12387 msgid "HD1000 video output"
12388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12389
12390 #: modules/video_output/mga.c:59
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12394
12395 #: modules/video_output/opengl.c:97
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Effect"
12398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12399
12400 #: modules/video_output/opengl.c:99
12401 msgid "Allows you to select different visual effects."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/video_output/opengl.c:104
12405 msgid "Cube"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/video_output/opengl.c:104
12409 msgid "Transparent Cube"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/video_output/opengl.c:107
12413 #, fuzzy
12414 msgid "OpenGL video output"
12415 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12416
12417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12418 msgid "QT Embedded display name"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12422 msgid ""
12423 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12424 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12428 #, fuzzy
12429 msgid "QT Embedded video output"
12430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12431
12432 #: modules/video_output/sdl.c:104
12433 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12437 #, fuzzy
12438 msgid "snapshot width"
12439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12440
12441 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12442 msgid "Set the width of the snapshot image."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12446 #, fuzzy
12447 msgid "snapshot height"
12448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12449
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12451 msgid "Set the height of the snapshot image."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12455 msgid "chroma"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12459 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12463 msgid "cache size (number of images)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12467 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12471 #, fuzzy
12472 msgid "snapshot module"
12473 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12474
12475 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12476 #, fuzzy
12477 msgid "SVGAlib video output"
12478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12479
12480 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Windows GDI video output"
12483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12484
12485 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12486 #, fuzzy
12487 msgid "XVideo adaptor number"
12488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12489
12490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12491 msgid ""
12492 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12493 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12498 msgid "Alternate fullscreen method"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12503 msgid ""
12504 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12505 "its drawbacks.\n"
12506 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12507 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12508 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12509 "show on top of the video."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12514 msgid ""
12515 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12516 "the value of the DISPLAY environment variable."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12520 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12524 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12525 msgid ""
12526 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12527 "0 for first screen, 1 for the second."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12531 msgid "X11 OpenGL provider"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12535 msgid "Use shared memory"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12539 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12543 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12547 #, fuzzy
12548 msgid "X11 video output"
12549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12550
12551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12552 msgid "XVimage chroma format"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12556 msgid ""
12557 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12558 "to improve performances by using the most efficient one."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12562 #, fuzzy
12563 msgid "XVideo extension video output"
12564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12565
12566 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12567 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/visualization/goom.c:58
12571 msgid "Goom display width"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/visualization/goom.c:59
12575 msgid "Goom display height"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/visualization/goom.c:60
12579 msgid ""
12580 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12581 "will be prettier but more CPU intensive)."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/visualization/goom.c:63
12585 msgid "Goom animation speed"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/visualization/goom.c:64
12589 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/visualization/goom.c:70
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Goom effect"
12595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12596
12597 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Effects list"
12600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12601
12602 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12603 msgid ""
12604 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12605 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12609 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Number of bands"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12620
12621 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12622 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12626 msgid "Band separator"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Number of blank pixels between bands."
12632 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12633
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12635 msgid "Amplification"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12639 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12643 msgid "Enable peaks"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12647 msgid "Defines whether to draw peaks."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Number of stars"
12653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12654
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12656 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12660 #, fuzzy
12661 msgid "visualizer filter"
12662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12663
12664 #: modules/visualization/xosd.c:63
12665 msgid "Flip vertical position"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/visualization/xosd.c:64
12669 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/visualization/xosd.c:67
12673 msgid "Vertical offset"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/visualization/xosd.c:68
12677 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/visualization/xosd.c:70
12681 msgid "Shadow offset"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/visualization/xosd.c:71
12685 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/visualization/xosd.c:74
12689 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/visualization/xosd.c:80
12693 #, fuzzy
12694 msgid "XOSD interface"
12695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12696
12697 #, fuzzy
12698 #~ msgid "no input\n"
12699 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12700
12701 #, fuzzy
12702 #~ msgid "Year"
12703 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12704
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid "Track Artist"
12707 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12708
12709 #, fuzzy
12710 #~ msgid "Track Title"
12711 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12712
12713 #, fuzzy
12714 #~ msgid "Program to decode"
12715 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12716
12717 #, fuzzy
12718 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12719 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12720
12721 #, fuzzy
12722 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12723 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12724
12725 #, fuzzy
12726 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12727 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12728
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "Interface menu"
12731 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12732
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid "Stream "
12735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12736
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid "Output MRL"
12739 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12740
12741 #, fuzzy
12742 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12743 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12744
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12747 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12748
12749 #, fuzzy
12750 #~ msgid "OpenGL effect"
12751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12752
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid "Skinnable interface"
12755 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12756
12757 #, fuzzy
12758 #~ msgid "Audio Options"
12759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12760
12761 #, fuzzy
12762 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12764
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12767 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12768
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12771 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12772
12773 #, fuzzy
12774 #~ msgid "slowest"
12775 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12776
12777 #, fuzzy
12778 #~ msgid "slow"
12779 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12780
12781 #, fuzzy
12782 #~ msgid "fastest"
12783 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
12784
12785 #, fuzzy
12786 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12787 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12788
12789 #~ msgid ""
12790 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12791 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12792 #~ msgstr ""
12793 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12794 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12795
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12798 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12799
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12802 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12803
12804 #, fuzzy
12805 #~ msgid "Truncated stream"
12806 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12807
12808 #, fuzzy
12809 #~ msgid "Number of streams"
12810 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12811
12812 #, fuzzy
12813 #~ msgid "Open a skin file."
12814 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12815
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Open a network stream"
12818 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12819
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Open a satellite stream"
12822 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12823
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "Open other types of inputs"
12826 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12827
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "Open the playlist"
12830 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12834 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12835
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Video device type"
12838 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12839
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "Advanced settings..."
12842 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12843
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "Advanced video device options"
12846 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12847
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "Video device MRL"
12850 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Native playlist exporter"
12854 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12855
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "file"
12858 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12859
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "HTTP remote control"
12862 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12863
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Dump file name"
12866 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Play List"
12870 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12871
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "Repeat Playlist"
12874 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12875
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "Quick &Open ..."
12878 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12879
12880 #, fuzzy
12881 #~ msgid "&About..."
12882 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12883
12884 #, fuzzy
12885 #~ msgid "Stop current playlist item"
12886 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12887
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid "Simple &Open ..."
12890 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12891
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "Open subtitles file"
12894 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12895
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "Dummy stream"
12898 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12899
12900 #, fuzzy
12901 #~ msgid "ES stream"
12902 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12903
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "Gather stream"
12906 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12907
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "discard"
12910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12911
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "Distort"
12914 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12915
12916 #, fuzzy
12917 #~ msgid "CD Audio demux"
12918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12919
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "CD Audio device"
12922 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12923
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Gtk2 interface"
12926 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12927
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12930 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12931
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid "CD-ROM device name"
12934 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12935
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "&File info..."
12938 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12939
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid "Stream:"
12942 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12943
12944 #, fuzzy
12945 #~ msgid ""
12946 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12947 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12948 #~ msgstr ""
12949 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12950 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12951
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "SAP interface module"
12954 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12955
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12958 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12959
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "osd text filter"
12962 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12963
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "Open &file..."
12966 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Open &disc..."
12970 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "&Network stream..."
12974 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Spawn a new interface"
12978 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12979
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Select angle"
12982 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12983
12984 #, fuzzy
12985 #~ msgid "Close this popup"
12986 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12987
12988 #, fuzzy
12989 #~ msgid "New stream"
12990 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12991
12992 #, fuzzy
12993 #~ msgid "Network Stream..."
12994 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12995
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "About..."
12998 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12999
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "Set the window on top"
13002 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "&Disc..."
13006 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13007
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid "&Network..."
13010 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13011
13012 #, fuzzy
13013 #~ msgid "Play the selected stream"
13014 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13015
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "Native Windows interface"
13018 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13019
13020 #, fuzzy
13021 #~ msgid "All files"
13022 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13023
13024 #, fuzzy
13025 #~ msgid "Stream Output"
13026 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13027
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid "Open disc..."
13030 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."