1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
26 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 #: include/vlc_config_cat.h:40
36 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
51 msgid "Control interface settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
64 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:435
82 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
100 msgid "Output modules"
101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
108 #: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
109 #: modules/stream_out/transcode.c:199
110 msgid "Miscellaneous"
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:145
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgid "Access filter modules"
191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 msgid "Advanced input settings. Use with care."
242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
247 msgid "Stream output"
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:142
281 msgid "Access output"
282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
287 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
296 #: include/vlc_config_cat.h:149
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
299 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:155
307 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
317 #: modules/services_discovery/sap.c:360
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 #: include/vlc_config_cat.h:166
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
346 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
348 #: include/vlc_config_cat.h:171
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
355 #: include/vlc_config_cat.h:173
356 msgid "General playlist behaviour"
359 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365 #: include/vlc_config_cat.h:175
367 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
371 #: include/vlc_config_cat.h:179
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
380 #: include/vlc_config_cat.h:182
382 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
383 "probably not touch that."
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
390 #: include/vlc_config_cat.h:185
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
395 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
404 #: include/vlc_config_cat.h:188
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
413 #: include/vlc_config_cat.h:194
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 msgid "Packetizer modules settings"
420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
422 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
426 #: include/vlc_config_cat.h:199
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
431 #: include/vlc_config_cat.h:201
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 #: include/vlc_config_cat.h:205
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
440 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 #: include/vlc_config_cat.h:209
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
449 #: include/vlc_config_cat.h:211
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
455 #: include/vlc_config_cat.h:214
457 msgid "Video filters settings"
458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
460 #: include/vlc_config_cat.h:221
461 msgid "No help available"
464 #: include/vlc_config_cat.h:222
465 msgid "No help is available for these modules"
468 #: include/vlc_interface.h:129
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475 #: include/vlc_interface.h:164
477 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
478 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
479 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
481 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
482 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
484 "For more information, have a look at the web site."
487 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
490 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
491 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
493 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
495 #: modules/mux/asf.c:48
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
501 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
509 #: modules/services_discovery/daap.c:608
513 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
521 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
530 #: include/vlc_meta.h:35
535 #: include/vlc_meta.h:36
538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
553 #: include/vlc_meta.h:39
558 #: include/vlc_meta.h:41
562 #: include/vlc_meta.h:42
563 msgid "CDDB Category"
566 #: include/vlc_meta.h:43
570 #: include/vlc_meta.h:44
571 msgid "CDDB Extended Data"
574 #: include/vlc_meta.h:45
579 #: include/vlc_meta.h:46
584 #: include/vlc_meta.h:47
587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
605 #: include/vlc_meta.h:53
606 msgid "CD-Text Message"
609 #: include/vlc_meta.h:54
610 msgid "CD-Text Songwriter"
613 #: include/vlc_meta.h:55
614 msgid "CD-Text Performer"
617 #: include/vlc_meta.h:56
619 msgid "CD-Text Title"
620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
622 #: include/vlc_meta.h:58
623 msgid "ISO-9660 Application ID"
626 #: include/vlc_meta.h:59
628 msgid "ISO-9660 Preparer"
629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
631 #: include/vlc_meta.h:60
632 msgid "ISO-9660 Publisher"
635 #: include/vlc_meta.h:61
636 msgid "ISO-9660 Volume"
639 #: include/vlc_meta.h:62
640 msgid "ISO-9660 Volume Set"
643 #: include/vlc_meta.h:64
646 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
648 #: include/vlc_meta.h:65
650 msgid "Codec Description"
651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
653 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
654 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
659 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
664 #: src/audio_output/input.c:112
669 #: src/audio_output/input.c:114
673 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
679 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
680 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
682 msgid "Audio filters"
683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
685 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
686 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
687 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
689 msgid "Audio Channels"
690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
692 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
693 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
694 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
695 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
696 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
697 #: modules/audio_output/waveout.c:403
702 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
703 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
704 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
705 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
709 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
710 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
711 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
712 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
716 #: src/audio_output/output.c:135
717 msgid "Dolby Surround"
720 #: src/audio_output/output.c:147
721 msgid "Reverse stereo"
724 #: src/extras/getopt.c:638
726 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
729 #: src/extras/getopt.c:663
731 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
734 #: src/extras/getopt.c:668
736 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
739 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
741 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
744 #: src/extras/getopt.c:715
746 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
749 #: src/extras/getopt.c:719
751 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
754 #: src/extras/getopt.c:745
756 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
759 #: src/extras/getopt.c:748
761 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
764 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
766 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
769 #: src/extras/getopt.c:825
771 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
774 #: src/extras/getopt.c:843
776 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
779 #: src/input/control.c:278
784 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
785 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
786 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
791 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
792 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
794 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
799 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
800 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
801 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
802 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
807 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
808 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
810 msgid "Meta-information"
811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
813 #: src/input/es_out.c:1509
816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
818 #: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
823 #: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
828 #: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
831 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
835 #: src/input/es_out.c:1529
839 #: src/input/es_out.c:1530
844 #: src/input/es_out.c:1534
845 msgid "Bits per sample"
848 #: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
849 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
853 #: src/input/es_out.c:1539
858 #: src/input/es_out.c:1548
861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
863 #: src/input/es_out.c:1554
865 msgid "Display resolution"
866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
868 #: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
873 #: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
878 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
879 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
880 #: modules/gui/macosx/output.m:395
883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
885 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
886 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
892 #: src/input/var.c:118
896 #: src/input/var.c:135
900 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
902 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
909 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
910 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
914 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
920 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
926 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
929 msgid "Subtitles Track"
930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
932 #: src/input/var.c:263
935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
937 #: src/input/var.c:268
939 msgid "Previous title"
940 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
942 #: src/input/var.c:291
945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
947 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
952 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
953 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
958 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
959 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
961 msgid "Previous chapter"
962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
964 #: src/interface/interface.c:326
966 msgid "Switch interface"
967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
969 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
972 msgid "Add Interface"
973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
975 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
976 #: src/misc/modules.c:1989
983 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
985 #: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
989 #: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
993 #: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
998 msgid " (default enabled)"
1001 #: src/libvlc.c:2059
1002 msgid " (default disabled)"
1005 #: src/libvlc.c:2248
1008 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1009 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1010 "see the file named COPYING for details.\n"
1011 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1014 #: src/libvlc.c:2290
1018 "Press the RETURN key to continue...\n"
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1054 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1058 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1062 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1066 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1070 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1074 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1078 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1082 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1086 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1090 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1094 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1107 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1111 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1120 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1125 msgid "Chinese Traditional"
1130 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1131 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1132 "various related options."
1135 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1142 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1143 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1146 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1153 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1154 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1155 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1156 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1160 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1169 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1178 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1183 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1184 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1188 msgid "Color messages"
1193 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1194 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1198 msgid "Show advanced options"
1203 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1204 "all the available options, including those that most users should never "
1210 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1211 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1212 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1213 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1219 msgid "Audio output module"
1220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1224 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1225 "default behavior is to automatically select the best method available."
1228 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1229 msgid "Enable audio"
1234 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1235 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1239 msgid "Force mono audio"
1244 msgid "This will force a mono audio output."
1245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1249 msgid "Audio output volume"
1250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1254 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1258 msgid "Audio output saved volume"
1262 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1266 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1271 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1272 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1276 msgid "High quality audio resampling"
1281 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1282 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1283 "resampling algorithm will be used instead."
1287 msgid "Audio desynchronization compensation"
1292 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1293 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1298 msgid "Preferred audio output channels mode"
1303 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1304 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1305 "the audio stream being played)."
1309 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1314 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1315 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1325 msgid "Audio visualizations "
1326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1329 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1333 msgid "Channel mixer"
1338 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1339 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1344 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1345 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1346 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1347 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1353 msgid "Video output module"
1354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1358 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1359 "default behavior is to automatically select the best method available."
1362 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1363 msgid "Enable video"
1368 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1369 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1372 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1373 #: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
1379 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1380 "video characteristics."
1383 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1384 #: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
1386 msgid "Video height"
1387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1391 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1392 "video characteristics."
1397 msgid "Video x coordinate"
1398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1402 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1408 msgid "Video y coordinate"
1409 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1413 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1420 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1423 msgid "You can specify a custom video window title here."
1428 msgid "Video alignment"
1429 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1433 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1434 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1435 "combinations of these values)."
1438 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1439 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1444 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1445 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1446 #: modules/video_filter/time.c:96
1450 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1451 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1452 #: modules/video_filter/time.c:96
1456 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1457 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1462 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1463 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1468 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/time.c:97
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1477 msgid "Bottom-Right"
1485 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1490 msgid "Grayscale video output"
1491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1495 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1496 "can also allow you to save some processing power)."
1500 msgid "Fullscreen video output"
1505 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1509 msgid "Overlay video output"
1514 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1515 "your graphics card (hardware acceleration)."
1518 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1519 msgid "Always on top"
1523 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1527 msgid "Window decorations"
1532 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1533 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1538 msgid "Video filter module"
1539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1543 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1544 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1548 msgid "Video snapshot directory"
1554 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1555 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1559 msgid "Video snapshot format"
1560 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1565 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1567 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1570 msgid "Source aspect ratio"
1575 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1576 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1577 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1578 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1579 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1588 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1592 msgid "Quiet synchro"
1597 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1598 "the video output synchro."
1603 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1604 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1609 msgid "Clock reference average counter"
1614 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1620 msgid "Clock synchronisation"
1621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1625 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1629 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1631 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
1632 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1633 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1634 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1635 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1636 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1640 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1641 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1654 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1658 msgid "MTU of the network interface"
1663 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1669 msgid "Network interface address"
1670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1674 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1675 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1676 "multicasting interface here."
1679 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1680 msgid "Time to live"
1685 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1690 msgid "Choose program (SID)"
1695 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1696 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1697 "streams for example )"
1702 msgid "Choose programs"
1703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1707 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1708 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1709 "streams for example )"
1714 msgid "Choose audio track"
1715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1718 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1723 msgid "Choose subtitles track"
1724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1728 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1733 msgid "Choose audio language"
1734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1738 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1739 "tree letter country code)."
1744 msgid "Choose subtitle language"
1745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1749 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1750 "or tree letter country code)."
1755 msgid "Input repetitions"
1756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1762 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1766 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1773 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1778 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1783 msgid "Input slave (experimental)"
1788 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1789 "all formats are supported."
1793 msgid "Bookmarks list for a stream"
1798 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1799 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1806 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1807 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1813 msgid "Force subtitle position"
1814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1819 "over the movie. Try several positions."
1822 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
1823 msgid "On Screen Display"
1828 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1829 "Display). You can disable this feature here."
1834 msgid "Subpictures filter module"
1835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1845 msgid "Autodetect subtitle files"
1846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1850 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1860 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1862 "0 = no subtitles autodetected\n"
1863 "1 = any subtitle file\n"
1864 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1865 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1866 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1871 msgid "Subtitle autodetection paths"
1872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1876 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1877 "found in the current directory."
1882 msgid "Use subtitle file"
1883 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1887 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1897 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1898 "the drive letter (eg. D:)"
1902 msgid "This is the default DVD device to use."
1911 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1912 "scan for a suitable CD-ROM device."
1916 msgid "This is the default VCD device to use."
1921 msgid "Audio CD device"
1922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1926 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1927 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1931 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1934 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1940 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1950 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1956 msgid "SOCKS server"
1961 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1962 "port . It will be used for all TCP connections"
1967 msgid "SOCKS user name"
1968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1977 msgid "SOCKS password"
1982 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1988 msgid "Title metadata"
1989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1992 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1996 msgid "Author metadata"
2000 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2004 msgid "Artist metadata"
2008 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2012 msgid "Genre metadata"
2016 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2020 msgid "Copyright metadata"
2024 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2029 msgid "Description metadata"
2030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2033 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2037 msgid "Date metadata"
2041 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2045 msgid "URL metadata"
2049 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2054 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2055 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2056 "can break playback of all your streams."
2060 msgid "Preferred codecs list"
2065 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2066 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2071 msgid "Preferred encoders list"
2076 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2081 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2087 msgid "Default stream output chain"
2088 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2092 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2093 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2098 msgid "Enable streaming of all ES"
2102 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2106 msgid "Display while streaming"
2110 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2115 msgid "Enable video stream output"
2116 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2118 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2120 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2121 "stream output facility when this last one is enabled."
2126 msgid "Enable audio stream output"
2127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2131 msgid "Keep stream output open"
2132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2136 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2137 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2142 msgid "Preferred packetizer list"
2147 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2156 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2160 msgid "Access output module"
2164 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2168 msgid "Control SAP flow"
2173 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2174 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2178 msgid "SAP announcement interval"
2183 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2184 "between SAP announcements"
2189 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2190 "You should always leave all these enabled."
2194 msgid "Enable FPU support"
2199 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2204 msgid "Enable CPU MMX support"
2209 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2214 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2219 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2220 "advantage of them."
2224 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2229 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2230 "advantage of them."
2234 msgid "Enable CPU SSE support"
2239 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2244 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2249 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2254 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2259 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2260 "advantage of them."
2265 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2266 "overridden in the playlist dialog box."
2271 msgid "Services discovery modules"
2272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2276 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2277 "Typical values are sap, hal, ..."
2281 msgid "Play files randomly forever"
2286 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2297 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2303 msgid "Repeat current item"
2304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2308 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2314 msgid "Play and stop"
2315 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2323 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2324 "you really know what you are doing."
2328 msgid "Memory copy module"
2333 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2334 "select the fastest one supported by your hardware."
2339 msgid "Access module"
2340 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2343 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2348 msgid "Access filter module"
2349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2352 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2356 msgid "Demux module"
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2364 msgid "Allow real-time priority"
2369 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2370 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2371 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2372 "only activate this if you know what you're doing."
2376 msgid "Adjust VLC priority"
2381 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2382 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2388 msgid "Minimize number of threads"
2389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2392 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2396 msgid "Modules search path"
2401 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2407 msgid "VLM configuration file"
2408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2412 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2413 "when VLM is launched."
2417 msgid "Use a plugins cache"
2422 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2423 "start time of VLC."
2427 msgid "Run as daemon process"
2431 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2435 msgid "Allow only one running instance"
2440 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2441 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2442 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2443 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2444 "running instance or enqueue it."
2448 msgid "Increase the priority of the process"
2453 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2454 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2455 "could otherwise take too much processor time.\n"
2456 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2457 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2458 "require a reboot of your machine."
2462 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2467 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2468 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2469 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2473 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2478 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2479 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2480 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2481 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2482 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2486 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2489 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2490 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2491 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2492 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2493 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2498 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2501 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
2507 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2516 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2522 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2525 msgid "Select the hotkey to use to play."
2528 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
2529 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2535 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2538 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
2539 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2545 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2548 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2553 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2554 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2555 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
2556 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2561 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2564 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
2565 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2567 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
2568 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2571 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2574 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2577 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2581 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
2583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
2584 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2585 #: modules/visualization/xosd.c:233
2591 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2594 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
2595 #: modules/video_filter/marq.c:120
2600 msgid "Select the hotkey to display the position."
2604 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2608 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2612 msgid "Jump 1 minute backwards"
2616 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2620 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2624 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2628 msgid "Jump 10 seconds forward"
2632 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2636 msgid "Jump 1 minute forward"
2640 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2644 msgid "Jump 5 minutes forward"
2648 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2651 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
2652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2658 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2666 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2670 msgid "Navigate down"
2674 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2678 msgid "Navigate left"
2682 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2686 msgid "Navigate right"
2691 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2692 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2699 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2702 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2707 msgid "Select the key to increase audio volume."
2710 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2715 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2718 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2726 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2731 msgid "Subtitle delay up"
2732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2736 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2741 msgid "Subtitle delay down"
2742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2746 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2747 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2751 msgid "Audio delay up"
2752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2756 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2761 msgid "Audio delay down"
2762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2766 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2770 msgid "Play playlist bookmark 1"
2774 msgid "Play playlist bookmark 2"
2778 msgid "Play playlist bookmark 3"
2782 msgid "Play playlist bookmark 4"
2786 msgid "Play playlist bookmark 5"
2790 msgid "Play playlist bookmark 6"
2794 msgid "Play playlist bookmark 7"
2798 msgid "Play playlist bookmark 8"
2802 msgid "Play playlist bookmark 9"
2806 msgid "Play playlist bookmark 10"
2811 msgid "Select the key to play this bookmark."
2812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2816 msgid "Set playlist bookmark 1"
2817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2821 msgid "Set playlist bookmark 2"
2822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2826 msgid "Set playlist bookmark 3"
2827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2831 msgid "Set playlist bookmark 4"
2832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2836 msgid "Set playlist bookmark 5"
2837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2841 msgid "Set playlist bookmark 6"
2842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2846 msgid "Set playlist bookmark 7"
2847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2851 msgid "Set playlist bookmark 8"
2852 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2856 msgid "Set playlist bookmark 9"
2857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2861 msgid "Set playlist bookmark 10"
2862 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2866 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2870 msgid "Go back in browsing history"
2875 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2880 msgid "Go forward in browsing history"
2885 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2891 msgid "Cycle audio track"
2892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2895 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2900 msgid "Cycle subtitle track"
2901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2904 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2909 msgid "Show interface"
2910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2914 msgid "Raise the interface above all other windows"
2915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2918 msgid "Take video snapshot"
2922 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2925 #: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
2926 #: modules/access_filter/record.c:51
2929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2932 msgid "Record access filter start/stop."
2938 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2939 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2940 "enqueued in the playlist.\n"
2941 "The first item specified will be played first.\n"
2944 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2945 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2946 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2948 " and that overrides previous settings.\n"
2950 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2951 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2953 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2954 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2957 " [file://]filename Plain media file\n"
2958 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2959 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2960 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2961 " screen:// Screen capture\n"
2962 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2963 " [vcd://][device] VCD device\n"
2964 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2965 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2966 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2967 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2968 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2971 #: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
2972 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
2976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2980 msgid "Window properties"
2981 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2988 #: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2994 #: src/libvlc.h:1014
2999 #: src/libvlc.h:1021
3002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3004 #: src/libvlc.h:1038
3006 msgid "Track settings"
3007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3009 #: src/libvlc.h:1053
3011 msgid "Playback control"
3014 #: src/libvlc.h:1068
3016 msgid "Default devices"
3017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3019 #: src/libvlc.h:1077
3021 msgid "Network settings"
3022 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3024 #: src/libvlc.h:1089
3028 #: src/libvlc.h:1098
3031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3033 #: src/libvlc.h:1125
3037 #: src/libvlc.h:1171
3041 #: src/libvlc.h:1186
3043 msgid "Special modules"
3044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3046 #: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3051 #: src/libvlc.h:1199
3053 msgid "Performance options"
3054 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3056 #: src/libvlc.h:1283
3060 #: src/libvlc.h:1552
3061 msgid "main program"
3064 #: src/libvlc.h:1559
3065 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3068 #: src/libvlc.h:1561
3070 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3073 #: src/libvlc.h:1563
3075 msgid "print help for the advanced options"
3076 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3078 #: src/libvlc.h:1565
3079 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3082 #: src/libvlc.h:1567
3083 msgid "print a list of available modules"
3086 #: src/libvlc.h:1569
3087 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3090 #: src/libvlc.h:1571
3091 msgid "save the current command line options in the config"
3094 #: src/libvlc.h:1573
3095 msgid "reset the current config to the default values"
3098 #: src/libvlc.h:1575
3099 msgid "use alternate config file"
3102 #: src/libvlc.h:1577
3104 msgid "resets the current plugins cache"
3105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3107 #: src/libvlc.h:1579
3108 msgid "print version information"
3111 #: src/misc/configuration.c:1222
3115 #: src/misc/configuration.c:1233
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3209 msgid "Church Slavic"
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3266 msgid "Gaelic (Scots)"
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3282 msgid "Greek, Modern ()"
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3335 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3403 msgid "Letzeburgesch"
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3457 msgid "Ndebele, South"
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3461 msgid "Ndebele, North"
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3469 msgid "Norwegian Nynorsk"
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3473 msgid "Norwegian Bokmaal"
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3477 msgid "Chichewa; Nyanja"
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3481 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3493 msgid "Ossetian; Ossetic"
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3508 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3524 msgid "Raeto-Romance"
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3566 msgid "Northern Sami"
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3587 msgid "Sotho, Southern"
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3641 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3684 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3718 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3722 #: src/playlist/playlist.c:35
3726 #: src/playlist/playlist.c:36
3727 msgid "Manually added"
3730 #: src/playlist/playlist.c:37
3731 msgid "All items, unsorted"
3734 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3738 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3741 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
3745 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3750 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3754 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3758 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3762 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3766 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3770 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3774 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3778 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3779 msgid "1:1 Original"
3782 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3786 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3787 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3788 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3789 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3790 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3791 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3792 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3793 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3794 msgid "Caching value in ms"
3797 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3799 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3800 "should be set in milliseconds units."
3803 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3805 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3806 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3811 #: modules/access/cdda.c:49
3813 msgid "Audio CD input"
3814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3816 #: modules/access/cdda.c:55
3817 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3820 #: modules/access/cdda.c:380
3822 msgid "Audio CD - Track "
3823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3825 #: modules/access/cdda.c:381
3827 msgid "Audio CD - Track %i"
3828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3830 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3831 #: modules/codec/x264.c:124
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3840 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3844 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3846 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3851 "all calls (0x10) 16\n"
3854 "libcdio (0x80) 128\n"
3855 "libcddb (0x100) 256\n"
3858 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3860 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3861 "should be set in millisecond units."
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3866 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3867 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3868 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3869 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3874 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3875 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3876 " %a : The artist (for the album)\n"
3877 " %A : The album information\n"
3879 " %e : The extended data (for a track)\n"
3880 " %I : CDDB disk ID\n"
3882 " %M : The current MRL\n"
3883 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3884 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3885 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3886 " %T : The track number\n"
3887 " %s : Number of seconds in this track\n"
3888 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3889 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3890 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3894 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3896 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3897 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3898 " %M : The current MRL\n"
3899 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3900 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3901 " %T : The track number\n"
3902 " %s : Number of seconds in this track\n"
3903 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3904 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3908 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3909 msgid "Enable CD paranoia?"
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3914 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3915 "none: no paranoia - fastest.\n"
3916 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3917 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3921 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3925 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3930 msgid "Audio Compact Disc"
3931 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3933 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3934 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3937 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3938 msgid "Caching value in microseconds"
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3943 msgid "Number of blocks per CD read"
3944 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3946 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3947 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3950 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3952 msgid "Use CD audio controls and output?"
3953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3955 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3956 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3959 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3960 msgid "Do CD-Text lookups?"
3963 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3964 msgid "If set, get CD-Text information"
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3968 msgid "Use Navigation-style playback?"
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3973 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3982 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3985 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3986 msgid "Do CDDB lookups?"
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3990 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3999 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4004 msgid "CDDB server port"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4008 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4012 msgid "email address reported to CDDB server"
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4016 msgid "Cache CDDB lookups?"
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4020 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4024 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4028 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4033 msgid "CDDB server timeout"
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4037 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4040 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4041 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4045 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4050 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4054 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4055 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4056 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4062 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4067 #: modules/access/cdda/info.c:329
4068 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4071 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4076 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4077 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4078 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4079 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4080 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4085 #: modules/access/cdda/info.c:396
4089 #: modules/access/cdda/info.c:856
4091 msgid "Track Number"
4094 #: modules/access/directory.c:67
4095 msgid "Subdirectory behavior"
4098 #: modules/access/directory.c:69
4100 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4101 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4102 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4103 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4106 #: modules/access/directory.c:75
4111 #: modules/access/directory.c:76
4115 #: modules/access/directory.c:78
4116 msgid "Ignore files with these extensions"
4119 #: modules/access/directory.c:80
4121 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4122 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4123 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4126 #: modules/access/directory.c:86
4129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4131 #: modules/access/directory.c:88
4133 msgid "Standard filesystem directory input"
4134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4137 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4153 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4154 "value should be set in milliseconds units."
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4159 msgid "Video device name"
4160 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4164 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4165 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4171 msgid "Audio device name"
4172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4176 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4177 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4184 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4188 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4189 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4190 "device will be used."
4193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4195 msgid "Video input chroma format"
4196 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4200 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4201 "(default), RV24, etc.)"
4204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4206 msgid "Video input frame rate"
4207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4211 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4212 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4217 msgid "Device properties"
4218 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4222 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4227 msgid "Tuner properties"
4228 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4231 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4236 msgid "Tuner TV Channel"
4237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4241 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4245 msgid "Tuner country code"
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4250 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4251 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4256 msgid "Tuner input type"
4257 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4260 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4269 msgid "DirectShow input"
4270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4273 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4275 msgid "Refresh list"
4276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4279 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4283 #: modules/access/dvb/access.c:69
4285 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4286 "should be set in millisecond units."
4289 #: modules/access/dvb/access.c:72
4290 msgid "Adapter card to tune"
4293 #: modules/access/dvb/access.c:73
4295 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4299 #: modules/access/dvb/access.c:75
4300 msgid "Device number to use on adapter"
4303 #: modules/access/dvb/access.c:78
4304 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4307 #: modules/access/dvb/access.c:79
4308 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4311 #: modules/access/dvb/access.c:81
4313 msgid "Inversion mode"
4314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4316 #: modules/access/dvb/access.c:82
4317 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4320 #: modules/access/dvb/access.c:84
4321 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4324 #: modules/access/dvb/access.c:85
4325 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4328 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4329 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4332 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4333 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4336 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4337 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4340 #: modules/access/dvb/access.c:97
4343 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4345 #: modules/access/dvb/access.c:98
4346 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4349 #: modules/access/dvb/access.c:100
4350 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4353 #: modules/access/dvb/access.c:101
4354 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4357 #: modules/access/dvb/access.c:103
4361 #: modules/access/dvb/access.c:104
4362 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4365 #: modules/access/dvb/access.c:106
4366 msgid "High LNB voltage"
4369 #: modules/access/dvb/access.c:107
4371 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4372 "supported by all frontends."
4375 #: modules/access/dvb/access.c:110
4379 #: modules/access/dvb/access.c:111
4380 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4383 #: modules/access/dvb/access.c:113
4385 msgid "Transponder FEC"
4386 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:114
4389 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:116
4393 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:120
4397 msgid "Modulation type"
4400 #: modules/access/dvb/access.c:121
4401 msgid "Modulation type for front-end device."
4404 #: modules/access/dvb/access.c:124
4405 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4408 #: modules/access/dvb/access.c:127
4409 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:130
4413 msgid "Terrestrial bandwidth"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:131
4417 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:133
4421 msgid "Terrestrial guard interval"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:136
4425 msgid "Terrestrial transmission mode"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:139
4429 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:143
4436 #: modules/access/dvb/access.c:144
4437 msgid "DVB input with v4l2 support"
4440 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4444 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4445 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4448 #: modules/access/dvdnav.c:65
4450 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4451 "value should be set in millisecond units."
4454 #: modules/access/dvdnav.c:67
4455 msgid "Start directly in menu"
4458 #: modules/access/dvdnav.c:69
4460 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4461 "all the useless warnings introductions."
4464 #: modules/access/dvdnav.c:78
4466 msgid "DVD with menus"
4467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4469 #: modules/access/dvdnav.c:79
4470 msgid "DVDnav Input"
4473 #: modules/access/dvdread.c:63
4475 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4476 "value should be set in millisecond units."
4479 #: modules/access/dvdread.c:66
4480 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4483 #: modules/access/dvdread.c:68
4485 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4486 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4487 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4488 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4489 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4490 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4491 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4492 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4493 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4494 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4495 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4496 "The default method is: key."
4499 #: modules/access/dvdread.c:84
4502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4504 #: modules/access/dvdread.c:84
4508 #: modules/access/dvdread.c:90
4510 msgid "DVD without menus"
4511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4513 #: modules/access/dvdread.c:91
4514 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4517 #: modules/access/fake.c:42
4519 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4520 "should be set in millisecond units."
4523 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4524 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4527 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4529 #: modules/access/fake.c:46
4530 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4533 #: modules/access/fake.c:49
4537 #: modules/access/fake.c:50
4540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4542 #: modules/access/file.c:80
4544 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4545 "should be set in millisecond units."
4548 #: modules/access/file.c:82
4549 msgid "Concatenate with additional files"
4552 #: modules/access/file.c:84
4554 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4555 "Specify a comma-separated list of files."
4558 #: modules/access/file.c:88
4560 msgid "Standard filesystem file input"
4561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4563 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4564 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4565 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4573 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4574 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4575 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4576 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4581 #: modules/access/ftp.c:42
4583 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4584 "should be set in millisecond units."
4587 #: modules/access/ftp.c:44
4589 msgid "FTP user name"
4590 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4592 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4594 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4597 #: modules/access/ftp.c:47
4598 msgid "FTP password"
4601 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4602 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4605 #: modules/access/ftp.c:50
4609 #: modules/access/ftp.c:51
4610 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4613 #: modules/access/ftp.c:56
4616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4618 #: modules/access/http.c:44
4622 #: modules/access/http.c:46
4624 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4625 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4629 #: modules/access/http.c:52
4631 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4632 "should be set in millisecond units."
4635 #: modules/access/http.c:55
4637 msgid "HTTP user name"
4638 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4640 #: modules/access/http.c:56
4642 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4643 "(Basic authentication only)."
4646 #: modules/access/http.c:59
4647 msgid "HTTP password"
4650 #: modules/access/http.c:63
4652 msgid "HTTP user agent"
4653 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4655 #: modules/access/http.c:64
4657 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4660 #: modules/access/http.c:67
4662 msgid "Auto re-connect"
4663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4665 #: modules/access/http.c:68
4667 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4670 #: modules/access/http.c:71
4672 msgid "Continuous stream"
4673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4675 #: modules/access/http.c:72
4677 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4678 "example, a JPG file on a server)"
4681 #: modules/access/http.c:76
4684 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4686 #: modules/access/http.c:78
4690 #: modules/access/mms/mms.c:48
4692 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4693 "should be set in millisecond units."
4696 #: modules/access/mms/mms.c:51
4698 msgid "Force selection of all streams"
4699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4701 #: modules/access/mms/mms.c:53
4703 msgid "Select maximum bitrate stream"
4704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4706 #: modules/access/mms/mms.c:55
4707 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4710 #: modules/access/mms/mms.c:58
4714 #: modules/access/mms/mms.c:59
4715 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4718 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4720 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4721 "should be set in millisecond units."
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4731 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4733 msgid "PVR video device"
4734 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4736 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4741 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4742 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4750 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4753 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4758 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4766 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4767 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4770 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4771 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4774 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4776 msgid "Key interval"
4777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4779 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4780 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4787 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4789 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4790 "number of B-Frames."
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4794 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4799 msgid "Bitrate peak"
4800 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4802 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4803 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4806 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4807 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4811 msgid "Bitrate mode to use"
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4816 msgid "Audio bitmask"
4817 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4821 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4825 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4830 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4832 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4840 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4844 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4856 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4860 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4864 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4865 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4868 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4869 msgid "Demux number"
4872 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4874 msgid "Tuner number"
4875 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4877 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4878 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4881 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4882 msgid "Satellite default transponder polarization"
4885 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4886 msgid "Satellite default transponder FEC"
4889 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4890 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4893 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4894 msgid "Use diseqc with antenna"
4897 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4899 msgid "Satellite input"
4900 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4902 #: modules/access/screen/screen.c:39
4904 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4905 "This value should be set in millisecond units."
4908 #: modules/access/screen/screen.c:43
4909 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4912 #: modules/access/screen/screen.c:46
4913 msgid "Capture fragment size"
4916 #: modules/access/screen/screen.c:48
4918 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4919 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4922 #: modules/access/screen/screen.c:62
4923 msgid "Screen Input"
4926 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
4931 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4933 #: modules/access/slp.c:60
4934 msgid "SLP attribute identifiers"
4937 #: modules/access/slp.c:62
4939 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4940 "a playlist title or empty to use all attributes."
4943 #: modules/access/slp.c:65
4944 msgid "SLP scopes list"
4947 #: modules/access/slp.c:67
4949 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4950 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4953 #: modules/access/slp.c:70
4954 msgid "SLP naming authority"
4957 #: modules/access/slp.c:72
4959 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4960 "the empty string for the default of IANA."
4963 #: modules/access/slp.c:75
4965 msgid "SLP LDAP filter"
4966 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4968 #: modules/access/slp.c:77
4970 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4971 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4974 #: modules/access/slp.c:80
4975 msgid "Language requested in SLP requests"
4978 #: modules/access/slp.c:82
4980 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4981 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4984 #: modules/access/slp.c:86
4987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4989 #: modules/access/smb.c:61
4991 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4992 "should be set in millisecond units."
4995 #: modules/access/smb.c:63
4997 msgid "SMB user name"
4998 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5000 #: modules/access/smb.c:66
5001 msgid "SMB password"
5004 #: modules/access/smb.c:69
5007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5009 #: modules/access/smb.c:70
5011 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5015 #: modules/access/smb.c:75
5018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5020 #: modules/access/tcp.c:39
5022 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5023 "should be set in millisecond units."
5026 #: modules/access/tcp.c:46
5030 #: modules/access/tcp.c:47
5033 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5035 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5037 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5038 "should be set in millisecond units."
5041 #: modules/access/udp.c:46
5042 msgid "Autodetection of MTU"
5045 #: modules/access/udp.c:48
5046 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5049 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5050 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5051 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5055 #: modules/access/udp.c:55
5056 msgid "UDP/RTP input"
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5061 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5062 "should be set in millisecond units."
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5067 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5068 "anything, no video device will be used."
5071 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5073 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5074 "anything, no audio device will be used."
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5079 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5080 "(default), RV24, etc.)"
5083 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5085 msgid "Audio Channel"
5086 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5088 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5089 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5092 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5096 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5098 msgid "Set the Brightness of the video input"
5099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5101 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5106 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5108 msgid "Set the Hue of the video input"
5109 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5115 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5117 msgid "Set the Color of the video input"
5118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5120 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5124 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5126 msgid "Set the Contrast of the video input"
5127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5133 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5134 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5137 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5140 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5143 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5146 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5147 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5150 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5154 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5155 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5163 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5164 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5167 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5173 msgid "Set the quality of the stream"
5174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5180 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5181 msgid "Video4Linux input"
5184 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5186 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5187 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5196 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5197 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5200 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5201 msgid "The above message had unknown log level"
5204 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5205 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5208 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5209 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5210 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5214 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5218 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5223 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
5226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5228 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5233 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5237 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5238 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5241 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5247 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5260 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5264 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
5277 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5281 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5286 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5290 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5291 msgid "First Entry Point"
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5295 msgid "Last Entry Point"
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5299 msgid "Track size (in sectors)"
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5303 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5307 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5310 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5312 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5315 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5317 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5319 msgid "extended selection list"
5320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5322 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5324 msgid "selection list"
5325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5327 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5328 msgid "unknown type"
5331 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5332 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5337 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5341 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5345 msgid "(Super) Video CD"
5348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5350 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5351 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5355 msgid "Use playback control?"
5358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5360 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5365 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5370 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5375 msgid "Show extended VCD info?"
5378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5380 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5381 "example playback control navigation."
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5385 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5389 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5392 #: modules/access_filter/record.c:42
5394 msgid "Record directory"
5395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5397 #: modules/access_filter/record.c:44
5399 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5402 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5407 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5409 msgid "Dummy stream output"
5410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5412 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5416 #: modules/access_output/file.c:65
5418 msgid "Append to file"
5419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5421 #: modules/access_output/file.c:66
5422 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5425 #: modules/access_output/file.c:70
5427 msgid "File stream output"
5428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5430 #: modules/access_output/http.c:48
5433 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5435 #: modules/access_output/http.c:49
5437 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5440 #: modules/access_output/http.c:51
5444 #: modules/access_output/http.c:52
5446 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5449 #: modules/access_output/http.c:54
5452 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5454 #: modules/access_output/http.c:55
5455 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5458 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5460 msgid "Certificate file"
5461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5463 #: modules/access_output/http.c:58
5465 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5469 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5470 msgid "Private key file"
5473 #: modules/access_output/http.c:61
5475 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5476 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5479 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5481 msgid "Root CA file"
5482 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5484 #: modules/access_output/http.c:65
5486 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5487 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5491 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5496 #: modules/access_output/http.c:70
5498 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5499 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5502 #: modules/access_output/http.c:75
5504 msgid "HTTP stream output"
5505 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5507 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5509 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5513 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5514 msgid "Caching value (ms)"
5517 #: modules/access_output/udp.c:68
5518 msgid "Time To Live"
5521 #: modules/access_output/udp.c:69
5522 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5525 #: modules/access_output/udp.c:72
5526 msgid "Group packets"
5529 #: modules/access_output/udp.c:73
5531 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5532 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5533 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5536 #: modules/access_output/udp.c:78
5537 msgid "Late delay (ms)"
5540 #: modules/access_output/udp.c:79
5542 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5543 "a packet is allowed to be late."
5546 #: modules/access_output/udp.c:82
5550 #: modules/access_output/udp.c:83
5552 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5553 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5554 "order to improve streaming)."
5557 #: modules/access_output/udp.c:89
5559 msgid "UDP stream output"
5560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5562 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5569 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5570 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5571 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5572 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5573 "It works with any source format from mono to 5.1."
5576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5577 msgid "Characteristic dimension"
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5581 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5585 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5590 msgid "Headphone effect"
5591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5594 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5598 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5602 msgid "A/52 dynamic range compression"
5605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5606 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5608 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5609 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5610 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5611 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5615 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5617 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5618 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5620 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5621 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5624 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5625 msgid "DTS dynamic range compression"
5628 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5632 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5633 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5635 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5638 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5639 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5642 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5643 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5646 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5647 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5650 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5651 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5654 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5655 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5658 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5659 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5666 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5667 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5669 msgid "MPEG audio decoder"
5670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5672 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5673 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5676 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5677 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5680 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5681 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5684 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5685 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5688 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5689 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5692 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5693 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5698 msgid "Equalizer preset"
5699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5706 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5714 msgid "Filter twice the audio"
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5722 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5727 msgid "Equalizer 10 bands"
5728 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5736 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5745 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5755 msgid "Full bass and treble"
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5780 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5785 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5791 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5796 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5811 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5815 #: modules/audio_filter/format.c:201
5816 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5819 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5821 msgid "Number of audio buffers"
5822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5824 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5826 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5827 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5828 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5831 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5835 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5837 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5838 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5839 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5842 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5843 msgid "Volume normalizer"
5846 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5847 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5850 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5851 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5854 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5855 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5856 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5859 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5860 msgid "audio filter for trivial resampling"
5863 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5864 msgid "audio filter for ugly resampling"
5867 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5869 msgid "Float32 audio mixer"
5870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5872 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5874 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5877 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5879 msgid "Trivial audio mixer"
5880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5882 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5888 msgid "ALSA audio output"
5889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5891 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5893 msgid "ALSA Device Name"
5894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5896 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5897 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5898 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5899 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5900 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5901 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5903 msgid "Audio Device"
5904 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5906 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5907 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5908 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5909 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5914 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5915 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5916 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5917 msgid "2 Front 2 Rear"
5920 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5921 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5922 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5926 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5927 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5928 msgid "A/52 over S/PDIF"
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5932 msgid "Unknown soundcard"
5935 #: modules/audio_output/arts.c:67
5937 msgid "aRts audio output"
5938 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5940 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5942 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5943 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5947 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5949 msgid "HAL AudioUnit output"
5950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5952 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5954 msgid "CoreAudio output"
5955 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5957 #: modules/audio_output/directx.c:210
5959 msgid "DirectX audio output"
5960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5962 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5963 msgid "3 Front 2 Rear"
5966 #: modules/audio_output/esd.c:69
5968 msgid "EsounD audio output"
5969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5971 #: modules/audio_output/esd.c:72
5973 msgid "Esound server"
5976 #: modules/audio_output/file.c:80
5978 msgid "Output format"
5979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5981 #: modules/audio_output/file.c:81
5983 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5984 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5987 #: modules/audio_output/file.c:84
5989 msgid "Output channels number"
5990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5992 #: modules/audio_output/file.c:85
5994 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5995 "restrict the number of channels here."
5998 #: modules/audio_output/file.c:88
5999 msgid "Add wave header"
6002 #: modules/audio_output/file.c:89
6003 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6006 #: modules/audio_output/file.c:106
6009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6011 #: modules/audio_output/file.c:107
6012 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6015 #: modules/audio_output/file.c:110
6017 msgid "File audio output"
6018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6020 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6022 msgid "Roku HD1000 audio output"
6023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6025 #: modules/audio_output/oss.c:101
6026 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6029 #: modules/audio_output/oss.c:103
6031 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6032 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6033 "drivers, then you need to enable this option."
6036 #: modules/audio_output/oss.c:109
6038 msgid "Linux OSS audio output"
6039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6041 #: modules/audio_output/oss.c:114
6043 msgid "OSS DSP device"
6044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6046 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6048 msgid "Output device"
6049 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6051 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6052 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6055 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6057 msgid "PORTAUDIO audio output"
6058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6060 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6061 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6064 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6066 msgid "Use float32 output"
6067 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6069 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6071 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6072 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6075 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6076 msgid "Win32 waveOut extension output"
6079 #: modules/codec/a52.c:90
6083 #: modules/codec/a52.c:97
6085 msgid "A/52 audio packetizer"
6086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6088 #: modules/codec/adpcm.c:42
6090 msgid "ADPCM audio decoder"
6091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6093 #: modules/codec/araw.c:43
6095 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6096 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6098 #: modules/codec/araw.c:52
6100 msgid "Raw audio encoder"
6101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6103 #: modules/codec/cinepak.c:38
6105 msgid "Cinepak video decoder"
6106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6108 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6110 msgid "CMML annotations decoder"
6111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6113 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6115 msgid "CVD subtitle decoder"
6116 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6118 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6120 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6123 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6124 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6125 msgid "Encoding quality"
6128 #: modules/codec/dirac.c:68
6129 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6132 #: modules/codec/dirac.c:73
6134 msgid "Dirac video decoder"
6135 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6137 #: modules/codec/dirac.c:79
6139 msgid "Dirac video encoder"
6140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6142 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6143 msgid "DirectMedia Object decoder"
6146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6147 msgid "DirectMedia Object encoder"
6150 #: modules/codec/dts.c:91
6154 #: modules/codec/dts.c:98
6156 msgid "DTS audio packetizer"
6157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6159 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6161 msgid "DVB subtitles decoder"
6162 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6164 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6166 msgid "DVB subtitles encoder"
6167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6169 #: modules/codec/faad.c:38
6171 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6181 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6191 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6196 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6197 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6202 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6205 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6215 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6216 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6220 msgid "ffmpeg demuxer"
6221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6225 msgid "ffmpeg video filter"
6226 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6230 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6231 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6235 msgid "Direct rendering"
6236 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6239 msgid "Error resilience"
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6244 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6245 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6246 "can produce a lot of errors.\n"
6247 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6251 msgid "Workaround bugs"
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6256 "Try to fix some bugs\n"
6259 "4 xvid interlaced\n"
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6267 #: modules/stream_out/transcode.c:128
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6273 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6274 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6279 msgid "Post processing quality"
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6284 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6285 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6294 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6298 msgid "Visualize motion vectors"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6303 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6304 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6305 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6306 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6310 msgid "Low resolution decoding"
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6314 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6318 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6322 msgid "Ratio of key frames"
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6327 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6332 msgid "Ratio of B frames"
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6337 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6343 msgid "Video bitrate tolerance"
6344 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6347 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6352 msgid "Enable interlaced encoding"
6353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6356 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6360 msgid "Enable pre motion estimation"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6364 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6369 msgid "Enable strict rate control"
6370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6373 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6378 msgid "Rate control buffer size"
6379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6383 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6388 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6389 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6393 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6397 msgid "I quantization factor"
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6402 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6403 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6408 msgid "Noise reduction"
6409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6413 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6414 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6418 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6423 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6424 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6425 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6429 msgid "Quality level"
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6434 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6435 "(this can slow down the encoding very much)."
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6440 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6441 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6442 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6443 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6447 msgid "Minimum video quantizer scale"
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6451 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6455 msgid "Maximum video quantizer scale"
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6459 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6463 msgid "Enable trellis quantization"
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6468 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6473 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6478 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6479 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6483 msgid "Strict standard compliance"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6488 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6489 "values: -1, 0, 1)."
6492 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6493 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6494 msgid "Post processing"
6497 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6505 #: modules/codec/flac.c:170
6507 msgid "Flac audio decoder"
6508 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6510 #: modules/codec/flac.c:175
6512 msgid "Flac audio encoder"
6513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6515 #: modules/codec/flac.c:181
6517 msgid "Flac audio packetizer"
6518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6520 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6522 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6525 #: modules/codec/lpcm.c:82
6527 msgid "Linear PCM audio decoder"
6528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6530 #: modules/codec/lpcm.c:87
6532 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6535 #: modules/codec/mash.cpp:65
6537 msgid "Video decoder using openmash"
6538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6540 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6541 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6546 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6547 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6549 #: modules/codec/png.c:54
6551 msgid "PNG video decoder"
6552 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6554 #: modules/codec/quicktime.c:59
6555 msgid "QuickTime library decoder"
6558 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6560 msgid "Pseudo raw video decoder"
6561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6563 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6565 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6568 #: modules/codec/speex.c:105
6570 msgid "Speex audio decoder"
6571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6573 #: modules/codec/speex.c:110
6575 msgid "Speex audio packetizer"
6576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6578 #: modules/codec/speex.c:115
6580 msgid "Speex audio encoder"
6581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6583 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6585 msgid "Speex comment"
6586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6588 #: modules/codec/speex.c:551
6593 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6595 msgid "DVD subtitles decoder"
6596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6598 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6600 msgid "DVD subtitles packetizer"
6601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6603 #: modules/codec/subsdec.c:86
6605 msgid "Subtitles text encoding"
6606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6608 #: modules/codec/subsdec.c:87
6610 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6613 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6615 msgid "Subtitles justification"
6616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6618 #: modules/codec/subsdec.c:89
6620 msgid "Set the justification of subtitles"
6621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6623 #: modules/codec/subsdec.c:93
6625 msgid "Text subtitles decoder"
6626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6628 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6630 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6633 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6635 msgid "SVCD subtitles"
6636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6638 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6640 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6643 #: modules/codec/tarkin.c:75
6645 msgid "Tarkin decoder module"
6646 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6648 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6650 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6651 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6654 #: modules/codec/theora.c:99
6656 msgid "Theora video decoder"
6657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6659 #: modules/codec/theora.c:105
6661 msgid "Theora video packetizer"
6662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6664 #: modules/codec/theora.c:111
6666 msgid "Theora video encoder"
6667 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6669 #: modules/codec/theora.c:512
6671 msgid "Theora comment"
6672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6674 #: modules/codec/twolame.c:52
6676 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6677 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6680 #: modules/codec/twolame.c:55
6685 #: modules/codec/twolame.c:57
6686 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6689 #: modules/codec/twolame.c:58
6693 #: modules/codec/twolame.c:60
6694 msgid "By default the encoding is CBR."
6697 #: modules/codec/twolame.c:61
6698 msgid "Psycho-acoustic model"
6701 #: modules/codec/twolame.c:63
6702 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6705 #: modules/codec/twolame.c:67
6707 msgid "Libtwolame audio encoder"
6708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6710 #: modules/codec/vorbis.c:131
6711 msgid "Maximum encoding bitrate"
6714 #: modules/codec/vorbis.c:133
6716 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6720 #: modules/codec/vorbis.c:135
6721 msgid "Minimum encoding bitrate"
6724 #: modules/codec/vorbis.c:137
6726 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6727 "fixed-size channel."
6730 #: modules/codec/vorbis.c:139
6732 msgid "CBR encoding"
6733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6735 #: modules/codec/vorbis.c:141
6736 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6739 #: modules/codec/vorbis.c:145
6741 msgid "Vorbis audio decoder"
6742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6744 #: modules/codec/vorbis.c:156
6746 msgid "Vorbis audio packetizer"
6747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6749 #: modules/codec/vorbis.c:163
6751 msgid "Vorbis audio encoder"
6752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6754 #: modules/codec/vorbis.c:586
6755 msgid "Vorbis comment"
6758 #: modules/codec/x264.c:42
6760 msgid "Quantizer parameter"
6761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6763 #: modules/codec/x264.c:44
6765 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6766 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6769 #: modules/codec/x264.c:47
6770 msgid "Minimum quantizer parameter"
6773 #: modules/codec/x264.c:48
6774 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6777 #: modules/codec/x264.c:51
6778 msgid "Maximum quantizer parameter"
6781 #: modules/codec/x264.c:52
6782 msgid "Maximum quantizer parameter."
6785 #: modules/codec/x264.c:54
6787 msgid "Enable CABAC"
6788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6790 #: modules/codec/x264.c:55
6792 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6793 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6796 #: modules/codec/x264.c:59
6798 msgid "Enable loop filter"
6799 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6801 #: modules/codec/x264.c:60
6802 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6805 #: modules/codec/x264.c:62
6807 msgid "Analyse mode"
6808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6810 #: modules/codec/x264.c:63
6811 msgid "This selects the analysing mode."
6814 #: modules/codec/x264.c:65
6816 msgid "Bitrate tolerance"
6817 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6819 #: modules/codec/x264.c:66
6820 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6823 #: modules/codec/x264.c:69
6824 msgid "Maximum local bitrate"
6827 #: modules/codec/x264.c:70
6829 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6832 #: modules/codec/x264.c:72
6833 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6836 #: modules/codec/x264.c:73
6837 msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6840 #: modules/codec/x264.c:76
6841 msgid "Initial buffer occupancy"
6844 #: modules/codec/x264.c:77
6845 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6848 #: modules/codec/x264.c:80
6850 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6853 #: modules/codec/x264.c:81
6855 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6856 "cost of seeking precision."
6859 #: modules/codec/x264.c:84
6861 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6864 #: modules/codec/x264.c:85
6866 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6867 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6868 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6869 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6870 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6871 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6872 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6875 #: modules/codec/x264.c:94
6878 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6880 #: modules/codec/x264.c:95
6882 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6883 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6885 #: modules/codec/x264.c:98
6889 #: modules/codec/x264.c:99
6890 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6893 #: modules/codec/x264.c:102
6894 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6897 #: modules/codec/x264.c:103
6899 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6900 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6904 #: modules/codec/x264.c:107
6906 msgid "Scene-cut detection."
6907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6909 #: modules/codec/x264.c:108
6911 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6912 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6913 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6914 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6915 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6916 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6919 #: modules/codec/x264.c:116
6920 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6923 #: modules/codec/x264.c:117
6925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6930 #: modules/codec/x264.c:124
6933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6935 #: modules/codec/x264.c:124
6938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6940 #: modules/codec/x264.c:124
6945 #: modules/codec/x264.c:127
6946 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6949 #: modules/control/corba/corba.c:687
6951 msgid "Corba control"
6952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6954 #: modules/control/corba/corba.c:689
6956 msgid "corba control module"
6957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6959 #: modules/control/gestures.c:77
6960 msgid "Motion threshold (10-100)"
6963 #: modules/control/gestures.c:79
6964 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6967 #: modules/control/gestures.c:82
6968 msgid "Trigger button"
6971 #: modules/control/gestures.c:84
6972 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6975 #: modules/control/gestures.c:87
6980 #: modules/control/gestures.c:90
6984 #: modules/control/gestures.c:97
6986 msgid "Mouse gestures control interface"
6987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6989 #: modules/control/hotkeys.c:83
6991 msgid "Playlist bookmark 1"
6992 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6994 #: modules/control/hotkeys.c:84
6996 msgid "Playlist bookmark 2"
6997 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6999 #: modules/control/hotkeys.c:85
7001 msgid "Playlist bookmark 3"
7002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7004 #: modules/control/hotkeys.c:86
7006 msgid "Playlist bookmark 4"
7007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7009 #: modules/control/hotkeys.c:87
7011 msgid "Playlist bookmark 5"
7012 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7014 #: modules/control/hotkeys.c:88
7016 msgid "Playlist bookmark 6"
7017 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7019 #: modules/control/hotkeys.c:89
7021 msgid "Playlist bookmark 7"
7022 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7024 #: modules/control/hotkeys.c:90
7026 msgid "Playlist bookmark 8"
7027 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7029 #: modules/control/hotkeys.c:91
7031 msgid "Playlist bookmark 9"
7032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7034 #: modules/control/hotkeys.c:92
7036 msgid "Playlist bookmark 10"
7037 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7039 #: modules/control/hotkeys.c:94
7040 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7043 #: modules/control/hotkeys.c:97
7045 msgid "Hotkeys management interface"
7046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7048 #: modules/control/hotkeys.c:512
7050 msgid "Audio track: %s"
7051 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7053 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7055 msgid "Subtitle track: %s"
7056 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7058 #: modules/control/hotkeys.c:526
7062 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7063 msgid "Host address"
7066 #: modules/control/http.c:78
7067 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7070 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7072 msgid "Source directory"
7073 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7075 #: modules/control/http.c:82
7076 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7079 #: modules/control/http.c:85
7080 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7083 #: modules/control/http.c:87
7084 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7087 #: modules/control/http.c:90
7088 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7091 #: modules/control/http.c:94
7093 msgid "HTTP remote control interface"
7094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7096 #: modules/control/http.c:99
7100 #: modules/control/joystick.c:135
7101 msgid "Motion threshold"
7104 #: modules/control/joystick.c:137
7106 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7110 #: modules/control/joystick.c:140
7111 msgid "Joystick device"
7114 #: modules/control/joystick.c:142
7115 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7118 #: modules/control/joystick.c:144
7120 msgid "Repeat time (ms)"
7121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7123 #: modules/control/joystick.c:146
7125 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7129 #: modules/control/joystick.c:149
7131 msgid "Wait time (ms)"
7132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7134 #: modules/control/joystick.c:151
7135 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7138 #: modules/control/joystick.c:153
7139 msgid "Max seek interval (seconds)"
7142 #: modules/control/joystick.c:155
7143 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7146 #: modules/control/joystick.c:157
7147 msgid "Action mapping"
7150 #: modules/control/joystick.c:158
7151 msgid "Allows you to remap the actions."
7154 #: modules/control/joystick.c:175
7156 msgid "Joystick control interface"
7157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7159 #: modules/control/lirc.c:58
7161 msgid "Infrared remote control interface"
7162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7164 #: modules/control/netsync.c:81
7165 msgid "Act as master for network synchronisation"
7168 #: modules/control/netsync.c:82
7170 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7171 "network synchronisation."
7174 #: modules/control/netsync.c:85
7175 msgid "Master client ip address"
7178 #: modules/control/netsync.c:86
7180 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7181 "network synchronisation."
7184 #: modules/control/netsync.c:90
7188 #: modules/control/netsync.c:91
7189 msgid "Network synchronisation"
7192 #: modules/control/ntservice.c:39
7194 msgid "Install Windows Service"
7195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7197 #: modules/control/ntservice.c:41
7198 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7201 #: modules/control/ntservice.c:42
7203 msgid "Uninstall Windows Service"
7204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7206 #: modules/control/ntservice.c:44
7207 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7210 #: modules/control/ntservice.c:45
7211 msgid "Display name of the Service"
7214 #: modules/control/ntservice.c:47
7215 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7218 #: modules/control/ntservice.c:48
7220 msgid "Configuration options"
7221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7223 #: modules/control/ntservice.c:50
7225 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7226 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7227 "time so the Service is properly configured."
7230 #: modules/control/ntservice.c:55
7232 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7233 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7234 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7235 "are: logger, sap, rc, http)"
7238 #: modules/control/ntservice.c:61
7241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7243 #: modules/control/ntservice.c:62
7245 msgid "Windows Service interface"
7246 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7248 #: modules/control/rc.c:124
7249 msgid "Show stream position"
7252 #: modules/control/rc.c:125
7254 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7257 #: modules/control/rc.c:128
7261 #: modules/control/rc.c:129
7262 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7265 #: modules/control/rc.c:131
7266 msgid "UNIX socket command input"
7269 #: modules/control/rc.c:132
7270 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7273 #: modules/control/rc.c:135
7274 msgid "TCP command input"
7277 #: modules/control/rc.c:136
7279 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7280 "port the interface will bind to."
7283 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7284 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7287 #: modules/control/rc.c:142
7289 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7290 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7291 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7294 #: modules/control/rc.c:149
7299 #: modules/control/rc.c:152
7301 msgid "Remote control interface"
7302 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7304 #: modules/control/rc.c:289
7306 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7307 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7309 #: modules/control/rc.c:671
7310 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7313 #: modules/control/rc.c:673
7314 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7317 #: modules/control/rc.c:674
7318 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7321 #: modules/control/rc.c:675
7322 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7325 #: modules/control/rc.c:676
7326 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7329 #: modules/control/rc.c:677
7330 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7333 #: modules/control/rc.c:678
7334 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7337 #: modules/control/rc.c:679
7338 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7341 #: modules/control/rc.c:680
7342 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7345 #: modules/control/rc.c:681
7346 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7349 #: modules/control/rc.c:682
7350 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7353 #: modules/control/rc.c:683
7354 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7357 #: modules/control/rc.c:684
7358 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7361 #: modules/control/rc.c:685
7362 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7365 #: modules/control/rc.c:687
7366 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7369 #: modules/control/rc.c:688
7370 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7373 #: modules/control/rc.c:689
7374 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7377 #: modules/control/rc.c:690
7378 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7381 #: modules/control/rc.c:691
7382 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7385 #: modules/control/rc.c:692
7386 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7389 #: modules/control/rc.c:694
7390 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7393 #: modules/control/rc.c:695
7394 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7397 #: modules/control/rc.c:696
7398 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7401 #: modules/control/rc.c:697
7402 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7405 #: modules/control/rc.c:698
7406 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7409 #: modules/control/rc.c:703
7410 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7413 #: modules/control/rc.c:704
7414 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7417 #: modules/control/rc.c:705
7418 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7421 #: modules/control/rc.c:706
7422 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7425 #: modules/control/rc.c:707
7426 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7429 #: modules/control/rc.c:708
7430 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7433 #: modules/control/rc.c:709
7434 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7437 #: modules/control/rc.c:710
7438 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7441 #: modules/control/rc.c:712
7442 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7445 #: modules/control/rc.c:713
7446 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7449 #: modules/control/rc.c:714
7450 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7453 #: modules/control/rc.c:715
7454 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7457 #: modules/control/rc.c:716
7458 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7461 #: modules/control/rc.c:717
7462 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7465 #: modules/control/rc.c:718
7466 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7469 #: modules/control/rc.c:720
7470 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7473 #: modules/control/rc.c:721
7474 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7477 #: modules/control/rc.c:722
7478 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7481 #: modules/control/rc.c:723
7482 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7485 #: modules/control/rc.c:724
7486 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7489 #: modules/control/rc.c:726
7490 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7493 #: modules/control/rc.c:727
7494 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7497 #: modules/control/rc.c:728
7498 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7501 #: modules/control/rc.c:729
7502 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7505 #: modules/control/rc.c:730
7506 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7509 #: modules/control/rc.c:731
7510 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7513 #: modules/control/rc.c:732
7514 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7517 #: modules/control/rc.c:733
7518 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7521 #: modules/control/rc.c:734
7522 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7525 #: modules/control/rc.c:735
7526 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7529 #: modules/control/rc.c:736
7530 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7533 #: modules/control/rc.c:737
7534 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7537 #: modules/control/rc.c:740
7538 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7541 #: modules/control/rc.c:741
7542 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7545 #: modules/control/rc.c:742
7546 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7549 #: modules/control/rc.c:743
7550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7553 #: modules/control/rc.c:745
7554 msgid "+----[ end of help ]\n"
7557 #: modules/control/rc.c:775
7559 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7562 #: modules/control/showintf.c:62
7566 #: modules/control/showintf.c:63
7567 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7570 #: modules/control/showintf.c:70
7572 msgid "Interface showing control interface"
7573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7575 #: modules/control/telnet.c:79
7577 msgid "Telnet Interface port"
7578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7580 #: modules/control/telnet.c:80
7581 msgid "Default to 4212"
7584 #: modules/control/telnet.c:81
7586 msgid "Telnet Interface password"
7587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7589 #: modules/control/telnet.c:82
7590 msgid "Default to admin"
7593 #: modules/control/telnet.c:92
7595 msgid "VLM remote control interface"
7596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7598 #: modules/demux/a52.c:44
7600 msgid "Raw A/52 demuxer"
7601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7603 #: modules/demux/aiff.c:45
7605 msgid "AIFF demuxer"
7606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7608 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7610 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7613 #: modules/demux/au.c:46
7616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7618 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7620 msgid "Force interleaved method"
7621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7623 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7625 msgid "Force index creation"
7626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7628 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7630 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7633 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7638 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7640 msgid "Filename of dump"
7641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7643 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7644 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7647 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7650 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7652 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7654 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7658 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7660 msgid "Filedump demuxer"
7661 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7663 #: modules/demux/dts.c:40
7665 msgid "Raw DTS demuxer"
7666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7668 #: modules/demux/flac.c:38
7670 msgid "FLAC demuxer"
7671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7673 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7675 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7676 "should be set in millisecond units."
7679 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7680 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7683 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7685 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7686 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7687 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7690 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7691 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7694 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7695 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7698 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7699 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7702 #: modules/demux/m3u.c:68
7704 msgid "Playlist metademux"
7705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7707 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7708 msgid "Frames per Second"
7711 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7713 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7717 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7719 msgid "JPEG camera demuxer"
7720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7722 #: modules/demux/mkv.cpp:384
7726 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7728 msgid "Matroska stream demuxer"
7729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7731 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7733 msgid "Ordered chapters"
7734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7736 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7737 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7740 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7742 msgid "Chapter codecs"
7745 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7746 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7749 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7750 msgid "Seek based on percent not time"
7753 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7755 msgid "Dummy Elements"
7756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7758 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7759 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7762 #: modules/demux/mkv.cpp:2934
7764 msgid "--- DVD Menu"
7765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7767 #: modules/demux/mkv.cpp:2940
7768 msgid "First Played"
7771 #: modules/demux/mkv.cpp:2942
7773 msgid "Video Manager"
7774 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7776 #: modules/demux/mkv.cpp:2948
7780 #: modules/demux/mkv.cpp:4552
7782 msgid "Segment filename"
7783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7785 #: modules/demux/mkv.cpp:4556
7786 msgid "Muxing application"
7789 #: modules/demux/mkv.cpp:4560
7790 msgid "Writing application"
7793 #: modules/demux/mod.c:49
7794 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7797 #: modules/demux/mod.c:56
7802 #: modules/demux/mod.c:57
7803 msgid "Reverb level (0-100)"
7806 #: modules/demux/mod.c:57
7807 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7810 #: modules/demux/mod.c:58
7812 msgid "Reverb delay (ms)"
7813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7815 #: modules/demux/mod.c:58
7816 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7819 #: modules/demux/mod.c:60
7823 #: modules/demux/mod.c:61
7824 msgid "Mega bass level (0-100)"
7827 #: modules/demux/mod.c:61
7828 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7831 #: modules/demux/mod.c:62
7832 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7835 #: modules/demux/mod.c:62
7836 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7839 #: modules/demux/mod.c:64
7843 #: modules/demux/mod.c:65
7844 msgid "Surround level (0-100)"
7847 #: modules/demux/mod.c:65
7848 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7851 #: modules/demux/mod.c:66
7852 msgid "Surround delay (ms)"
7855 #: modules/demux/mod.c:66
7856 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7861 msgid "MP4 stream demuxer"
7862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7864 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7866 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7869 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7871 msgid "H264 video demuxer"
7872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7874 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7876 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7879 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7881 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7884 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7886 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7889 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7891 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7894 #: modules/demux/nsv.c:45
7896 msgid "NullSoft demuxer"
7897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7899 #: modules/demux/nuv.c:46
7902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7904 #: modules/demux/ogg.c:43
7906 msgid "Ogg stream demuxer"
7907 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7909 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7916 msgid "Old playlist open"
7917 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7921 msgid "Native playlist import"
7922 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7926 msgid "M3U playlist import"
7927 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7931 msgid "PLS playlist import"
7932 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7936 msgid "B4S playlist import"
7937 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7939 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7944 #: modules/demux/pva.c:43
7947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7949 #: modules/demux/rawdv.c:39
7951 msgid "raw DV demuxer"
7952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7954 #: modules/demux/real.c:39
7956 msgid "Real demuxer"
7957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7959 #: modules/demux/sgimb.c:113
7960 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7963 #: modules/demux/subtitle.c:62
7965 msgid "Text subtitles demux"
7966 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7968 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7969 msgid "Frames per second"
7972 #: modules/demux/subtitle.c:70
7974 msgid "Subtitles delay"
7975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7977 #: modules/demux/ts.c:81
7981 #: modules/demux/ts.c:83
7982 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7985 #: modules/demux/ts.c:85
7986 msgid "Set id of ES to PID"
7989 #: modules/demux/ts.c:86
7990 msgid "set id of es to pid"
7993 #: modules/demux/ts.c:88
7995 msgid "Fast udp streaming"
7996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7998 #: modules/demux/ts.c:90
7999 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8002 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8003 msgid "MTU for out mode"
8006 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8010 #: modules/demux/ts.c:98
8013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8015 #: modules/demux/ts.c:99
8016 msgid "do not complain on encrypted PES"
8019 #: modules/demux/ts.c:101
8021 msgid "CAPMT System ID"
8022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8024 #: modules/demux/ts.c:102
8025 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8028 #: modules/demux/ts.c:105
8030 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8031 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8033 #: modules/demux/ty.c:69
8037 #: modules/demux/ty.c:70
8039 msgid "TY Stream audio/video demux"
8040 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8042 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8046 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8047 msgid "Classic rock"
8050 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8054 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8080 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8084 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8092 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8096 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8100 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8104 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8113 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8117 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8125 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8129 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8145 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8148 msgid "Instrumental"
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8160 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8164 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8168 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8177 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8178 msgid "Alternative rock"
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8189 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8196 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8201 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8205 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8206 msgid "Instrumental pop"
8209 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8210 msgid "Instrumental rock"
8213 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8218 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8222 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8226 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8227 msgid "Techno-Industrial"
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8233 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8240 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8244 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8249 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8250 msgid "Southern rock"
8253 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8256 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8258 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8262 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8266 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8270 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8271 msgid "Christian rap"
8274 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8278 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8282 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8283 msgid "Native American"
8286 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8290 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8294 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8303 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8312 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8319 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8350 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8351 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8354 #: modules/demux/vobsub.c:48
8356 msgid "Vobsub subtitles demux"
8357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8359 #: modules/demux/voc.c:42
8362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8364 #: modules/demux/wav.c:42
8367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8369 #: modules/demux/xa.c:42
8372 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8374 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8376 msgid "Use DVD Menus"
8377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8379 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8381 msgid "BeOS standard API interface"
8382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8385 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8391 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8394 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8396 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8397 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8398 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8404 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8405 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8406 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8409 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8413 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8420 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8421 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8422 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8430 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8431 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8432 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8444 msgid "Open Subtitles"
8445 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8457 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8462 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8471 msgid "Go to Chapter"
8472 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8488 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8489 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8491 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8492 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8494 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8495 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8496 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8502 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8503 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8507 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8508 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8510 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8511 msgid "Drop files to play"
8514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8517 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8520 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8526 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8542 msgid "Sort Reverse"
8545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8546 msgid "Sort by Name"
8549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8550 msgid "Sort by Path"
8553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8559 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8579 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8580 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8581 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8585 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8586 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8591 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8592 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8598 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8604 msgid "Show Interface"
8605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8611 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8615 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8620 msgid "Vertical Sync"
8623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8625 msgid "Correct Aspect Ratio"
8626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8628 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8632 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8633 msgid "Take Screen Shot"
8636 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8637 msgid "Show tooltips"
8640 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8641 msgid "Show tooltips for configuration options."
8644 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8645 msgid "Show text on toolbar buttons"
8648 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8649 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8652 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8653 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8656 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8658 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8659 "preferences menu will occupy."
8662 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8664 msgid "Interface default search path"
8665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8667 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8669 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8670 "when looking for a file."
8673 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8675 msgid "GNOME interface"
8676 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8680 msgid "_Open File..."
8681 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8688 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8693 msgid "Open _Disc..."
8694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8699 msgid "Open Disc Media"
8700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8704 msgid "_Network stream..."
8705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8711 msgid "Select a network stream"
8712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8727 msgid "_Hide interface"
8728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8736 msgid "Choose the program"
8737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8746 msgid "Choose title"
8747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8756 msgid "Choose chapter"
8757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8760 msgid "_Playlist..."
8761 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8764 msgid "Open the playlist window"
8765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8773 msgid "Open the module manager"
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8777 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8784 msgid "Open the messages window"
8785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8795 msgid "Select audio channel"
8796 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8817 msgid "Select subtitles channel"
8818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8833 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8840 msgid "VLC media player"
8841 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8859 msgid "Open a satellite card"
8860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8871 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8886 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8887 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
8890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
8891 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8892 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8893 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8900 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8905 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
8908 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
8909 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8910 #: modules/visualization/xosd.c:239
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8917 msgid "Pause stream"
8918 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
8930 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8942 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8946 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
8948 msgid "Open playlist"
8949 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8961 msgid "Previous file"
8962 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8976 msgid "Select previous title"
8977 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8986 msgid "Select previous chapter"
8987 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8991 msgid "Select next chapter"
8992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9000 msgid "Toggle fullscreen mode"
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9006 msgid "_Network Stream..."
9007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9014 msgid "Got directly so specified point"
9017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9019 msgid "Switch program"
9020 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9027 msgid "Navigate through titles and chapters"
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9032 msgid "Toggle _Interface"
9033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9037 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9040 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9041 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9045 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9048 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9049 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9051 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9052 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9061 msgid "Open Target:"
9062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9065 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9067 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9074 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9075 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
9076 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9077 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9078 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9079 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9080 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9085 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9090 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9091 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9096 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9102 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9104 msgid "Use DVD menus"
9105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9108 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9109 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9110 msgid "UDP/RTP Multicast"
9113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9117 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9118 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9119 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9120 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9126 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9127 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9136 msgid "Polarization"
9139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9163 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9169 msgid "stream output"
9170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9173 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9174 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9177 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9185 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9188 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9189 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9210 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
9213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9216 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9239 msgid "stream output (MRL)"
9240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9244 msgid "Destination Target: "
9245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9278 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9279 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9281 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9284 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9286 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9289 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9291 msgid "Gtk+ interface"
9292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9305 msgid "Close the window"
9306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9313 msgid "Exit the program"
9316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9322 msgid "Hide the main interface window"
9323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9326 msgid "Navigate through the stream"
9329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9332 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9335 msgid "_Preferences..."
9338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9339 msgid "Configure the application"
9342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9352 msgid "About this application"
9355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9357 msgid "Open a Satellite Card"
9358 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9363 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9371 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9374 msgid "Pause Stream"
9375 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9379 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9383 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9386 msgid "Open Playlist"
9387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9391 msgid "Previous File"
9392 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9396 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9408 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9417 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9422 msgid "Use a subtitles file"
9423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9427 msgid "Select a subtitles file"
9428 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9431 msgid "Set the delay (in seconds)"
9434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9435 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9440 msgid "Use stream output"
9441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9445 msgid "Stream output configuration "
9446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9451 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9476 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9493 msgid "Stream output (MRL)"
9494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9496 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9498 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9501 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9503 msgid "Title %d (%d)"
9504 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9506 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9511 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9515 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9520 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9524 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9525 msgid "Starting position"
9528 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9533 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9536 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9538 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9540 msgid "Device name "
9541 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9543 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9547 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9558 msgid "Open &Stream"
9559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9564 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9581 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9586 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9591 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9593 msgid "Stream info..."
9594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9598 msgid "Opens an existing document"
9599 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9603 msgid "Opens a recently used file"
9604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9608 msgid "Quits the application"
9609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9613 msgid "Enables/disables the toolbar"
9614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9616 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9617 msgid "Enables/disables the status bar"
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9622 msgid "Opens a disk"
9623 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9627 msgid "Opens a network stream"
9628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9633 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9635 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9637 msgid "Stops playback"
9640 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9642 msgid "Starts playback"
9645 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9647 msgid "Pauses playback"
9650 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9651 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9658 msgid "Opening file..."
9659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9663 msgid "Open File..."
9664 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9666 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9670 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9671 msgid "Toggling toolbar..."
9674 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9675 msgid "Toggle the status bar..."
9678 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9682 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9684 msgid "KDE interface"
9685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9687 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9688 msgid "path to ui.rc file"
9691 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9696 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9700 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9704 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9709 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9714 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9715 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
9717 msgid "About VLC media player"
9718 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9725 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9730 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9731 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9741 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9748 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9750 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9751 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9755 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9760 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9765 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9766 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9767 msgid "Float on Top"
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9772 msgid "Fit to Screen"
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9777 msgid "Step Forward"
9778 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9780 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9782 msgid "Step Backward"
9783 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9791 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9792 "effect will be sharper."
9795 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9797 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9801 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9806 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9807 msgid "VLC - Controller"
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9817 msgid "Fast Forward"
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9821 msgid "Open CrashLog"
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9825 msgid "Preferences..."
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9840 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9853 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9857 msgid "Quick Open File..."
9858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9862 msgid "Open Disc..."
9863 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9867 msgid "Open Network..."
9868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9879 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9893 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9900 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9903 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9905 msgid "Video Device"
9906 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9909 msgid "Minimize Window"
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9914 msgid "Close Window"
9915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9920 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9924 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9925 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9931 msgid "Bring All to Front"
9934 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9943 msgid "Online Documentation"
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9947 msgid "Report a Bug"
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9952 msgid "VideoLAN Website"
9953 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9955 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9965 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9968 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9969 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9974 msgid "Open Messages Window"
9975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9982 msgid "Suppress further errors"
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9991 msgid "No CrashLog found"
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9996 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9997 "heavy crashes yet."
10000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10002 msgid "Video device"
10003 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10007 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10008 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10017 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10018 "is fully transparent."
10021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10022 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10027 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10028 "stretch the video to fill the entire window."
10031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10032 msgid "Fill fullscreen"
10035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10037 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10038 "screen without black borders (OpenGL only)."
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10043 msgid "Mac OS X interface"
10044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10047 msgid "Quartz video"
10050 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10052 msgid "Open Source"
10053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10056 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10057 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10060 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10061 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10065 msgid "VIDEO_TS folder"
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10069 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10070 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10073 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10074 msgid "Allow timeshifting"
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10079 msgid "Load subtitles file:"
10080 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10082 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10088 msgid "Subtitles encoding"
10089 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10091 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10092 #: modules/misc/win32text.c:67
10095 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10099 msgid "Font Properties"
10100 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10102 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10104 msgid "Subtitle File"
10105 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10109 #, fuzzy, objc-format
10110 msgid "No %@s found"
10111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10113 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10114 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10117 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10119 msgid "Advanced output:"
10120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10122 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10124 msgid "Output Options"
10125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10127 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10129 msgid "Play locally"
10130 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10132 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10134 msgid "Dump raw input"
10135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10137 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10138 msgid "Encapsulation Method"
10141 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10143 msgid "Transcode options"
10144 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10146 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10147 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10148 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10149 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10151 msgid "Bitrate (kb/s)"
10152 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10154 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10159 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10161 msgid "Stream Announcing"
10162 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10164 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10165 msgid "SAP announce"
10168 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10169 msgid "SLP announce"
10172 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10173 msgid "RTSP announce"
10176 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10177 msgid "HTTP announce"
10180 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10181 msgid "Export SDP as file"
10184 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10186 msgid "Channel Name"
10187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10189 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10193 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10200 msgid "Save Playlist..."
10201 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10208 msgid "Sort Node by Name"
10211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10212 msgid "Sort Node by Author"
10215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10217 msgid "no items in playlist"
10218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10225 msgid "Standard Play"
10228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10235 msgid "Save Playlist"
10236 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10239 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
10241 msgid "%i items in playlist"
10242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10246 msgid "1 item in playlist"
10247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10254 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10257 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10259 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10260 msgid "Reset Preferences"
10263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10269 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10270 "Are you sure you want to continue?"
10273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10274 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10279 msgid "Select a directory"
10280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10282 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10284 msgid "Select a file"
10285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10287 #: modules/gui/ncurses.c:93
10288 msgid "Filebrowser starting point"
10291 #: modules/gui/ncurses.c:95
10293 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10294 "show you initially."
10297 #: modules/gui/ncurses.c:100
10299 msgid "Ncurses interface"
10300 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10302 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10304 msgid "Autoplay selected file"
10305 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10307 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10308 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10311 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10313 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10316 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10317 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10322 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10324 msgid "Permissions"
10327 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10331 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10335 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10339 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10344 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10359 msgid "Add to Playlist"
10360 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10425 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10436 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10463 msgid "Samplerate:"
10464 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10484 msgid "Decimation:"
10485 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10499 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10557 msgid "Video Codec:"
10558 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10594 msgid "Video Bitrate:"
10595 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10599 msgid "Bitrate Tolerance:"
10600 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10604 msgid "Keyframe Interval:"
10605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10609 msgid "Audio Codec:"
10610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10614 msgid "Deinterlace:"
10615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10631 msgid "Time To Live (TTL):"
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10643 msgid "localhost.localdomain"
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10708 msgid "Audio Bitrate :"
10709 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10712 msgid "SAP Announce:"
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10716 msgid "SLP Announce:"
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10721 msgid "Announce Channel:"
10722 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10725 #: modules/stream_out/transcode.c:138
10728 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10759 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10760 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10761 "org/copyleft/gpl.html)."
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10765 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10768 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10770 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10771 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10773 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10775 msgid "Qt interface"
10776 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10780 msgid "Open a skin file"
10781 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10784 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10788 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10792 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
10794 msgid "Save playlist"
10795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10797 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10799 msgid "M3U file|*.m3u"
10800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10803 msgid "Last skin used"
10806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10808 msgid "Select the path to the last skin used."
10809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10812 msgid "Config of last used skin"
10815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10816 msgid "Config of last used skin."
10819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10820 msgid "Enable transparency effects"
10823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10825 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10826 "when moving windows does not behave correctly."
10829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10835 msgid "Skinnable Interface"
10836 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10839 msgid "Skins loader demux"
10842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10844 msgid "Select skin"
10845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10847 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10849 msgid "Open skin..."
10850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10852 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10856 "(WinCE interface)\n"
10858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10860 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10862 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
10868 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10869 "http://www.videolan.org/\n"
10873 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10878 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10879 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10881 msgid "Choose directory"
10882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10884 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10885 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10887 msgid "Choose file"
10888 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10890 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10892 msgid "Embed video in interface"
10893 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10895 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10897 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10903 msgid "WinCE interface module"
10904 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10906 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10907 msgid "WinCE dialogs provider"
10910 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10912 msgid "Edit bookmark"
10913 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10915 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10919 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10924 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10928 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10929 msgid "Size offset"
10932 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10933 msgid "Time offset"
10936 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10937 msgid "You must select two bookmarks"
10940 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10941 msgid "Invalid selection"
10944 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10945 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10948 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10950 msgid "No input found"
10951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10953 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10955 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10958 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10963 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10965 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10966 "bookmarks to keep the same input."
10969 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10970 msgid "Input has changed "
10973 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10975 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10976 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10979 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10980 msgid "Image clone"
10983 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10984 msgid "Creates several clones of the image"
10987 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10992 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10993 msgid "Adds distorsion effects"
10996 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10998 msgid "Image inversion"
10999 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11001 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11002 msgid "Inverts the image colors"
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11007 msgid "Image cropping"
11010 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11011 msgid "Crops the image"
11014 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11018 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11019 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11022 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11023 #: modules/video_filter/transform.c:67
11025 msgid "Transformation"
11026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11029 msgid "Rotates or flips the image"
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11033 msgid "Adjust Image"
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11037 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11038 msgid "Restore Defaults"
11041 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11046 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11050 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11052 msgid "Video Options"
11053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11055 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11056 msgid "Aspect Ratio"
11059 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11061 msgid "Video Filters"
11062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11064 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11069 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11070 msgid "Headphone virtualization"
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11075 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11078 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11080 msgid "Volume normalization"
11081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11083 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11085 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11088 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11089 msgid "Maximum level"
11092 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11094 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11095 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11098 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11100 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11101 "these settings to take effect.\n"
11102 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11103 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11104 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11105 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11106 "(Preferences / General / Video)."
11109 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11110 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11112 msgid "More information"
11113 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11115 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11116 msgid "Extended controls"
11119 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11120 msgid "Stream and media info"
11123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11125 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11130 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11135 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
11140 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11143 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11145 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11150 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
11155 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11156 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11159 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11164 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11165 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
11169 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11172 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
11173 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
11179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
11184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
11189 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
11194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
11199 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
11202 msgid "&Navigation"
11205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
11211 msgid "Previous playlist item"
11212 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11214 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
11216 msgid "Next playlist item"
11217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11219 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
11220 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11223 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
11224 msgid "&Undock Ext. GUI"
11227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
11229 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11230 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
11234 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11235 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11237 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
11240 " (wxWindows interface)\n"
11242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
11249 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
11251 msgid "Show/Hide interface"
11252 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11254 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11256 msgid "Playlist item info"
11257 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11259 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11263 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11265 msgid "Quick &Open File..."
11266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11268 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11270 msgid "Open &File..."
11271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11273 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11275 msgid "Open &Disc..."
11276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11278 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11280 msgid "Open &Network Stream..."
11281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11283 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11285 msgid "Open &Capture Device..."
11286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11288 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11290 msgid "Media &Info..."
11291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11293 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11295 msgid "&Messages..."
11296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11298 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11299 msgid "&Preferences..."
11302 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11306 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11309 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11311 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11313 msgid "Save Messages As..."
11314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11316 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11318 msgid "Advanced options..."
11319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11321 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11322 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11324 msgid "Advanced options"
11325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11327 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11332 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11335 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11339 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11340 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11344 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11345 msgid "Use VLC as a server of streams"
11348 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11352 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11353 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11356 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11358 msgid "Subtitle options"
11359 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11361 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11362 msgid "Force options for separate subtitle files."
11365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11367 msgid "DVD (menus)"
11368 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11372 msgid "Subtitles track"
11373 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11375 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11376 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11379 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11383 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11387 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11389 msgid "&Simple Add File..."
11390 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11392 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
11393 msgid "Add &Directory..."
11396 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11397 msgid "&Add MRL..."
11400 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
11402 msgid "&Open Playlist..."
11403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11405 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11407 msgid "&Save Playlist..."
11408 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11410 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11414 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
11415 msgid "Sort by &title"
11418 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11419 msgid "&Reverse sort by title"
11422 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11424 msgid "&Shuffle Playlist"
11425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11432 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11448 msgid "&View items"
11449 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11452 msgid "Play this branch"
11455 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11462 msgid "Sort this branch"
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
11470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
11473 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11474 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
11479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11483 msgid "Playlist is empty"
11484 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11486 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11490 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
11491 #: modules/misc/win32text.c:71
11495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
11496 msgid "Sorted by artist"
11499 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11501 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11505 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11509 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11513 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
11518 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11520 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11521 "modify the resulting chain by yourself"
11524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11526 msgid "MPEG-1 Video codec"
11527 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11531 msgid "MPEG-2 Video codec"
11532 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11536 msgid "MPEG-4 Video codec"
11537 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11540 msgid "DivX first version"
11543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11544 msgid "DivX second version"
11547 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11548 msgid "DivX third version"
11551 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11552 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11555 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11557 msgid "H264 is a new video codec"
11558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11560 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11561 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11564 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11565 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11568 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11569 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11572 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11573 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11576 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11577 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11580 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11581 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11582 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11585 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11586 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11589 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11591 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11594 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11595 msgid "Audio format for MPEG4"
11598 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11600 msgid "DVD audio format"
11601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11605 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11608 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11609 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11612 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11613 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11616 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11617 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11618 msgid "Uncompressed audio samples"
11621 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11622 msgid "UDP Unicast"
11625 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11626 msgid "Use this to stream to a single computer"
11629 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11630 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11633 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11634 msgid "UDP Multicast"
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11641 "but it does not work over Internet."
11644 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11646 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11647 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11648 "address beginning with 239.255."
11651 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11653 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11654 "the server needs to send several times the stream."
11657 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11659 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11660 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11662 "at http://yourip:8080 by default"
11665 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11667 msgid "MPEG Program Stream"
11668 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11672 msgid "MPEG Transport Stream"
11673 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11675 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11676 msgid "MPEG 1 Format"
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11683 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11687 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11691 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11693 msgid "Stream output MRL"
11694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11696 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11698 msgid "Destination Target:"
11699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11701 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11703 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11704 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11710 msgid "Output methods"
11711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11713 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11719 msgid "Miscellaneous options"
11720 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11728 msgid "Channel name"
11729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11733 msgid "Select all elementary streams"
11734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11738 msgid "Transcoding options"
11739 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11741 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11743 msgid "Video codec"
11744 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11746 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11748 msgid "Audio codec"
11749 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11753 msgid "Subtitles codec"
11754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11758 msgid "Subtitles overlay"
11759 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11761 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11764 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11766 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11768 msgid "Subtitles file"
11769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11771 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11773 msgid "Subtitles options"
11774 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11776 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11778 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11782 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11783 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11788 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11790 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11793 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11796 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11798 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11803 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11808 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11812 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11814 msgid "Previous track"
11815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11817 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11822 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11829 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11833 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11838 msgid "Stream to network"
11839 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11842 msgid "Use this to stream on a network"
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11847 msgid "Transcode/Save to file"
11848 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11850 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11851 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11854 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11856 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11857 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11863 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11864 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11865 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11866 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11871 msgid "Choose input"
11872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11876 msgid "Choose here your input stream"
11877 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11881 msgid "Select a stream"
11882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11886 msgid "Existing playlist item"
11887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11891 msgid "You must choose a stream"
11892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11894 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11895 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11898 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11900 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11901 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11903 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11911 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11913 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11914 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11918 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11919 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11922 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11923 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11926 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11927 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11931 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11939 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11940 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11943 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11944 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11949 msgid "You need to enter an address"
11950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11952 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11953 msgid "Encapsulation format"
11956 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11958 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11959 "on the choices you made, all formats won't be available."
11962 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11964 msgid "Additional transcode options"
11965 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11967 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11969 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11975 msgid "You must choose a file to save to"
11976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11980 msgid "Additional streaming options"
11981 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11983 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11985 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11988 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11990 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11991 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11992 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11996 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11998 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11999 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12000 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12001 "extra interface.\n"
12002 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12003 "name will be used"
12006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12016 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12017 msgid "Partial Extract"
12020 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12024 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12030 msgid "Transcode video"
12031 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12033 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12035 msgid "Transcode audio"
12036 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12040 msgid "Streaming method"
12041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12043 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12045 msgid "Destination"
12046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12048 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12050 msgid "Select the file to save to"
12051 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12053 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12054 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12057 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12058 msgid "SAP Announce"
12061 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12062 msgid "Show bookmarks dialog"
12065 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12066 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12069 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12070 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12071 msgid "Show taskbar entry"
12074 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12076 msgid "Minimal interface"
12077 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12079 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12080 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12083 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12084 msgid "Size to video"
12087 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12088 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12091 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12092 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12093 msgid "Show systray icon"
12096 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12098 msgid "wxWindows interface module"
12099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12101 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12102 msgid "wxWindows dialogs provider"
12105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12106 msgid "Dummy image chroma format"
12109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12111 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12112 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12116 msgid "Save raw codec data"
12119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12121 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12122 "forced the dummy decoder in the main options."
12125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12127 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12128 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12129 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12134 msgid "Dummy interface function"
12135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12139 msgid "Dummy Interface"
12140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12144 msgid "Dummy access function"
12145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12149 msgid "Dummy demux function"
12150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12154 msgid "Dummy decoder"
12155 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12159 msgid "Dummy decoder function"
12160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12164 msgid "Dummy encoder function"
12165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12169 msgid "Dummy audio output function"
12170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12174 msgid "Dummy video output function"
12175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12179 msgid "Dummy Video output"
12180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12184 msgid "Dummy font renderer function"
12185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12187 #: modules/misc/externrun.c:79
12188 msgid "Execution of extern programs interface function"
12191 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12192 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12196 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12198 msgid "Font filename"
12199 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12201 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12202 msgid "Font size in pixels"
12205 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12207 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12208 "than 0 this option will override the relative font size "
12211 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12212 #: modules/video_filter/time.c:77
12213 msgid "Opacity, 0..255"
12216 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12217 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12219 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12220 "= totally opaque. "
12223 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12224 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12225 msgid "Text Default Color"
12228 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12229 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12231 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12232 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12235 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12236 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12239 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12244 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12249 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12253 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12257 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12258 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12263 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12264 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12268 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12269 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12274 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12275 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12279 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12280 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12284 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12285 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12290 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12291 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12295 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12296 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12300 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12301 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12305 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12306 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12311 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12312 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12317 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12318 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12323 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12324 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12328 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12329 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12333 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12334 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12338 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12339 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12343 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12345 msgid "Text renderer"
12346 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12348 #: modules/misc/freetype.c:114
12349 msgid "Freetype2 font renderer"
12352 #: modules/misc/gnutls.c:66
12353 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12356 #: modules/misc/gnutls.c:68
12358 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12359 "or SSL-based server-side encryption)."
12362 #: modules/misc/gnutls.c:71
12363 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12366 #: modules/misc/gnutls.c:73
12368 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12371 #: modules/misc/gnutls.c:76
12372 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12375 #: modules/misc/gnutls.c:78
12377 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12381 #: modules/misc/gnutls.c:81
12382 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12385 #: modules/misc/gnutls.c:83
12387 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12388 "Certificate Authority)."
12391 #: modules/misc/gnutls.c:86
12392 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12395 #: modules/misc/gnutls.c:88
12396 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12399 #: modules/misc/gnutls.c:92
12400 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12403 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12404 msgid "Gtk+ GUI helper"
12407 #: modules/misc/logger.c:95
12412 #: modules/misc/logger.c:97
12415 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12417 #: modules/misc/logger.c:98
12419 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12423 #: modules/misc/logger.c:103
12427 #: modules/misc/logger.c:104
12429 msgid "File logging"
12430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12432 #: modules/misc/logger.c:106
12434 msgid "Log filename"
12435 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12437 #: modules/misc/logger.c:106
12438 msgid "Specify the log filename."
12441 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12442 msgid "libc memcpy"
12445 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12446 msgid "3D Now! memcpy"
12449 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12453 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12454 msgid "MMX EXT memcpy"
12457 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12458 msgid "AltiVec memcpy"
12461 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12462 msgid "TCP connection timeout in ms"
12465 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12467 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12468 "be set in millisecond units."
12471 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12473 msgid "Multicast output interface"
12474 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12476 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12478 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12482 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12483 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12486 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12487 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12490 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12492 msgid "M3U playlist exporter"
12493 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12495 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12497 msgid "Old playlist exporter"
12498 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12500 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12501 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12504 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12506 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12507 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12510 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12511 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12514 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12518 #: modules/misc/rtsp.c:48
12520 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12521 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12522 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12525 #: modules/misc/rtsp.c:52
12530 #: modules/misc/rtsp.c:53
12532 msgid "RTSP VoD server"
12535 #: modules/misc/screensaver.c:46
12536 msgid "X Screensaver disabler"
12539 #: modules/misc/svg.c:57
12541 msgid "SVG template file"
12542 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12544 #: modules/misc/svg.c:58
12546 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12549 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12551 msgid "Playlist stress tests"
12552 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12554 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12555 msgid "C module that does nothing"
12558 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12559 msgid "Miscellaneous stress tests"
12562 #: modules/misc/win32text.c:85
12564 msgid "Win32 font renderer"
12565 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12567 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12568 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12571 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12572 msgid "Simple XML Parser"
12575 #: modules/mux/asf.c:49
12576 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12579 #: modules/mux/asf.c:52
12580 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12583 #: modules/mux/asf.c:55
12585 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12588 #: modules/mux/asf.c:57
12591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12593 #: modules/mux/asf.c:58
12594 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12597 #: modules/mux/asf.c:61
12598 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12601 #: modules/mux/asf.c:63
12603 msgid "Packet Size"
12604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12606 #: modules/mux/asf.c:64
12607 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12610 #: modules/mux/asf.c:67
12613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12615 #: modules/mux/asf.c:535
12616 msgid "Unknown Video"
12619 #: modules/mux/avi.c:44
12622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12624 #: modules/mux/dummy.c:41
12626 msgid "Dummy/Raw muxer"
12627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12629 #: modules/mux/mp4.c:45
12630 msgid "Create \"Fast start\" files"
12633 #: modules/mux/mp4.c:47
12635 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12636 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12637 "previewing the file while it is downloading)."
12640 #: modules/mux/mp4.c:56
12642 msgid "MP4/MOV muxer"
12643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12645 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12646 msgid "DTS delay (ms)"
12649 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12651 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12652 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12653 "some buffering inside the client decoder."
12656 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12657 msgid "PES maximum size"
12660 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12662 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12666 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12674 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12678 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12685 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12688 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12696 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12704 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12712 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12716 msgid "PMT Program number"
12719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12720 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12724 msgid "Set PID to id of ES"
12727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12728 msgid "set PID to id of es"
12731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12732 msgid "Shaping delay (ms)"
12735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12737 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12738 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12739 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12744 msgid "Use keyframes"
12745 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12749 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12750 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12751 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12752 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12753 "the biggest frames in the stream."
12756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12757 msgid "PCR delay (ms)"
12760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12762 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12763 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12767 msgid "Minimum B (deprecated)"
12770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12771 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12775 msgid "Maximum B (deprecated)"
12778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12780 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12781 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12782 "some buffering inside the client decoder."
12785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12786 msgid "Crypt audio"
12789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12790 msgid "Crypt audio using CSA"
12793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12799 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12804 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12807 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12808 msgid "Multipart separator string"
12811 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12813 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12814 "You can select this string. Default is --myboundary"
12817 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12821 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12823 msgid "Multipart jpeg muxer"
12824 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12826 #: modules/mux/ogg.c:50
12827 msgid "Ogg/ogm muxer"
12830 #: modules/mux/wav.c:42
12833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12835 #: modules/packetizer/copy.c:43
12837 msgid "Copy packetizer"
12838 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12840 #: modules/packetizer/h264.c:47
12842 msgid "H264 video packetizer"
12843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12845 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12847 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12850 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12852 msgid "MPEG4 video packetizer"
12853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12857 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12860 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12861 msgid "DAAP shares"
12864 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12866 msgid "DAAP access"
12867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12869 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12871 msgid "HAL device detection"
12872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12874 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12879 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12880 msgid "SAP multicast address"
12883 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12884 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12887 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12888 msgid "IPv4-SAP listening"
12891 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12893 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12897 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12898 msgid "IPv6-SAP listening"
12901 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12903 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12907 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12908 msgid "IPv6 SAP scope"
12911 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12912 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12916 msgid "SAP timeout (seconds)"
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12921 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12924 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12925 msgid "Try to parse the SAP"
12928 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12930 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12931 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12934 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12936 msgid "SAP Strict mode"
12937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12939 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12941 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12944 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12945 msgid "Use SAP cache"
12948 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12950 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12951 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12952 "corresponding to legacy streams."
12955 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12956 msgid "SAP announces"
12959 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12960 msgid "SDP file parser for UDP"
12963 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12968 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12972 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12975 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12977 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12978 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12981 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12982 msgid "Shoutcast radio listings"
12985 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12989 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12993 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12994 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12997 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12999 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13000 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13001 "caching and others."
13004 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13008 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13010 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13011 "IDs bridge_in will register."
13014 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13018 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13020 msgid "Bridge stream output"
13021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13023 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13027 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13031 #: modules/stream_out/description.c:48
13033 msgid "Description stream output"
13034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13036 #: modules/stream_out/display.c:38
13038 msgid "Enable/disable audio rendering."
13039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13041 #: modules/stream_out/display.c:40
13042 msgid "Enable/disable video rendering."
13045 #: modules/stream_out/display.c:42
13046 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13049 #: modules/stream_out/display.c:50
13054 #: modules/stream_out/display.c:51
13056 msgid "Display stream output"
13057 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13059 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13061 msgid "Duplicate stream output"
13062 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13064 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13066 msgid "Output access method"
13067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13069 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13071 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13074 #: modules/stream_out/es.c:41
13076 msgid "Audio output access method"
13077 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13079 #: modules/stream_out/es.c:43
13081 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13085 #: modules/stream_out/es.c:45
13087 msgid "Video output access method"
13088 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13090 #: modules/stream_out/es.c:47
13092 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13096 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13098 msgid "Output muxer"
13099 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13101 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13102 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13105 #: modules/stream_out/es.c:53
13107 msgid "Audio output muxer"
13108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13110 #: modules/stream_out/es.c:55
13111 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13114 #: modules/stream_out/es.c:56
13116 msgid "Video output muxer"
13117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13119 #: modules/stream_out/es.c:58
13120 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13123 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13126 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13128 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13129 #: modules/stream_out/standard.c:53
13130 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13133 #: modules/stream_out/es.c:63
13135 msgid "Audio output URL"
13136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13138 #: modules/stream_out/es.c:65
13140 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13143 #: modules/stream_out/es.c:67
13145 msgid "Video output URL"
13146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13148 #: modules/stream_out/es.c:69
13150 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13153 #: modules/stream_out/es.c:78
13157 #: modules/stream_out/es.c:79
13159 msgid "Elementary stream output"
13160 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13162 #: modules/stream_out/gather.c:40
13164 msgid "Gathering stream output"
13165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13168 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
13172 msgid "Allows you to specify the output video width."
13175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
13176 msgid "Allows you to specify the output video height."
13179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13181 msgid "Mosaic bridge"
13182 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13186 msgid "Mosaic bridge stream output"
13187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13189 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13193 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13195 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13196 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13197 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13200 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13204 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13206 msgid "Session name"
13207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13209 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13210 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13213 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13215 msgid "Session description"
13216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13218 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13219 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13223 msgid "Session URL"
13226 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13227 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13230 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13232 msgid "Session email"
13233 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13235 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13236 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13239 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13240 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13243 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13248 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13250 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13253 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13256 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13258 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13260 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13263 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13264 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13267 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13269 msgid "RTP stream output"
13270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13272 #: modules/stream_out/standard.c:49
13274 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13277 #: modules/stream_out/standard.c:57
13278 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13281 #: modules/stream_out/standard.c:59
13283 msgid "Session groupname"
13284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13286 #: modules/stream_out/standard.c:61
13287 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13290 #: modules/stream_out/standard.c:63
13291 msgid "SAP announcing"
13294 #: modules/stream_out/standard.c:64
13295 msgid "Announce this session with SAP"
13298 #: modules/stream_out/standard.c:66
13299 msgid "SAP IPv6 announcing"
13302 #: modules/stream_out/standard.c:67
13303 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13306 #: modules/stream_out/standard.c:69
13307 msgid "SLP announcing"
13310 #: modules/stream_out/standard.c:70
13311 msgid "Announce this session with SLP"
13314 #: modules/stream_out/standard.c:78
13318 #: modules/stream_out/standard.c:79
13320 msgid "Standard stream output"
13321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13323 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13328 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13329 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13332 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13337 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13338 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13341 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13343 msgid "Aspect ratio"
13344 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13346 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13347 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13350 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13352 msgid "Command UDP port"
13355 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13356 msgid "UDP port to listen to for commands."
13359 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13364 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13365 msgid "Initial command to execute."
13368 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13372 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13374 msgid "Number of P frames between two I frames."
13375 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13377 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13379 msgid "Quantizer scale"
13380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13382 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13384 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13387 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13389 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13392 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13394 msgid "Video encoder"
13395 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13397 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13399 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13404 msgid "Destination video codec"
13405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13407 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13409 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13415 msgid "Video bitrate"
13416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13419 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13424 msgid "Video scaling"
13425 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13427 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13428 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13431 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13433 msgid "Video frame-rate"
13434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13437 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13440 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13442 msgid "Deinterlace video"
13443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13445 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13446 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13449 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13451 msgid "Video crop top"
13452 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13454 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13455 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13458 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13460 msgid "Video crop left"
13461 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13463 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13464 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13467 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13469 msgid "Video crop bottom"
13470 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13472 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13473 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13476 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13478 msgid "Video crop right"
13479 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13481 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13482 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13485 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13487 msgid "Audio encoder"
13488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13490 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13492 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13495 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13497 msgid "Destination audio codec"
13498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13500 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13502 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13506 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13508 msgid "Audio bitrate"
13509 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13512 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13515 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13517 msgid "Audio sample rate"
13518 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13520 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13522 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13525 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13527 msgid "Audio channels"
13528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13530 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13532 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13536 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13538 msgid "Subtitles encoder"
13539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13543 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13547 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13549 msgid "Destination subtitles codec"
13550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13552 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13554 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13558 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13560 msgid "Subpictures filter"
13561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13563 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13565 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13566 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13570 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13572 msgid "Number of threads"
13573 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13575 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13576 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13579 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13581 msgid "Synchronise on audio track"
13582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13584 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13586 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13587 "on the audio track."
13590 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13592 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13593 "keep up with the encoding rate."
13596 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13598 msgid "Transcode stream output"
13599 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13601 #: modules/stream_out/transcode.c:188
13603 msgid "Overlays/Subtitles"
13604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13606 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13608 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13612 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13616 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13619 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13620 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13622 msgid "Conversions from "
13623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13625 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13627 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13628 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13632 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13633 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13634 msgid "MMX conversions from "
13637 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13638 msgid "AltiVec conversions from "
13641 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13642 msgid "Image contrast (0-2)"
13645 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13646 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13649 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13650 msgid "Image hue (0-360)"
13653 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13654 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13657 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13658 msgid "Image saturation (0-3)"
13661 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13662 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13665 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13666 msgid "Image brightness (0-2)"
13669 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13670 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13673 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13674 msgid "Image gamma (0-10)"
13677 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13678 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13681 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13683 msgid "Image properties filter"
13684 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13686 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13687 msgid "Image adjust"
13690 #: modules/video_filter/blend.c:67
13692 msgid "Video pictures blending"
13693 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13695 #: modules/video_filter/clone.c:55
13697 msgid "Number of clones"
13698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13700 #: modules/video_filter/clone.c:56
13701 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13704 #: modules/video_filter/clone.c:59
13706 msgid "List of video output modules"
13707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13709 #: modules/video_filter/clone.c:60
13710 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13713 #: modules/video_filter/clone.c:63
13715 msgid "Clone video filter"
13716 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13718 #: modules/video_filter/clone.c:65
13723 #: modules/video_filter/crop.c:54
13724 msgid "Crop geometry (pixels)"
13727 #: modules/video_filter/crop.c:55
13729 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13730 "<left offset> + <top offset>."
13733 #: modules/video_filter/crop.c:57
13735 msgid "Automatic cropping"
13738 #: modules/video_filter/crop.c:58
13739 msgid "Activate automatic black border cropping."
13742 #: modules/video_filter/crop.c:61
13744 msgid "Crop video filter"
13745 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13747 #: modules/video_filter/deinterlace.c:97
13749 msgid "Deinterlace mode"
13750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13752 #: modules/video_filter/deinterlace.c:98
13753 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13756 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13760 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13762 msgid "Deinterlacing video filter"
13763 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13765 #: modules/video_filter/distort.c:59
13767 msgid "Distort mode"
13768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13770 #: modules/video_filter/distort.c:60
13771 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13774 #: modules/video_filter/distort.c:63
13777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13779 #: modules/video_filter/distort.c:63
13782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13784 #: modules/video_filter/distort.c:66
13786 msgid "Distort video filter"
13787 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13789 #: modules/video_filter/invert.c:52
13791 msgid "Invert video filter"
13792 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13794 #: modules/video_filter/invert.c:53
13796 msgid "Color inversion"
13797 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13799 #: modules/video_filter/logo.c:68
13801 msgid "Logo filename"
13802 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13804 #: modules/video_filter/logo.c:69
13805 msgid "Full path of the PNG file to use."
13808 #: modules/video_filter/logo.c:70
13809 msgid "X coordinate of the logo"
13812 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13813 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13816 #: modules/video_filter/logo.c:72
13817 msgid "Y coordinate of the logo"
13820 #: modules/video_filter/logo.c:74
13821 msgid "Transparency of the logo"
13824 #: modules/video_filter/logo.c:75
13826 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13827 "to 255 for full opacity)."
13830 #: modules/video_filter/logo.c:77
13831 msgid "Logo position"
13834 #: modules/video_filter/logo.c:79
13836 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13837 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13840 #: modules/video_filter/logo.c:89
13842 msgid "Logo video filter"
13843 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13845 #: modules/video_filter/logo.c:91
13847 msgid "Logo overlay"
13848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13850 #: modules/video_filter/logo.c:109
13852 msgid "Logo sub filter"
13853 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13855 #: modules/video_filter/marq.c:76
13856 msgid "Marquee text"
13859 #: modules/video_filter/marq.c:77
13860 msgid "Marquee text to display"
13863 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13864 msgid "X offset, from left"
13867 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13868 msgid "X offset, from the left screen edge"
13871 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13872 msgid "Y offset, from the top"
13875 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13876 msgid "Y offset, down from the top"
13879 #: modules/video_filter/marq.c:82
13880 msgid "Marquee timeout"
13883 #: modules/video_filter/marq.c:83
13885 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13886 "value is 0 (remain forever)."
13889 #: modules/video_filter/marq.c:86
13893 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13895 msgid "Font size, pixels"
13896 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13898 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13899 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13902 #: modules/video_filter/marq.c:98
13903 msgid "Marquee position"
13906 #: modules/video_filter/marq.c:100
13908 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13913 #: modules/video_filter/marq.c:114
13917 #: modules/video_filter/marq.c:134
13920 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13922 #: modules/video_filter/marq.c:138
13923 msgid "Marquee display sub filter"
13926 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13927 msgid "Alpha blending"
13930 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13931 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13934 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13935 msgid "Height in pixels"
13938 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13939 msgid "Width in pixels"
13942 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13944 msgid "Top left corner x coordinate"
13945 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13947 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13949 msgid "Top left corner y coordinate"
13950 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13952 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13953 msgid "Vertical border width in pixels"
13956 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13957 msgid "Horizontal border width in pixels"
13960 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13962 msgid "Mosaic alignment"
13963 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13965 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13967 msgid "Positioning method"
13968 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13970 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13972 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13973 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13976 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13978 msgid "Number of rows"
13979 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13981 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13983 msgid "Number of columns"
13984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13986 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13987 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13990 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13991 msgid "Keep original size"
13994 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13995 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14000 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14001 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14005 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14012 msgid "Mosaic video sub filter"
14013 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14015 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14019 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14020 msgid "Blur factor (1-127)"
14023 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14024 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14027 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14029 msgid "Motion blur filter"
14030 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14032 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14034 msgid "Description file"
14035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14037 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14038 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14041 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14043 msgid "History parameter"
14044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14046 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14047 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14052 msgid "Motion detect video filter"
14053 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14055 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14056 msgid "Motion detect"
14059 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14061 msgid "Video scaling filter"
14062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14064 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14066 msgid "Scaling mode"
14067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14069 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14070 msgid "You can choose the default scaling mode."
14073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14075 msgid "Fast bilinear"
14078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14084 msgid "Bicubic (good quality)"
14087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14088 msgid "Experimental"
14091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14092 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14101 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14109 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14113 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14118 msgid "Bicubic spline"
14121 #: modules/video_filter/time.c:71
14122 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14125 #: modules/video_filter/time.c:72
14127 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14131 #: modules/video_filter/time.c:88
14133 msgid "Time position"
14134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14136 #: modules/video_filter/time.c:90
14138 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14139 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14143 #: modules/video_filter/time.c:104
14144 msgid "Time overlay"
14147 #: modules/video_filter/time.c:119
14148 msgid "Time display sub filter"
14151 #: modules/video_filter/transform.c:57
14153 msgid "Transform type"
14154 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14156 #: modules/video_filter/transform.c:58
14157 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14160 #: modules/video_filter/transform.c:61
14161 msgid "Rotate by 90 degrees"
14164 #: modules/video_filter/transform.c:62
14165 msgid "Rotate by 180 degrees"
14168 #: modules/video_filter/transform.c:62
14169 msgid "Rotate by 270 degrees"
14172 #: modules/video_filter/transform.c:63
14173 msgid "Flip horizontally"
14176 #: modules/video_filter/transform.c:63
14177 msgid "Flip vertically"
14180 #: modules/video_filter/transform.c:66
14182 msgid "Video transformation filter"
14183 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14185 #: modules/video_filter/wall.c:54
14187 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14190 #: modules/video_filter/wall.c:58
14192 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14195 #: modules/video_filter/wall.c:61
14197 msgid "Active windows"
14198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14200 #: modules/video_filter/wall.c:62
14201 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14204 #: modules/video_filter/wall.c:65
14206 msgid "Element aspect ratio"
14207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14209 #: modules/video_filter/wall.c:66
14210 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14213 #: modules/video_filter/wall.c:69
14215 msgid "Wall video filter"
14216 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14218 #: modules/video_filter/wall.c:70
14222 #: modules/video_output/aa.c:55
14226 #: modules/video_output/aa.c:58
14228 msgid "ASCII-art video output"
14229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14231 #: modules/video_output/caca.c:54
14235 #: modules/video_output/caca.c:57
14237 msgid "Color ASCII art video output"
14238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14240 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14241 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14244 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14246 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14247 "doesn't have any effect when using overlays."
14250 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14251 msgid "Use video buffers in system memory"
14254 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14256 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14257 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14258 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14259 "doesn't have any effect when using overlays."
14262 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14263 msgid "Use triple buffering for overlays"
14266 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14268 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14269 "better video quality (no flickering)."
14272 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14273 msgid "Name of desired display device"
14276 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14278 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14279 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14280 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14283 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14284 msgid "Enable wallpaper mode "
14287 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14289 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14290 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14291 "desktop must not already have a wallpaper."
14294 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14299 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14301 msgid "DirectX video output"
14302 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14304 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14307 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14309 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14310 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14315 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14316 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14318 msgid "OpenGL video output"
14319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14321 #: modules/video_output/fb.c:67
14322 msgid "Framebuffer device"
14325 #: modules/video_output/fb.c:69
14327 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14328 "(usually /dev/fb0)."
14331 #: modules/video_output/fb.c:73
14335 #: modules/video_output/fb.c:78
14336 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14339 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14340 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14342 msgid "X11 display name"
14345 #: modules/video_output/ggi.c:58
14347 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14348 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14351 #: modules/video_output/glide.c:64
14353 msgid "3dfx Glide video output"
14354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14356 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14358 msgid "HD1000 video output"
14359 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14361 #: modules/video_output/image.c:48
14363 msgid "Image format"
14364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14366 #: modules/video_output/image.c:49
14368 msgid "Set the format of the output image."
14369 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14371 #: modules/video_output/image.c:51
14372 msgid "Recording ratio"
14375 #: modules/video_output/image.c:52
14377 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14378 "three is recorded."
14381 #: modules/video_output/image.c:55
14383 msgid "Filename prefix"
14384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14386 #: modules/video_output/image.c:56
14388 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14389 "prefixNUMBER.format"
14392 #: modules/video_output/image.c:60
14396 #: modules/video_output/image.c:63
14399 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14401 #: modules/video_output/image.c:64
14403 msgid "Image video output"
14404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14406 #: modules/video_output/mga.c:59
14408 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14409 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14411 #: modules/video_output/opengl.c:98
14412 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14415 #: modules/video_output/opengl.c:99
14416 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14419 #: modules/video_output/opengl.c:102
14421 msgid "Select effect"
14422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14424 #: modules/video_output/opengl.c:104
14425 msgid "Allows you to select different visual effects."
14428 #: modules/video_output/opengl.c:109
14432 #: modules/video_output/opengl.c:109
14433 msgid "Transparent Cube"
14436 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14437 msgid "QT Embedded display name"
14440 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14442 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14443 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14446 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14448 msgid "QT Embedded video output"
14449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14451 #: modules/video_output/sdl.c:104
14452 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14455 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14457 msgid "snapshot width"
14458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14460 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14461 msgid "Set the width of the snapshot image."
14464 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14466 msgid "snapshot height"
14467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14469 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14470 msgid "Set the height of the snapshot image."
14473 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14477 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14478 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14481 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14482 msgid "cache size (number of images)"
14485 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14486 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14489 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14491 msgid "snapshot module"
14492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14494 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14496 msgid "SVGAlib video output"
14497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14499 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14501 msgid "Windows GAPI video output"
14502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14504 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14506 msgid "Windows GDI video output"
14507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14509 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14511 msgid "XVideo adaptor number"
14512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14514 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14516 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14517 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14520 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14522 msgid "Alternate fullscreen method"
14525 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14528 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14530 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14531 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14532 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14533 "show on top of the video."
14536 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14539 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14540 "the value of the DISPLAY environment variable."
14543 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14544 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14547 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14550 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14551 "0 for first screen, 1 for the second."
14554 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14555 msgid "Use shared memory"
14558 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14559 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14562 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14563 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14566 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14570 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14572 msgid "X11 video output"
14573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14576 msgid "XVimage chroma format"
14579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14581 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14582 "to improve performances by using the most efficient one."
14585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14588 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14592 msgid "XVideo extension video output"
14593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14595 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14596 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14599 #: modules/visualization/goom.c:58
14600 msgid "Goom display width"
14603 #: modules/visualization/goom.c:59
14604 msgid "Goom display height"
14607 #: modules/visualization/goom.c:60
14609 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14610 "will be prettier but more CPU intensive)."
14613 #: modules/visualization/goom.c:63
14614 msgid "Goom animation speed"
14617 #: modules/visualization/goom.c:64
14618 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14621 #: modules/visualization/goom.c:70
14625 #: modules/visualization/goom.c:71
14627 msgid "Goom effect"
14628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14630 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14632 msgid "Effects list"
14633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14635 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14637 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14638 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14641 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14642 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14645 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14646 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14649 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14651 msgid "Number of bands"
14652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14655 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14659 msgid "Band separator"
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14664 msgid "Number of blank pixels between bands."
14665 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14667 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14668 msgid "Amplification"
14671 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14672 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14675 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14676 msgid "Enable peaks"
14679 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14680 msgid "Defines whether to draw peaks."
14683 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14685 msgid "Number of stars"
14686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14688 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14689 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14692 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14695 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14697 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14699 msgid "Visualizer filter"
14700 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14702 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14704 msgid "Spectrum analyser"
14705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14707 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14709 msgid "Random effect"
14710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14712 #: modules/visualization/xosd.c:63
14713 msgid "Flip vertical position"
14716 #: modules/visualization/xosd.c:64
14717 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14720 #: modules/visualization/xosd.c:67
14721 msgid "Vertical offset"
14724 #: modules/visualization/xosd.c:68
14725 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14728 #: modules/visualization/xosd.c:70
14729 msgid "Shadow offset"
14732 #: modules/visualization/xosd.c:71
14733 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14736 #: modules/visualization/xosd.c:74
14737 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14740 #: modules/visualization/xosd.c:82
14742 msgid "XOSD interface"
14743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14746 #~ msgid "bad entry number"
14747 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14750 #~ msgid "Showintf"
14751 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14755 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14759 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14762 #~ msgid "Option/Alt"
14763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14766 #~ msgid "&Select All"
14767 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14770 #~ msgid "PLS file"
14771 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14774 #~ msgid "wxWindows"
14775 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14778 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14779 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14782 #~ msgid "AAC demuxer"
14783 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14786 #~ msgid "Choose subtitle track"
14787 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14790 #~ msgid "Choose a stream output"
14791 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14794 #~ msgid "Loop playlist on end"
14795 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14798 #~ msgid "Real time control interface"
14799 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14802 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14803 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14806 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14807 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14810 #~ msgid "Select file or directory"
14811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14815 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14818 #~ msgid "SAP interface"
14819 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14822 #~ msgid "IDR frames"
14823 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14826 #~ msgid "Access modules settings"
14827 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14830 #~ msgid "Audio output modules settings"
14831 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14834 #~ msgid "Decoder modules settings"
14835 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14838 #~ msgid "Demuxers settings"
14839 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14842 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14843 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14846 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14847 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14850 #~ msgid "Stream output modules settings"
14851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14854 #~ msgid "Video output modules settings"
14855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14858 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14859 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14862 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14863 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14866 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14867 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14870 #~ msgid "Error: %s\n"
14874 #~ msgid "Xvid video decoder"
14875 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14878 #~ msgid "Delete Group"
14879 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14883 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14886 #~ msgid "&Disable"
14887 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14890 #~ msgid "Enable/Disable"
14891 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14894 #~ msgid "New Group"
14895 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14899 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14902 #~ msgid "no input\n"
14903 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14910 #~ msgid "Track Artist"
14911 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14914 #~ msgid "Track Title"
14915 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14918 #~ msgid "Program to decode"
14919 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14922 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14923 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14926 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14927 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14930 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14931 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14934 #~ msgid "Interface menu"
14935 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14939 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14942 #~ msgid "Output MRL"
14943 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14946 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14947 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14950 #~ msgid "OpenGL effect"
14951 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14954 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14955 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14958 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14959 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14962 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14963 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14967 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14971 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14978 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14979 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14982 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14983 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14985 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14986 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14989 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14990 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14993 #~ msgid "Truncated stream"
14994 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14997 #~ msgid "Number of streams"
14998 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15001 #~ msgid "Open a skin file."
15002 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
15005 #~ msgid "Open a network stream"
15006 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15009 #~ msgid "Open a satellite stream"
15010 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15013 #~ msgid "Open other types of inputs"
15014 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15017 #~ msgid "Open the playlist"
15018 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15021 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15022 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15025 #~ msgid "Video device type"
15026 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15029 #~ msgid "Advanced video device options"
15030 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15033 #~ msgid "Video device MRL"
15034 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15037 #~ msgid "HTTP remote control"
15038 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15041 #~ msgid "Dump file name"
15042 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15045 #~ msgid "Play List"
15046 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15049 #~ msgid "Repeat Playlist"
15050 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15053 #~ msgid "Quick &Open ..."
15054 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15057 #~ msgid "&About..."
15058 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15061 #~ msgid "Stop current playlist item"
15062 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15065 #~ msgid "Simple &Open ..."
15066 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15069 #~ msgid "Open subtitles file"
15070 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15073 #~ msgid "ES stream"
15074 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15077 #~ msgid "Gather stream"
15078 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15082 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15085 #~ msgid "CD Audio demux"
15086 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15089 #~ msgid "CD Audio device"
15090 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15093 #~ msgid "Gtk2 interface"
15094 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15097 #~ msgid "CD-ROM device name"
15098 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15101 #~ msgid "&File info..."
15102 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15106 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15110 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15111 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15113 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15114 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15117 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15118 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15121 #~ msgid "osd text filter"
15122 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15125 #~ msgid "Open &file..."
15126 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15129 #~ msgid "Open &disc..."
15130 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15133 #~ msgid "&Network stream..."
15134 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15137 #~ msgid "Spawn a new interface"
15138 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15141 #~ msgid "Close this popup"
15142 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15145 #~ msgid "New stream"
15146 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15149 #~ msgid "Network Stream..."
15150 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15153 #~ msgid "About..."
15154 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15157 #~ msgid "Set the window on top"
15158 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15161 #~ msgid "&Disc..."
15162 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15165 #~ msgid "&Network..."
15166 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15169 #~ msgid "Play the selected stream"
15170 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15173 #~ msgid "Native Windows interface"
15174 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15177 #~ msgid "All files"
15178 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15181 #~ msgid "Stream Output"
15182 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15185 #~ msgid "Open disc..."
15186 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."