1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_help.h:34
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
32 #: include/vlc_help.h:40
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
38 #: include/vlc_help.h:47
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43 #: include/vlc_help.h:49
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
63 #: include/vlc_help.h:61
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
72 #: include/vlc_help.h:64
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
81 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
115 #: include/vlc_help.h:82
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
120 #: include/vlc_help.h:84
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
126 #: include/vlc_help.h:87
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
135 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140 #: include/vlc_help.h:94
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
145 #: include/vlc_help.h:96
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
151 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
156 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
161 #: include/vlc_help.h:105
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166 #: include/vlc_help.h:107
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
172 #: include/vlc_help.h:110
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177 #: include/vlc_help.h:112
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
183 #: include/vlc_help.h:115
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
188 #: include/vlc_help.h:117
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
199 #: include/vlc_help.h:122
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
213 #: include/vlc_interface.h:129
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
220 #: include/vlc_interface.h:162
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
240 #: modules/mux/asf.c:47
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
261 #: include/vlc_meta.h:31
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
386 #: include/vlc_meta.h:63
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
391 #: include/vlc_meta.h:64
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
412 #: src/audio_output/input.c:112
417 #: src/audio_output/input.c:114
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #: src/input/es_out.c:1129
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
567 #: src/input/es_out.c:1149
571 #: src/input/es_out.c:1150
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1159
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1168
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
602 #: src/input/es_out.c:1174
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
607 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
612 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
613 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
614 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
617 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
623 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
625 msgid "Meta-information"
626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
628 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
629 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
634 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
635 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
641 #: src/input/var.c:118
645 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
651 #: src/input/var.c:135
655 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
657 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
664 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
665 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
669 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
670 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
675 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
681 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
682 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
684 msgid "Subtitles Track"
685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
687 #: src/input/var.c:261
690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
692 #: src/input/var.c:266
694 msgid "Previous title"
695 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
697 #: src/input/var.c:289
700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
702 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
707 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
712 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
714 msgid "Previous chapter"
715 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
717 #: src/interface/interface.c:324
719 msgid "Switch interface"
720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
722 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
723 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
725 msgid "Add Interface"
726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
728 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
729 #: src/misc/modules.c:1920
736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
740 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
743 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
747 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
751 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
756 msgid " (default enabled)"
760 msgid " (default disabled)"
766 "Usage: %s [options] [items]...\n"
772 msgid "[module] [description]\n"
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
844 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
848 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
854 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
855 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
856 "various related options."
861 msgid "Interface module"
862 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
866 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
867 "The default behavior is to automatically select the best module available."
870 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
872 msgid "Extra interface modules"
873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
877 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
878 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
879 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
880 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
884 msgid "Verbosity (0,1,2)"
889 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
890 "1=warnings, 2=debug)."
898 msgid "This options turns off all warning and information messages."
903 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
904 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
908 msgid "Color messages"
913 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
914 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
918 msgid "Show advanced options"
923 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
924 "all the available options, including those that most users should never "
930 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
931 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
932 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
933 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
939 msgid "Audio output module"
940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
944 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
945 "default behavior is to automatically select the best method available."
948 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
954 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
955 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
959 msgid "Force mono audio"
964 msgid "This will force a mono audio output."
965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
969 msgid "Audio output volume"
970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
974 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
978 msgid "Audio output saved volume"
982 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
986 msgid "Audio output frequency (Hz)"
991 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
992 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
996 msgid "High quality audio resampling"
1001 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1002 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1003 "resampling algorithm will be used instead."
1007 msgid "Audio desynchronization compensation"
1012 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1013 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1018 msgid "Preferred audio output channels mode"
1023 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1024 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1025 "the audio stream being played)."
1029 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1034 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1035 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1040 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1041 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1045 msgid "Channel mixer"
1050 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1051 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1056 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1057 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1058 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1059 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1065 msgid "Video output module"
1066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1070 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1071 "default behavior is to automatically select the best method available."
1074 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1075 msgid "Enable video"
1080 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1081 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1084 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1085 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1091 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1092 "video characteristics."
1095 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1096 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1098 msgid "Video height"
1099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1103 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1104 "video characteristics."
1109 msgid "Video x coordinate"
1110 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1114 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1120 msgid "Video y coordinate"
1121 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1125 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1132 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1135 msgid "You can specify a custom video window title here."
1140 msgid "Video alignment"
1141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1145 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1146 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1147 "combinations of these values)."
1150 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1158 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1162 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1175 msgid "Bottom-Right"
1183 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1188 msgid "Grayscale video output"
1189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1193 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1194 "can also allow you to save some processing power)."
1198 msgid "Fullscreen video output"
1203 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1207 msgid "Overlay video output"
1212 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1213 "your graphics card (hardware acceleration)."
1216 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1217 msgid "Always on top"
1221 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1226 msgid "Video filter module"
1227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1231 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1232 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1236 msgid "Source aspect ratio"
1241 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1242 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1243 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1244 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1245 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1250 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1251 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1256 msgid "Clock reference average counter"
1261 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1270 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1274 msgid "MTU of the network interface"
1279 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1285 msgid "Network interface address"
1286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1290 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1291 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1292 "multicasting interface here."
1295 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1296 msgid "Time to live"
1301 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1306 msgid "Choose program (SID)"
1310 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1315 msgid "Choose programs"
1316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1319 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1323 msgid "Choose audio"
1328 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1332 msgid "Choose audio channel"
1337 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1343 msgid "Choose subtitle track"
1344 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1348 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1351 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1352 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1355 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1356 msgid "Input start time (seconds)"
1359 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1360 msgid "Input stop time (seconds)"
1363 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1364 msgid "Input slave (experimental)"
1368 msgid "Bookmarks list for a stream"
1373 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1374 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1380 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1381 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1382 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1383 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1387 msgid "Force SPU position"
1392 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1393 "over the movie. Try several positions."
1397 msgid "On Screen Display"
1402 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1403 "Display). You can disable this feature here."
1408 msgid "Subpictures filter module"
1409 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1413 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1419 msgid "Autodetect subtitle files"
1420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1424 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1429 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1434 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1436 "0 = no subtitles autodetected\n"
1437 "1 = any subtitle file\n"
1438 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1439 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1440 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1445 msgid "Subtitle autodetection paths"
1446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1450 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1451 "found in the current directory."
1456 msgid "Use subtitle file"
1457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1461 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1471 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1472 "the drive letter (eg. D:)"
1476 msgid "This is the default DVD device to use."
1485 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1486 "scan for a suitable CD-ROM device."
1490 msgid "This is the default VCD device to use."
1495 msgid "Audio CD device"
1496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1500 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1501 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1505 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1508 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1514 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1524 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1530 msgid "Title metadata"
1531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1534 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1538 msgid "Author metadata"
1542 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1546 msgid "Artist metadata"
1550 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1554 msgid "Genre metadata"
1558 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1562 msgid "Copyright metadata"
1566 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1571 msgid "Description metadata"
1572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1575 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1579 msgid "Date metadata"
1583 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1587 msgid "URL metadata"
1591 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1596 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1597 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1598 "can break playback of all your streams."
1602 msgid "Preferred codecs list"
1607 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1608 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1613 msgid "Preferred encoders list"
1618 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1623 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1629 msgid "Choose a stream output"
1630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1633 msgid "Empty if no stream output."
1637 msgid "Enable streaming of all ES"
1641 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1645 msgid "Display while streaming"
1649 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1654 msgid "Enable video stream output"
1655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1657 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1659 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1660 "stream output facility when this last one is enabled."
1665 msgid "Enable audio stream output"
1666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1670 msgid "Keep stream output open"
1671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1675 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1676 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1681 msgid "Preferred packetizer list"
1686 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1695 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1699 msgid "Access output module"
1703 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1707 msgid "Control SAP flow"
1712 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1713 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1717 msgid "SAP announcement interval"
1722 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1723 "between SAP announcements"
1728 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1729 "You should always leave all these enabled."
1733 msgid "Enable CPU MMX support"
1738 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1743 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1748 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1749 "advantage of them."
1753 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1758 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1759 "advantage of them."
1763 msgid "Enable CPU SSE support"
1768 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1773 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1778 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1783 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1788 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1789 "advantage of them."
1794 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1795 "overridden in the playlist dialog box."
1799 msgid "Play files randomly forever"
1804 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1810 msgid "Loop playlist on end"
1811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1815 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1821 msgid "Repeat the current item"
1822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1826 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1832 msgid "Play and stop"
1833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1837 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1843 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1844 "you really know what you are doing."
1848 msgid "Memory copy module"
1853 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1854 "select the fastest one supported by your hardware."
1859 msgid "Access module"
1860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1867 msgid "Demux module"
1871 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1875 msgid "Allow real-time priority"
1880 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1881 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1882 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1883 "only activate this if you know what you're doing."
1887 msgid "Adjust VLC priority"
1892 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1893 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1899 msgid "Minimize number of threads"
1900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1903 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1907 msgid "Modules search path"
1912 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1917 msgid "Use a plugins cache"
1922 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1923 "start time of VLC."
1927 msgid "Run as daemon process"
1931 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1935 msgid "Allow only one running instance"
1940 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1941 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1942 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1943 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1944 "running instance or enqueue it."
1948 msgid "Increase the priority of the process"
1953 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1954 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1955 "could otherwise take too much processor time.\n"
1956 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1957 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1958 "require a reboot of your machine."
1962 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1967 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1968 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1969 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1973 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1978 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1979 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1980 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1981 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1982 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1986 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1989 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
1990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
1992 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1997 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2006 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2015 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2021 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2024 msgid "Select the hotkey to use to play."
2027 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2028 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2034 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2037 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2038 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2044 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2047 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2052 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2053 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2054 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2059 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2062 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2064 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2068 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2071 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2074 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2077 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2078 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2081 #: modules/visualization/xosd.c:231
2087 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2090 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2095 msgid "Select the hotkey to display the position."
2099 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2103 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2107 msgid "Jump 1 minute backwards"
2111 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2115 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2119 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2123 msgid "Jump 10 seconds forward"
2127 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2131 msgid "Jump 1 minute forward"
2135 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2139 msgid "Jump 5 minutes forward"
2143 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2146 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2153 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2161 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2165 msgid "Navigate down"
2169 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2173 msgid "Navigate left"
2177 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2181 msgid "Navigate right"
2186 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2194 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2197 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2202 msgid "Select the key to increase audio volume."
2205 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2210 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2213 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2216 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2217 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2222 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2227 msgid "Subtitle delay up"
2228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2237 msgid "Subtitle delay down"
2238 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2242 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2246 msgid "Play playlist bookmark 1"
2250 msgid "Play playlist bookmark 2"
2254 msgid "Play playlist bookmark 3"
2258 msgid "Play playlist bookmark 4"
2262 msgid "Play playlist bookmark 5"
2266 msgid "Play playlist bookmark 6"
2270 msgid "Play playlist bookmark 7"
2274 msgid "Play playlist bookmark 8"
2278 msgid "Play playlist bookmark 9"
2282 msgid "Play playlist bookmark 10"
2287 msgid "Select the key to play this bookmark."
2288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2292 msgid "Set playlist bookmark 1"
2293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2297 msgid "Set playlist bookmark 2"
2298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2302 msgid "Set playlist bookmark 3"
2303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2307 msgid "Set playlist bookmark 4"
2308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2312 msgid "Set playlist bookmark 5"
2313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2317 msgid "Set playlist bookmark 6"
2318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2322 msgid "Set playlist bookmark 7"
2323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2327 msgid "Set playlist bookmark 8"
2328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2332 msgid "Set playlist bookmark 9"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2337 msgid "Set playlist bookmark 10"
2338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2342 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2346 msgid "Go back in browsing history"
2351 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2356 msgid "Go forward in browsing history"
2361 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2367 msgid "Cycle audio track"
2368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2371 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2376 msgid "Cycle subtitle track"
2377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2380 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2385 msgid "Show interface"
2386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2390 msgid "Raise the interface above all other windows"
2391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2396 "Playlist MRL syntax:\n"
2397 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2399 " [file://]filename plain media file\n"
2400 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2401 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2402 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2403 " screen:// Screen capture\n"
2404 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2405 " [vcd://][device] VCD device\n"
2406 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2407 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2408 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2409 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2410 " vlc:quit quit VLC\n"
2413 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2429 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2431 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2432 msgid "Stream output"
2439 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2450 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2452 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2453 msgid "Miscellaneous"
2456 #: src/libvlc.h:1047
2460 #: src/libvlc.h:1271
2461 msgid "main program"
2464 #: src/libvlc.h:1278
2465 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2468 #: src/libvlc.h:1280
2469 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2472 #: src/libvlc.h:1282
2473 msgid "print a list of available modules"
2476 #: src/libvlc.h:1284
2477 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2480 #: src/libvlc.h:1286
2481 msgid "save the current command line options in the config"
2484 #: src/libvlc.h:1288
2485 msgid "reset the current config to the default values"
2488 #: src/libvlc.h:1290
2489 msgid "use alternate config file"
2492 #: src/libvlc.h:1292
2494 msgid "resets the current plugins cache"
2495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2497 #: src/libvlc.h:1294
2498 msgid "print version information"
2501 #: src/misc/configuration.c:1167
2505 #: src/misc/configuration.c:1175
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2611 msgid "Church Slavic"
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2672 msgid "Gaelic (Scots)"
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2688 msgid "Greek, Modern ()"
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2745 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2813 msgid "Letzeburgesch"
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2867 msgid "Ndebele, South"
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2871 msgid "Ndebele, North"
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2883 msgid "Norwegian Nynorsk"
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2887 msgid "Norwegian Bokmaal"
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2891 msgid "Chichewa; Nyanja"
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2895 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2907 msgid "Ossetian; Ossetic"
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2938 msgid "Raeto-Romance"
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2980 msgid "Northern Sami"
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3001 msgid "Sotho, Southern"
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3059 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3136 #: src/misc/iso_lang.c:70
3140 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3141 #: modules/misc/freetype.c:89
3145 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3152 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3157 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3161 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3165 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3169 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3173 #: src/video_output/video_output.c:425
3176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3178 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3182 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3186 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3190 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3191 msgid "1:1 Original"
3194 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3198 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3199 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3200 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3201 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3202 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3203 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3204 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3205 msgid "Caching value in ms"
3208 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3210 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3211 "should be set in milliseconds units."
3214 #: modules/access/cdda.c:48
3216 msgid "Audio CD input"
3217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3219 #: modules/access/cdda.c:52
3220 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3223 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3225 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3230 "all calls (0x10) 16\n"
3233 "libcdio (0x80) 128\n"
3234 "libcddb (0x100) 256\n"
3237 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3239 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3240 "should be set in millisecond units."
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3245 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3246 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3247 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3248 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3253 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3254 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3255 " %a : The artist (for the album)\n"
3256 " %A : The album information\n"
3258 " %e : The extended data (for a track)\n"
3259 " %I : CDDB disk ID\n"
3261 " %M : The current MRL\n"
3262 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3263 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3264 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3265 " %T : The track number\n"
3266 " %s : Number of seconds in this track \n"
3268 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3272 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3276 " %M : The current MRL\n"
3277 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3278 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3279 " %T : The track number\n"
3280 " %s : Number of seconds in this track \n"
3284 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3285 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3288 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3289 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3292 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3293 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3294 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3297 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3298 msgid "Caching value in microseconds"
3301 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3303 msgid "Number of blocks per CD read"
3304 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3306 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3307 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3310 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3311 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3314 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3315 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3319 msgid "Do CDDB lookups?"
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3323 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3326 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3331 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3332 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3337 msgid "CDDB server port"
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3341 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3344 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3345 msgid "email address reported to CDDB server"
3348 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3349 msgid "Cache CDDB lookups?"
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3353 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3357 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3361 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3364 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3366 msgid "CDDB server timeout"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3370 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3374 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3378 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3383 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3387 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3388 msgid "Do CD-Text lookups?"
3391 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3392 msgid "If set, get CD-Text information"
3395 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3401 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3406 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3407 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3408 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3409 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3410 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3411 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3417 #: modules/access/cdda/info.c:548
3419 msgid "Track Number"
3422 #: modules/access/cdda/info.c:603
3423 msgid "Disc ID (CDDB)"
3426 #: modules/access/cdda/info.c:607
3430 #: modules/access/directory.c:66
3431 msgid "Subdirectory behavior"
3434 #: modules/access/directory.c:68
3436 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3437 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3438 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3439 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3442 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3446 #: modules/access/directory.c:74
3451 #: modules/access/directory.c:75
3455 #: modules/access/directory.c:78
3457 msgid "Standard filesystem directory input"
3458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3461 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3462 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3463 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3468 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3475 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3476 "value should be set in milliseconds units."
3479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3481 msgid "Video device name"
3482 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3486 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3487 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3493 msgid "Audio device name"
3494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3498 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3499 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3506 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3510 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3511 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3512 "device will be used."
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3517 msgid "Video input chroma format"
3518 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3522 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3523 "(default), RV24, etc.)"
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3528 msgid "Device properties"
3529 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3533 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3538 msgid "Tuner properties"
3539 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3542 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3551 msgid "DirectShow input"
3552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3555 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3557 msgid "Refresh list"
3558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3561 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3565 #: modules/access/dvb/access.c:52
3567 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3568 "should be set in millisecond units."
3571 #: modules/access/dvb/access.c:55
3572 msgid "Adapter card to tune"
3575 #: modules/access/dvb/access.c:56
3577 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3581 #: modules/access/dvb/access.c:58
3582 msgid "Device number to use on adapter"
3585 #: modules/access/dvb/access.c:61
3586 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3589 #: modules/access/dvb/access.c:62
3590 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3593 #: modules/access/dvb/access.c:64
3595 msgid "Inversion mode"
3596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3598 #: modules/access/dvb/access.c:65
3599 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3602 #: modules/access/dvb/access.c:67
3603 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3606 #: modules/access/dvb/access.c:68
3607 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3610 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3611 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3614 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3615 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3618 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3619 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3622 #: modules/access/dvb/access.c:80
3625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3627 #: modules/access/dvb/access.c:81
3628 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3631 #: modules/access/dvb/access.c:83
3632 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3635 #: modules/access/dvb/access.c:84
3636 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3639 #: modules/access/dvb/access.c:86
3643 #: modules/access/dvb/access.c:87
3644 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3647 #: modules/access/dvb/access.c:89
3651 #: modules/access/dvb/access.c:90
3652 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3655 #: modules/access/dvb/access.c:92
3657 msgid "Transponder FEC"
3658 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3660 #: modules/access/dvb/access.c:93
3661 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3664 #: modules/access/dvb/access.c:95
3665 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3668 #: modules/access/dvb/access.c:99
3669 msgid "Modulation type"
3672 #: modules/access/dvb/access.c:100
3673 msgid "Modulation type for front-end device."
3676 #: modules/access/dvb/access.c:103
3677 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3680 #: modules/access/dvb/access.c:106
3681 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3684 #: modules/access/dvb/access.c:109
3685 msgid "Terrestrial bandwidth"
3688 #: modules/access/dvb/access.c:110
3689 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3692 #: modules/access/dvb/access.c:112
3693 msgid "Terrestrial guard interval"
3696 #: modules/access/dvb/access.c:115
3697 msgid "Terrestrial transmission mode"
3700 #: modules/access/dvb/access.c:118
3701 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3704 #: modules/access/dvb/access.c:122
3708 #: modules/access/dvb/access.c:123
3709 msgid "DVB input with v4l2 support"
3712 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3716 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3717 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3720 #: modules/access/dvdnav.c:61
3722 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3723 "value should be set in millisecond units."
3726 #: modules/access/dvdnav.c:63
3727 msgid "Start directly in menu"
3730 #: modules/access/dvdnav.c:65
3732 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3733 "all the useless warnings introductions."
3736 #: modules/access/dvdnav.c:72
3737 msgid "DVDnav Input"
3740 #: modules/access/dvdread.c:63
3742 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3743 "value should be set in millisecond units."
3746 #: modules/access/dvdread.c:66
3747 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3750 #: modules/access/dvdread.c:68
3752 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3753 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3754 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3755 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3756 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3757 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3758 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3759 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3760 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3761 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3762 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3763 "The default method is: key."
3766 #: modules/access/dvdread.c:84
3769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3771 #: modules/access/dvdread.c:84
3775 #: modules/access/dvdread.c:90
3776 msgid "DVDRead Input"
3779 #: modules/access/file.c:80
3781 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3782 "should be set in millisecond units."
3785 #: modules/access/file.c:82
3786 msgid "Concatenate with additional files"
3789 #: modules/access/file.c:84
3791 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3792 "Specify a comma-separated list of files."
3795 #: modules/access/file.c:88
3797 msgid "Standard filesystem file input"
3798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3800 #: modules/access/ftp.c:42
3802 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3803 "should be set in millisecond units."
3806 #: modules/access/ftp.c:44
3808 msgid "FTP user name"
3809 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3811 #: modules/access/ftp.c:45
3813 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3816 #: modules/access/ftp.c:47
3817 msgid "FTP password"
3820 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3821 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3824 #: modules/access/ftp.c:50
3828 #: modules/access/ftp.c:51
3829 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3832 #: modules/access/ftp.c:55
3835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3837 #: modules/access/http.c:42
3841 #: modules/access/http.c:44
3843 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3844 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3848 #: modules/access/http.c:50
3850 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3851 "should be set in millisecond units."
3854 #: modules/access/http.c:53
3856 msgid "HTTP user name"
3857 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3859 #: modules/access/http.c:54
3861 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3862 "(Basic authentication only)."
3865 #: modules/access/http.c:57
3866 msgid "HTTP password"
3869 #: modules/access/http.c:61
3871 msgid "HTTP user agent"
3872 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3874 #: modules/access/http.c:62
3876 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3879 #: modules/access/http.c:65
3881 msgid "Auto re-connect"
3882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3884 #: modules/access/http.c:66
3886 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3889 #: modules/access/http.c:70
3892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3894 #: modules/access/mms/mms.c:48
3896 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3897 "should be set in millisecond units."
3900 #: modules/access/mms/mms.c:51
3902 msgid "Force selection of all streams"
3903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3905 #: modules/access/mms/mms.c:53
3907 msgid "Select maximum bitrate stream"
3908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3910 #: modules/access/mms/mms.c:55
3911 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3914 #: modules/access/mms/mms.c:58
3915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3918 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3925 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3927 msgid "PVR video device"
3928 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3935 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3936 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3939 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3944 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3948 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3952 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3960 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3964 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3968 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3978 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3981 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3986 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3987 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3990 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3992 msgid "Key interval"
3993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3996 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3999 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4005 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4006 "number of B-Frames."
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4010 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4015 msgid "Bitrate peak"
4016 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4019 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4023 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4027 msgid "Bitrate mode to use"
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4032 msgid "Audio bitmask"
4033 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4037 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4046 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4051 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4055 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4059 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4063 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4064 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4067 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4068 msgid "Demux number"
4071 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4073 msgid "Tuner number"
4074 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4076 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4077 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4080 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4081 msgid "Satellite default transponder polarization"
4084 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4085 msgid "Satellite default transponder FEC"
4088 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4089 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4092 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4093 msgid "Use diseqc with antenna"
4096 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4098 msgid "Satellite input"
4099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4101 #: modules/access/screen/screen.c:39
4103 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4104 "This value should be set in millisecond units."
4107 #: modules/access/screen/screen.c:41
4110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4112 #: modules/access/screen/screen.c:43
4113 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4116 #: modules/access/screen/screen.c:46
4117 msgid "Capture fragment size"
4120 #: modules/access/screen/screen.c:48
4122 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4123 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4126 #: modules/access/screen/screen.c:62
4127 msgid "Screen Input"
4130 #: modules/access/slp.c:60
4131 msgid "SLP attribute identifiers"
4134 #: modules/access/slp.c:62
4136 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4137 "a playlist title or empty to use all attributes."
4140 #: modules/access/slp.c:65
4141 msgid "SLP scopes list"
4144 #: modules/access/slp.c:67
4146 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4147 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4150 #: modules/access/slp.c:70
4151 msgid "SLP naming authority"
4154 #: modules/access/slp.c:72
4156 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4157 "the empty string for the default of IANA."
4160 #: modules/access/slp.c:75
4162 msgid "SLP LDAP filter"
4163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4165 #: modules/access/slp.c:77
4167 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4168 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4171 #: modules/access/slp.c:80
4172 msgid "Language requested in SLP requests"
4175 #: modules/access/slp.c:82
4177 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4178 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4181 #: modules/access/slp.c:86
4184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4186 #: modules/access/tcp.c:39
4188 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4189 "should be set in millisecond units."
4192 #: modules/access/tcp.c:46
4195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4197 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4199 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4200 "should be set in millisecond units."
4203 #: modules/access/udp.c:46
4204 msgid "Autodetection of MTU"
4207 #: modules/access/udp.c:48
4208 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4211 #: modules/access/udp.c:54
4212 msgid "UDP/RTP input"
4215 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4217 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4218 "should be set in millisecond units."
4221 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4223 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4224 "anything, no video device will be used."
4227 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4229 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4230 "anything, no audio device will be used."
4233 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4235 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4236 "(default), RV24, etc.)"
4239 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4243 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4244 msgid "Video4Linux input"
4247 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4252 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4253 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4256 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4257 msgid "The above message had unknown log level"
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4261 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4265 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4266 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4267 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4271 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4272 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4273 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4278 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4282 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4286 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4295 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4307 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4308 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4312 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4316 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4321 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4330 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4341 msgid "First Entry Point"
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4345 msgid "Last Entry Point"
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4355 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4360 "all calls (10) 16\n"
4363 "libcdio (80) 128\n"
4364 "seek-set (100) 256\n"
4365 "seek-cur (200) 512\n"
4366 "still (400) 1024\n"
4367 "vcdinfo (800) 2048\n"
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4372 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4373 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4374 " %A : The album information\n"
4375 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4376 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4377 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4378 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4380 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4381 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4382 " %P : The publisher ID\n"
4383 " %p : The preparer I\n"
4384 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4385 " %T : The track number\n"
4386 " %V : The volume set I\n"
4387 " %v : The volume I\n"
4388 " A number between 1 and the volume count.\n"
4392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4393 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4397 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4402 msgid "Use playback control?"
4405 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4407 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4412 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4419 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4421 msgid "Dummy stream output"
4422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4424 #: modules/access_output/file.c:62
4426 msgid "Append to file"
4427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4429 #: modules/access_output/file.c:63
4430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4433 #: modules/access_output/file.c:67
4435 msgid "File stream output"
4436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4438 #: modules/access_output/http.c:48
4441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4443 #: modules/access_output/http.c:49
4445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4448 #: modules/access_output/http.c:51
4452 #: modules/access_output/http.c:52
4454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4457 #: modules/access_output/http.c:54
4460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4462 #: modules/access_output/http.c:55
4463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4466 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
4468 msgid "Certificate file"
4469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4471 #: modules/access_output/http.c:57
4472 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
4475 #: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
4476 msgid "Private key file"
4479 #: modules/access_output/http.c:59
4480 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
4483 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
4485 msgid "Root CA file"
4486 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4488 #: modules/access_output/http.c:61
4489 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
4492 #: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
4495 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4497 #: modules/access_output/http.c:63
4498 msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
4501 #: modules/access_output/http.c:66
4503 msgid "HTTP stream output"
4504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4506 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4507 msgid "Caching value (ms)"
4510 #: modules/access_output/udp.c:68
4511 msgid "Time To Live"
4514 #: modules/access_output/udp.c:69
4515 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4518 #: modules/access_output/udp.c:72
4519 msgid "Group packets"
4522 #: modules/access_output/udp.c:73
4524 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4525 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4526 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4529 #: modules/access_output/udp.c:78
4530 msgid "Late delay (ms)"
4533 #: modules/access_output/udp.c:79
4535 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4536 "a packet is allowed to be late."
4539 #: modules/access_output/udp.c:82
4543 #: modules/access_output/udp.c:83
4545 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4546 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4547 "order to improve streaming)."
4550 #: modules/access_output/udp.c:89
4552 msgid "UDP stream output"
4553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4557 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4558 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4559 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4560 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4561 "It works with any source format from mono to 5.1."
4564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4565 msgid "Characteristic dimension"
4568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4569 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4573 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4577 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4581 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4585 msgid "A/52 dynamic range compression"
4588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4589 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4591 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4592 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4593 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4594 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4598 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4600 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4603 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4604 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4607 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4608 msgid "DTS dynamic range compression"
4611 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4612 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4614 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4617 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4618 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4621 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4622 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4625 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4626 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4629 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4630 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4633 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4634 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4637 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4638 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4641 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4642 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4645 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4646 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4648 msgid "MPEG audio decoder"
4649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4651 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4652 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4655 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4656 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4659 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4660 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4663 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4664 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4667 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4668 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4671 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4672 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4675 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4677 msgid "Equalizer preset"
4678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4685 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4693 msgid "Filter twice the audio"
4696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4701 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4706 msgid "Equalizer 10 bands"
4707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4715 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4724 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4734 msgid "Full bass and treble"
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4759 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4764 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4770 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4775 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4790 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4794 #: modules/audio_filter/format.c:49
4795 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4798 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4800 msgid "Number of audio buffers"
4801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4803 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4805 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4806 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4807 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4810 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4814 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4816 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4817 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4818 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4821 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4822 msgid "Volume normalizer"
4825 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4826 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4829 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4830 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4833 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4834 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4837 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4838 msgid "audio filter for trivial resampling"
4841 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4842 msgid "audio filter for ugly resampling"
4845 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4847 msgid "Float32 audio mixer"
4848 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4850 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4857 msgid "Trivial audio mixer"
4858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4860 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4864 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4866 msgid "ALSA audio output"
4867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4869 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4871 msgid "ALSA Device Name"
4872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4874 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4875 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4876 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
4877 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4878 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4880 msgid "Audio Device"
4881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4883 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4884 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
4885 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4886 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4889 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4891 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4892 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
4893 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4894 msgid "2 Front 2 Rear"
4897 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4898 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
4899 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4903 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4904 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4905 msgid "A/52 over S/PDIF"
4908 #: modules/audio_output/arts.c:66
4910 msgid "aRts audio output"
4911 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4913 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4915 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4916 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4920 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4922 msgid "CoreAudio output"
4923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4925 #: modules/audio_output/directx.c:210
4927 msgid "DirectX audio output"
4928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4930 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
4931 msgid "3 Front 2 Rear"
4934 #: modules/audio_output/esd.c:66
4936 msgid "EsounD audio output"
4937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4939 #: modules/audio_output/file.c:80
4941 msgid "Output format"
4942 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4944 #: modules/audio_output/file.c:81
4946 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4947 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4950 #: modules/audio_output/file.c:84
4952 msgid "Output channels number"
4953 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4955 #: modules/audio_output/file.c:85
4957 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4958 "restrict the number of channels here."
4961 #: modules/audio_output/file.c:88
4962 msgid "Add wave header"
4965 #: modules/audio_output/file.c:89
4966 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4969 #: modules/audio_output/file.c:106
4972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4974 #: modules/audio_output/file.c:107
4975 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4978 #: modules/audio_output/file.c:110
4980 msgid "File audio output"
4981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4983 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4985 msgid "HD1000 audio output"
4986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4988 #: modules/audio_output/oss.c:101
4989 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4992 #: modules/audio_output/oss.c:103
4994 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4995 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4996 "drivers, then you need to enable this option."
4999 #: modules/audio_output/oss.c:108
5001 msgid "Linux OSS audio output"
5002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5004 #: modules/audio_output/oss.c:111
5006 msgid "OSS DSP device"
5007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5009 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5011 msgid "Output device"
5012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5014 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5015 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5018 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5020 msgid "PORTAUDIO audio output"
5021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5023 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5024 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5027 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5029 msgid "Use float32 output"
5030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5032 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5034 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5035 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5038 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5039 msgid "Win32 waveOut extension output"
5042 #: modules/codec/a52.c:90
5046 #: modules/codec/a52.c:95
5048 msgid "A/52 audio packetizer"
5049 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5051 #: modules/codec/adpcm.c:41
5053 msgid "ADPCM audio decoder"
5054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5056 #: modules/codec/araw.c:41
5058 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5061 #: modules/codec/araw.c:47
5063 msgid "Raw audio encoder"
5064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5066 #: modules/codec/cinepak.c:38
5068 msgid "Cinepak video decoder"
5069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5071 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5073 msgid "CMML annotations decoder"
5074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5077 msgid "DirectMedia Object decoder"
5080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5081 msgid "DirectMedia Object encoder"
5084 #: modules/codec/dts.c:91
5088 #: modules/codec/dts.c:96
5090 msgid "DTS audio packetizer"
5091 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5093 #: modules/codec/dv.c:48
5095 msgid "DV video decoder"
5096 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5098 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5100 msgid "DVB subtitles decoder"
5101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5103 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5105 msgid "DVB subtitles encoder"
5106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5108 #: modules/codec/faad.c:38
5110 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5129 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5134 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5138 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5143 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5148 msgid "ffmpeg demuxer"
5149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5153 msgid "ffmpeg video filter"
5154 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5158 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5159 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5163 msgid "Direct rendering"
5164 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5167 msgid "Error resilience"
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5172 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5173 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5174 "can produce a lot of errors.\n"
5175 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5179 msgid "Workaround bugs"
5182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5184 "Try to fix some bugs\n"
5187 "4 xvid interlaced\n"
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5200 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5201 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5206 msgid "Post processing quality"
5209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5211 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5212 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5221 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5225 msgid "Visualize motion vectors"
5228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5230 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5231 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5232 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5233 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5237 msgid "Low resolution decoding"
5240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5241 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5245 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5249 msgid "Ratio of key frames"
5252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5254 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5259 msgid "Ratio of B frames"
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5264 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5270 msgid "Video bitrate tolerance"
5271 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5274 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5279 msgid "Enable interlaced encoding"
5280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5283 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5287 msgid "Enable pre motion estimation"
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5291 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5296 msgid "Enable strict rate control"
5297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5300 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5305 msgid "Rate control buffer size"
5306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5310 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5315 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5320 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5324 msgid "I quantization factor"
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5329 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5330 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5335 msgid "Noise reduction"
5336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5340 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5341 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5345 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5350 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5351 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5352 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5356 msgid "Quality level"
5359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5361 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5362 "(this can slow down the encoding very much)."
5365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5367 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5368 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5369 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5370 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5374 msgid "Minimum video quantizer scale"
5377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5378 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5382 msgid "Maximum video quantizer scale"
5385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5386 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5390 msgid "Enable trellis quantization"
5393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5395 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5400 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5405 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5406 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5410 msgid "Strict standard compliance"
5413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5415 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5416 "values: -1, 0, 1)."
5419 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5420 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5421 msgid "Post processing"
5424 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5428 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5432 #: modules/codec/flac.c:145
5434 msgid "Flac audio decoder"
5435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5437 #: modules/codec/flac.c:150
5439 msgid "Flac audio packetizer"
5440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5442 #: modules/codec/flac.c:155
5444 msgid "Flac audio encoder"
5445 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5447 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5449 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5452 #: modules/codec/lpcm.c:80
5454 msgid "Linear PCM audio decoder"
5455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5457 #: modules/codec/lpcm.c:85
5459 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5462 #: modules/codec/mash.cpp:65
5464 msgid "Video decoder using openmash"
5465 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5467 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5468 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5471 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5473 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5476 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5478 msgid "CVD subtitle decoder"
5479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5481 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5483 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5484 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5486 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5488 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5491 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5493 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5496 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5498 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5501 "packet assembly info 4\n"
5503 "image transformations 16\n"
5504 "rendering information 32\n"
5505 "extract subtitles 64\n"
5509 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5511 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5512 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5514 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5516 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5517 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5518 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5519 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5520 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5521 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5522 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5523 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5524 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5525 "4:3 and 16:9 respectively."
5528 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5530 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5531 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5533 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5535 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5536 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5537 "until the next subtitle."
5540 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5541 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5544 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5546 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5547 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5548 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5551 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5553 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5556 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5558 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5559 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5560 "where the position specified in the subtitle."
5563 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5568 #: modules/codec/quicktime.c:59
5569 msgid "QuickTime library decoder"
5572 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5574 msgid "Pseudo raw video decoder"
5575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5577 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5579 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5582 #: modules/codec/speex.c:102
5584 msgid "Speex audio decoder"
5585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5587 #: modules/codec/speex.c:107
5589 msgid "Speex audio packetizer"
5590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5592 #: modules/codec/speex.c:112
5594 msgid "Speex audio encoder"
5595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5597 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5599 msgid "Speex comment"
5600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5602 #: modules/codec/speex.c:547
5607 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5609 msgid "DVD subtitles decoder"
5610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5612 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5614 msgid "DVD subtitles packetizer"
5615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5617 #: modules/codec/subsdec.c:86
5619 msgid "Subtitles text encoding"
5620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5622 #: modules/codec/subsdec.c:87
5624 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5627 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5629 msgid "Subtitles justification"
5630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5632 #: modules/codec/subsdec.c:89
5634 msgid "Set the justification of subtitles"
5635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5637 #: modules/codec/subsdec.c:92
5639 msgid "text subtitles decoder"
5640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5642 #: modules/codec/tarkin.c:75
5644 msgid "Tarkin decoder module"
5645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5647 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5648 #: modules/codec/vorbis.c:127
5649 msgid "Encoding quality"
5652 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5654 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5655 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5658 #: modules/codec/theora.c:91
5660 msgid "Theora video decoder"
5661 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5663 #: modules/codec/theora.c:97
5665 msgid "Theora video packetizer"
5666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5668 #: modules/codec/theora.c:103
5670 msgid "Theora video encoder"
5671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5673 #: modules/codec/theora.c:468
5675 msgid "Theora comment"
5676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5678 #: modules/codec/toolame.c:52
5680 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5681 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5684 #: modules/codec/toolame.c:55
5689 #: modules/codec/toolame.c:57
5690 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5693 #: modules/codec/toolame.c:58
5697 #: modules/codec/toolame.c:60
5698 msgid "By default the encoding is CBR."
5701 #: modules/codec/toolame.c:63
5703 msgid "libtoolame audio encoder"
5704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5706 #: modules/codec/vorbis.c:131
5707 msgid "Maximum encoding bitrate"
5710 #: modules/codec/vorbis.c:133
5712 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5716 #: modules/codec/vorbis.c:135
5717 msgid "Minimum encoding bitrate"
5720 #: modules/codec/vorbis.c:137
5722 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5723 "fixed-size channel."
5726 #: modules/codec/vorbis.c:139
5728 msgid "CBR encoding"
5729 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5731 #: modules/codec/vorbis.c:141
5732 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5735 #: modules/codec/vorbis.c:145
5737 msgid "Vorbis audio decoder"
5738 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5740 #: modules/codec/vorbis.c:154
5742 msgid "Vorbis audio packetizer"
5743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5745 #: modules/codec/vorbis.c:161
5747 msgid "Vorbis audio encoder"
5748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5750 #: modules/codec/vorbis.c:577
5751 msgid "Vorbis comment"
5754 #: modules/codec/x264.c:42
5756 msgid "Quantizer parameter"
5757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5759 #: modules/codec/x264.c:44
5761 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5762 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5765 #: modules/codec/x264.c:47
5766 msgid "Minimum quantizer parameter"
5769 #: modules/codec/x264.c:48
5770 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5773 #: modules/codec/x264.c:51
5774 msgid "Maximum quantizer parameter"
5777 #: modules/codec/x264.c:52
5778 msgid "Maximum quantizer parameter."
5781 #: modules/codec/x264.c:54
5783 msgid "Enable CABAC"
5784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5786 #: modules/codec/x264.c:55
5788 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5789 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5792 #: modules/codec/x264.c:59
5794 msgid "Enable loop filter"
5795 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5797 #: modules/codec/x264.c:60
5798 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5801 #: modules/codec/x264.c:62
5803 msgid "Analyse mode"
5804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5806 #: modules/codec/x264.c:63
5807 msgid "This selects the analysing mode."
5810 #: modules/codec/x264.c:65
5812 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5813 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5815 #: modules/codec/x264.c:66
5817 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5821 #: modules/codec/x264.c:69
5824 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5826 #: modules/codec/x264.c:70
5828 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5829 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5830 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5831 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5832 "frame prior to the IDR-Frame."
5835 #: modules/codec/x264.c:77
5838 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5840 #: modules/codec/x264.c:78
5842 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5843 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5845 #: modules/codec/x264.c:81
5846 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5849 #: modules/codec/x264.c:82
5851 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5852 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5856 #: modules/codec/x264.c:86
5858 msgid "Scene-cut detection."
5859 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5861 #: modules/codec/x264.c:87
5863 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5864 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5865 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5866 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5867 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5868 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5871 #: modules/codec/x264.c:98
5874 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5876 #: modules/codec/x264.c:98
5879 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5881 #: modules/codec/x264.c:98
5886 #: modules/codec/x264.c:101
5887 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5890 #: modules/codec/xvid.c:45
5892 msgid "Xvid video decoder"
5893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5895 #: modules/control/corba/corba.c:685
5897 msgid "Corba control"
5898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5900 #: modules/control/corba/corba.c:687
5902 msgid "corba control module"
5903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5905 #: modules/control/gestures.c:77
5906 msgid "Motion threshold (10-100)"
5909 #: modules/control/gestures.c:79
5910 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5913 #: modules/control/gestures.c:82
5914 msgid "Trigger button"
5917 #: modules/control/gestures.c:84
5918 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5921 #: modules/control/gestures.c:87
5926 #: modules/control/gestures.c:94
5928 msgid "Mouse gestures control interface"
5929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5931 #: modules/control/hotkeys.c:83
5933 msgid "Playlist bookmark 1"
5934 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5936 #: modules/control/hotkeys.c:84
5938 msgid "Playlist bookmark 2"
5939 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5941 #: modules/control/hotkeys.c:85
5943 msgid "Playlist bookmark 3"
5944 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5946 #: modules/control/hotkeys.c:86
5948 msgid "Playlist bookmark 4"
5949 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5951 #: modules/control/hotkeys.c:87
5953 msgid "Playlist bookmark 5"
5954 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5956 #: modules/control/hotkeys.c:88
5958 msgid "Playlist bookmark 6"
5959 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5961 #: modules/control/hotkeys.c:89
5963 msgid "Playlist bookmark 7"
5964 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5966 #: modules/control/hotkeys.c:90
5968 msgid "Playlist bookmark 8"
5969 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5971 #: modules/control/hotkeys.c:91
5973 msgid "Playlist bookmark 9"
5974 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5976 #: modules/control/hotkeys.c:92
5978 msgid "Playlist bookmark 10"
5979 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5981 #: modules/control/hotkeys.c:94
5982 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5985 #: modules/control/hotkeys.c:97
5987 msgid "Hotkeys management interface"
5988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5990 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
5992 msgid "Audio track: %s"
5993 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5995 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
5996 #: modules/control/lirc.c:409
5998 msgid "Subtitle track: %s"
5999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6001 #: modules/control/hotkeys.c:492
6005 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6006 msgid "Host address"
6009 #: modules/control/http.c:78
6010 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6013 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6015 msgid "Source directory"
6016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6018 #: modules/control/http.c:82
6019 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6022 #: modules/control/http.c:84
6023 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6026 #: modules/control/http.c:86
6027 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6030 #: modules/control/http.c:88
6031 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6034 #: modules/control/http.c:91
6036 msgid "HTTP remote control interface"
6037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6039 #: modules/control/joystick.c:135
6040 msgid "Motion threshold"
6043 #: modules/control/joystick.c:137
6045 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6049 #: modules/control/joystick.c:140
6050 msgid "Joystick device"
6053 #: modules/control/joystick.c:142
6054 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6057 #: modules/control/joystick.c:144
6059 msgid "Repeat time (ms)"
6060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6062 #: modules/control/joystick.c:146
6064 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6068 #: modules/control/joystick.c:149
6070 msgid "Wait time (ms)"
6071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6073 #: modules/control/joystick.c:151
6074 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6077 #: modules/control/joystick.c:153
6078 msgid "Max seek interval (seconds)"
6081 #: modules/control/joystick.c:155
6082 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6085 #: modules/control/joystick.c:157
6086 msgid "Action mapping"
6089 #: modules/control/joystick.c:158
6090 msgid "Allows you to remap the actions."
6093 #: modules/control/joystick.c:173
6095 msgid "Joystick control interface"
6096 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6098 #: modules/control/lirc.c:65
6100 msgid "Infrared remote control interface"
6101 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6103 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6108 #: modules/control/lirc.c:221
6113 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6117 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6119 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6120 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6121 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6122 #: modules/visualization/xosd.c:237
6127 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6129 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6130 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6131 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6134 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6135 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6136 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6140 #: modules/control/netsync.c:81
6141 msgid "Act as master for network synchronisation"
6144 #: modules/control/netsync.c:82
6146 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6147 "network synchronisation."
6150 #: modules/control/netsync.c:85
6151 msgid "Master client ip address"
6154 #: modules/control/netsync.c:86
6156 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6157 "network synchronisation."
6160 #: modules/control/netsync.c:90
6161 msgid "Network synchronisation"
6164 #: modules/control/ntservice.c:39
6166 msgid "Install Windows Service"
6167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6169 #: modules/control/ntservice.c:41
6170 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6173 #: modules/control/ntservice.c:42
6175 msgid "Uninstall Windows Service"
6176 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6178 #: modules/control/ntservice.c:44
6179 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6182 #: modules/control/ntservice.c:45
6183 msgid "Display name of the Service"
6186 #: modules/control/ntservice.c:47
6187 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6190 #: modules/control/ntservice.c:48
6192 msgid "Configuration options"
6193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6195 #: modules/control/ntservice.c:50
6197 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6198 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6199 "time so the Service is properly configured."
6202 #: modules/control/ntservice.c:55
6204 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6205 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6206 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6207 "are: logger, sap, rc, http)"
6210 #: modules/control/ntservice.c:61
6212 msgid "Windows Service interface"
6213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6215 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6216 msgid "Show stream position"
6219 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6221 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6224 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6228 #: modules/control/rc.c:132
6229 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6232 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6233 msgid "UNIX socket command input"
6236 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6237 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6240 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6241 msgid "TCP command input"
6244 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6246 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6247 "port the interface will bind to."
6250 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6251 msgid "Extended help"
6254 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6255 msgid "List additional commands."
6258 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6260 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6263 #: modules/control/rc.c:148
6265 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6266 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6267 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6270 #: modules/control/rc.c:155
6272 msgid "Remote control interface"
6273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6275 #: modules/control/rc.c:281
6277 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6280 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6281 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6284 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6285 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6288 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6289 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6292 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6293 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6296 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6297 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6300 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6301 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6304 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6305 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6308 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6309 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6312 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6313 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6316 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6317 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6320 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6321 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6324 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6325 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6328 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6329 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6332 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6333 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6336 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6337 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6340 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6341 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6344 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6345 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6348 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6349 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6352 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6353 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6356 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6357 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6360 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6361 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6364 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6365 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6368 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6369 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6372 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6373 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6376 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6377 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6380 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6381 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6384 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6385 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6388 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6389 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6392 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6393 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6396 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6397 msgid "+----[ end of help ]\n"
6400 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6402 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6405 #: modules/control/rtci.c:132
6406 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6409 #: modules/control/rtci.c:148
6411 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6412 "the quiet mode will not launch this command box."
6415 #: modules/control/rtci.c:153
6417 msgid "Real time control interface"
6418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6420 #: modules/control/rtci.c:278
6422 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6423 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6425 #: modules/control/showintf.c:62
6429 #: modules/control/showintf.c:63
6430 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6433 #: modules/control/showintf.c:67
6435 msgid "Interface showing control interface"
6436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6438 #: modules/control/telnet.c:79
6440 msgid "Telnet Interface port"
6441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6443 #: modules/control/telnet.c:80
6444 msgid "Default to 4212"
6447 #: modules/control/telnet.c:81
6449 msgid "Telnet Interface password"
6450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6452 #: modules/control/telnet.c:82
6453 msgid "Default to admin"
6456 #: modules/control/telnet.c:89
6458 msgid "Telnet remote control interface"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6461 #: modules/demux/a52.c:42
6463 msgid "Raw A/52 demuxer"
6464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6466 #: modules/demux/aac.c:39
6469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6471 #: modules/demux/aiff.c:43
6473 msgid "AIFF demuxer"
6474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6476 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6478 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6481 #: modules/demux/au.c:44
6484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6486 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6488 msgid "Force interleaved method"
6489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6491 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6493 msgid "Force index creation"
6494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6496 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6498 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6501 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6506 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6508 msgid "Filename of dump"
6509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6511 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6512 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6515 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6520 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6522 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6526 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6528 msgid "Filedump demuxer"
6529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6531 #: modules/demux/dts.c:38
6533 msgid "Raw DTS demuxer"
6534 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6536 #: modules/demux/flac.c:38
6538 msgid "FLAC demuxer"
6539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6541 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6543 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6544 "should be set in millisecond units."
6547 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6548 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6553 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6554 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6555 "cannot talk to normal RTSP servers."
6558 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6559 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6562 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6563 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6566 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6567 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6570 #: modules/demux/m3u.c:66
6572 msgid "Playlist metademux"
6573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6575 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6576 msgid "Frames per Second"
6579 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6581 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6585 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6587 msgid "JPEG camera demuxer"
6588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6590 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6592 msgid "Matroska stream demuxer"
6593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6595 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6596 msgid "Seek based on percent not time"
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6601 msgid "Segment filename"
6602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6604 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6605 msgid "Muxing application"
6608 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6609 msgid "Writing application"
6612 #: modules/demux/mod.c:48
6613 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6616 #: modules/demux/mod.c:53
6621 #: modules/demux/mod.c:54
6622 msgid "Reverb level (0-100)"
6625 #: modules/demux/mod.c:54
6626 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6629 #: modules/demux/mod.c:55
6631 msgid "Reverb delay (ms)"
6632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6634 #: modules/demux/mod.c:55
6635 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6638 #: modules/demux/mod.c:57
6642 #: modules/demux/mod.c:58
6643 msgid "Mega bass level (0-100)"
6646 #: modules/demux/mod.c:58
6647 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6650 #: modules/demux/mod.c:59
6651 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6654 #: modules/demux/mod.c:59
6655 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6658 #: modules/demux/mod.c:61
6662 #: modules/demux/mod.c:62
6663 msgid "Surround level (0-100)"
6666 #: modules/demux/mod.c:62
6667 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6670 #: modules/demux/mod.c:63
6671 msgid "Surround delay (ms)"
6674 #: modules/demux/mod.c:63
6675 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6680 msgid "MP4 stream demuxer"
6681 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6683 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6685 msgid "H264 video demuxer"
6686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6688 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6690 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6691 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6693 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6695 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6698 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6700 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6703 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6705 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6708 #: modules/demux/nsv.c:45
6710 msgid "NullSoft demuxer"
6711 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6713 #: modules/demux/ogg.c:43
6715 msgid "Ogg stream demuxer"
6716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6720 msgid "Old playlist open"
6721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6725 msgid "M3U playlist import"
6726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6730 msgid "PLS playlist import"
6731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6733 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6738 #: modules/demux/pva.c:43
6741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6743 #: modules/demux/rawdv.c:39
6745 msgid "raw DV demuxer"
6746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6748 #: modules/demux/real.c:39
6750 msgid "Real demuxer"
6751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6753 #: modules/demux/sgimb.c:70
6754 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6757 #: modules/demux/subtitle.c:66
6759 msgid "Text subtitles demux"
6760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6762 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6763 msgid "Frames per second"
6766 #: modules/demux/subtitle.c:72
6768 msgid "Subtitles delay"
6769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6771 #: modules/demux/ts.c:66
6775 #: modules/demux/ts.c:68
6776 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6779 #: modules/demux/ts.c:70
6780 msgid "Set id of ES to PID"
6783 #: modules/demux/ts.c:71
6784 msgid "set id of es to pid"
6787 #: modules/demux/ts.c:73
6789 msgid "Fast udp streaming"
6790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6792 #: modules/demux/ts.c:75
6793 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6796 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6797 msgid "MTU for out mode"
6800 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6804 #: modules/demux/ts.c:83
6807 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6809 #: modules/demux/ts.c:84
6810 msgid "do not complain on encrypted PES"
6813 #: modules/demux/ts.c:87
6814 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6817 #: modules/demux/util/id3.c:42
6818 msgid "Simple id3 tag skipper"
6821 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6825 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6826 msgid "Classic rock"
6829 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6833 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6842 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6846 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6850 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6854 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6859 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6867 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6871 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6879 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6883 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6896 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6904 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6908 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6912 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6917 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6921 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6925 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6928 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6930 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6931 msgid "Instrumental"
6934 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6938 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6951 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6955 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6961 msgid "Alternative rock"
6964 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6974 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6989 msgid "Instrumental pop"
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6993 msgid "Instrumental rock"
6996 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7009 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7010 msgid "Techno-Industrial"
7013 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7023 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7032 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7033 msgid "Southern rock"
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7039 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7049 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7054 msgid "Christian rap"
7057 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7061 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7065 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7066 msgid "Native American"
7069 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7081 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7084 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7095 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7099 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7112 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7117 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7125 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7129 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7133 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7134 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7137 #: modules/demux/vobsub.c:48
7139 msgid "Vobsub subtitles demux"
7140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7142 #: modules/demux/wav.c:42
7145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7147 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7149 msgid "Use DVD Menus"
7150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7152 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7153 msgid "Screenshot Path"
7156 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7157 msgid "Screenshot Format"
7160 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7162 msgid "BeOS standard API interface"
7163 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7166 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7172 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7175 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7176 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7177 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7178 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7179 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7185 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7186 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7187 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7190 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7194 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7201 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7202 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7203 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7217 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7218 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7219 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7228 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7229 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7242 msgid "Open Subtitles"
7243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7255 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7260 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7265 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7270 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7274 msgid "Go to Chapter"
7275 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7291 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7292 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7294 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7295 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7296 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7297 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7298 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7299 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7305 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7306 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7310 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7313 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7314 msgid "Drop files to play"
7317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7320 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7323 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7329 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7337 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7345 msgid "Sort Reverse"
7348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7349 msgid "Sort by Name"
7352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7353 msgid "Sort by Path"
7356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7359 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7362 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7382 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7383 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7384 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7385 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7389 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7390 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7391 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7394 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7398 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7399 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7404 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7405 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7406 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7411 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7417 msgid "Show Interface"
7418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7433 msgid "Vertical Sync"
7436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7438 msgid "Correct Aspect Ratio"
7439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7446 msgid "Take Screen Shot"
7449 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7450 msgid "Show tooltips"
7453 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7454 msgid "Show tooltips for configuration options."
7457 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7458 msgid "Show text on toolbar buttons"
7461 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7462 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7465 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7466 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7469 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7471 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7472 "preferences menu will occupy."
7475 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7477 msgid "Interface default search path"
7478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7480 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7482 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7483 "when looking for a file."
7486 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7488 msgid "GNOME interface"
7489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7493 msgid "_Open File..."
7494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7501 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7506 msgid "Open _Disc..."
7507 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7512 msgid "Open Disc Media"
7513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7517 msgid "_Network stream..."
7518 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7524 msgid "Select a network stream"
7525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7530 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7540 msgid "_Hide interface"
7541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7549 msgid "Choose the program"
7550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7559 msgid "Choose title"
7560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7569 msgid "Choose chapter"
7570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7573 msgid "_Playlist..."
7574 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7577 msgid "Open the playlist window"
7578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7586 msgid "Open the module manager"
7587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7590 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7597 msgid "Open the messages window"
7598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7608 msgid "Select audio channel"
7609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7630 msgid "Select subtitles channel"
7631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7640 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7648 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7653 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7657 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7660 msgid "VLC media player"
7661 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7666 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7679 msgid "Open a satellite card"
7680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7691 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7701 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7706 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7710 msgid "Pause stream"
7711 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7720 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7723 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7735 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7738 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7739 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7741 msgid "Open playlist"
7742 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7754 msgid "Previous file"
7755 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7765 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7769 msgid "Select previous title"
7770 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7779 msgid "Select previous chapter"
7780 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7784 msgid "Select next chapter"
7785 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7793 msgid "Toggle fullscreen mode"
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7799 msgid "_Network Stream..."
7800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7807 msgid "Got directly so specified point"
7810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7812 msgid "Switch program"
7813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7820 msgid "Navigate through titles and chapters"
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7825 msgid "Toggle _Interface"
7826 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7830 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7833 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7834 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7838 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7841 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7842 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7844 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7845 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7854 msgid "Open Target:"
7855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7858 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7860 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7867 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7868 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7870 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7871 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7872 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7877 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7882 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7883 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7888 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7889 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7894 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7895 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7901 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7904 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7907 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7909 msgid "Use DVD menus"
7910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7913 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7914 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7915 msgid "UDP/RTP Multicast"
7918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7923 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7925 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7932 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7939 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7940 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7950 msgid "Polarization"
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7971 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7977 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7983 msgid "stream output"
7984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7987 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7988 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
7991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7995 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7998 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7999 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8004 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8020 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8024 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8027 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8033 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8049 msgid "stream output (MRL)"
8050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8054 msgid "Destination Target: "
8055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8058 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8063 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8093 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8095 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8097 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8100 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8102 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8105 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8107 msgid "Gtk+ interface"
8108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8113 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8121 msgid "Close the window"
8122 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8129 msgid "Exit the program"
8132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8138 msgid "Hide the main interface window"
8139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8142 msgid "Navigate through the stream"
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8151 msgid "_Preferences..."
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8155 msgid "Configure the application"
8158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8168 msgid "About this application"
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8173 msgid "Open a Satellite Card"
8174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8179 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8187 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8190 msgid "Pause Stream"
8191 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8195 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8199 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8202 msgid "Open Playlist"
8203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8207 msgid "Previous File"
8208 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8224 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8233 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8234 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8239 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8244 msgid "Use a subtitles file"
8245 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8249 msgid "Select a subtitles file"
8250 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8253 msgid "Set the delay (in seconds)"
8256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8257 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8262 msgid "Use stream output"
8263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8267 msgid "Stream output configuration "
8268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8315 msgid "Stream output (MRL)"
8316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8320 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8323 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8325 msgid "Title %d (%d)"
8326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8328 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8333 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8337 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8342 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8346 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8347 msgid "Starting position"
8350 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8355 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8360 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8362 msgid "Device name "
8363 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8365 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8369 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8373 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8380 msgid "Open &Stream"
8381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8383 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8386 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8388 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8393 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8398 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8403 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8408 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8413 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8415 msgid "Stream info..."
8416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8420 msgid "Opens an existing document"
8421 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8425 msgid "Opens a recently used file"
8426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8430 msgid "Quits the application"
8431 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8435 msgid "Enables/disables the toolbar"
8436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8439 msgid "Enables/disables the status bar"
8442 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8444 msgid "Opens a disk"
8445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8447 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8449 msgid "Opens a network stream"
8450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8452 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8455 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8457 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8459 msgid "Stops playback"
8462 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8464 msgid "Starts playback"
8467 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8469 msgid "Pauses playback"
8472 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8478 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8480 msgid "Opening file..."
8481 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8483 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8485 msgid "Open File..."
8486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8488 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8493 msgid "Toggling toolbar..."
8496 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8497 msgid "Toggle the status bar..."
8500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8504 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8506 msgid "KDE interface"
8507 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8509 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8510 msgid "path to ui.rc file"
8513 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8518 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8522 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8526 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8531 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8532 msgid "vlc preferences"
8535 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8540 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8545 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8548 msgid "About VLC media player"
8549 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8551 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8556 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8561 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8562 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8568 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8574 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8575 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8581 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8582 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8586 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8587 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8592 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8597 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8598 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8599 msgid "Float on Top"
8602 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8603 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8604 msgid "Fit to Screen"
8607 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8609 msgid "Step Forward"
8610 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8612 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8614 msgid "Step Backward"
8615 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8623 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8624 "effect will be sharper."
8627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8629 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8634 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8636 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8645 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8646 msgid "VLC - Controller"
8649 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8655 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8656 msgid "Fast Forward"
8659 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8660 msgid "Open CrashLog"
8663 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8664 msgid "Preferences..."
8667 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8676 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8679 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8692 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8696 msgid "Quick Open File..."
8697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8699 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8701 msgid "Open Disc..."
8702 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8704 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8706 msgid "Open Network..."
8707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8709 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8714 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8718 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8722 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8732 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8736 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8743 msgid "Video Device"
8744 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8747 msgid "Minimize Window"
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8752 msgid "Close Window"
8753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8760 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8767 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8768 msgid "Bring All to Front"
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8779 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8780 msgid "Online Documentation"
8783 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8784 msgid "Report a Bug"
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8789 msgid "VideoLAN Website"
8790 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8792 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8802 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8806 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8809 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8811 msgid "Open Messages Window"
8812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8819 msgid "Suppress further errors"
8822 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8823 msgid "No CrashLog found"
8826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8828 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8829 "heavy crashes yet."
8832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8833 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8835 msgid "Video device"
8836 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8840 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8841 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8850 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8851 "is fully transparent."
8854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8855 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8860 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8861 "stretch the video to fill the entire window."
8864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8865 msgid "Fill fullscreen"
8868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8870 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8871 "screen without black borders (OpenGL only)."
8874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8875 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8878 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8883 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8884 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8888 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8891 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8892 msgid "VIDEO_TS folder"
8895 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8896 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8897 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8900 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8902 msgid "Load subtitles file:"
8903 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8905 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8909 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8911 msgid "Subtitles encoding"
8912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8919 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8921 msgid "Font Properties"
8922 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8924 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8926 msgid "Subtitle File"
8927 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8929 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8930 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8931 #, fuzzy, objc-format
8932 msgid "No %@s found"
8933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8936 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8939 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8941 msgid "Advanced output:"
8942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8944 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8946 msgid "Output Options"
8947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8949 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8951 msgid "Play locally"
8952 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8954 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8956 msgid "Dump raw input"
8957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8959 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8960 msgid "Encapsulation Method"
8963 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8965 msgid "Transcode options"
8966 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8968 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8969 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
8970 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
8971 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8973 msgid "Bitrate (kb/s)"
8974 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8976 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
8979 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8981 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8983 msgid "Stream Announcing"
8984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8986 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
8987 msgid "SAP announce"
8990 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
8991 msgid "SLP announce"
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8995 msgid "RTSP announce"
8998 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8999 msgid "HTTP announce"
9002 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9003 msgid "Export SDP as file"
9006 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9008 msgid "Channel Name"
9009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9015 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9022 msgid "Save Playlist..."
9023 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9026 msgid "Item Enabled"
9029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9030 msgid "Enable all group items"
9033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9034 msgid "Disable all group items"
9037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9046 msgid "Standard Play"
9049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9052 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9056 msgid "Save Playlist"
9057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9061 msgid "%i items in playlist"
9062 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9065 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9071 msgid "Delete Group"
9072 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9079 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9088 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9094 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9095 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9108 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9117 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9123 msgid "Reset Preferences"
9126 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9132 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9133 "Are you sure you want to continue?"
9136 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9138 msgid "Select file or directory"
9139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9143 msgid "Select a file or directory"
9144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9146 #: modules/gui/ncurses.c:86
9147 msgid "Filebrowser starting point"
9150 #: modules/gui/ncurses.c:88
9152 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9153 "show you initially."
9156 #: modules/gui/ncurses.c:92
9158 msgid "ncurses interface"
9159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9161 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9163 msgid "Autoplay selected file"
9164 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9166 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9167 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9170 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9172 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9175 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9181 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9186 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9190 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9194 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9197 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9199 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9214 msgid "Add to Playlist"
9215 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9280 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9301 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9319 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9340 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9354 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9412 msgid "Video Codec:"
9413 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9449 msgid "Video Bitrate:"
9450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9454 msgid "Bitrate Tolerance:"
9455 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9459 msgid "Keyframe Interval:"
9460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9464 msgid "Audio Codec:"
9465 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9469 msgid "Deinterlace:"
9470 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9486 msgid "Time To Live (TTL):"
9489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9498 msgid "localhost.localdomain"
9501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9563 msgid "Audio Bitrate :"
9564 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9567 msgid "SAP Announce:"
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9571 msgid "SLP Announce:"
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9576 msgid "Announce Channel:"
9577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9582 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9613 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9614 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9615 "org/copyleft/gpl.html)."
9618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9619 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9622 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9624 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9627 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9629 msgid "Qt interface"
9630 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9634 msgid "Open a skin file"
9635 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9638 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9642 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9648 msgid "Save playlist"
9649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9653 msgid "M3U file|*.m3u"
9654 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9657 msgid "Last skin used"
9660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9662 msgid "Select the path to the last skin used."
9663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9666 msgid "Config of last used skin"
9669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9670 msgid "Config of last used skin."
9673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9674 msgid "Enable transparency effects"
9677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9679 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9680 "when moving windows does not behave correctly."
9683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9685 msgid "Skinnable Interface"
9686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9689 msgid "Skins loader demux"
9692 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9697 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9699 msgid "Open skin..."
9700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9702 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9704 msgid "Edit bookmark"
9705 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9707 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9711 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9714 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9716 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9720 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9724 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9728 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9729 msgid "You must select two bookmarks"
9732 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9733 msgid "Invalid selection"
9736 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9737 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9740 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9742 msgid "No input found"
9743 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9745 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9747 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9757 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9758 "bookmarks to keep the same input."
9761 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9762 msgid "Input has changed "
9765 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9767 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9768 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9771 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9772 msgid "Adjust Image"
9775 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9776 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9777 msgid "Restore Defaults"
9780 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9785 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9789 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9793 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9798 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9802 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9804 msgid "Video Options"
9805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9807 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9808 msgid "Aspect Ratio"
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9813 msgid "Video Filters"
9814 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9822 msgid "Headphone virtualization"
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9827 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9832 msgid "Volume normalization"
9833 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9835 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9837 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9840 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9841 msgid "Maximum level"
9844 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9846 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9847 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9850 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9852 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9853 "these settings to take effect.\n"
9854 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9855 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9856 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9857 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9858 "(Preferences / General / Video)."
9861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9864 msgid "More information"
9865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9868 msgid "Extended controls"
9871 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9872 msgid "Stream and media info"
9875 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9877 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9878 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9880 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9882 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9887 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9892 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9895 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9897 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9900 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9902 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9903 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9905 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9906 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9909 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9911 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9912 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9914 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9916 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9917 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9919 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9920 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9928 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9931 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9933 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9941 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9943 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9946 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9958 msgid "Previous playlist item"
9959 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9963 msgid "Next playlist item"
9964 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9966 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9967 msgid "&Extended GUI"
9970 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9971 msgid "&Undock Ext. GUI"
9974 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9975 msgid "&Bookmarks..."
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9979 msgid "&Preferences..."
9982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9985 " (wxWindows interface)\n"
9987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9989 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9991 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9997 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9998 "http://www.videolan.org/\n"
10002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10007 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10009 msgid "Playlist item info"
10010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10012 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10016 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10020 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10021 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10024 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10026 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10028 msgid "Quick &Open File..."
10029 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10031 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10033 msgid "Open &File..."
10034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10036 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10038 msgid "Open &Disc..."
10039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10041 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10043 msgid "Open &Network Stream..."
10044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10046 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10048 msgid "Open &Capture Device..."
10049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10051 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10053 msgid "Media &Info..."
10054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10056 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10058 msgid "&Messages..."
10059 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10061 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10065 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10068 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10070 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10072 msgid "Save Messages As..."
10073 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10075 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10077 msgid "Advanced options..."
10078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10080 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10081 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10083 msgid "Advanced options"
10084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10089 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10091 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10096 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10101 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10103 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10104 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10108 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10109 msgid "Use VLC as a server of streams"
10112 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10117 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10120 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10122 msgid "Subtitle options"
10123 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10126 msgid "Force options for separate subtitle files."
10129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10131 msgid "DVD (menus)"
10132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10134 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10136 msgid "Subtitles track"
10137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10139 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10143 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10147 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10151 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10154 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10156 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10158 msgid "&Simple Add..."
10159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10161 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10162 msgid "&Add MRL..."
10165 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10167 msgid "&Open Playlist..."
10168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10172 msgid "&Save Playlist..."
10173 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10175 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10179 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10180 msgid "Sort by &title"
10183 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10184 msgid "&Reverse sort by title"
10187 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10188 msgid "Sort by &author"
10191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10192 msgid "Reverse sort by author"
10195 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10196 msgid "Sort by &group"
10199 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10200 msgid "Reverse sort by group"
10203 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10205 msgid "&Shuffle Playlist"
10206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10208 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10213 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10225 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10229 msgid "&Select All"
10230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10233 msgid "&Enable all group items"
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10237 msgid "&Disable all group items"
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10244 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10260 msgid "Enable/Disable"
10261 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10274 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10283 msgid "Playlist is empty"
10284 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10291 msgid "Enter a name for the new group:"
10294 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10296 msgid "General settings"
10297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10299 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10303 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10307 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10309 msgid "Choose directory"
10310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10312 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10314 msgid "Choose file"
10315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10317 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10319 msgid "MPEG-1 Video codec"
10320 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10322 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10324 msgid "MPEG-2 Video codec"
10325 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10327 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10329 msgid "MPEG-4 Video codec"
10330 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10332 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10333 msgid "DivX first version"
10336 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10337 msgid "DivX second version"
10340 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10341 msgid "DivX third version"
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10345 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10350 msgid "H264 is a new video codec"
10351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10354 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10358 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10361 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10362 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10365 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10366 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10369 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10370 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10373 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10375 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10379 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10384 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10387 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10388 msgid "Audio format for MPEG4"
10391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10393 msgid "DVD audio format"
10394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10398 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10401 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10402 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10406 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10411 msgid "Uncompressed audio samples"
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10415 msgid "UDP Unicast"
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10419 msgid "Use this to stream to a single computer"
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10423 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10427 msgid "UDP Multicast"
10430 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10432 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10433 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10434 "but it does not work over Internet."
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10439 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10440 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10441 "address beginning with 239.255."
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10451 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10452 "the server needs to send several times the stream."
10455 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10457 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10458 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10459 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10460 "at http://yourip:8080 by default"
10463 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10465 msgid "MPEG Program Stream"
10466 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10468 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10470 msgid "MPEG Transport Stream"
10471 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10473 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10474 msgid "MPEG 1 Format"
10477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10491 msgid "Stream output MRL"
10492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10496 msgid "Destination Target:"
10497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10499 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10501 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10502 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10506 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10508 msgid "Output methods"
10509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10511 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10517 msgid "Miscellaneous options"
10518 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10522 msgid "Channel name"
10523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10525 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10527 msgid "Transcoding options"
10528 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10530 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10532 msgid "Video codec"
10533 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10537 msgid "Audio codec"
10538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10543 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10545 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10547 msgid "Subtitles file"
10548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10550 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10552 msgid "Subtitles options"
10553 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10555 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10557 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10561 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10568 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10571 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10574 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10576 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10577 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10578 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10581 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10582 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10585 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10587 msgid "Stream to network"
10588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10591 msgid "Use this to stream on a network"
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10596 msgid "Transcode/Save to file"
10597 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10600 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10605 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10606 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10610 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10612 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10613 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10614 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10615 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10620 msgid "Choose input"
10621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10623 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10625 msgid "Choose here your input stream"
10626 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10628 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10630 msgid "Select a stream"
10631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10633 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10635 msgid "Existing playlist item"
10636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10640 msgid "You must choose a stream"
10641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10644 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10647 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10649 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10650 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10652 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10655 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10658 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10662 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10663 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10667 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10668 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10671 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10672 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10675 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10676 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10679 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10680 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10688 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10689 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10693 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10696 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10698 msgid "You need to enter an address"
10699 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10702 msgid "Encapsulation format"
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10707 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10708 "on the choices you made, all formats won't be available."
10711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10713 msgid "Additional transcode options"
10714 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10716 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10718 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10724 msgid "You must choose a file to save to"
10725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10729 msgid "Additional streaming options"
10730 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10732 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10734 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10739 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10740 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10741 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10745 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10747 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10748 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10749 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10750 "extra interface.\n"
10751 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10752 "name will be used"
10755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10760 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10763 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10765 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10766 msgid "Partial Extract"
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10773 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10779 msgid "Transcode video"
10780 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10784 msgid "Transcode audio"
10785 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10787 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10789 msgid "Streaming method"
10790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10792 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10794 msgid "Destination"
10795 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10797 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10799 msgid "Select the file to save to"
10800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10803 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10806 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10807 msgid "SAP Announce"
10810 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10812 msgid "Embed video in interface"
10813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10815 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10817 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10821 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10822 msgid "Show bookmarks dialog"
10825 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10826 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10829 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10831 msgid "wxWindows interface module"
10832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10834 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10835 msgid "wxWindows dialogs provider"
10838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10839 msgid "Dummy image chroma format"
10842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10844 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10845 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10849 msgid "Save raw codec data"
10852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10854 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10855 "forced the dummy decoder in the main options."
10858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10860 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10861 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10862 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10867 msgid "Dummy interface function"
10868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10872 msgid "Dummy access function"
10873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10877 msgid "Dummy demux function"
10878 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10882 msgid "Dummy decoder function"
10883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10887 msgid "Dummy encoder function"
10888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10892 msgid "Dummy audio output function"
10893 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10897 msgid "Dummy video output function"
10898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10902 msgid "Dummy font renderer function"
10903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10905 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10909 #: modules/misc/freetype.c:80
10911 msgid "Font filename"
10912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10914 #: modules/misc/freetype.c:81
10915 msgid "Font size in pixels"
10918 #: modules/misc/freetype.c:82
10920 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10921 "than 0 this option will override the relative font size "
10924 #: modules/misc/freetype.c:86
10925 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10928 #: modules/misc/freetype.c:89
10931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10933 #: modules/misc/freetype.c:89
10936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10938 #: modules/misc/freetype.c:90
10942 #: modules/misc/freetype.c:90
10946 #: modules/misc/freetype.c:93
10947 msgid "freetype2 font renderer"
10950 #: modules/misc/gnutls.c:54
10951 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10954 #: modules/misc/gnutls.c:56
10956 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
10957 "or SSL-based server-side encryption)."
10960 #: modules/misc/gnutls.c:60
10961 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10964 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10965 msgid "Gtk+ GUI helper"
10968 #: modules/misc/logger.c:95
10973 #: modules/misc/logger.c:97
10976 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10978 #: modules/misc/logger.c:98
10980 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10984 #: modules/misc/logger.c:101
10986 msgid "File logging interface"
10987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10989 #: modules/misc/logger.c:103
10991 msgid "Log filename"
10992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10994 #: modules/misc/logger.c:103
10995 msgid "Specify the log filename."
10998 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10999 msgid "libc memcpy"
11002 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11003 msgid "3D Now! memcpy"
11006 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11010 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11011 msgid "MMX EXT memcpy"
11014 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11015 msgid "AltiVec memcpy"
11018 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11019 msgid "TCP connection timeout in ms"
11022 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11024 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11025 "be set in millisecond units."
11028 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11029 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11032 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11033 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11036 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11038 msgid "M3U playlist exporter"
11039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11041 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11043 msgid "Old playlist exporter"
11044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11046 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11047 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11050 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11052 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11053 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11056 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11057 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11060 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11064 #: modules/misc/rtsp.c:48
11065 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11068 #: modules/misc/rtsp.c:51
11070 msgid "RTSP VoD server"
11073 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11074 msgid "SAP multicast address"
11077 #: modules/misc/sap.c:90
11078 msgid "IPv4-SAP listening"
11081 #: modules/misc/sap.c:92
11082 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11085 #: modules/misc/sap.c:93
11086 msgid "IPv6-SAP listening"
11089 #: modules/misc/sap.c:95
11090 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11093 #: modules/misc/sap.c:96
11094 msgid "IPv6 SAP scope"
11097 #: modules/misc/sap.c:98
11098 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11101 #: modules/misc/sap.c:99
11102 msgid "SAP timeout (seconds)"
11105 #: modules/misc/sap.c:101
11107 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11110 #: modules/misc/sap.c:103
11111 msgid "Try to parse the SAP"
11114 #: modules/misc/sap.c:105
11116 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11117 "livedotcom parse the announce."
11120 #: modules/misc/sap.c:114
11122 msgid "SAP interface"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11125 #: modules/misc/sap.c:137
11126 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11129 #: modules/misc/screensaver.c:44
11130 msgid "X Screensaver disabler"
11133 #: modules/misc/svg.c:60
11135 msgid "SVG template file"
11136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11138 #: modules/misc/svg.c:61
11140 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11143 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11144 msgid "C module that does nothing"
11147 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11148 msgid "Miscellaneous stress tests"
11151 #: modules/mux/asf.c:48
11152 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11155 #: modules/mux/asf.c:51
11156 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11159 #: modules/mux/asf.c:54
11161 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11164 #: modules/mux/asf.c:56
11167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11169 #: modules/mux/asf.c:57
11170 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11173 #: modules/mux/asf.c:60
11174 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11177 #: modules/mux/asf.c:64
11180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11182 #: modules/mux/asf.c:509
11183 msgid "Unknown Video"
11186 #: modules/mux/avi.c:44
11189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11191 #: modules/mux/dummy.c:41
11193 msgid "Dummy/Raw muxer"
11194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11196 #: modules/mux/mp4.c:45
11197 msgid "Create \"Fast start\" files"
11200 #: modules/mux/mp4.c:47
11202 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11203 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11204 "previewing the file while it is downloading)."
11207 #: modules/mux/mp4.c:56
11209 msgid "MP4/MOV muxer"
11210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11213 msgid "DTS delay (ms)"
11216 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11218 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11219 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11220 "some buffering inside the client decoder."
11223 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11231 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11235 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11245 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11253 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11261 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11269 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11273 msgid "Shaping delay (ms)"
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11278 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11279 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11280 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11285 msgid "Use keyframes"
11286 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11290 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11291 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11292 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11293 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11294 "the biggest frames in the stream."
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11298 msgid "PCR delay (ms)"
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11303 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11304 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11308 msgid "Minimum B (deprecated)"
11311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11312 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11316 msgid "Maximum B (deprecated)"
11319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11321 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11322 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11323 "some buffering inside the client decoder."
11326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11327 msgid "Crypt audio"
11330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11331 msgid "Crypt audio using CSA"
11334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11340 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11345 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11348 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11350 msgid "Multipart jpeg muxer"
11351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11353 #: modules/mux/ogg.c:50
11354 msgid "Ogg/ogm muxer"
11357 #: modules/mux/wav.c:42
11360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11362 #: modules/packetizer/copy.c:41
11364 msgid "Copy packetizer"
11365 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11367 #: modules/packetizer/h264.c:45
11369 msgid "H264 video packetizer"
11370 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11372 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11374 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11377 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11379 msgid "MPEG4 video packetizer"
11380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11384 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11387 #: modules/stream_out/description.c:48
11389 msgid "Description stream output"
11390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11392 #: modules/stream_out/display.c:38
11394 msgid "Enable/disable audio rendering."
11395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11397 #: modules/stream_out/display.c:40
11398 msgid "Enable/disable video rendering."
11401 #: modules/stream_out/display.c:42
11402 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11405 #: modules/stream_out/display.c:50
11407 msgid "Display stream output"
11408 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11410 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11412 msgid "Duplicate stream output"
11413 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11415 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11417 msgid "Output access method"
11418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11420 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11422 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11425 #: modules/stream_out/es.c:41
11427 msgid "Audio output access method"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11430 #: modules/stream_out/es.c:43
11432 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11436 #: modules/stream_out/es.c:45
11438 msgid "Video output access method"
11439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11441 #: modules/stream_out/es.c:47
11443 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11447 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11449 msgid "Output muxer"
11450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11452 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11453 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11456 #: modules/stream_out/es.c:53
11458 msgid "Audio output muxer"
11459 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11461 #: modules/stream_out/es.c:55
11462 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11465 #: modules/stream_out/es.c:56
11467 msgid "Video output muxer"
11468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11470 #: modules/stream_out/es.c:58
11471 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11474 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11479 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11480 #: modules/stream_out/standard.c:53
11481 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11484 #: modules/stream_out/es.c:63
11486 msgid "Audio output URL"
11487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11489 #: modules/stream_out/es.c:65
11491 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11494 #: modules/stream_out/es.c:67
11496 msgid "Video output URL"
11497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11499 #: modules/stream_out/es.c:69
11501 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11504 #: modules/stream_out/es.c:78
11506 msgid "Elementary stream output"
11507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11509 #: modules/stream_out/gather.c:40
11511 msgid "Gathering stream output"
11512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11514 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11518 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11520 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11521 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11522 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11525 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11529 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11531 msgid "Session name"
11532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11534 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11535 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11540 msgid "Session description"
11541 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11544 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11548 msgid "Session URL"
11551 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11552 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11555 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11557 msgid "Session email"
11558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11560 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11561 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11565 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11568 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11575 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11578 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11583 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11585 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11588 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11589 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11592 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11594 msgid "RTP stream output"
11595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11597 #: modules/stream_out/standard.c:49
11599 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11602 #: modules/stream_out/standard.c:57
11603 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11606 #: modules/stream_out/standard.c:59
11608 msgid "Session groupname"
11609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11611 #: modules/stream_out/standard.c:61
11612 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11615 #: modules/stream_out/standard.c:63
11616 msgid "SAP announcing"
11619 #: modules/stream_out/standard.c:64
11620 msgid "Announce this session with SAP"
11623 #: modules/stream_out/standard.c:66
11624 msgid "SAP IPv6 announcing"
11627 #: modules/stream_out/standard.c:67
11628 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11631 #: modules/stream_out/standard.c:69
11632 msgid "SLP announcing"
11635 #: modules/stream_out/standard.c:70
11636 msgid "Announce this session with SLP"
11639 #: modules/stream_out/standard.c:78
11641 msgid "Standard stream output"
11642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11644 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11646 msgid "Video encoder"
11647 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11649 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11651 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11654 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11656 msgid "Destination video codec"
11657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11659 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11661 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11665 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11667 msgid "Video bitrate"
11668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11670 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11671 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11676 msgid "Video scaling"
11677 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11680 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11683 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11685 msgid "Video frame-rate"
11686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11688 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11689 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11694 msgid "Deinterlace video"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11697 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11698 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11702 msgid "Allows you to specify the output video width."
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11706 msgid "Allows you to specify the output video height."
11709 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11711 msgid "Video crop top"
11712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11715 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11720 msgid "Video crop left"
11721 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11724 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11729 msgid "Video crop bottom"
11730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11733 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11738 msgid "Video crop right"
11739 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11742 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11747 msgid "Audio encoder"
11748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11752 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11757 msgid "Destination audio codec"
11758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11762 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11766 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11768 msgid "Audio bitrate"
11769 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11771 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11772 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11777 msgid "Audio sample rate"
11778 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11782 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11785 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11787 msgid "Audio channels"
11788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11792 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11796 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11798 msgid "Subtitles encoder"
11799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11803 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11809 msgid "Destination subtitles codec"
11810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11814 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11820 msgid "Subpictures filter"
11821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11825 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11826 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11832 msgid "Number of threads"
11833 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11835 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11836 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11841 msgid "Synchronise on audio track"
11842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11846 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11847 "on the audio track."
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11852 msgid "Transcode stream output"
11853 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11855 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11857 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11860 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11861 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11864 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11865 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11868 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11869 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11871 msgid "Conversions from "
11872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11874 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11876 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11877 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11881 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11882 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11883 msgid "MMX conversions from "
11886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11887 msgid "AltiVec conversions from "
11890 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11891 msgid "Image contrast (0-2)"
11894 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11895 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11898 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11899 msgid "Image hue (0-360)"
11902 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11903 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11906 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11907 msgid "Image saturation (0-3)"
11910 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11911 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11914 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11915 msgid "Image brightness (0-2)"
11918 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11919 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11922 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11923 msgid "Image gamma (0-10)"
11926 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11927 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11930 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11932 msgid "Image properties filter"
11933 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11935 #: modules/video_filter/blend.c:67
11937 msgid "Video pictures blending"
11938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11940 #: modules/video_filter/clone.c:55
11942 msgid "Number of clones"
11943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11945 #: modules/video_filter/clone.c:56
11946 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11949 #: modules/video_filter/clone.c:59
11951 msgid "List of video output modules"
11952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11954 #: modules/video_filter/clone.c:60
11955 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11958 #: modules/video_filter/clone.c:63
11960 msgid "Clone video filter"
11961 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11963 #: modules/video_filter/crop.c:54
11964 msgid "Crop geometry (pixels)"
11967 #: modules/video_filter/crop.c:55
11969 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11970 "<left offset> + <top offset>."
11973 #: modules/video_filter/crop.c:57
11975 msgid "Automatic cropping"
11978 #: modules/video_filter/crop.c:58
11979 msgid "Activate automatic black border cropping."
11982 #: modules/video_filter/crop.c:61
11984 msgid "Crop video filter"
11985 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11989 msgid "Deinterlace mode"
11990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11993 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11998 msgid "Deinterlacing video filter"
11999 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12001 #: modules/video_filter/distort.c:59
12003 msgid "Distort mode"
12004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12006 #: modules/video_filter/distort.c:60
12007 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12010 #: modules/video_filter/distort.c:63
12013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12015 #: modules/video_filter/distort.c:63
12018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12020 #: modules/video_filter/distort.c:66
12022 msgid "Distort video filter"
12023 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12025 #: modules/video_filter/invert.c:52
12027 msgid "Invert video filter"
12028 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12030 #: modules/video_filter/logo.c:61
12032 msgid "Logo filename"
12033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12035 #: modules/video_filter/logo.c:62
12036 msgid "Full path of the PNG file to use."
12039 #: modules/video_filter/logo.c:63
12040 msgid "X coordinate of the logo"
12043 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12044 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12047 #: modules/video_filter/logo.c:65
12048 msgid "Y coordinate of the logo"
12051 #: modules/video_filter/logo.c:67
12052 msgid "Transparency of the logo"
12055 #: modules/video_filter/logo.c:68
12057 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12058 "to 255 for full opacity)."
12061 #: modules/video_filter/logo.c:70
12062 msgid "Logo position"
12065 #: modules/video_filter/logo.c:72
12067 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12068 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12071 #: modules/video_filter/logo.c:82
12073 msgid "Logo video filter"
12074 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12076 #: modules/video_filter/logo.c:99
12078 msgid "Logo sub filter"
12079 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12081 #: modules/video_filter/marq.c:64
12082 msgid "Marquee text"
12085 #: modules/video_filter/marq.c:65
12086 msgid "Marquee text to display"
12089 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12090 msgid "X offset, from left"
12093 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12094 msgid "X offset, from the left screen edge"
12097 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12098 msgid "Y offset, from the top"
12101 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12102 msgid "Y offset, down from the top"
12105 #: modules/video_filter/marq.c:70
12106 msgid "Marquee timeout"
12109 #: modules/video_filter/marq.c:71
12111 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12112 "value is 0 (remain forever)."
12115 #: modules/video_filter/marq.c:86
12116 msgid "Marquee display sub filter"
12119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12120 msgid "Blur factor (1-127)"
12123 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12124 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12127 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12129 msgid "Motion blur filter"
12130 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12132 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12134 msgid "Video scaling filter"
12135 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12139 msgid "Scaling mode"
12140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12142 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12143 msgid "You can choose the default scaling mode."
12146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12148 msgid "Fast bilinear"
12151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12156 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12157 msgid "Bicubic (good quality)"
12160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12161 msgid "Experimental"
12164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12165 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12168 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12174 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12182 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12190 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12191 msgid "Bicubic spline"
12194 #: modules/video_filter/time.c:55
12195 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12198 #: modules/video_filter/time.c:56
12200 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12204 #: modules/video_filter/time.c:71
12205 msgid "Time display sub filter"
12208 #: modules/video_filter/transform.c:57
12210 msgid "Transform type"
12211 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12213 #: modules/video_filter/transform.c:58
12214 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12217 #: modules/video_filter/transform.c:61
12218 msgid "Rotate by 90 degrees"
12221 #: modules/video_filter/transform.c:62
12222 msgid "Rotate by 180 degrees"
12225 #: modules/video_filter/transform.c:62
12226 msgid "Rotate by 270 degrees"
12229 #: modules/video_filter/transform.c:63
12230 msgid "Flip horizontally"
12233 #: modules/video_filter/transform.c:63
12234 msgid "Flip vertically"
12237 #: modules/video_filter/transform.c:66
12239 msgid "Video transformation filter"
12240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12242 #: modules/video_filter/wall.c:53
12244 msgid "Number of columns"
12245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12247 #: modules/video_filter/wall.c:54
12249 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12252 #: modules/video_filter/wall.c:57
12254 msgid "Number of rows"
12255 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12257 #: modules/video_filter/wall.c:58
12259 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12262 #: modules/video_filter/wall.c:61
12264 msgid "Active windows"
12265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12267 #: modules/video_filter/wall.c:62
12268 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12271 #: modules/video_filter/wall.c:66
12273 msgid "wall video filter"
12274 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12276 #: modules/video_output/aa.c:55
12278 msgid "ASCII-art video output"
12279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12281 #: modules/video_output/caca.c:54
12283 msgid "color ASCII art video output"
12284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12286 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12287 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12290 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12292 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12293 "doesn't have any effect when using overlays."
12296 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12297 msgid "Use video buffers in system memory"
12300 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12302 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12303 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12304 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12305 "doesn't have any effect when using overlays."
12308 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12309 msgid "Use triple buffering for overlays"
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12314 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12315 "better video quality (no flickering)."
12318 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12319 msgid "Name of desired display device"
12322 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12324 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12325 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12326 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12329 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12330 msgid "Enable wallpaper mode "
12333 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12335 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12336 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12337 "desktop must not already have a wallpaper."
12340 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12342 msgid "DirectX video output"
12343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12350 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12351 msgid "Win32 OpenGL provider"
12354 #: modules/video_output/fb.c:67
12355 msgid "Framebuffer device"
12358 #: modules/video_output/fb.c:69
12360 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12361 "(usually /dev/fb0)."
12364 #: modules/video_output/fb.c:75
12365 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12368 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12369 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12371 msgid "X11 display name"
12374 #: modules/video_output/ggi.c:58
12376 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12380 #: modules/video_output/glide.c:64
12382 msgid "3dfx Glide video output"
12383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12385 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12387 msgid "HD1000 video output"
12388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12390 #: modules/video_output/mga.c:59
12392 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12395 #: modules/video_output/opengl.c:97
12398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12400 #: modules/video_output/opengl.c:99
12401 msgid "Allows you to select different visual effects."
12404 #: modules/video_output/opengl.c:104
12408 #: modules/video_output/opengl.c:104
12409 msgid "Transparent Cube"
12412 #: modules/video_output/opengl.c:107
12414 msgid "OpenGL video output"
12415 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12418 msgid "QT Embedded display name"
12421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12423 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12424 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12427 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12429 msgid "QT Embedded video output"
12430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12432 #: modules/video_output/sdl.c:104
12433 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12436 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12438 msgid "snapshot width"
12439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12441 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12442 msgid "Set the width of the snapshot image."
12445 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12447 msgid "snapshot height"
12448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12451 msgid "Set the height of the snapshot image."
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12458 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12459 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12462 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12463 msgid "cache size (number of images)"
12466 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12467 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12470 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12472 msgid "snapshot module"
12473 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12475 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12477 msgid "SVGAlib video output"
12478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12480 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12482 msgid "Windows GDI video output"
12483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12485 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12487 msgid "XVideo adaptor number"
12488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12492 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12493 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12498 msgid "Alternate fullscreen method"
12501 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12504 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12506 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12507 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12508 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12509 "show on top of the video."
12512 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12515 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12516 "the value of the DISPLAY environment variable."
12519 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12520 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12523 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12524 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12526 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12527 "0 for first screen, 1 for the second."
12530 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12531 msgid "X11 OpenGL provider"
12534 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12535 msgid "Use shared memory"
12538 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12539 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12542 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12543 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12546 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12548 msgid "X11 video output"
12549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12552 msgid "XVimage chroma format"
12555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12557 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12558 "to improve performances by using the most efficient one."
12561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12563 msgid "XVideo extension video output"
12564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12566 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12567 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12570 #: modules/visualization/goom.c:58
12571 msgid "Goom display width"
12574 #: modules/visualization/goom.c:59
12575 msgid "Goom display height"
12578 #: modules/visualization/goom.c:60
12580 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12581 "will be prettier but more CPU intensive)."
12584 #: modules/visualization/goom.c:63
12585 msgid "Goom animation speed"
12588 #: modules/visualization/goom.c:64
12589 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12592 #: modules/visualization/goom.c:70
12594 msgid "Goom effect"
12595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12597 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12599 msgid "Effects list"
12600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12602 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12604 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12605 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12608 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12609 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12612 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12616 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12618 msgid "Number of bands"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12621 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12622 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12626 msgid "Band separator"
12629 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12631 msgid "Number of blank pixels between bands."
12632 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12635 msgid "Amplification"
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12639 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12643 msgid "Enable peaks"
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12647 msgid "Defines whether to draw peaks."
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12652 msgid "Number of stars"
12653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12656 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12661 msgid "visualizer filter"
12662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12664 #: modules/visualization/xosd.c:63
12665 msgid "Flip vertical position"
12668 #: modules/visualization/xosd.c:64
12669 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12672 #: modules/visualization/xosd.c:67
12673 msgid "Vertical offset"
12676 #: modules/visualization/xosd.c:68
12677 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12680 #: modules/visualization/xosd.c:70
12681 msgid "Shadow offset"
12684 #: modules/visualization/xosd.c:71
12685 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12688 #: modules/visualization/xosd.c:74
12689 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12692 #: modules/visualization/xosd.c:80
12694 msgid "XOSD interface"
12695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12698 #~ msgid "no input\n"
12699 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12706 #~ msgid "Track Artist"
12707 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12710 #~ msgid "Track Title"
12711 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12714 #~ msgid "Program to decode"
12715 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12718 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12719 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12722 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12723 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12726 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12727 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12730 #~ msgid "Interface menu"
12731 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12738 #~ msgid "Output MRL"
12739 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12742 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12743 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12746 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12747 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12750 #~ msgid "OpenGL effect"
12751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12754 #~ msgid "Skinnable interface"
12755 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12758 #~ msgid "Audio Options"
12759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12762 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12766 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12767 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12770 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12771 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12775 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12779 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12786 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12787 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12790 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12791 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12793 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12794 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12797 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12798 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12801 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12802 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12805 #~ msgid "Truncated stream"
12806 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12809 #~ msgid "Number of streams"
12810 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12813 #~ msgid "Open a skin file."
12814 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12817 #~ msgid "Open a network stream"
12818 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12821 #~ msgid "Open a satellite stream"
12822 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12825 #~ msgid "Open other types of inputs"
12826 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12829 #~ msgid "Open the playlist"
12830 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12833 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12834 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12837 #~ msgid "Video device type"
12838 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12841 #~ msgid "Advanced settings..."
12842 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12845 #~ msgid "Advanced video device options"
12846 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12849 #~ msgid "Video device MRL"
12850 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12853 #~ msgid "Native playlist exporter"
12854 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12858 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12861 #~ msgid "HTTP remote control"
12862 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12865 #~ msgid "Dump file name"
12866 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12869 #~ msgid "Play List"
12870 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12873 #~ msgid "Repeat Playlist"
12874 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12877 #~ msgid "Quick &Open ..."
12878 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12881 #~ msgid "&About..."
12882 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12885 #~ msgid "Stop current playlist item"
12886 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12889 #~ msgid "Simple &Open ..."
12890 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12893 #~ msgid "Open subtitles file"
12894 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12897 #~ msgid "Dummy stream"
12898 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12901 #~ msgid "ES stream"
12902 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12905 #~ msgid "Gather stream"
12906 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12914 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12917 #~ msgid "CD Audio demux"
12918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12921 #~ msgid "CD Audio device"
12922 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12925 #~ msgid "Gtk2 interface"
12926 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12929 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12930 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12933 #~ msgid "CD-ROM device name"
12934 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12937 #~ msgid "&File info..."
12938 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12942 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12946 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12947 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12949 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12950 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12953 #~ msgid "SAP interface module"
12954 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12957 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12958 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12961 #~ msgid "osd text filter"
12962 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12965 #~ msgid "Open &file..."
12966 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12969 #~ msgid "Open &disc..."
12970 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12973 #~ msgid "&Network stream..."
12974 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12977 #~ msgid "Spawn a new interface"
12978 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12981 #~ msgid "Select angle"
12982 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12985 #~ msgid "Close this popup"
12986 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12989 #~ msgid "New stream"
12990 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12993 #~ msgid "Network Stream..."
12994 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12997 #~ msgid "About..."
12998 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13001 #~ msgid "Set the window on top"
13002 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13005 #~ msgid "&Disc..."
13006 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13009 #~ msgid "&Network..."
13010 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13013 #~ msgid "Play the selected stream"
13014 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13017 #~ msgid "Native Windows interface"
13018 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13021 #~ msgid "All files"
13022 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13025 #~ msgid "Stream Output"
13026 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13029 #~ msgid "Open disc..."
13030 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."