]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* updated the po-files -- please change as few strings as possible now
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
26 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
28 msgid "General"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
32 msgid "Interface"
33 msgstr ""
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:40
36 msgid "Settings for VLC interfaces"
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:42
40 #, fuzzy
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
45 #, fuzzy
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 #, fuzzy
51 msgid "Control interface settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
55 #, fuzzy
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
64 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
65 msgid "Audio"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 #, fuzzy
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 #, fuzzy
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:435
80 #, fuzzy
81 msgid "Filters"
82 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr ""
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
90 msgid "Visualizations"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 #, fuzzy
100 msgid "Output modules"
101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 msgstr ""
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
108 #: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
109 #: modules/stream_out/transcode.c:199
110 msgid "Miscellaneous"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 #, fuzzy
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:145
124 msgid "Video"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 #, fuzzy
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
133 #, fuzzy
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
146 #, fuzzy
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid ""
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
153 "subpictures"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 #, fuzzy
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
162 msgid ""
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 #, fuzzy
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Access filter modules"
191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #, fuzzy
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 #, fuzzy
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "óÔÏÐ"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
235 #, fuzzy
236 msgid "Advanced"
237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 #, fuzzy
241 msgid "Advanced input settings. Use with care."
242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating, ..."
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 #, fuzzy
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
267 #, fuzzy
268 msgid "Muxers"
269 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 msgid ""
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:142
280 #, fuzzy
281 msgid "Access output"
282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid ""
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
287 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
292 #, fuzzy
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:149
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
299 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
300 "do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:155
305 #, fuzzy
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
317 #: modules/services_discovery/sap.c:360
318 msgid "SAP"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 msgid ""
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
328 msgid "VOD"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:166
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
345 msgid "Playlist"
346 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:171
349 msgid ""
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
352 "modules'"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:173
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
361 #, fuzzy
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:175
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
368 "playlist"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:179
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:182
381 msgid ""
382 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
383 "probably not touch that."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
387 msgid "Other"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:185
391 #, fuzzy
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
400 #, fuzzy
401 msgid "Network"
402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:188
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
409 #, fuzzy
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:194
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:196
418 #, fuzzy
419 msgid "Packetizer modules settings"
420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
423 msgid " "
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:199
427 #, fuzzy
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:201
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 #, fuzzy
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:209
445 #, fuzzy
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:211
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:214
456 #, fuzzy
457 msgid "Video filters settings"
458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:221
461 msgid "No help available"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:222
465 msgid "No help is available for these modules"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_interface.h:129
469 msgid ""
470 "\n"
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_interface.h:164
476 msgid ""
477 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
478 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
479 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
480 "\n"
481 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
482 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
483 "\n"
484 "For more information, have a look at the web site."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
490 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
491 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
493 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
495 #: modules/mux/asf.c:48
496 msgid "Title"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
501 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
502 msgid "Author"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
509 #: modules/services_discovery/daap.c:608
510 msgid "Artist"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
514 msgid "Genre"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
518 msgid "Copyright"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
523 msgid "Description"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
527 msgid "Rating"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:35
531 #, fuzzy
532 msgid "Date"
533 msgstr "ðÁÕÚÁ"
534
535 #: include/vlc_meta.h:36
536 #, fuzzy
537 msgid "Setting"
538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
539
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
545 msgid "URL"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
550 msgid "Language"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_meta.h:39
554 #, fuzzy
555 msgid "Now Playing"
556 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
557
558 #: include/vlc_meta.h:41
559 msgid "CDDB Artist"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_meta.h:42
563 msgid "CDDB Category"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_meta.h:43
567 msgid "CDDB Disc ID"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_meta.h:44
571 msgid "CDDB Extended Data"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:45
575 #, fuzzy
576 msgid "CDDB Genre"
577 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
578
579 #: include/vlc_meta.h:46
580 #, fuzzy
581 msgid "CDDB Year"
582 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
583
584 #: include/vlc_meta.h:47
585 #, fuzzy
586 msgid "CDDB Title"
587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
588
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_meta.h:53
606 msgid "CD-Text Message"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:54
610 msgid "CD-Text Songwriter"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_meta.h:55
614 msgid "CD-Text Performer"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_meta.h:56
618 #, fuzzy
619 msgid "CD-Text Title"
620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
621
622 #: include/vlc_meta.h:58
623 msgid "ISO-9660 Application ID"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_meta.h:59
627 #, fuzzy
628 msgid "ISO-9660 Preparer"
629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
630
631 #: include/vlc_meta.h:60
632 msgid "ISO-9660 Publisher"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_meta.h:61
636 msgid "ISO-9660 Volume"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_meta.h:62
640 msgid "ISO-9660 Volume Set"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_meta.h:64
644 #, fuzzy
645 msgid "Codec Name"
646 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
647
648 #: include/vlc_meta.h:65
649 #, fuzzy
650 msgid "Codec Description"
651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
652
653 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
654 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
656 msgid "Disable"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
661 msgid "Random"
662 msgstr ""
663
664 #: src/audio_output/input.c:112
665 #, fuzzy
666 msgid "Scope"
667 msgstr "óÔÏÐ"
668
669 #: src/audio_output/input.c:114
670 msgid "Spectrum"
671 msgstr ""
672
673 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
676 msgid "Equalizer"
677 msgstr ""
678
679 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
680 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
681 #, fuzzy
682 msgid "Audio filters"
683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
684
685 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
686 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
687 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
688 #, fuzzy
689 msgid "Audio Channels"
690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
691
692 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
693 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
694 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
695 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
696 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
697 #: modules/audio_output/waveout.c:403
698 #, fuzzy
699 msgid "Stereo"
700 msgstr "óÔÏÐ"
701
702 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
703 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
704 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
705 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
706 msgid "Left"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
710 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
711 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
712 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
713 msgid "Right"
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/output.c:135
717 msgid "Dolby Surround"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/output.c:147
721 msgid "Reverse stereo"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:638
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:663
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/extras/getopt.c:668
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:715
745 #, c-format
746 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:719
750 #, c-format
751 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:745
755 #, c-format
756 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:748
760 #, c-format
761 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
765 #, c-format
766 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/extras/getopt.c:825
770 #, c-format
771 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/extras/getopt.c:843
775 #, c-format
776 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/control.c:278
780 #, c-format
781 msgid "Bookmark %i"
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
785 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
786 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
787 #, c-format
788 msgid "Track %i"
789 msgstr ""
790
791 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
792 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
794 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
796 msgid "Program"
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
800 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
801 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
802 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
807 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
808 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
809 #, fuzzy
810 msgid "Meta-information"
811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
812
813 #: src/input/es_out.c:1509
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Stream %d"
816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
817
818 #: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
820 msgid "Codec"
821 msgstr ""
822
823 #: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
825 msgid "Type"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
831 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
832 msgid "Channels"
833 msgstr ""
834
835 #: src/input/es_out.c:1529
836 msgid "Sample rate"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/es_out.c:1530
840 #, c-format
841 msgid "%d Hz"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/es_out.c:1534
845 msgid "Bits per sample"
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
849 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
850 msgid "Bitrate"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/es_out.c:1539
854 #, c-format
855 msgid "%d kb/s"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/es_out.c:1548
859 #, fuzzy
860 msgid "Resolution"
861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
862
863 #: src/input/es_out.c:1554
864 #, fuzzy
865 msgid "Display resolution"
866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
867
868 #: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
869 #, fuzzy
870 msgid "Frame rate"
871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
872
873 #: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
875 msgid "Subtitle"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
879 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
880 #: modules/gui/macosx/output.m:395
881 #, fuzzy
882 msgid "Stream"
883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
884
885 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
886 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
889 msgid "Duration"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/var.c:118
893 msgid "Bookmark"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/var.c:135
897 msgid "Programs"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
902 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
906 msgid "Chapter"
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
910 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
911 msgid "Navigation"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
916 #, fuzzy
917 msgid "Video Track"
918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
919
920 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
922 #, fuzzy
923 msgid "Audio Track"
924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
925
926 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
928 #, fuzzy
929 msgid "Subtitles Track"
930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
931
932 #: src/input/var.c:263
933 #, fuzzy
934 msgid "Next title"
935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
936
937 #: src/input/var.c:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Previous title"
940 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
941
942 #: src/input/var.c:291
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Title %i"
945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
946
947 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Chapter %i"
950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
951
952 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
953 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
954 #, fuzzy
955 msgid "Next chapter"
956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
957
958 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
959 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
960 #, fuzzy
961 msgid "Previous chapter"
962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
963
964 #: src/interface/interface.c:326
965 #, fuzzy
966 msgid "Switch interface"
967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
968
969 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
971 #, fuzzy
972 msgid "Add Interface"
973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
974
975 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
976 #: src/misc/modules.c:1989
977 msgid "C"
978 msgstr "ru"
979
980 #: src/libvlc.c:304
981 #, fuzzy
982 msgid "Help options"
983 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
984
985 #: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
986 msgid "string"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
990 msgid "integer"
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
994 msgid "float"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.c:2058
998 msgid " (default enabled)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.c:2059
1002 msgid " (default disabled)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.c:2248
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1009 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1010 "see the file named COPYING for details.\n"
1011 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.c:2290
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "\n"
1018 "Press the RETURN key to continue...\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:34
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Auto"
1024 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1025
1026 #: src/libvlc.h:34
1027 msgid "American"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:34
1031 msgid "British"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1035 msgid "Bengali"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1039 msgid "Catalan"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1043 msgid "Danish"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1047 msgid "German"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:34
1051 msgid "Greek"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1055 msgid "Spanish"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1059 msgid "French"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1063 msgid "Hindi"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1067 msgid "Hungarian"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1071 msgid "Italian"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1075 msgid "Japanese"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1079 msgid "Burmese"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1083 msgid "Nepali"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1087 msgid "Dutch"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1091 msgid "Norwegian"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1095 msgid "Polish"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:36
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Pashto"
1101 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1102
1103 #: src/libvlc.h:36
1104 msgid "Brazilian"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1108 msgid "Russian"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1112 msgid "Swedish"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:36
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Tetum"
1118 msgstr "óÌÅÄ."
1119
1120 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1121 msgid "Tagalog"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:36
1125 msgid "Chinese Traditional"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:49
1129 msgid ""
1130 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1131 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1132 "various related options."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1139
1140 #: src/libvlc.h:55
1141 msgid ""
1142 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1143 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1150
1151 #: src/libvlc.h:61
1152 msgid ""
1153 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1154 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1155 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1156 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:68
1160 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:70
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:72
1168 msgid ""
1169 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:75
1174 msgid "Be quiet"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:77
1178 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:80
1182 msgid ""
1183 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1184 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:84
1188 msgid "Color messages"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:86
1192 msgid ""
1193 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1194 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:89
1198 msgid "Show advanced options"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:91
1202 msgid ""
1203 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1204 "all the available options, including those that most users should never "
1205 "touch."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:96
1209 msgid ""
1210 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1211 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1212 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1213 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1214 "modules section."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:102
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Audio output module"
1220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1221
1222 #: src/libvlc.h:104
1223 msgid ""
1224 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1225 "default behavior is to automatically select the best method available."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1229 msgid "Enable audio"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:110
1233 msgid ""
1234 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1235 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:113
1239 msgid "Force mono audio"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:114
1243 #, fuzzy
1244 msgid "This will force a mono audio output."
1245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1246
1247 #: src/libvlc.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Audio output volume"
1250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1251
1252 #: src/libvlc.h:118
1253 msgid ""
1254 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:121
1258 msgid "Audio output saved volume"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:123
1262 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:125
1266 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:127
1270 msgid ""
1271 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1272 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:131
1276 msgid "High quality audio resampling"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:133
1280 msgid ""
1281 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1282 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1283 "resampling algorithm will be used instead."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:138
1287 msgid "Audio desynchronization compensation"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:140
1291 msgid ""
1292 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1293 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1294 "the audio."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:144
1298 msgid "Preferred audio output channels mode"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:146
1302 msgid ""
1303 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1304 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1305 "the audio stream being played)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:150
1309 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:152
1313 msgid ""
1314 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1315 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:157
1319 msgid ""
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:160
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Audio visualizations "
1326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1327
1328 #: src/libvlc.h:162
1329 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:165
1333 msgid "Channel mixer"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:167
1337 msgid ""
1338 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1339 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:172
1343 msgid ""
1344 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1345 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1346 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1347 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1348 "options."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:178
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Video output module"
1354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1355
1356 #: src/libvlc.h:180
1357 msgid ""
1358 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1359 "default behavior is to automatically select the best method available."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1363 msgid "Enable video"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:186
1367 msgid ""
1368 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1369 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1373 #: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
1374 msgid "Video width"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:191
1378 msgid ""
1379 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1380 "video characteristics."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1384 #: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Video height"
1387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1388
1389 #: src/libvlc.h:196
1390 msgid ""
1391 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1392 "video characteristics."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:199
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Video x coordinate"
1398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1399
1400 #: src/libvlc.h:201
1401 msgid ""
1402 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1403 "(x coordinate)."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:204
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Video y coordinate"
1409 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1410
1411 #: src/libvlc.h:206
1412 msgid ""
1413 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1414 "(y coordinate)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:209
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Video title"
1420 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1421
1422 #: src/libvlc.h:211
1423 msgid "You can specify a custom video window title here."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:213
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Video alignment"
1429 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1430
1431 #: src/libvlc.h:215
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1434 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1435 "combinations of these values)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1439 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1441 msgid "Center"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1445 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1446 #: modules/video_filter/time.c:96
1447 msgid "Top"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1451 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1452 #: modules/video_filter/time.c:96
1453 msgid "Bottom"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1457 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgid "Top-Left"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1463 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1465 msgid "Top-Right"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/time.c:97
1471 msgid "Bottom-Left"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1477 msgid "Bottom-Right"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:223
1481 msgid "Zoom video"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:225
1485 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:227
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Grayscale video output"
1491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1492
1493 #: src/libvlc.h:229
1494 msgid ""
1495 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1496 "can also allow you to save some processing power)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:232
1500 msgid "Fullscreen video output"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:234
1504 msgid ""
1505 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:237
1509 msgid "Overlay video output"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:239
1513 msgid ""
1514 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1515 "your graphics card (hardware acceleration)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1519 msgid "Always on top"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:243
1523 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:246
1527 msgid "Window decorations"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:248
1531 msgid ""
1532 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1533 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:251
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Video filter module"
1539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1540
1541 #: src/libvlc.h:253
1542 msgid ""
1543 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1544 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:257
1548 msgid "Video snapshot directory"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:259
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1555 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1556
1557 #: src/libvlc.h:262
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Video snapshot format"
1560 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1561
1562 #: src/libvlc.h:264
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1566 "stored."
1567 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1568
1569 #: src/libvlc.h:267
1570 msgid "Source aspect ratio"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:269
1574 msgid ""
1575 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1576 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1577 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1578 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1579 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:276
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Skip frames"
1585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1586
1587 #: src/libvlc.h:278
1588 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:280
1592 msgid "Quiet synchro"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:282
1596 msgid ""
1597 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1598 "the video output synchro."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:286
1602 msgid ""
1603 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1604 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1605 "channel."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:290
1609 msgid "Clock reference average counter"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:292
1613 msgid ""
1614 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1615 "to 10000."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:295
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Clock synchronisation"
1621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1622
1623 #: src/libvlc.h:297
1624 msgid ""
1625 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1626 "sources."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1631 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
1632 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1633 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1634 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1635 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1636 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1637 msgid "Default"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1641 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Enable"
1646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1647
1648 #: src/libvlc.h:303
1649 #, fuzzy
1650 msgid "UDP port"
1651 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1652
1653 #: src/libvlc.h:305
1654 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:307
1658 msgid "MTU of the network interface"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:309
1662 msgid ""
1663 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1664 "usually 1500."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:312
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Network interface address"
1670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1671
1672 #: src/libvlc.h:314
1673 msgid ""
1674 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1675 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1676 "multicasting interface here."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1680 msgid "Time to live"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:320
1684 msgid ""
1685 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1686 "output."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:323
1690 msgid "Choose program (SID)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:325
1694 msgid ""
1695 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1696 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1697 "streams for example )"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:329
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Choose programs"
1703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1704
1705 #: src/libvlc.h:331
1706 msgid ""
1707 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1708 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1709 "streams for example )"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:336
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Choose audio track"
1715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1716
1717 #: src/libvlc.h:338
1718 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:341
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Choose subtitles track"
1724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1725
1726 #: src/libvlc.h:343
1727 msgid ""
1728 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:346
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Choose audio language"
1734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1735
1736 #: src/libvlc.h:348
1737 msgid ""
1738 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1739 "tree letter country code)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:351
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Choose subtitle language"
1745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1746
1747 #: src/libvlc.h:353
1748 msgid ""
1749 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1750 "or tree letter country code)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:356
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Input repetitions"
1756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1757
1758 #: src/libvlc.h:357
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:366
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Input list"
1773 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1774
1775 #: src/libvlc.h:367
1776 #, fuzzy
1777 msgid ""
1778 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1779 "concatenated."
1780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1781
1782 #: src/libvlc.h:370
1783 msgid "Input slave (experimental)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:371
1787 msgid ""
1788 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1789 "all formats are supported."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:374
1793 msgid "Bookmarks list for a stream"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:375
1797 msgid ""
1798 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1799 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1800 "{...}\""
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:380
1804 msgid ""
1805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1806 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1807 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:386
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Force subtitle position"
1814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1815
1816 #: src/libvlc.h:388
1817 msgid ""
1818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1819 "over the movie. Try several positions."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
1823 msgid "On Screen Display"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:393
1827 msgid ""
1828 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1829 "Display). You can disable this feature here."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:396
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Subpictures filter module"
1835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1836
1837 #: src/libvlc.h:398
1838 msgid ""
1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1840 "logo."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:401
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Autodetect subtitle files"
1846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1847
1848 #: src/libvlc.h:403
1849 msgid ""
1850 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:406
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1857
1858 #: src/libvlc.h:408
1859 msgid ""
1860 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1861 "Options are:\n"
1862 "0 = no subtitles autodetected\n"
1863 "1 = any subtitle file\n"
1864 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1865 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1866 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:416
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Subtitle autodetection paths"
1872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1873
1874 #: src/libvlc.h:418
1875 msgid ""
1876 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1877 "found in the current directory."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:421
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Use subtitle file"
1883 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1884
1885 #: src/libvlc.h:423
1886 msgid ""
1887 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1888 "subtitle file."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:426
1892 msgid "DVD device"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:429
1896 msgid ""
1897 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1898 "the drive letter (eg. D:)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:433
1902 msgid "This is the default DVD device to use."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:436
1906 msgid "VCD device"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:439
1910 msgid ""
1911 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1912 "scan for a suitable CD-ROM device."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:443
1916 msgid "This is the default VCD device to use."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:446
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Audio CD device"
1922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1923
1924 #: src/libvlc.h:449
1925 msgid ""
1926 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1927 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:453
1931 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1935 msgid "Force IPv6"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:458
1939 msgid ""
1940 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1941 "connections."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:461
1945 msgid "Force IPv4"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:463
1949 msgid ""
1950 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1951 "connections."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:466
1955 #, fuzzy
1956 msgid "SOCKS server"
1957 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1958
1959 #: src/libvlc.h:468
1960 msgid ""
1961 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1962 "port . It will be used for all TCP connections"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:471
1966 #, fuzzy
1967 msgid "SOCKS user name"
1968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1969
1970 #: src/libvlc.h:472
1971 msgid ""
1972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1973 "the SOCKS server."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:475
1977 msgid "SOCKS password"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:476
1981 msgid ""
1982 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1983 "the SOCKS server."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:482
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Title metadata"
1989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1990
1991 #: src/libvlc.h:484
1992 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:486
1996 msgid "Author metadata"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:488
2000 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:490
2004 msgid "Artist metadata"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:492
2008 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:494
2012 msgid "Genre metadata"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:496
2016 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:498
2020 msgid "Copyright metadata"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:500
2024 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:502
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Description metadata"
2030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2031
2032 #: src/libvlc.h:504
2033 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:506
2037 msgid "Date metadata"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:508
2041 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:510
2045 msgid "URL metadata"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:512
2049 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:515
2053 msgid ""
2054 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2055 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2056 "can break playback of all your streams."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:519
2060 msgid "Preferred codecs list"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:521
2064 msgid ""
2065 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2066 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2067 "the other ones."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:525
2071 msgid "Preferred encoders list"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:527
2075 msgid ""
2076 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:531
2080 msgid ""
2081 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2082 "subsystem."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:534
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Default stream output chain"
2088 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2089
2090 #: src/libvlc.h:536
2091 msgid ""
2092 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2093 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2094 "all streams."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:540
2098 msgid "Enable streaming of all ES"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:542
2102 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:544
2106 msgid "Display while streaming"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:546
2110 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:548
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Enable video stream output"
2116 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2117
2118 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2119 msgid ""
2120 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2121 "stream output facility when this last one is enabled."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:553
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Enable audio stream output"
2127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2128
2129 #: src/libvlc.h:558
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Keep stream output open"
2132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2133
2134 #: src/libvlc.h:560
2135 msgid ""
2136 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2137 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2138 "specified)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:564
2142 msgid "Preferred packetizer list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:566
2146 msgid ""
2147 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:569
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Mux module"
2153 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2154
2155 #: src/libvlc.h:571
2156 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:573
2160 msgid "Access output module"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:575
2164 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:577
2168 msgid "Control SAP flow"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:578
2172 msgid ""
2173 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2174 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:582
2178 msgid "SAP announcement interval"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:583
2182 msgid ""
2183 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2184 "between SAP announcements"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:587
2188 msgid ""
2189 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2190 "You should always leave all these enabled."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:590
2194 msgid "Enable FPU support"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:592
2198 msgid ""
2199 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2200 "advantage of it."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:595
2204 msgid "Enable CPU MMX support"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:597
2208 msgid ""
2209 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2210 "of them."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:600
2214 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:602
2218 msgid ""
2219 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2220 "advantage of them."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:605
2224 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:607
2228 msgid ""
2229 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2230 "advantage of them."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:610
2234 msgid "Enable CPU SSE support"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:612
2238 msgid ""
2239 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2240 "of them."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:615
2244 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:617
2248 msgid ""
2249 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2250 "of them."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:620
2254 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:622
2258 msgid ""
2259 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2260 "advantage of them."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:626
2264 msgid ""
2265 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2266 "overridden in the playlist dialog box."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:629
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Services discovery modules"
2272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2273
2274 #: src/libvlc.h:631
2275 msgid ""
2276 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2277 "Typical values are sap, hal, ..."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:634
2281 msgid "Play files randomly forever"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:636
2285 msgid ""
2286 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2287 "interrupted."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:639
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Repeat all"
2293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2294
2295 #: src/libvlc.h:641
2296 msgid ""
2297 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2298 "option."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:644
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Repeat current item"
2304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2305
2306 #: src/libvlc.h:646
2307 msgid ""
2308 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2309 "and over again."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:649
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Play and stop"
2315 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2316
2317 #: src/libvlc.h:651
2318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:654
2322 msgid ""
2323 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2324 "you really know what you are doing."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:657
2328 msgid "Memory copy module"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:659
2332 msgid ""
2333 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2334 "select the fastest one supported by your hardware."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:662
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Access module"
2340 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2341
2342 #: src/libvlc.h:664
2343 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:666
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Access filter module"
2349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2350
2351 #: src/libvlc.h:668
2352 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:670
2356 msgid "Demux module"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:672
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:674
2364 msgid "Allow real-time priority"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:676
2368 msgid ""
2369 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2370 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2371 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2372 "only activate this if you know what you're doing."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:682
2376 msgid "Adjust VLC priority"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:684
2380 msgid ""
2381 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2382 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2383 "VLC instances."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:688
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Minimize number of threads"
2389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2390
2391 #: src/libvlc.h:690
2392 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:692
2396 msgid "Modules search path"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:694
2400 msgid ""
2401 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2402 "modules."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:697
2406 #, fuzzy
2407 msgid "VLM configuration file"
2408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2409
2410 #: src/libvlc.h:699
2411 msgid ""
2412 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2413 "when VLM is launched."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:702
2417 msgid "Use a plugins cache"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:704
2421 msgid ""
2422 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2423 "start time of VLC."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:707
2427 msgid "Run as daemon process"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:709
2431 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:711
2435 msgid "Allow only one running instance"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:713
2439 msgid ""
2440 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2441 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2442 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2443 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2444 "running instance or enqueue it."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:719
2448 msgid "Increase the priority of the process"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:721
2452 msgid ""
2453 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2454 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2455 "could otherwise take too much processor time.\n"
2456 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2457 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2458 "require a reboot of your machine."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:728
2462 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:730
2466 msgid ""
2467 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2468 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2469 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:735
2473 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:738
2477 msgid ""
2478 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2479 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2480 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2481 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2482 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:746
2486 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2490 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2491 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2492 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2493 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2494 msgid "Fullscreen"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:750
2498 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Play/Pause"
2504 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2505
2506 #: src/libvlc.h:752
2507 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:753
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Pause only"
2513 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2514
2515 #: src/libvlc.h:754
2516 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:755
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Play only"
2522 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2523
2524 #: src/libvlc.h:756
2525 msgid "Select the hotkey to use to play."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
2529 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Faster"
2532 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2533
2534 #: src/libvlc.h:758
2535 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
2539 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Slower"
2542 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2543
2544 #: src/libvlc.h:760
2545 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2553 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2554 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2555 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
2556 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2557 msgid "Next"
2558 msgstr "óÌÅÄ."
2559
2560 #: src/libvlc.h:762
2561 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
2565 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2567 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
2568 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Previous"
2571 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2572
2573 #: src/libvlc.h:764
2574 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2581 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
2583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
2584 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2585 #: modules/visualization/xosd.c:233
2586 #, c-format
2587 msgid "Stop"
2588 msgstr "óÔÏÐ"
2589
2590 #: src/libvlc.h:766
2591 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
2595 #: modules/video_filter/marq.c:120
2596 msgid "Position"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:768
2600 msgid "Select the hotkey to display the position."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:770
2604 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:771
2608 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:773
2612 msgid "Jump 1 minute backwards"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:774
2616 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:775
2620 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:776
2624 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:777
2628 msgid "Jump 10 seconds forward"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:778
2632 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:780
2636 msgid "Jump 1 minute forward"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:781
2640 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:783
2644 msgid "Jump 5 minutes forward"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:784
2648 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
2652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2653 msgid "Quit"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:787
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2660
2661 #: src/libvlc.h:788
2662 msgid "Navigate up"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:789
2666 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:790
2670 msgid "Navigate down"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:791
2674 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:792
2678 msgid "Navigate left"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:793
2682 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:794
2686 msgid "Navigate right"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:795
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2692 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2693
2694 #: src/libvlc.h:796
2695 msgid "Activate"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:797
2699 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2703 msgid "Volume up"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:799
2707 msgid "Select the key to increase audio volume."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2711 msgid "Volume down"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:801
2715 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2722 msgid "Mute"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:803
2726 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:804
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Subtitle delay up"
2732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2733
2734 #: src/libvlc.h:805
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2738
2739 #: src/libvlc.h:806
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Subtitle delay down"
2742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2743
2744 #: src/libvlc.h:807
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2747 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2748
2749 #: src/libvlc.h:808
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Audio delay up"
2752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2753
2754 #: src/libvlc.h:809
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2758
2759 #: src/libvlc.h:810
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Audio delay down"
2762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2763
2764 #: src/libvlc.h:811
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2768
2769 #: src/libvlc.h:812
2770 msgid "Play playlist bookmark 1"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:813
2774 msgid "Play playlist bookmark 2"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:814
2778 msgid "Play playlist bookmark 3"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:815
2782 msgid "Play playlist bookmark 4"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:816
2786 msgid "Play playlist bookmark 5"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:817
2790 msgid "Play playlist bookmark 6"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:818
2794 msgid "Play playlist bookmark 7"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:819
2798 msgid "Play playlist bookmark 8"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:820
2802 msgid "Play playlist bookmark 9"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:821
2806 msgid "Play playlist bookmark 10"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:822
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Select the key to play this bookmark."
2812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2813
2814 #: src/libvlc.h:823
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Set playlist bookmark 1"
2817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2818
2819 #: src/libvlc.h:824
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Set playlist bookmark 2"
2822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2823
2824 #: src/libvlc.h:825
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Set playlist bookmark 3"
2827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2828
2829 #: src/libvlc.h:826
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Set playlist bookmark 4"
2832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2833
2834 #: src/libvlc.h:827
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Set playlist bookmark 5"
2837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2838
2839 #: src/libvlc.h:828
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Set playlist bookmark 6"
2842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2843
2844 #: src/libvlc.h:829
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Set playlist bookmark 7"
2847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2848
2849 #: src/libvlc.h:830
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set playlist bookmark 8"
2852 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2853
2854 #: src/libvlc.h:831
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Set playlist bookmark 9"
2857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2858
2859 #: src/libvlc.h:832
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Set playlist bookmark 10"
2862 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2863
2864 #: src/libvlc.h:833
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2868
2869 #: src/libvlc.h:835
2870 msgid "Go back in browsing history"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:836
2874 msgid ""
2875 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2876 "history."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc.h:837
2880 msgid "Go forward in browsing history"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:838
2884 msgid ""
2885 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2886 "history."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:840
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Cycle audio track"
2892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2893
2894 #: src/libvlc.h:841
2895 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc.h:842
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Cycle subtitle track"
2901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2902
2903 #: src/libvlc.h:843
2904 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:844
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Show interface"
2910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2911
2912 #: src/libvlc.h:845
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Raise the interface above all other windows"
2915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2916
2917 #: src/libvlc.h:846
2918 msgid "Take video snapshot"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:847
2922 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
2926 #: modules/access_filter/record.c:51
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Record"
2929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2930
2931 #: src/libvlc.h:850
2932 msgid "Record access filter start/stop."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:854
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2939 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2940 "enqueued in the playlist.\n"
2941 "The first item specified will be played first.\n"
2942 "\n"
2943 "Options-styles:\n"
2944 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2945 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2946 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
2947 "it\n"
2948 "            and that overrides previous settings.\n"
2949 "\n"
2950 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2951 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2952 "\n"
2953 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2954 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2955 "\n"
2956 "URL syntax:\n"
2957 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2958 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2959 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2960 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2961 "  screen://                      Screen capture\n"
2962 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2963 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2964 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2965 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2966 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2967 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
2968 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
2972 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Snapshot"
2976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2977
2978 #: src/libvlc.h:962
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Window properties"
2981 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2982
2983 #: src/libvlc.h:994
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Subpictures"
2986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2987
2988 #: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Subtitles"
2992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2993
2994 #: src/libvlc.h:1014
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Overlays"
2997 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2998
2999 #: src/libvlc.h:1021
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Input"
3002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3003
3004 #: src/libvlc.h:1038
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Track settings"
3007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3008
3009 #: src/libvlc.h:1053
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Playback control"
3012 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3013
3014 #: src/libvlc.h:1068
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Default devices"
3017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3018
3019 #: src/libvlc.h:1077
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Network settings"
3022 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3023
3024 #: src/libvlc.h:1089
3025 msgid "Socks proxy"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1098
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Metadata"
3031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3032
3033 #: src/libvlc.h:1125
3034 msgid "Decoders"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1171
3038 msgid "CPU"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1186
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Special modules"
3044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3045
3046 #: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Plugins"
3049 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3050
3051 #: src/libvlc.h:1199
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Performance options"
3054 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3055
3056 #: src/libvlc.h:1283
3057 msgid "Hot keys"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1552
3061 msgid "main program"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1559
3065 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1561
3069 msgid ""
3070 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1563
3074 #, fuzzy
3075 msgid "print help for the advanced options"
3076 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3077
3078 #: src/libvlc.h:1565
3079 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1567
3083 msgid "print a list of available modules"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1569
3087 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1571
3091 msgid "save the current command line options in the config"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1573
3095 msgid "reset the current config to the default values"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1575
3099 msgid "use alternate config file"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1577
3103 #, fuzzy
3104 msgid "resets the current plugins cache"
3105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3106
3107 #: src/libvlc.h:1579
3108 msgid "print version information"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/misc/configuration.c:1222
3112 msgid "boolean"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/misc/configuration.c:1233
3116 msgid "key"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3120 msgid "Afar"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3124 msgid "Abkhazian"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3128 msgid "Afrikaans"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3132 msgid "Albanian"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3136 msgid "Amharic"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3140 msgid "Arabic"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3144 msgid "Armenian"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3148 msgid "Assamese"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3152 msgid "Avestan"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3156 msgid "Aymara"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3160 msgid "Azerbaijani"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3164 msgid "Bashkir"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3168 msgid "Basque"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3172 msgid "Belarusian"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3176 msgid "Bihari"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3180 msgid "Bislama"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3184 msgid "Bosnian"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3188 msgid "Breton"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3192 msgid "Bulgarian"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3196 msgid "Chamorro"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3200 msgid "Chechen"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Chinese"
3206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3209 msgid "Church Slavic"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3213 msgid "Chuvash"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3217 msgid "Cornish"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3221 msgid "Corsican"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3225 msgid "Czech"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3229 msgid "Dzongkha"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3233 msgid "English"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3237 msgid "Esperanto"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3241 msgid "Estonian"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Faroese"
3247 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3248
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3250 msgid "Fijian"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3254 msgid "Finnish"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3258 msgid "Frisian"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3262 msgid "Georgian"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3266 msgid "Gaelic (Scots)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3270 msgid "Irish"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3274 msgid "Gallegan"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3278 msgid "Manx"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3282 msgid "Greek, Modern ()"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3286 msgid "Guarani"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3290 msgid "Gujarati"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3294 msgid "Hebrew"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Herero"
3300 msgstr "óÔÏÐ"
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3303 msgid "Hiri Motu"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3307 msgid "Icelandic"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3311 msgid "Inuktitut"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3315 msgid "Interlingue"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3319 msgid "Interlingua"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3323 msgid "Indonesian"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3327 msgid "Inupiaq"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3331 msgid "Javanese"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3335 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3339 msgid "Kannada"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3343 msgid "Kashmiri"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3347 msgid "Kazakh"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3351 msgid "Khmer"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3355 msgid "Kikuyu"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3359 msgid "Kinyarwanda"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3363 msgid "Kirghiz"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3367 msgid "Komi"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3371 msgid "Korean"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3375 msgid "Kuanyama"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3379 msgid "Kurdish"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3383 msgid "Lao"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3387 msgid "Latin"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3391 msgid "Latvian"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3395 msgid "Lingala"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3399 msgid "Lithuanian"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3403 msgid "Letzeburgesch"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3407 msgid "Macedonian"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3411 msgid "Marshall"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3415 msgid "Malayalam"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3419 msgid "Maori"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3423 msgid "Marathi"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Malay"
3429 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Malagasy"
3434 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3437 msgid "Maltese"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3441 msgid "Moldavian"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3445 msgid "Mongolian"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3449 msgid "Nauru"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3453 msgid "Navajo"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3457 msgid "Ndebele, South"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3461 msgid "Ndebele, North"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3465 msgid "Ndonga"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3469 msgid "Norwegian Nynorsk"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3473 msgid "Norwegian Bokmaal"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3477 msgid "Chichewa; Nyanja"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3481 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3485 msgid "Oriya"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3489 msgid "Oromo"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3493 msgid "Ossetian; Ossetic"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3497 msgid "Panjabi"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Persian"
3503 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Pali"
3508 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3511 msgid "Portuguese"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Pushto"
3517 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3520 msgid "Quechua"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3524 msgid "Raeto-Romance"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3528 msgid "Romanian"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3532 msgid "Rundi"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3536 msgid "Sango"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3540 msgid "Sanskrit"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3544 msgid "Serbian"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3548 msgid "Croatian"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Sinhalese"
3554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Slovak"
3559 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3562 msgid "Slovenian"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3566 msgid "Northern Sami"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3570 msgid "Samoan"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3574 msgid "Shona"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3578 msgid "Sindhi"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Somali"
3584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3587 msgid "Sotho, Southern"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3591 msgid "Sardinian"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3595 msgid "Swati"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3599 msgid "Sundanese"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3603 msgid "Swahili"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3607 msgid "Tahitian"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Tamil"
3613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3616 msgid "Tatar"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3620 msgid "Telugu"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Tajik"
3626 msgstr "îÁÚÁÄ"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3629 msgid "Thai"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3633 msgid "Tibetan"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3637 msgid "Tigrinya"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3641 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3645 msgid "Tswana"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3649 msgid "Tsonga"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Turkish"
3655 msgstr "îÁÚÁÄ"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3658 msgid "Turkmen"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3662 msgid "Twi"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3666 msgid "Uighur"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3670 msgid "Ukrainian"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3674 msgid "Urdu"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3678 msgid "Uzbek"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Vietnamese"
3684 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3687 msgid "Volapuk"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3691 msgid "Welsh"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3695 msgid "Wolof"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3699 msgid "Xhosa"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3703 msgid "Yiddish"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3707 msgid "Yoruba"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3711 msgid "Zhuang"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3715 msgid "Zulu"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3719 msgid "Unknown"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/playlist/playlist.c:35
3723 msgid "By category"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/playlist/playlist.c:36
3727 msgid "Manually added"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/playlist/playlist.c:37
3731 msgid "All items, unsorted"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3735 msgid "Undefined"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3741 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
3742 msgid "Deinterlace"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Discard"
3748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3749
3750 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3751 msgid "Blend"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3755 msgid "Mean"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3759 msgid "Bob"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3763 msgid "Linear"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3767 msgid "Zoom"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3771 msgid "1:4 Quarter"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3775 msgid "1:2 Half"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3779 msgid "1:1 Original"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3783 msgid "2:1 Double"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3787 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3788 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3789 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3790 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3791 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3792 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3793 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3794 msgid "Caching value in ms"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3798 msgid ""
3799 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3800 "should be set in milliseconds units."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3805 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3806 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Audio CD"
3809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3810
3811 #: modules/access/cdda.c:49
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Audio CD input"
3814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3815
3816 #: modules/access/cdda.c:55
3817 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/access/cdda.c:380
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Audio CD - Track "
3823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3824
3825 #: modules/access/cdda.c:381
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Audio CD - Track %i"
3828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3829
3830 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3831 #: modules/codec/x264.c:124
3832 msgid "none"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3836 #, fuzzy
3837 msgid "overlap"
3838 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3839
3840 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3841 msgid "full"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3845 msgid ""
3846 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3847 "meta info          1\n"
3848 "events             2\n"
3849 "MRL                4\n"
3850 "external call      8\n"
3851 "all calls (0x10)  16\n"
3852 "LSN       (0x20)  32\n"
3853 "seek      (0x40)  64\n"
3854 "libcdio   (0x80) 128\n"
3855 "libcddb  (0x100) 256\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3859 msgid ""
3860 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3861 "should be set in millisecond units."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3865 msgid ""
3866 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3867 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3868 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3869 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3873 msgid ""
3874 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3875 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3876 "   %a : The artist (for the album)\n"
3877 "   %A : The album information\n"
3878 "   %C : Category\n"
3879 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3880 "   %I : CDDB disk ID\n"
3881 "   %G : Genre\n"
3882 "   %M : The current MRL\n"
3883 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3884 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3885 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3886 "   %T : The track number\n"
3887 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3888 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3889 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3890 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3891 "   %% : a % \n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3895 msgid ""
3896 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3897 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3898 "   %M : The current MRL\n"
3899 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3900 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3901 "   %T : The track number\n"
3902 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3903 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3904 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3905 "   %% : a % \n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3909 msgid "Enable CD paranoia?"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3913 msgid ""
3914 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3915 "none: no paranoia - fastest.\n"
3916 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3917 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3921 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3925 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Audio Compact Disc"
3931 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3932
3933 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3934 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3938 msgid "Caching value in microseconds"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Number of blocks per CD read"
3944 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3945
3946 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3947 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Use CD audio controls and output?"
3953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3954
3955 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3956 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3960 msgid "Do CD-Text lookups?"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3964 msgid "If set, get CD-Text information"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3968 msgid "Use Navigation-style playback?"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3972 msgid ""
3973 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3977 #, fuzzy
3978 msgid "CDDB"
3979 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3980
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3982 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3986 msgid "Do CDDB lookups?"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3990 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3994 #, fuzzy
3995 msgid "CDDB server"
3996 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3997
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3999 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4003 #, fuzzy
4004 msgid "CDDB server port"
4005 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4006
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4008 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4012 msgid "email address reported to CDDB server"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4016 msgid "Cache CDDB lookups?"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4020 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4024 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4028 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4032 #, fuzzy
4033 msgid "CDDB server timeout"
4034 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4035
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4037 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4041 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4045 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4049 msgid ""
4050 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4051 "are available"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4055 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4056 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4062 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Disc"
4065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4066
4067 #: modules/access/cdda/info.c:329
4068 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Tracks"
4074 msgstr "îÁÚÁÄ"
4075
4076 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4077 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4078 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4079 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4080 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Track"
4083 msgstr "îÁÚÁÄ"
4084
4085 #: modules/access/cdda/info.c:396
4086 msgid "MRL"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/cdda/info.c:856
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Track Number"
4092 msgstr "îÁÚÁÄ"
4093
4094 #: modules/access/directory.c:67
4095 msgid "Subdirectory behavior"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/directory.c:69
4099 msgid ""
4100 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4101 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4102 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4103 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/directory.c:75
4107 #, fuzzy
4108 msgid "collapse"
4109 msgstr "óÔÏÐ"
4110
4111 #: modules/access/directory.c:76
4112 msgid "expand"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/directory.c:78
4116 msgid "Ignore files with these extensions"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/access/directory.c:80
4120 msgid ""
4121 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4122 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4123 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/directory.c:86
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Directory"
4129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4130
4131 #: modules/access/directory.c:88
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Standard filesystem directory input"
4134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4135
4136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4137 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4138 #, c-format
4139 msgid "None"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Cable"
4145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4146
4147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4148 msgid "Antenna"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4152 msgid ""
4153 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4154 "value should be set in milliseconds units."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Video device name"
4160 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4161
4162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4163 msgid ""
4164 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4165 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4166 "used."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Audio device name"
4172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4173
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4175 msgid ""
4176 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4177 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4178 "used."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Video size"
4184 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4185
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4187 msgid ""
4188 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4189 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4190 "device will be used."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Video input chroma format"
4196 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4197
4198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4199 msgid ""
4200 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4201 "(default), RV24, etc.)"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Video input frame rate"
4207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4208
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4210 msgid ""
4211 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4212 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Device properties"
4218 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4219
4220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4221 msgid ""
4222 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Tuner properties"
4228 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4229
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4231 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Tuner TV Channel"
4237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4238
4239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4240 msgid ""
4241 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4245 msgid "Tuner country code"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4249 msgid ""
4250 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4251 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Tuner input type"
4257 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4258
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4260 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4264 msgid "DirectShow"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4268 #, fuzzy
4269 msgid "DirectShow input"
4270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4271
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4273 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Refresh list"
4276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4277
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4279 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4280 msgid "Configure"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/dvb/access.c:69
4284 msgid ""
4285 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4286 "should be set in millisecond units."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/dvb/access.c:72
4290 msgid "Adapter card to tune"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/dvb/access.c:73
4294 msgid ""
4295 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4296 "n>=0."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/dvb/access.c:75
4300 msgid "Device number to use on adapter"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/dvb/access.c:78
4304 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/dvb/access.c:79
4308 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/dvb/access.c:81
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Inversion mode"
4314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4315
4316 #: modules/access/dvb/access.c:82
4317 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/dvb/access.c:84
4321 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/dvb/access.c:85
4325 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4329 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4333 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4337 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/dvb/access.c:97
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Budget mode"
4343 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4344
4345 #: modules/access/dvb/access.c:98
4346 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/dvb/access.c:100
4350 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/dvb/access.c:101
4354 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/dvb/access.c:103
4358 msgid "LNB voltage"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/dvb/access.c:104
4362 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/dvb/access.c:106
4366 msgid "High LNB voltage"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/dvb/access.c:107
4370 msgid ""
4371 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4372 "supported by all frontends."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/dvb/access.c:110
4376 msgid "22 kHz tone"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/dvb/access.c:111
4380 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/dvb/access.c:113
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Transponder FEC"
4386 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4387
4388 #: modules/access/dvb/access.c:114
4389 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/dvb/access.c:116
4393 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/dvb/access.c:120
4397 msgid "Modulation type"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/dvb/access.c:121
4401 msgid "Modulation type for front-end device."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/dvb/access.c:124
4405 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/dvb/access.c:127
4409 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/dvb/access.c:130
4413 msgid "Terrestrial bandwidth"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dvb/access.c:131
4417 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/dvb/access.c:133
4421 msgid "Terrestrial guard interval"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/dvb/access.c:136
4425 msgid "Terrestrial transmission mode"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/dvb/access.c:139
4429 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/dvb/access.c:143
4433 msgid "DVB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/dvb/access.c:144
4437 msgid "DVB input with v4l2 support"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4441 msgid "DVD angle"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4445 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/dvdnav.c:65
4449 msgid ""
4450 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4451 "value should be set in millisecond units."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dvdnav.c:67
4455 msgid "Start directly in menu"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/dvdnav.c:69
4459 msgid ""
4460 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4461 "all the useless warnings introductions."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/dvdnav.c:78
4465 #, fuzzy
4466 msgid "DVD with menus"
4467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4468
4469 #: modules/access/dvdnav.c:79
4470 msgid "DVDnav Input"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dvdread.c:63
4474 msgid ""
4475 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4476 "value should be set in millisecond units."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dvdread.c:66
4480 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dvdread.c:68
4484 msgid ""
4485 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4486 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4487 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4488 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4489 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4490 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4491 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4492 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4493 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4494 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4495 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4496 "The default method is: key."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/dvdread.c:84
4500 #, fuzzy
4501 msgid "title"
4502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4503
4504 #: modules/access/dvdread.c:84
4505 msgid "Key"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/dvdread.c:90
4509 #, fuzzy
4510 msgid "DVD without menus"
4511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4512
4513 #: modules/access/dvdread.c:91
4514 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/fake.c:42
4518 msgid ""
4519 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4520 "should be set in millisecond units."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4524 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Framerate"
4527 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4528
4529 #: modules/access/fake.c:46
4530 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/fake.c:49
4534 msgid "Fake"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/fake.c:50
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fake input"
4540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4541
4542 #: modules/access/file.c:80
4543 msgid ""
4544 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4545 "should be set in millisecond units."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/file.c:82
4549 msgid "Concatenate with additional files"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/file.c:84
4553 msgid ""
4554 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4555 "Specify a comma-separated list of files."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/file.c:88
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Standard filesystem file input"
4561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4562
4563 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4564 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4565 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4573 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4574 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4575 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4576 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4577 #, fuzzy
4578 msgid "File"
4579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4580
4581 #: modules/access/ftp.c:42
4582 msgid ""
4583 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4584 "should be set in millisecond units."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/ftp.c:44
4588 #, fuzzy
4589 msgid "FTP user name"
4590 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4591
4592 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4593 msgid ""
4594 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/ftp.c:47
4598 msgid "FTP password"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4602 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/ftp.c:50
4606 msgid "FTP account"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/ftp.c:51
4610 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/ftp.c:56
4614 #, fuzzy
4615 msgid "FTP input"
4616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4617
4618 #: modules/access/http.c:44
4619 msgid "HTTP proxy"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/http.c:46
4623 msgid ""
4624 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4625 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4626 "will be tried."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/http.c:52
4630 msgid ""
4631 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4632 "should be set in millisecond units."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/http.c:55
4636 #, fuzzy
4637 msgid "HTTP user name"
4638 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4639
4640 #: modules/access/http.c:56
4641 msgid ""
4642 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4643 "(Basic authentication only)."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/http.c:59
4647 msgid "HTTP password"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/http.c:63
4651 #, fuzzy
4652 msgid "HTTP user agent"
4653 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4654
4655 #: modules/access/http.c:64
4656 msgid ""
4657 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/http.c:67
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Auto re-connect"
4663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4664
4665 #: modules/access/http.c:68
4666 msgid ""
4667 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/http.c:71
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Continuous stream"
4673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4674
4675 #: modules/access/http.c:72
4676 msgid ""
4677 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4678 "example, a JPG file on a server)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/http.c:76
4682 #, fuzzy
4683 msgid "HTTP input"
4684 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4685
4686 #: modules/access/http.c:78
4687 msgid "HTTP/HTTPS"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/mms/mms.c:48
4691 msgid ""
4692 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4693 "should be set in millisecond units."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/mms/mms.c:51
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Force selection of all streams"
4699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4700
4701 #: modules/access/mms/mms.c:53
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Select maximum bitrate stream"
4704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4705
4706 #: modules/access/mms/mms.c:55
4707 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/mms/mms.c:58
4711 msgid "MMS"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/mms/mms.c:59
4715 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4719 msgid ""
4720 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4721 "should be set in millisecond units."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Device"
4729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4730
4731 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4732 #, fuzzy
4733 msgid "PVR video device"
4734 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4735
4736 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Norm"
4739 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4740
4741 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4742 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4746 msgid "Width"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4750 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4754 msgid "Height"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4758 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4763 msgid "Frequency"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4767 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4771 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Key interval"
4777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4778
4779 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4780 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4784 msgid "B Frames"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4788 msgid ""
4789 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4790 "number of B-Frames."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4794 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Bitrate peak"
4800 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4801
4802 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4803 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4807 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4811 msgid "Bitrate mode to use"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Audio bitmask"
4817 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4818
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4820 msgid ""
4821 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4822 "of the card."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Channel"
4828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4829
4830 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4831 msgid ""
4832 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Automatic"
4838 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4839
4840 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4841 msgid "SECAM"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4845 msgid "PAL"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4849 msgid "NTSC"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4853 msgid "vbr"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4857 msgid "cbr"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4861 msgid "PVR"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4865 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4869 msgid "Demux number"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Tuner number"
4875 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4876
4877 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4878 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4882 msgid "Satellite default transponder polarization"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4886 msgid "Satellite default transponder FEC"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4890 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4894 msgid "Use diseqc with antenna"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Satellite input"
4900 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4901
4902 #: modules/access/screen/screen.c:39
4903 msgid ""
4904 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4905 "This value should be set in millisecond units."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/screen/screen.c:43
4909 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/screen/screen.c:46
4913 msgid "Capture fragment size"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/screen/screen.c:48
4917 msgid ""
4918 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4919 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/screen/screen.c:62
4923 msgid "Screen Input"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Screen"
4931 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4932
4933 #: modules/access/slp.c:60
4934 msgid "SLP attribute identifiers"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/slp.c:62
4938 msgid ""
4939 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4940 "a playlist title or empty to use all attributes."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/slp.c:65
4944 msgid "SLP scopes list"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/slp.c:67
4948 msgid ""
4949 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4950 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/slp.c:70
4954 msgid "SLP naming authority"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/slp.c:72
4958 msgid ""
4959 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4960 "the empty string for the default of IANA."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/slp.c:75
4964 #, fuzzy
4965 msgid "SLP LDAP filter"
4966 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4967
4968 #: modules/access/slp.c:77
4969 msgid ""
4970 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4971 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/slp.c:80
4975 msgid "Language requested in SLP requests"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/slp.c:82
4979 msgid ""
4980 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4981 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/slp.c:86
4985 #, fuzzy
4986 msgid "SLP input"
4987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4988
4989 #: modules/access/smb.c:61
4990 msgid ""
4991 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4992 "should be set in millisecond units."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/smb.c:63
4996 #, fuzzy
4997 msgid "SMB user name"
4998 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4999
5000 #: modules/access/smb.c:66
5001 msgid "SMB password"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/smb.c:69
5005 #, fuzzy
5006 msgid "SMB domain"
5007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5008
5009 #: modules/access/smb.c:70
5010 msgid ""
5011 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5012 "connection."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/smb.c:75
5016 #, fuzzy
5017 msgid "SMB input"
5018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5019
5020 #: modules/access/tcp.c:39
5021 msgid ""
5022 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5023 "should be set in millisecond units."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/tcp.c:46
5027 msgid "TCP"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/tcp.c:47
5031 #, fuzzy
5032 msgid "TCP input"
5033 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5034
5035 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5036 msgid ""
5037 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5038 "should be set in millisecond units."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/udp.c:46
5042 msgid "Autodetection of MTU"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/udp.c:48
5046 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5050 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5051 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5052 msgid "UDP/RTP"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/udp.c:55
5056 msgid "UDP/RTP input"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5060 msgid ""
5061 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5062 "should be set in millisecond units."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5066 msgid ""
5067 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5068 "anything, no video device will be used."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5072 msgid ""
5073 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5074 "anything, no audio device will be used."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5078 msgid ""
5079 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5080 "(default), RV24, etc.)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Audio Channel"
5086 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5087
5088 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5089 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5093 msgid "Brightness"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Set the Brightness of the video input"
5099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5100
5101 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Hue"
5104 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5105
5106 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Set the Hue of the video input"
5109 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5110
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5112 msgid "Color"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Set the Color of the video input"
5118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5119
5120 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5121 msgid "Contrast"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Set the Contrast of the video input"
5127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5128
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5130 msgid "Tuner"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5134 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Samplerate"
5140 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5141
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5143 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5147 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5151 msgid "MJPEG"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5155 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Decimation"
5161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5162
5163 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5164 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5168 msgid "Quality"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Set the quality of the stream"
5174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5175
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5177 msgid "Video4Linux"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5181 msgid "Video4Linux input"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5186 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5187 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5188 msgid "VCD"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5192 #, fuzzy
5193 msgid "VCD input"
5194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5195
5196 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5197 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5201 msgid "The above message had unknown log level"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5205 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5209 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5210 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5211 msgid "Entry"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5215 msgid "Entry "
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Segments"
5221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5222
5223 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Segment "
5226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5227
5228 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Track "
5231 msgstr "îÁÚÁÄ"
5232
5233 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5234 msgid "LID "
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5238 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Segment"
5241 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5242
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5244 msgid "VCD Format"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5248 msgid "Album"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5252 msgid "Application"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Preparer"
5258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5259
5260 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5261 msgid "Vol #"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5265 msgid "Vol max #"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5269 msgid "Volume Set"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
5274 msgid "Volume"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5278 msgid "Publisher"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5282 #, fuzzy
5283 msgid "System Id"
5284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5285
5286 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5287 msgid "Entries"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5291 msgid "First Entry Point"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5295 msgid "Last Entry Point"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5299 msgid "Track size (in sectors)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5303 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5304 msgid "type"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5308 #, fuzzy
5309 msgid "end"
5310 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5311
5312 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5313 #, fuzzy
5314 msgid "play list"
5315 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5316
5317 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5318 #, fuzzy
5319 msgid "extended selection list"
5320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5321
5322 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5323 #, fuzzy
5324 msgid "selection list"
5325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5326
5327 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5328 msgid "unknown type"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5332 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5333 msgid "List ID"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5337 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5341 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5345 msgid "(Super) Video CD"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5351 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5352
5353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Use playback control?"
5356 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5357
5358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5359 msgid ""
5360 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5361 "tracks."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5365 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5369 msgid ""
5370 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5371 "entry"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5375 msgid "Show extended VCD info?"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5379 msgid ""
5380 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5381 "example playback control navigation."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5385 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5389 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access_filter/record.c:42
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Record directory"
5395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5396
5397 #: modules/access_filter/record.c:44
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5401
5402 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Timeshift"
5405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5406
5407 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Dummy stream output"
5410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5411
5412 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5413 msgid "Dummy"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access_output/file.c:65
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Append to file"
5419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5420
5421 #: modules/access_output/file.c:66
5422 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access_output/file.c:70
5426 #, fuzzy
5427 msgid "File stream output"
5428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5429
5430 #: modules/access_output/http.c:48
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Username"
5433 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5434
5435 #: modules/access_output/http.c:49
5436 msgid ""
5437 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access_output/http.c:51
5441 msgid "Password"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access_output/http.c:52
5445 msgid ""
5446 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access_output/http.c:54
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Mime"
5452 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5453
5454 #: modules/access_output/http.c:55
5455 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Certificate file"
5461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5462
5463 #: modules/access_output/http.c:58
5464 msgid ""
5465 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5466 "stream output"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5470 msgid "Private key file"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access_output/http.c:61
5474 msgid ""
5475 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5476 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Root CA file"
5482 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5483
5484 #: modules/access_output/http.c:65
5485 msgid ""
5486 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5487 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5488 "don't have one."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5492 #, fuzzy
5493 msgid "CRL file"
5494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5495
5496 #: modules/access_output/http.c:70
5497 msgid ""
5498 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5499 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access_output/http.c:75
5503 #, fuzzy
5504 msgid "HTTP stream output"
5505 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5506
5507 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5509 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5510 msgid "HTTP"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5514 msgid "Caching value (ms)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access_output/udp.c:68
5518 msgid "Time To Live"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access_output/udp.c:69
5522 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_output/udp.c:72
5526 msgid "Group packets"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_output/udp.c:73
5530 msgid ""
5531 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5532 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5533 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access_output/udp.c:78
5537 msgid "Late delay (ms)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/udp.c:79
5541 msgid ""
5542 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5543 "a packet is allowed to be late."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/udp.c:82
5547 msgid "Raw write"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/udp.c:83
5551 msgid ""
5552 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5553 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5554 "order to improve streaming)."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access_output/udp.c:89
5558 #, fuzzy
5559 msgid "UDP stream output"
5560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5561
5562 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5564 msgid "UDP"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5568 msgid ""
5569 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5570 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5571 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5572 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5573 "It works with any source format from mono to 5.1."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5577 msgid "Characteristic dimension"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5581 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5585 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Headphone effect"
5591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5592
5593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5594 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5598 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5602 msgid "A/52 dynamic range compression"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5606 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5607 msgid ""
5608 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5609 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5610 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5611 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5615 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5616 #, fuzzy
5617 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5618 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5619
5620 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5621 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5625 msgid "DTS dynamic range compression"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5629 msgid "DTS"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5633 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5634 #, fuzzy
5635 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5637
5638 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5639 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5643 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5647 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5651 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5655 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5659 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5667 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5668 #, fuzzy
5669 msgid "MPEG audio decoder"
5670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5671
5672 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5673 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5677 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5681 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5685 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5689 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5693 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Equalizer preset"
5699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5700
5701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5702 msgid "Bands gain"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5706 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5710 msgid "Two pass"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5714 msgid "Filter twice the audio"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5718 msgid "Global gain"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5722 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Equalizer 10 bands"
5728 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5729
5730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Flat"
5733 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5734
5735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5736 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5737 msgid "Classical"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5741 msgid "Club"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5745 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Dance"
5748 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5749
5750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5751 msgid "Full bass"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5755 msgid "Full bass and treble"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5759 msgid "Full treble"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5763 msgid "Headphones"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5767 msgid "Large Hall"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5771 msgid "Live"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Party"
5777 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5778
5779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5780 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5781 msgid "Pop"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5785 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Reggae"
5788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5789
5790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5791 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5792 msgid "Rock"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5796 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5797 msgid "Ska"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Soft"
5803 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5804
5805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Soft rock"
5808 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5809
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5811 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5812 msgid "Techno"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/audio_filter/format.c:201
5816 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Number of audio buffers"
5822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5823
5824 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5825 msgid ""
5826 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5827 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5828 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5832 msgid "Max level"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5836 msgid ""
5837 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5838 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5839 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5843 msgid "Volume normalizer"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5847 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5851 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5855 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5856 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5860 msgid "audio filter for trivial resampling"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5864 msgid "audio filter for ugly resampling"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Float32 audio mixer"
5870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5871
5872 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5876
5877 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Trivial audio mixer"
5880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5881
5882 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5883 msgid "default"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5887 #, fuzzy
5888 msgid "ALSA audio output"
5889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5890
5891 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5892 #, fuzzy
5893 msgid "ALSA Device Name"
5894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5895
5896 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5897 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5898 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5899 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5900 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5901 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Audio Device"
5904 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5905
5906 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5907 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5908 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5909 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Mono"
5912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5913
5914 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5915 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5916 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5917 msgid "2 Front 2 Rear"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5921 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5922 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5923 msgid "5.1"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5927 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5928 msgid "A/52 over S/PDIF"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5932 msgid "Unknown soundcard"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_output/arts.c:67
5936 #, fuzzy
5937 msgid "aRts audio output"
5938 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5939
5940 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5941 msgid ""
5942 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5943 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5944 "playback."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5948 #, fuzzy
5949 msgid "HAL AudioUnit output"
5950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5951
5952 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5953 #, fuzzy
5954 msgid "CoreAudio output"
5955 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5956
5957 #: modules/audio_output/directx.c:210
5958 #, fuzzy
5959 msgid "DirectX audio output"
5960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5961
5962 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5963 msgid "3 Front 2 Rear"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/audio_output/esd.c:69
5967 #, fuzzy
5968 msgid "EsounD audio output"
5969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5970
5971 #: modules/audio_output/esd.c:72
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Esound server"
5974 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5975
5976 #: modules/audio_output/file.c:80
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Output format"
5979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5980
5981 #: modules/audio_output/file.c:81
5982 msgid ""
5983 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5984 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/audio_output/file.c:84
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Output channels number"
5990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5991
5992 #: modules/audio_output/file.c:85
5993 msgid ""
5994 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5995 "restrict the number of channels here."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_output/file.c:88
5999 msgid "Add wave header"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_output/file.c:89
6003 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_output/file.c:106
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Output file"
6009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6010
6011 #: modules/audio_output/file.c:107
6012 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_output/file.c:110
6016 #, fuzzy
6017 msgid "File audio output"
6018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6019
6020 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Roku HD1000 audio output"
6023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6024
6025 #: modules/audio_output/oss.c:101
6026 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/audio_output/oss.c:103
6030 msgid ""
6031 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6032 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6033 "drivers, then you need to enable this option."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/audio_output/oss.c:109
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Linux OSS audio output"
6039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6040
6041 #: modules/audio_output/oss.c:114
6042 #, fuzzy
6043 msgid "OSS DSP device"
6044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6045
6046 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Output device"
6049 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6050
6051 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6052 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6056 #, fuzzy
6057 msgid "PORTAUDIO audio output"
6058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6059
6060 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6061 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Use float32 output"
6067 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6068
6069 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6070 msgid ""
6071 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6072 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6076 msgid "Win32 waveOut extension output"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/codec/a52.c:90
6080 msgid "A/52 parser"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/codec/a52.c:97
6084 #, fuzzy
6085 msgid "A/52 audio packetizer"
6086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6087
6088 #: modules/codec/adpcm.c:42
6089 #, fuzzy
6090 msgid "ADPCM audio decoder"
6091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6092
6093 #: modules/codec/araw.c:43
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6096 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6097
6098 #: modules/codec/araw.c:52
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Raw audio encoder"
6101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6102
6103 #: modules/codec/cinepak.c:38
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Cinepak video decoder"
6106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6107
6108 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6109 #, fuzzy
6110 msgid "CMML annotations decoder"
6111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6112
6113 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6114 #, fuzzy
6115 msgid "CVD subtitle decoder"
6116 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6117
6118 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6122
6123 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6124 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6125 msgid "Encoding quality"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/codec/dirac.c:68
6129 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/codec/dirac.c:73
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Dirac video decoder"
6135 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6136
6137 #: modules/codec/dirac.c:79
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Dirac video encoder"
6140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6141
6142 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6143 msgid "DirectMedia Object decoder"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6147 msgid "DirectMedia Object encoder"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/codec/dts.c:91
6151 msgid "DTS parser"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/codec/dts.c:98
6155 #, fuzzy
6156 msgid "DTS audio packetizer"
6157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6158
6159 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6160 #, fuzzy
6161 msgid "DVB subtitles decoder"
6162 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6163
6164 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6165 #, fuzzy
6166 msgid "DVB subtitles encoder"
6167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6168
6169 #: modules/codec/faad.c:38
6170 #, fuzzy
6171 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6173
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6175 msgid "rd"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6179 #, fuzzy
6180 msgid "bits"
6181 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6182
6183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6184 #, fuzzy
6185 msgid "simple"
6186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6187
6188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6189 #, fuzzy
6190 msgid ""
6191 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6193
6194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6195 #, fuzzy
6196 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6197 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6198
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Decoding"
6202 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6203
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6205 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Encoding"
6211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6212
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6214 #, fuzzy
6215 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6216 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6217
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6219 #, fuzzy
6220 msgid "ffmpeg demuxer"
6221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6222
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6224 #, fuzzy
6225 msgid "ffmpeg video filter"
6226 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6227
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6229 #, fuzzy
6230 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6231 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6232
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Direct rendering"
6236 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6237
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6239 msgid "Error resilience"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6243 msgid ""
6244 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6245 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6246 "can produce a lot of errors.\n"
6247 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6251 msgid "Workaround bugs"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6255 msgid ""
6256 "Try to fix some bugs\n"
6257 "1  autodetect\n"
6258 "2  old msmpeg4\n"
6259 "4  xvid interlaced\n"
6260 "8  ump4 \n"
6261 "16 no padding\n"
6262 "32 ac vlc\n"
6263 "64 Qpel chroma"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6267 #: modules/stream_out/transcode.c:128
6268 msgid "Hurry up"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6272 msgid ""
6273 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6274 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6275 "pictures."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6279 msgid "Post processing quality"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6283 msgid ""
6284 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6285 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6286 "looking pictures."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6290 msgid "Debug mask"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6294 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6298 msgid "Visualize motion vectors"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6302 msgid ""
6303 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6304 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6305 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6306 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6310 msgid "Low resolution decoding"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6314 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6318 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6322 msgid "Ratio of key frames"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6326 msgid ""
6327 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6328 "frame."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6332 msgid "Ratio of B frames"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6336 msgid ""
6337 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6338 "reference frames."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Video bitrate tolerance"
6344 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6345
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6347 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Enable interlaced encoding"
6353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6354
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6356 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6360 msgid "Enable pre motion estimation"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6364 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Enable strict rate control"
6370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6371
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6373 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Rate control buffer size"
6379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6380
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6385
6386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6389 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6390
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6395
6396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6397 msgid "I quantization factor"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6401 msgid ""
6402 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6403 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Noise reduction"
6409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6410
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6412 msgid ""
6413 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6414 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6418 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6422 msgid ""
6423 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6424 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6425 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6429 msgid "Quality level"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6433 msgid ""
6434 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6435 "(this can slow down the encoding very much)."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6439 msgid ""
6440 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6441 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6442 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6443 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6447 msgid "Minimum video quantizer scale"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6451 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6455 msgid "Maximum video quantizer scale"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6459 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6463 msgid "Enable trellis quantization"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6467 msgid ""
6468 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6469 "coefficients)."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6473 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6477 msgid ""
6478 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6479 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6483 msgid "Strict standard compliance"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6487 msgid ""
6488 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6489 "values: -1, 0, 1)."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6493 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6494 msgid "Post processing"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6498 msgid "1 (Lowest)"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6502 msgid "6 (Highest)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/codec/flac.c:170
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Flac audio decoder"
6508 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6509
6510 #: modules/codec/flac.c:175
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Flac audio encoder"
6513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6514
6515 #: modules/codec/flac.c:181
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Flac audio packetizer"
6518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6519
6520 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6521 #, fuzzy
6522 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6524
6525 #: modules/codec/lpcm.c:82
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Linear PCM audio decoder"
6528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6529
6530 #: modules/codec/lpcm.c:87
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6534
6535 #: modules/codec/mash.cpp:65
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Video decoder using openmash"
6538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6539
6540 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6541 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6545 #, fuzzy
6546 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6547 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6548
6549 #: modules/codec/png.c:54
6550 #, fuzzy
6551 msgid "PNG video decoder"
6552 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6553
6554 #: modules/codec/quicktime.c:59
6555 msgid "QuickTime library decoder"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Pseudo raw video decoder"
6561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6562
6563 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6567
6568 #: modules/codec/speex.c:105
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Speex audio decoder"
6571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6572
6573 #: modules/codec/speex.c:110
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Speex audio packetizer"
6576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6577
6578 #: modules/codec/speex.c:115
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Speex audio encoder"
6581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6582
6583 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Speex comment"
6586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6587
6588 #: modules/codec/speex.c:551
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Mode"
6591 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6592
6593 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6594 #, fuzzy
6595 msgid "DVD subtitles decoder"
6596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6597
6598 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6599 #, fuzzy
6600 msgid "DVD subtitles packetizer"
6601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6602
6603 #: modules/codec/subsdec.c:86
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Subtitles text encoding"
6606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6607
6608 #: modules/codec/subsdec.c:87
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6612
6613 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Subtitles justification"
6616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6617
6618 #: modules/codec/subsdec.c:89
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Set the justification of subtitles"
6621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6622
6623 #: modules/codec/subsdec.c:93
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Text subtitles decoder"
6626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6627
6628 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6632
6633 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6634 #, fuzzy
6635 msgid "SVCD subtitles"
6636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6637
6638 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6642
6643 #: modules/codec/tarkin.c:75
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Tarkin decoder module"
6646 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6647
6648 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6649 msgid ""
6650 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6651 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/codec/theora.c:99
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Theora video decoder"
6657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6658
6659 #: modules/codec/theora.c:105
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Theora video packetizer"
6662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6663
6664 #: modules/codec/theora.c:111
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Theora video encoder"
6667 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6668
6669 #: modules/codec/theora.c:512
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Theora comment"
6672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6673
6674 #: modules/codec/twolame.c:52
6675 msgid ""
6676 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6677 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/twolame.c:55
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Stereo mode"
6683 msgstr "óÔÏÐ"
6684
6685 #: modules/codec/twolame.c:57
6686 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/twolame.c:58
6690 msgid "VBR mode"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/twolame.c:60
6694 msgid "By default the encoding is CBR."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/twolame.c:61
6698 msgid "Psycho-acoustic model"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/twolame.c:63
6702 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/twolame.c:67
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Libtwolame audio encoder"
6708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6709
6710 #: modules/codec/vorbis.c:131
6711 msgid "Maximum encoding bitrate"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/vorbis.c:133
6715 msgid ""
6716 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6717 "applications."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/vorbis.c:135
6721 msgid "Minimum encoding bitrate"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/vorbis.c:137
6725 msgid ""
6726 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6727 "fixed-size channel."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/vorbis.c:139
6731 #, fuzzy
6732 msgid "CBR encoding"
6733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6734
6735 #: modules/codec/vorbis.c:141
6736 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/vorbis.c:145
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Vorbis audio decoder"
6742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6743
6744 #: modules/codec/vorbis.c:156
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Vorbis audio packetizer"
6747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6748
6749 #: modules/codec/vorbis.c:163
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Vorbis audio encoder"
6752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6753
6754 #: modules/codec/vorbis.c:586
6755 msgid "Vorbis comment"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/codec/x264.c:42
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Quantizer parameter"
6761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6762
6763 #: modules/codec/x264.c:44
6764 msgid ""
6765 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6766 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/codec/x264.c:47
6770 msgid "Minimum quantizer parameter"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/x264.c:48
6774 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/x264.c:51
6778 msgid "Maximum quantizer parameter"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/x264.c:52
6782 msgid "Maximum quantizer parameter."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/x264.c:54
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Enable CABAC"
6788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6789
6790 #: modules/codec/x264.c:55
6791 msgid ""
6792 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6793 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/codec/x264.c:59
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Enable loop filter"
6799 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6800
6801 #: modules/codec/x264.c:60
6802 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/x264.c:62
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Analyse mode"
6808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6809
6810 #: modules/codec/x264.c:63
6811 msgid "This selects the analysing mode."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/codec/x264.c:65
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Bitrate tolerance"
6817 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6818
6819 #: modules/codec/x264.c:66
6820 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/x264.c:69
6824 msgid "Maximum local bitrate"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/x264.c:70
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6831
6832 #: modules/codec/x264.c:72
6833 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/x264.c:73
6837 msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/codec/x264.c:76
6841 msgid "Initial buffer occupancy"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/codec/x264.c:77
6845 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/x264.c:80
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6852
6853 #: modules/codec/x264.c:81
6854 msgid ""
6855 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6856 "cost of seeking precision."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/x264.c:84
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6863
6864 #: modules/codec/x264.c:85
6865 msgid ""
6866 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6867 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6868 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6869 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6870 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6871 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6872 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/codec/x264.c:94
6876 #, fuzzy
6877 msgid "B frames"
6878 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6879
6880 #: modules/codec/x264.c:95
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6883 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6884
6885 #: modules/codec/x264.c:98
6886 msgid "B pyramid"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/codec/x264.c:99
6890 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/codec/x264.c:102
6894 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/codec/x264.c:103
6898 msgid ""
6899 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6900 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6901 "values."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/x264.c:107
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Scene-cut detection."
6907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6908
6909 #: modules/codec/x264.c:108
6910 msgid ""
6911 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6912 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6913 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6914 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6915 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6916 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/x264.c:116
6920 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/x264.c:117
6924 msgid ""
6925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6927 "quality)."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/x264.c:124
6931 #, fuzzy
6932 msgid "all"
6933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6934
6935 #: modules/codec/x264.c:124
6936 #, fuzzy
6937 msgid "normal"
6938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6939
6940 #: modules/codec/x264.c:124
6941 #, fuzzy
6942 msgid "fast"
6943 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6944
6945 #: modules/codec/x264.c:127
6946 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/control/corba/corba.c:687
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Corba control"
6952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6953
6954 #: modules/control/corba/corba.c:689
6955 #, fuzzy
6956 msgid "corba control module"
6957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6958
6959 #: modules/control/gestures.c:77
6960 msgid "Motion threshold (10-100)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/control/gestures.c:79
6964 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/control/gestures.c:82
6968 msgid "Trigger button"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/control/gestures.c:84
6972 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/control/gestures.c:87
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Middle"
6978 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6979
6980 #: modules/control/gestures.c:90
6981 msgid "Gestures"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/control/gestures.c:97
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Mouse gestures control interface"
6987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6988
6989 #: modules/control/hotkeys.c:83
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Playlist bookmark 1"
6992 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6993
6994 #: modules/control/hotkeys.c:84
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Playlist bookmark 2"
6997 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6998
6999 #: modules/control/hotkeys.c:85
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Playlist bookmark 3"
7002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7003
7004 #: modules/control/hotkeys.c:86
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Playlist bookmark 4"
7007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7008
7009 #: modules/control/hotkeys.c:87
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Playlist bookmark 5"
7012 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7013
7014 #: modules/control/hotkeys.c:88
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Playlist bookmark 6"
7017 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7018
7019 #: modules/control/hotkeys.c:89
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Playlist bookmark 7"
7022 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7023
7024 #: modules/control/hotkeys.c:90
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Playlist bookmark 8"
7027 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7028
7029 #: modules/control/hotkeys.c:91
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Playlist bookmark 9"
7032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7033
7034 #: modules/control/hotkeys.c:92
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Playlist bookmark 10"
7037 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7038
7039 #: modules/control/hotkeys.c:94
7040 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/control/hotkeys.c:97
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Hotkeys management interface"
7046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7047
7048 #: modules/control/hotkeys.c:512
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "Audio track: %s"
7051 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7052
7053 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid "Subtitle track: %s"
7056 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7057
7058 #: modules/control/hotkeys.c:526
7059 msgid "N/A"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7063 msgid "Host address"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/control/http.c:78
7067 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Source directory"
7073 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7074
7075 #: modules/control/http.c:82
7076 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/control/http.c:85
7080 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/control/http.c:87
7084 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/control/http.c:90
7088 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/control/http.c:94
7092 #, fuzzy
7093 msgid "HTTP remote control interface"
7094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7095
7096 #: modules/control/http.c:99
7097 msgid "HTTP SSL"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/control/joystick.c:135
7101 msgid "Motion threshold"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/control/joystick.c:137
7105 msgid ""
7106 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7107 ">32767)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/control/joystick.c:140
7111 msgid "Joystick device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/control/joystick.c:142
7115 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/control/joystick.c:144
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Repeat time (ms)"
7121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7122
7123 #: modules/control/joystick.c:146
7124 msgid ""
7125 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7126 "milliseconds."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/control/joystick.c:149
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Wait time (ms)"
7132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7133
7134 #: modules/control/joystick.c:151
7135 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/control/joystick.c:153
7139 msgid "Max seek interval (seconds)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/control/joystick.c:155
7143 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/control/joystick.c:157
7147 msgid "Action mapping"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/control/joystick.c:158
7151 msgid "Allows you to remap the actions."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/control/joystick.c:175
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Joystick control interface"
7157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7158
7159 #: modules/control/lirc.c:58
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Infrared remote control interface"
7162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7163
7164 #: modules/control/netsync.c:81
7165 msgid "Act as master for network synchronisation"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/control/netsync.c:82
7169 msgid ""
7170 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7171 "network synchronisation."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/control/netsync.c:85
7175 msgid "Master client ip address"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/control/netsync.c:86
7179 msgid ""
7180 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7181 "network synchronisation."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/control/netsync.c:90
7185 msgid "Netsync"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/control/netsync.c:91
7189 msgid "Network synchronisation"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/control/ntservice.c:39
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Install Windows Service"
7195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7196
7197 #: modules/control/ntservice.c:41
7198 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/control/ntservice.c:42
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Uninstall Windows Service"
7204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7205
7206 #: modules/control/ntservice.c:44
7207 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/control/ntservice.c:45
7211 msgid "Display name of the Service"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/control/ntservice.c:47
7215 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/control/ntservice.c:48
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Configuration options"
7221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7222
7223 #: modules/control/ntservice.c:50
7224 msgid ""
7225 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7226 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7227 "time so the Service is properly configured."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/control/ntservice.c:55
7231 msgid ""
7232 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7233 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7234 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7235 "are: logger, sap, rc, http)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/control/ntservice.c:61
7239 #, fuzzy
7240 msgid "NT Service"
7241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7242
7243 #: modules/control/ntservice.c:62
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Windows Service interface"
7246 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7247
7248 #: modules/control/rc.c:124
7249 msgid "Show stream position"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/control/rc.c:125
7253 msgid ""
7254 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/control/rc.c:128
7258 msgid "Fake TTY"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/control/rc.c:129
7262 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/control/rc.c:131
7266 msgid "UNIX socket command input"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/control/rc.c:132
7270 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/control/rc.c:135
7274 msgid "TCP command input"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/control/rc.c:136
7278 msgid ""
7279 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7280 "port the interface will bind to."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7284 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/control/rc.c:142
7288 msgid ""
7289 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7290 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7291 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/control/rc.c:149
7295 #, fuzzy
7296 msgid "RC"
7297 msgstr "ru"
7298
7299 #: modules/control/rc.c:152
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Remote control interface"
7302 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7303
7304 #: modules/control/rc.c:289
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7307 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7308
7309 #: modules/control/rc.c:671
7310 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/control/rc.c:673
7314 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/control/rc.c:674
7318 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/control/rc.c:675
7322 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/control/rc.c:676
7326 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/control/rc.c:677
7330 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/control/rc.c:678
7334 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/control/rc.c:679
7338 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/control/rc.c:680
7342 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/control/rc.c:681
7346 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/control/rc.c:682
7350 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/control/rc.c:683
7354 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/control/rc.c:684
7358 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/control/rc.c:685
7362 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/control/rc.c:687
7366 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/control/rc.c:688
7370 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/control/rc.c:689
7374 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/control/rc.c:690
7378 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/control/rc.c:691
7382 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/control/rc.c:692
7386 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/control/rc.c:694
7390 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/control/rc.c:695
7394 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/control/rc.c:696
7398 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/control/rc.c:697
7402 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/control/rc.c:698
7406 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/control/rc.c:703
7410 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/control/rc.c:704
7414 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/control/rc.c:705
7418 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/control/rc.c:706
7422 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/control/rc.c:707
7426 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/control/rc.c:708
7430 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/control/rc.c:709
7434 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/control/rc.c:710
7438 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/control/rc.c:712
7442 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/control/rc.c:713
7446 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/control/rc.c:714
7450 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/control/rc.c:715
7454 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/control/rc.c:716
7458 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/control/rc.c:717
7462 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/control/rc.c:718
7466 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/control/rc.c:720
7470 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/control/rc.c:721
7474 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/control/rc.c:722
7478 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/control/rc.c:723
7482 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/control/rc.c:724
7486 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/control/rc.c:726
7490 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/control/rc.c:727
7494 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/control/rc.c:728
7498 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/control/rc.c:729
7502 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/control/rc.c:730
7506 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/control/rc.c:731
7510 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/control/rc.c:732
7514 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/control/rc.c:733
7518 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/control/rc.c:734
7522 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/control/rc.c:735
7526 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/control/rc.c:736
7530 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/control/rc.c:737
7534 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/control/rc.c:740
7538 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/control/rc.c:741
7542 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/control/rc.c:742
7546 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/control/rc.c:743
7550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/control/rc.c:745
7554 msgid "+----[ end of help ]\n"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/control/rc.c:775
7558 #, c-format
7559 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/control/showintf.c:62
7563 msgid "Threshold"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/control/showintf.c:63
7567 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/control/showintf.c:70
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Interface showing control interface"
7573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7574
7575 #: modules/control/telnet.c:79
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telnet Interface port"
7578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7579
7580 #: modules/control/telnet.c:80
7581 msgid "Default to 4212"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/control/telnet.c:81
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Telnet Interface password"
7587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7588
7589 #: modules/control/telnet.c:82
7590 msgid "Default to admin"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/control/telnet.c:92
7594 #, fuzzy
7595 msgid "VLM remote control interface"
7596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7597
7598 #: modules/demux/a52.c:44
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Raw A/52 demuxer"
7601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7602
7603 #: modules/demux/aiff.c:45
7604 #, fuzzy
7605 msgid "AIFF demuxer"
7606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7607
7608 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7609 #, fuzzy
7610 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7612
7613 #: modules/demux/au.c:46
7614 #, fuzzy
7615 msgid "AU demuxer"
7616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7617
7618 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Force interleaved method"
7621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7622
7623 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Force index creation"
7626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7627
7628 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7629 msgid ""
7630 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7634 #, fuzzy
7635 msgid "AVI demuxer"
7636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7637
7638 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Filename of dump"
7641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7642
7643 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7644 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Append"
7650 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7651
7652 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7653 msgid ""
7654 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7655 "be overwritten."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Filedump demuxer"
7661 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7662
7663 #: modules/demux/dts.c:40
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Raw DTS demuxer"
7666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7667
7668 #: modules/demux/flac.c:38
7669 #, fuzzy
7670 msgid "FLAC demuxer"
7671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7672
7673 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7674 msgid ""
7675 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7676 "should be set in millisecond units."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7680 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7684 msgid ""
7685 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7686 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7687 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7691 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7695 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7699 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/demux/m3u.c:68
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Playlist metademux"
7705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7706
7707 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7708 msgid "Frames per Second"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7712 msgid ""
7713 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7714 "live."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7718 #, fuzzy
7719 msgid "JPEG camera demuxer"
7720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7721
7722 #: modules/demux/mkv.cpp:384
7723 msgid "Matroska"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Matroska stream demuxer"
7729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7730
7731 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Ordered chapters"
7734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7735
7736 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7737 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Chapter codecs"
7743 msgstr "óÔÏÐ"
7744
7745 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7746 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7750 msgid "Seek based on percent not time"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Dummy Elements"
7756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7757
7758 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7759 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/demux/mkv.cpp:2934
7763 #, fuzzy
7764 msgid "---  DVD Menu"
7765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7766
7767 #: modules/demux/mkv.cpp:2940
7768 msgid "First Played"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/demux/mkv.cpp:2942
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Video Manager"
7774 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7775
7776 #: modules/demux/mkv.cpp:2948
7777 msgid "----- Title"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/demux/mkv.cpp:4552
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Segment filename"
7783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7784
7785 #: modules/demux/mkv.cpp:4556
7786 msgid "Muxing application"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/demux/mkv.cpp:4560
7790 msgid "Writing application"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/demux/mod.c:49
7794 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/demux/mod.c:56
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Reverb"
7800 msgstr "óÔÏÐ"
7801
7802 #: modules/demux/mod.c:57
7803 msgid "Reverb level (0-100)"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/demux/mod.c:57
7807 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/demux/mod.c:58
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Reverb delay (ms)"
7813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7814
7815 #: modules/demux/mod.c:58
7816 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/demux/mod.c:60
7820 msgid "Mega bass"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/demux/mod.c:61
7824 msgid "Mega bass level (0-100)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/demux/mod.c:61
7828 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/demux/mod.c:62
7832 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/demux/mod.c:62
7836 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/demux/mod.c:64
7840 msgid "Surround"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/demux/mod.c:65
7844 msgid "Surround level (0-100)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/demux/mod.c:65
7848 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/demux/mod.c:66
7852 msgid "Surround delay (ms)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/demux/mod.c:66
7856 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7860 #, fuzzy
7861 msgid "MP4 stream demuxer"
7862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7863
7864 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7868
7869 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7870 #, fuzzy
7871 msgid "H264 video demuxer"
7872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7873
7874 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7875 #, fuzzy
7876 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7878
7879 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7880 #, fuzzy
7881 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7883
7884 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7885 #, fuzzy
7886 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7888
7889 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7890 #, fuzzy
7891 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7893
7894 #: modules/demux/nsv.c:45
7895 #, fuzzy
7896 msgid "NullSoft demuxer"
7897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7898
7899 #: modules/demux/nuv.c:46
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Nuv demuxer"
7902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7903
7904 #: modules/demux/ogg.c:43
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Ogg stream demuxer"
7907 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7908
7909 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Listeners"
7912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7913
7914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Old playlist open"
7917 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7918
7919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Native playlist import"
7922 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7923
7924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7925 #, fuzzy
7926 msgid "M3U playlist import"
7927 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7928
7929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7930 #, fuzzy
7931 msgid "PLS playlist import"
7932 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7933
7934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7935 #, fuzzy
7936 msgid "B4S playlist import"
7937 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7938
7939 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7940 #, fuzzy
7941 msgid "PS demuxer"
7942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7943
7944 #: modules/demux/pva.c:43
7945 #, fuzzy
7946 msgid "PVA demuxer"
7947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7948
7949 #: modules/demux/rawdv.c:39
7950 #, fuzzy
7951 msgid "raw DV demuxer"
7952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7953
7954 #: modules/demux/real.c:39
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Real demuxer"
7957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7958
7959 #: modules/demux/sgimb.c:113
7960 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/demux/subtitle.c:62
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Text subtitles demux"
7966 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7967
7968 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7969 msgid "Frames per second"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/demux/subtitle.c:70
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Subtitles delay"
7975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7976
7977 #: modules/demux/ts.c:81
7978 msgid "Extra PMT"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/demux/ts.c:83
7982 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/demux/ts.c:85
7986 msgid "Set id of ES to PID"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/demux/ts.c:86
7990 msgid "set id of es to pid"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/demux/ts.c:88
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Fast udp streaming"
7996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7997
7998 #: modules/demux/ts.c:90
7999 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8003 msgid "MTU for out mode"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8007 msgid "CSA ck"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/demux/ts.c:98
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Silent mode"
8013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8014
8015 #: modules/demux/ts.c:99
8016 msgid "do not complain on encrypted PES"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/demux/ts.c:101
8020 #, fuzzy
8021 msgid "CAPMT System ID"
8022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8023
8024 #: modules/demux/ts.c:102
8025 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/demux/ts.c:105
8029 #, fuzzy
8030 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8031 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8032
8033 #: modules/demux/ty.c:69
8034 msgid "TY"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/demux/ty.c:70
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TY Stream audio/video demux"
8040 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8041
8042 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8043 msgid "Blues"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8047 msgid "Classic rock"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8051 msgid "Country"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Disco"
8057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8058
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8060 msgid "Funk"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8064 msgid "Grunge"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8068 msgid "Hip-Hop"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8072 msgid "Jazz"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Metal"
8078 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8079
8080 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8081 msgid "New Age"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8085 msgid "Oldies"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8089 msgid "R&B"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8093 msgid "Rap"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8097 msgid "Industrial"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8101 msgid "Alternative"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8105 msgid "Death metal"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Pranks"
8111 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8112
8113 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8114 msgid "Soundtrack"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8118 msgid "Euro-Techno"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8122 msgid "Ambient"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8126 msgid "Trip-Hop"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Vocal"
8132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8133
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8135 msgid "Jazz+Funk"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8139 msgid "Fusion"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Trance"
8145 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8146
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8148 msgid "Instrumental"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8152 msgid "Acid"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8156 #, fuzzy
8157 msgid "House"
8158 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8159
8160 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8161 msgid "Game"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8165 msgid "Sound clip"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8169 msgid "Gospel"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Noise"
8175 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8176
8177 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8178 msgid "Alternative rock"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Bass"
8184 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8185
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Soul"
8189 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8190
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Punk"
8194 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8195
8196 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Space"
8199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8200
8201 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8202 msgid "Meditative"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8206 msgid "Instrumental pop"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8210 msgid "Instrumental rock"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Ethnic"
8216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8217
8218 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8219 msgid "Gothic"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8223 msgid "Darkwave"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8227 msgid "Techno-Industrial"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Electronic"
8233 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8234
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Pop-Folk"
8238 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8239
8240 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8241 msgid "Eurodance"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Dream"
8247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8248
8249 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8250 msgid "Southern rock"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Comedy"
8256 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8257
8258 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8259 msgid "Cult"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8263 msgid "Gangsta"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8267 msgid "Top 40"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8271 msgid "Christian rap"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8275 msgid "Pop/funk"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8279 msgid "Jungle"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8283 msgid "Native American"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8287 msgid "Cabaret"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8291 msgid "New wave"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8295 msgid "Psychedelic"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Rave"
8301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8302
8303 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8304 msgid "Showtunes"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Trailer"
8310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8311
8312 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8313 msgid "Lo-Fi"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Tribal"
8319 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8320
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8322 msgid "Acid punk"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8326 msgid "Acid jazz"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Polka"
8332 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8333
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8335 msgid "Retro"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8339 msgid "Musical"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8343 msgid "Rock & roll"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8347 msgid "Hard rock"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8351 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/demux/vobsub.c:48
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Vobsub subtitles demux"
8357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8358
8359 #: modules/demux/voc.c:42
8360 #, fuzzy
8361 msgid "VOC demuxer"
8362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8363
8364 #: modules/demux/wav.c:42
8365 #, fuzzy
8366 msgid "WAV demuxer"
8367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8368
8369 #: modules/demux/xa.c:42
8370 #, fuzzy
8371 msgid "XA demuxer"
8372 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8373
8374 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Use DVD Menus"
8377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8378
8379 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8380 #, fuzzy
8381 msgid "BeOS standard API interface"
8382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8383
8384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8385 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8391 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8394 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8396 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8397 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8398 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Cancel"
8401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8402
8403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8404 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8405 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8406 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Open"
8409 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8410
8411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8413 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8414 msgid "Preferences"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8420 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8421 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8422 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Messages"
8425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8426
8427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8430 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8431 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8432 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8433 msgid "Open File"
8434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8435
8436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Open Disc"
8440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8441
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Open Subtitles"
8445 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8446
8447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8450 #, fuzzy
8451 msgid "About"
8452 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8453
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Prev Title"
8457 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8458
8459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Next Title"
8462 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8463
8464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Go to Title"
8467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8468
8469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Go to Chapter"
8472 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8473
8474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Speed"
8477 msgstr "óÔÏÐ"
8478
8479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Window"
8482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8483
8484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8488 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8489 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8491 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8492 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8494 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8495 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8496 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8497 msgid "OK"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8501 #, fuzzy
8502 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8503 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8504
8505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8506 #, fuzzy
8507 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8508 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8509
8510 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8511 msgid "Drop files to play"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8515 #, fuzzy
8516 msgid "playlist"
8517 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8518
8519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8520 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Close"
8523 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8524
8525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8526 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8527 msgid "Edit"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Select All"
8534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8535
8536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Select None"
8539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8540
8541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8542 msgid "Sort Reverse"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8546 msgid "Sort by Name"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8550 msgid "Sort by Path"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Randomize"
8556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8557
8558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8559 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Remove"
8562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8563
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Remove All"
8567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8568
8569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8570 msgid "View"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Path"
8576 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8577
8578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8579 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8580 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8581 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8582 msgid "Name"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8586 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8587 msgid "Apply"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8591 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8592 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Save"
8596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8597
8598 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8599 msgid "Defaults"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Show Interface"
8605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8606
8607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8608 msgid "50%"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8612 msgid "100%"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8616 msgid "200%"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8620 msgid "Vertical Sync"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Correct Aspect Ratio"
8626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8627
8628 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8629 msgid "Stay On Top"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8633 msgid "Take Screen Shot"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8637 msgid "Show tooltips"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8641 msgid "Show tooltips for configuration options."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8645 msgid "Show text on toolbar buttons"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8649 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8653 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8657 msgid ""
8658 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8659 "preferences menu will occupy."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Interface default search path"
8665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8666
8667 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8668 msgid ""
8669 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8670 "when looking for a file."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8674 #, fuzzy
8675 msgid "GNOME interface"
8676 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8677
8678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8680 msgid "_Open File..."
8681 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8682
8683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Open a file"
8688 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8689
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Open _Disc..."
8694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8695
8696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Open Disc Media"
8700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8701
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8703 #, fuzzy
8704 msgid "_Network stream..."
8705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8706
8707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Select a network stream"
8712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8713
8714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Eject Disc"
8717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8718
8719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Eject disc"
8723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8724
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Hide interface"
8728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8729
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8731 msgid "Progr_am"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Choose the program"
8737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8738
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8740 #, fuzzy
8741 msgid "_Title"
8742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8743
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Choose title"
8747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8748
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8750 #, fuzzy
8751 msgid "_Chapter"
8752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8753
8754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Choose chapter"
8757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8758
8759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8760 msgid "_Playlist..."
8761 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8762
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8764 msgid "Open the playlist window"
8765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8766
8767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8768 msgid "_Modules..."
8769 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8770
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open the module manager"
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8775
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8777 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Messages..."
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8781
8782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Open the messages window"
8785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8786
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8789 msgid "_Language"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Select audio channel"
8796 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8797
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8800 msgid "Volume Up"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8805 msgid "Volume Down"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Subtitles"
8812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8813
8814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Select subtitles channel"
8818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8819
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8822 msgid "_Fullscreen"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8826 #, fuzzy
8827 msgid "_Audio"
8828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8829
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8831 #, fuzzy
8832 msgid "_Video"
8833 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8834
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8839 #, fuzzy
8840 msgid "VLC media player"
8841 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8842
8843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Open disc"
8846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8847
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Net"
8851 msgstr "óÌÅÄ."
8852
8853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8854 msgid "Sat"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Open a satellite card"
8860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8861
8862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8865 msgid "Back"
8866 msgstr "îÁÚÁÄ"
8867
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Go backward"
8871 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8872
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Stop stream"
8876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Eject"
8881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8882
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8886 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8887 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
8890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
8891 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8892 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8893 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8894 msgid "Play"
8895 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8896
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Play stream"
8900 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8901
8902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8905 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
8908 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
8909 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8910 #: modules/visualization/xosd.c:239
8911 #, c-format
8912 msgid "Pause"
8913 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8914
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Pause stream"
8918 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8919
8920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8923 msgid "Slow"
8924 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8925
8926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Play slower"
8930 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8931
8932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8935 msgid "Fast"
8936 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8937
8938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Play faster"
8942 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8943
8944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8946 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Open playlist"
8949 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8950
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8956 msgid "Prev"
8957 msgstr "ðÒÅÄ."
8958
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Previous file"
8962 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8963
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Next file"
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8968
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Title:"
8972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8973
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Select previous title"
8977 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8978
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Chapter:"
8982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8983
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Select previous chapter"
8987 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Select next chapter"
8992 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8993
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8995 #, fuzzy
8996 msgid "No server"
8997 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8998
8999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9000 msgid "Toggle fullscreen mode"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9005 #, fuzzy
9006 msgid "_Network Stream..."
9007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9008
9009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9010 msgid "_Jump..."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9014 msgid "Got directly so specified point"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Switch program"
9020 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9021
9022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9023 msgid "_Navigation"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9027 msgid "Navigate through titles and chapters"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Toggle _Interface"
9033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9036 msgid "Playlist..."
9037 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9038
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9040 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9041 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9045 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9046 #, fuzzy
9047 msgid ""
9048 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9049 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9050 msgstr ""
9051 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9052 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9053
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Open Stream"
9057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9058
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Open Target:"
9062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9063
9064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9065 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9066 msgid ""
9067 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9068 "targets:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9074 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9075 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
9076 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9077 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9078 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9079 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9080 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9081 msgid "Browse..."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9085 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9086 msgid "Disc type"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9090 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9091 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9092 msgid "DVD"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9096 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Device name"
9099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9100
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9102 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Use DVD menus"
9105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9106
9107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9108 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9109 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9110 msgid "UDP/RTP Multicast"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9117 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9118 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9119 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9120 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Port"
9123 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9124
9125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9126 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9127 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9128 msgid "Address"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9132 msgid "Symbol Rate"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9136 msgid "Polarization"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9140 msgid "FEC"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9144 msgid "Vertical"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9148 msgid "Horizontal"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Satellite"
9154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9155
9156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9158 #, fuzzy
9159 msgid "delay"
9160 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9161
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9163 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9164 msgid "fps"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9168 #, fuzzy
9169 msgid "stream output"
9170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9171
9172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9173 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9174 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Settings..."
9177 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9178
9179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9180 msgid "Modules"
9181 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
9182
9183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9184 msgid ""
9185 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9186 "version."
9187 msgstr ""
9188 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9189 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9190
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9192 #, fuzzy
9193 msgid "All"
9194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9195
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Item"
9199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9200
9201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9202 msgid "Crop"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9206 msgid "Invert"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9210 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Select"
9213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9214
9215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9216 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9217 msgid "Add"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Delete"
9226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9227
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Selection"
9231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9232
9233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9234 msgid "Jump to: "
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9238 #, fuzzy
9239 msgid "stream output (MRL)"
9240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9241
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Destination Target: "
9245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9246
9247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9248 msgid "RTP"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Path:"
9254 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9255
9256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Address:"
9260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9261
9262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9264 msgid "TS"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9269 msgid "PS"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9274 msgid "AVI"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9278 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9279 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9280 #, c-format
9281 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9285 #, c-format
9286 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Gtk+ interface"
9292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9293
9294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9295 #, fuzzy
9296 msgid "_File"
9297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9298
9299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9300 msgid "_Close"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Close the window"
9306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9307
9308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9309 msgid "E_xit"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9313 msgid "Exit the program"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9317 msgid "_View"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Hide the main interface window"
9323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9324
9325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9326 msgid "Navigate through the stream"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9330 #, fuzzy
9331 msgid "_Settings"
9332 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9333
9334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9335 msgid "_Preferences..."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9339 msgid "Configure the application"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9343 msgid "_Help"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9347 #, fuzzy
9348 msgid "_About..."
9349 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9350
9351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9352 msgid "About this application"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Open a Satellite Card"
9358 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9359
9360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Go Backward"
9363 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9364
9365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9366 msgid "Stop Stream"
9367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9368
9369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9370 msgid "Play Stream"
9371 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9372
9373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9374 msgid "Pause Stream"
9375 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9376
9377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9378 msgid "Play Slower"
9379 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9380
9381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9382 msgid "Play Faster"
9383 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9384
9385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9386 msgid "Open Playlist"
9387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9388
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Previous File"
9392 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9393
9394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9395 msgid "Next File"
9396 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9397
9398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9399 msgid "_Play"
9400 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9401
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Authors"
9405 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9406
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9408 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Open Target"
9414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9415
9416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9417 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Use a subtitles file"
9423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9424
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Select a subtitles file"
9428 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9429
9430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9431 msgid "Set the delay (in seconds)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9435 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Use stream output"
9441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9442
9443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Stream output configuration "
9446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9447
9448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Select File"
9451 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9452
9453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9454 msgid "Jump"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9458 msgid "Go To:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9462 msgid "s."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9466 msgid "m:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9470 msgid "h:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Selected"
9476 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9477
9478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9479 msgid "_Crop"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9483 msgid "_Invert"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9487 #, fuzzy
9488 msgid "_Select"
9489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9490
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Stream output (MRL)"
9494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9495
9496 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9497 #, c-format
9498 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "Title %d (%d)"
9504 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9505
9506 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Chapter %d"
9509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9510
9511 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9512 msgid "PBC LID"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Selected:"
9518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9519
9520 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9521 msgid "Disk type"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9525 msgid "Starting position"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Title "
9531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9532
9533 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Chapter "
9536 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9537
9538 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Device name "
9541 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9542
9543 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9544 msgid "Languages"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9548 msgid "language"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Open &Disk"
9554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9555
9556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Open &Stream"
9559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9560
9561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9562 #, fuzzy
9563 msgid "&Backward"
9564 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9565
9566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9567 #, fuzzy
9568 msgid "&Stop"
9569 msgstr "óÔÏÐ"
9570
9571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9572 #, fuzzy
9573 msgid "&Play"
9574 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9575
9576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9577 #, fuzzy
9578 msgid "P&ause"
9579 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9580
9581 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9582 #, fuzzy
9583 msgid "&Slow"
9584 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9585
9586 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Fas&t"
9589 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9590
9591 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Stream info..."
9594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9595
9596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Opens an existing document"
9599 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9600
9601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Opens a recently used file"
9604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9605
9606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Quits the application"
9609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9610
9611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Enables/disables the toolbar"
9614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9615
9616 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9617 msgid "Enables/disables the status bar"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Opens a disk"
9623 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9624
9625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Opens a network stream"
9628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9629
9630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Backward"
9633 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9634
9635 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Stops playback"
9638 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9639
9640 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Starts playback"
9643 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9644
9645 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Pauses playback"
9648 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9649
9650 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9651 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9653 msgid "Ready."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Opening file..."
9659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9660
9661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Open File..."
9664 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9665
9666 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9667 msgid "Exiting..."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9671 msgid "Toggling toolbar..."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9675 msgid "Toggle the status bar..."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9679 msgid "Off"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9683 #, fuzzy
9684 msgid "KDE interface"
9685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9686
9687 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9688 msgid "path to ui.rc file"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Messages:"
9694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9695
9696 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9697 msgid "Protocol"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9701 msgid "Address "
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Port "
9707 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9708
9709 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9710 #, fuzzy
9711 msgid "&Save"
9712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9713
9714 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9715 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
9716 #, fuzzy
9717 msgid "About VLC media player"
9718 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9719
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Random On"
9723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9724
9725 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Random Off"
9728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9729
9730 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9731 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Repeat All"
9735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Repeat Off"
9741 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9742
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Repeat One"
9748 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9749
9750 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9751 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9752 msgid "Half Size"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9757 msgid "Normal Size"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9762 msgid "Double Size"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9766 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9767 msgid "Float on Top"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9772 msgid "Fit to Screen"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Step Forward"
9778 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9779
9780 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Step Backward"
9783 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9784
9785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9786 msgid "2 Pass"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9790 msgid ""
9791 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9792 "effect will be sharper."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9796 msgid ""
9797 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9798 "preset."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Preamp"
9804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9805
9806 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9807 msgid "VLC - Controller"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Rewind"
9814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9815
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9817 msgid "Fast Forward"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9821 msgid "Open CrashLog"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9825 msgid "Preferences..."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Services"
9831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9832
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9834 msgid "Hide VLC"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Hide Others"
9840 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9841
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9843 msgid "Show All"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
9847 msgid "Quit VLC"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9851 #, fuzzy
9852 msgid "1:File"
9853 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9854
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Quick Open File..."
9858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9859
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Open Disc..."
9863 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9864
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Open Network..."
9868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Open Recent"
9873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9874
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9876 msgid "Clear Menu"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9880 msgid "Cut"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9884 msgid "Copy"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Paste"
9890 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9891
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9893 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9894 msgid "Clear"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Controls"
9900 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9901
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9903 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Video Device"
9906 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9907
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9909 msgid "Minimize Window"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Close Window"
9915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9916
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Controller"
9920 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9921
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9924 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9925 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Info"
9928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9929
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9931 msgid "Bring All to Front"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9935 msgid "Help"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9939 msgid "ReadMe..."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9943 msgid "Online Documentation"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9947 msgid "Report a Bug"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9951 #, fuzzy
9952 msgid "VideoLAN Website"
9953 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9954
9955 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9956 msgid "License"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9960 msgid "Error"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9964 msgid ""
9965 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9969 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Open Messages Window"
9975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9976
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9978 msgid "Dismiss"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9982 msgid "Suppress further errors"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9986 #, c-format
9987 msgid "Volume: %d"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9991 msgid "No CrashLog found"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9995 msgid ""
9996 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9997 "heavy crashes yet."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Video device"
10003 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10004
10005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10006 msgid ""
10007 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10008 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10012 msgid "Opaqueness"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10016 msgid ""
10017 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10018 "is fully transparent."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10022 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10026 msgid ""
10027 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10028 "stretch the video to fill the entire window."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10032 msgid "Fill fullscreen"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10036 msgid ""
10037 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10038 "screen without black borders (OpenGL only)."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Mac OS X interface"
10044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10045
10046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10047 msgid "Quartz video"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Open Source"
10053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10056 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10057 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10061 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10065 msgid "VIDEO_TS folder"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10069 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10070 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10074 msgid "Allow timeshifting"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Load subtitles file:"
10080 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10081
10082 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10083 msgid "Override"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Subtitles encoding"
10089 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10090
10091 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10092 #: modules/misc/win32text.c:67
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Font size"
10095 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Font Properties"
10100 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Subtitle File"
10105 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10109 #, fuzzy, objc-format
10110 msgid "No %@s found"
10111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10114 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Advanced output:"
10120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Output Options"
10125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10126
10127 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Play locally"
10130 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Dump raw input"
10135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10136
10137 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10138 msgid "Encapsulation Method"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Transcode options"
10144 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10145
10146 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10147 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10148 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10149 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Bitrate (kb/s)"
10152 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Scale"
10157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Stream Announcing"
10162 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10163
10164 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10165 msgid "SAP announce"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10169 msgid "SLP announce"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10173 msgid "RTSP announce"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10177 msgid "HTTP announce"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10181 msgid "Export SDP as file"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Channel Name"
10187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10190 msgid "SDP URL"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Save File"
10196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Save Playlist..."
10201 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10202
10203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10204 msgid "Properties"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10208 msgid "Sort Node by Name"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10212 msgid "Sort Node by Author"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10216 #, fuzzy
10217 msgid "no items in playlist"
10218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10219
10220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10221 msgid "Search"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10225 msgid "Standard Play"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Untitled"
10231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10232
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Save Playlist"
10236 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10237
10238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10239 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "%i items in playlist"
10242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10245 #, fuzzy
10246 msgid "1 item in playlist"
10247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10248
10249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10251 msgid "URI"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Reset All"
10257 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10258
10259 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10260 msgid "Reset Preferences"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10264 msgid "Continue"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10268 msgid ""
10269 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10270 "Are you sure you want to continue?"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10274 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Select a directory"
10280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Select a file"
10285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10286
10287 #: modules/gui/ncurses.c:93
10288 msgid "Filebrowser starting point"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/ncurses.c:95
10292 msgid ""
10293 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10294 "show you initially."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/ncurses.c:100
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Ncurses interface"
10300 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10301
10302 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Autoplay selected file"
10305 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10306
10307 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10308 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10312 #, fuzzy
10313 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10315
10316 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10317 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Filename"
10320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10321
10322 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Permissions"
10325 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10326
10327 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10328 msgid "Size"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10332 msgid "Owner"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10336 msgid "Group"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Time"
10342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10343
10344 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10345 msgid "Index"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10349 msgid "Forward"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10353 msgid "00:00:00"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Add to Playlist"
10360 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10361
10362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10363 msgid "MRL:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Port:"
10369 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10370
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10372 msgid "unicast"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10376 msgid "multicast"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Network: "
10382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10383
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10385 msgid "udp"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10389 msgid "udp6"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10393 msgid "rtp"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10397 msgid "rtp4"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10401 #, fuzzy
10402 msgid "ftp"
10403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10404
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10406 msgid "http"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10410 #, fuzzy
10411 msgid "sout"
10412 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10413
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10415 msgid "mms"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10419 msgid "Protocol:"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Transcode:"
10425 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10426
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10430 msgid "enable"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Video:"
10436 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10437
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Audio:"
10441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10442
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Channel:"
10446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10447
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Norm:"
10451 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10452
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10454 msgid "Size:"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10458 msgid "Frequency:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Samplerate:"
10464 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10465
10466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10467 msgid "Quality:"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10471 msgid "Tuner:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10475 msgid "Sound:"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10479 msgid "MJPEG:"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Decimation:"
10485 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10486
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10488 #, fuzzy
10489 msgid "pal"
10490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10491
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10493 msgid "ntsc"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10497 #, fuzzy
10498 msgid "secam"
10499 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10500
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10502 #, fuzzy
10503 msgid "auto"
10504 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10505
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10507 msgid "240x192"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10511 msgid "320x240"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10515 msgid "qsif"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10519 msgid "qcif"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10523 msgid "sif"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10527 msgid "cif"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10531 msgid "vga"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10535 msgid "kHz"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10539 msgid "Hz/s"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10543 msgid "mono"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10547 #, fuzzy
10548 msgid "stereo"
10549 msgstr "óÔÏÐ"
10550
10551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10552 msgid "Camera"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Video Codec:"
10558 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10559
10560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10561 msgid "huffyuv"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10565 msgid "mp1v"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10569 msgid "mp2v"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10573 msgid "mp4v"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10577 msgid "H263"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10581 msgid "I263"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10585 msgid "WMV1"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10589 msgid "WMV2"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Video Bitrate:"
10595 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10596
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Bitrate Tolerance:"
10600 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Keyframe Interval:"
10605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10606
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Audio Codec:"
10610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10611
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Deinterlace:"
10615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10616
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Access:"
10620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10621
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10623 msgid "Muxer:"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10627 msgid "URL:"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10631 msgid "Time To Live (TTL):"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10635 msgid "127.0.0.1"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10639 msgid "localhost"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10643 msgid "localhost.localdomain"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10647 msgid "239.0.0.42"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10651 msgid "MPEG1"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10655 msgid "OGG"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10659 msgid "MP4"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10663 msgid "MOV"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10667 msgid "ASF"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10671 #, fuzzy
10672 msgid "kbits/s"
10673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10674
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10676 #, fuzzy
10677 msgid "alaw"
10678 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10679
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10681 msgid "ulaw"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10685 msgid "mpga"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10689 msgid "mp3"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10693 msgid "a52"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10697 #, fuzzy
10698 msgid "vorb"
10699 msgstr "óÔÏÐ"
10700
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10702 #, fuzzy
10703 msgid "bits/s"
10704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10705
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Audio Bitrate :"
10709 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10710
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10712 msgid "SAP Announce:"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10716 msgid "SLP Announce:"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Announce Channel:"
10722 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10723
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10725 #: modules/stream_out/transcode.c:138
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Transcode"
10728 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10729
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Update"
10733 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10734
10735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10736 msgid " Clear "
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10740 #, fuzzy
10741 msgid " Save "
10742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10743
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10745 msgid " Apply "
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10749 #, fuzzy
10750 msgid " Cancel "
10751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10752
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10754 msgid "Preference"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10758 msgid ""
10759 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10760 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10761 "org/copyleft/gpl.html)."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10765 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10769 #, fuzzy
10770 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10771 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10772
10773 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Qt interface"
10776 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10777
10778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Open a skin file"
10781 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10782
10783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10784 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10788 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10792 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Save playlist"
10795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10796
10797 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10798 #, fuzzy
10799 msgid "M3U file|*.m3u"
10800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10801
10802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10803 msgid "Last skin used"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Select the path to the last skin used."
10809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10810
10811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10812 msgid "Config of last used skin"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10816 msgid "Config of last used skin."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10820 msgid "Enable transparency effects"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10824 msgid ""
10825 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10826 "when moving windows does not behave correctly."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10830 msgid "Skins"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Skinnable Interface"
10836 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10837
10838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10839 msgid "Skins loader demux"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Select skin"
10845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10846
10847 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Open skin..."
10850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10851
10852 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10853 #, fuzzy
10854 msgid ""
10855 "\n"
10856 "(WinCE interface)\n"
10857 "\n"
10858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10859
10860 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10861 msgid ""
10862 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10863 "\n"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
10867 msgid ""
10868 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10869 "http://www.videolan.org/\n"
10870 "\n"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Open:"
10876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10877
10878 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10879 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Choose directory"
10882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10883
10884 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10885 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Choose file"
10888 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10889
10890 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Embed video in interface"
10893 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10894
10895 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10896 msgid ""
10897 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10898 "window."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10902 #, fuzzy
10903 msgid "WinCE interface module"
10904 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10905
10906 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10907 msgid "WinCE dialogs provider"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Edit bookmark"
10913 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10914
10915 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10916 msgid "Bytes"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Bookmarks"
10922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10923
10924 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10925 msgid "Extract"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10929 msgid "Size offset"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10933 msgid "Time offset"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10937 msgid "You must select two bookmarks"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10941 msgid "Invalid selection"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10945 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10949 #, fuzzy
10950 msgid "No input found"
10951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10952
10953 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10954 msgid ""
10955 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10959 #, fuzzy
10960 msgid "No input"
10961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10962
10963 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10964 msgid ""
10965 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10966 "bookmarks to keep the same input."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10970 msgid "Input has changed "
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10974 msgid ""
10975 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10976 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10980 msgid "Image clone"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10984 msgid "Creates several clones of the image"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Distortion"
10990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10991
10992 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10993 msgid "Adds distorsion effects"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Image inversion"
10999 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11000
11001 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11002 msgid "Inverts the image colors"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Image cropping"
11008 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11009
11010 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11011 msgid "Crops the image"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11015 msgid "Blurring"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11019 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11023 #: modules/video_filter/transform.c:67
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Transformation"
11026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11027
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11029 msgid "Rotates or flips the image"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11033 msgid "Adjust Image"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11037 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11038 msgid "Restore Defaults"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Saturation"
11044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11045
11046 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11047 msgid "Gamma"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Video Options"
11053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11054
11055 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11056 msgid "Aspect Ratio"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Video Filters"
11062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11063
11064 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11065 #, fuzzy
11066 msgid "More info"
11067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11068
11069 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11070 msgid "Headphone virtualization"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11074 msgid ""
11075 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Volume normalization"
11081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11082
11083 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11084 msgid ""
11085 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11089 msgid "Maximum level"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11093 msgid ""
11094 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11095 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11099 msgid ""
11100 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11101 "these settings to take effect.\n"
11102 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11103 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11104 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11105 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11106 "(Preferences / General / Video)."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11110 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11111 #, fuzzy
11112 msgid "More information"
11113 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11114
11115 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11116 msgid "Extended controls"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11120 msgid "Stream and media info"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11132
11133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11137
11138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11142
11143 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11147
11148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11152
11153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
11154 #, fuzzy
11155 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11156 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11157
11158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11159 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11163 #, fuzzy
11164 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11165 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11166
11167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
11168 #, fuzzy
11169 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11171
11172 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
11173 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
11177 #, fuzzy
11178 msgid "&File"
11179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11180
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
11182 #, fuzzy
11183 msgid "&View"
11184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11185
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
11187 #, fuzzy
11188 msgid "&Settings"
11189 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Audio"
11194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
11197 #, fuzzy
11198 msgid "&Video"
11199 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11200
11201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
11202 msgid "&Navigation"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11206 msgid "&Help"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Previous playlist item"
11212 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11213
11214 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Next playlist item"
11217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11218
11219 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
11220 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
11224 msgid "&Undock Ext. GUI"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
11228 #, fuzzy
11229 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11230 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11231
11232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11235 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11236
11237 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
11238 #, fuzzy
11239 msgid ""
11240 " (wxWindows interface)\n"
11241 "\n"
11242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11243
11244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid "About %s"
11247 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11248
11249 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Show/Hide interface"
11252 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11253
11254 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Playlist item info"
11257 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11258
11259 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11260 msgid "Item Info"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Quick &Open File..."
11266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11267
11268 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Open &File..."
11271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Open &Disc..."
11276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Open &Network Stream..."
11281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11282
11283 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Open &Capture Device..."
11286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11287
11288 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Media &Info..."
11291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11292
11293 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11294 #, fuzzy
11295 msgid "&Messages..."
11296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11299 msgid "&Preferences..."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11303 msgid "Empty"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Save As..."
11309 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11310
11311 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Save Messages As..."
11314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11315
11316 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Advanced options..."
11319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11320
11321 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11322 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Advanced options"
11325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11326
11327 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Options:"
11330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11331
11332 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Open..."
11335 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11336
11337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11338 msgid ""
11339 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11340 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11341 "controls below."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11345 msgid "Use VLC as a server of streams"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11349 msgid "Caching"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11353 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Subtitle options"
11359 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11360
11361 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11362 msgid "Force options for separate subtitle files."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11366 #, fuzzy
11367 msgid "DVD (menus)"
11368 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11369
11370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Subtitles track"
11373 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11374
11375 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11376 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11380 msgid "RTSP"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11384 msgid "Shuffle"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11388 #, fuzzy
11389 msgid "&Simple Add File..."
11390 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11391
11392 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
11393 msgid "Add &Directory..."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11397 msgid "&Add MRL..."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
11401 #, fuzzy
11402 msgid "&Open Playlist..."
11403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11404
11405 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11406 #, fuzzy
11407 msgid "&Save Playlist..."
11408 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11409
11410 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11411 msgid "&Close"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
11415 msgid "Sort by &title"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11419 msgid "&Reverse sort by title"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11423 #, fuzzy
11424 msgid "&Shuffle Playlist"
11425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11426
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11428 #, fuzzy
11429 msgid "D&elete"
11430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11431
11432 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11433 msgid "&Manage"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11437 #, fuzzy
11438 msgid "S&ort"
11439 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11440
11441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11442 #, fuzzy
11443 msgid "&Selection"
11444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11445
11446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11447 #, fuzzy
11448 msgid "&View items"
11449 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11450
11451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11452 msgid "Play this branch"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Preparse"
11459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11460
11461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11462 msgid "Sort this branch"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
11467 msgid "root"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11474 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11475
11476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
11477 #, fuzzy
11478 msgid "M3U file"
11479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Playlist is empty"
11484 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11485
11486 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11487 msgid "Can't save"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
11491 #: modules/misc/win32text.c:71
11492 msgid "Normal"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
11496 msgid "Sorted by artist"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11500 msgid ""
11501 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11502 "them."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11506 msgid "Alt"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11510 msgid "Ctrl"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Shift"
11516 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11517
11518 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11519 msgid ""
11520 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11521 "modify the resulting chain by yourself"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11525 #, fuzzy
11526 msgid "MPEG-1 Video codec"
11527 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11528
11529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11530 #, fuzzy
11531 msgid "MPEG-2 Video codec"
11532 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11533
11534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11535 #, fuzzy
11536 msgid "MPEG-4 Video codec"
11537 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11538
11539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11540 msgid "DivX first version"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11544 msgid "DivX second version"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11548 msgid "DivX third version"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11552 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11556 #, fuzzy
11557 msgid "H264 is a new video codec"
11558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11559
11560 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11561 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11565 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11569 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11573 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11577 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11581 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11582 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11586 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11590 #, fuzzy
11591 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11593
11594 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11595 msgid "Audio format for MPEG4"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11599 #, fuzzy
11600 msgid "DVD audio format"
11601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11602
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11607
11608 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11609 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11613 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11617 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11618 msgid "Uncompressed audio samples"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11622 msgid "UDP Unicast"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11626 msgid "Use this to stream to a single computer"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11630 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11634 msgid "UDP Multicast"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11638 msgid ""
11639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11641 "but it does not work over Internet."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11645 msgid ""
11646 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11647 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11648 "address beginning with 239.255."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11652 msgid ""
11653 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11654 "the server needs to send several times the stream."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11658 msgid ""
11659 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11660 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11662 "at http://yourip:8080 by default"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11666 #, fuzzy
11667 msgid "MPEG Program Stream"
11668 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11669
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11671 #, fuzzy
11672 msgid "MPEG Transport Stream"
11673 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11674
11675 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11676 msgid "MPEG 1 Format"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11680 msgid "RAW"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11684 msgid "MPEG4"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11688 msgid "WAV"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Stream output MRL"
11694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11695
11696 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Destination Target:"
11699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11700
11701 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11702 msgid ""
11703 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11704 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11705 "controls below"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Output methods"
11711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11712
11713 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11714 msgid "MMSH"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Miscellaneous options"
11720 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11721
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11723 msgid "Group name"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Channel name"
11729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11730
11731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Select all elementary streams"
11734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11735
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Transcoding options"
11739 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11740
11741 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Video codec"
11744 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11745
11746 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Audio codec"
11749 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11750
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Subtitles codec"
11754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11755
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Subtitles overlay"
11759 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11760
11761 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Save file"
11764 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11765
11766 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Subtitles file"
11769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11770
11771 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Subtitles options"
11774 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11775
11776 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11777 msgid ""
11778 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11779 "subtitles."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11783 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Delay"
11786 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11787
11788 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11792
11793 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Open file"
11796 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11797
11798 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Playing"
11801 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11802
11803 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Stopped"
11806 msgstr "óÔÏÐ"
11807
11808 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11809 msgid "Menu"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Previous track"
11815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11816
11817 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Next track"
11820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11821
11822 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Paused"
11825 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11826
11827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11829 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11833 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Stream to network"
11839 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11840
11841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11842 msgid "Use this to stream on a network"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Transcode/Save to file"
11848 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11849
11850 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11851 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11855 msgid ""
11856 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11857 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11858 "of them"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11862 msgid ""
11863 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11864 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11865 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11866 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Choose input"
11872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11873
11874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Choose here your input stream"
11877 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11878
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Select a stream"
11882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11883
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Existing playlist item"
11887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11888
11889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11890 #, fuzzy
11891 msgid "You must choose a stream"
11892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11893
11894 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11895 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11899 msgid ""
11900 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11901 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11902 "stream.)\n"
11903 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Choose"
11909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11910
11911 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11912 msgid ""
11913 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11914 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11915 "to next page)."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11919 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11923 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11927 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11931 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Streaming"
11937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11938
11939 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11940 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11944 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11948 #, fuzzy
11949 msgid "You need to enter an address"
11950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11951
11952 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11953 msgid "Encapsulation format"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11957 msgid ""
11958 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11959 "on the choices you made, all formats won't be available."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Additional transcode options"
11965 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11966
11967 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11968 msgid ""
11969 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11970 "transcoding"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11974 #, fuzzy
11975 msgid "You must choose a file to save to"
11976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11977
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Additional streaming options"
11981 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11982
11983 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11984 msgid ""
11985 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11989 msgid ""
11990 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11991 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11992 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11993 "setting to 1."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11997 msgid ""
11998 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11999 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12000 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12001 "extra interface.\n"
12002 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12003 "name will be used"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12007 #, fuzzy
12008 msgid "More Info"
12009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12010
12011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Choose..."
12014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12015
12016 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12017 msgid "Partial Extract"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12021 msgid "From"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12025 msgid "To"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Transcode video"
12031 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12032
12033 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Transcode audio"
12036 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12037
12038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Streaming method"
12041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12042
12043 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Destination"
12046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12047
12048 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Select the file to save to"
12051 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12052
12053 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12054 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12058 msgid "SAP Announce"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12062 msgid "Show bookmarks dialog"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12066 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12070 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12071 msgid "Show taskbar entry"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Minimal interface"
12077 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12078
12079 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12080 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12084 msgid "Size to video"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12088 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12092 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12093 msgid "Show systray icon"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12097 #, fuzzy
12098 msgid "wxWindows interface module"
12099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12100
12101 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12102 msgid "wxWindows dialogs provider"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12106 msgid "Dummy image chroma format"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12110 msgid ""
12111 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12112 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12116 msgid "Save raw codec data"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12120 msgid ""
12121 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12122 "forced the dummy decoder in the main options."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12126 msgid ""
12127 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12128 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12129 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Dummy interface function"
12135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12136
12137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Dummy Interface"
12140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12141
12142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Dummy access function"
12145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12146
12147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Dummy demux function"
12150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12151
12152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Dummy decoder"
12155 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12156
12157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Dummy decoder function"
12160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12161
12162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Dummy encoder function"
12165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12166
12167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Dummy audio output function"
12170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12171
12172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Dummy video output function"
12175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12176
12177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Dummy Video output"
12180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12181
12182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Dummy font renderer function"
12185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12186
12187 #: modules/misc/externrun.c:79
12188 msgid "Execution of extern programs interface function"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12192 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12193 msgid "Font"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Font filename"
12199 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12200
12201 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12202 msgid "Font size in pixels"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12206 msgid ""
12207 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12208 "than 0 this option will override the relative font size "
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12212 #: modules/video_filter/time.c:77
12213 msgid "Opacity, 0..255"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12217 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12218 msgid ""
12219 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12220 "= totally opaque. "
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12224 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12225 msgid "Text Default Color"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12229 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12230 msgid ""
12231 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12232 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12236 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Smaller"
12242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12243
12244 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Small"
12247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12248
12249 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12250 msgid "Large"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12254 msgid "Larger"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12258 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Black"
12261 msgstr "îÁÚÁÄ"
12262
12263 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12264 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12265 msgid "Gray"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12269 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Silver"
12272 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12273
12274 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12275 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12276 msgid "White"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12280 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12281 msgid "Maroon"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12285 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Red"
12288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12289
12290 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12291 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12292 msgid "Fuchsia"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12296 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12297 msgid "Yellow"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12301 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12302 msgid "Olive"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12306 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Green"
12309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12310
12311 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12312 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Teal"
12315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12316
12317 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12318 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Lime"
12321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12322
12323 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12324 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12325 msgid "Purple"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12329 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12330 msgid "Navy"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12334 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12335 msgid "Blue"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12339 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12340 msgid "Aqua"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Text renderer"
12346 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12347
12348 #: modules/misc/freetype.c:114
12349 msgid "Freetype2 font renderer"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/misc/gnutls.c:66
12353 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/misc/gnutls.c:68
12357 msgid ""
12358 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12359 "or SSL-based server-side encryption)."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/misc/gnutls.c:71
12363 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/misc/gnutls.c:73
12367 msgid ""
12368 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/misc/gnutls.c:76
12372 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/misc/gnutls.c:78
12376 msgid ""
12377 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12378 "cache will hold."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/misc/gnutls.c:81
12382 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/misc/gnutls.c:83
12386 msgid ""
12387 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12388 "Certificate Authority)."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/misc/gnutls.c:86
12392 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/misc/gnutls.c:88
12396 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/misc/gnutls.c:92
12400 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12404 msgid "Gtk+ GUI helper"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/misc/logger.c:95
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Text"
12410 msgstr "óÌÅÄ."
12411
12412 #: modules/misc/logger.c:97
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Log format"
12415 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12416
12417 #: modules/misc/logger.c:98
12418 msgid ""
12419 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12420 "\"."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/misc/logger.c:103
12424 msgid "Logging"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/misc/logger.c:104
12428 #, fuzzy
12429 msgid "File logging"
12430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12431
12432 #: modules/misc/logger.c:106
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Log filename"
12435 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12436
12437 #: modules/misc/logger.c:106
12438 msgid "Specify the log filename."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12442 msgid "libc memcpy"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12446 msgid "3D Now! memcpy"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12450 msgid "MMX memcpy"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12454 msgid "MMX EXT memcpy"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12458 msgid "AltiVec memcpy"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12462 msgid "TCP connection timeout in ms"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12466 msgid ""
12467 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12468 "be set in millisecond units."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Multicast output interface"
12474 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12475
12476 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12477 msgid ""
12478 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12479 "table."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12483 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12487 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12491 #, fuzzy
12492 msgid "M3U playlist exporter"
12493 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12494
12495 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Old playlist exporter"
12498 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12499
12500 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12501 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12505 msgid ""
12506 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12507 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12511 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12515 msgid "video"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/misc/rtsp.c:48
12519 msgid ""
12520 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12521 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12522 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/misc/rtsp.c:52
12526 #, fuzzy
12527 msgid "RTSP VoD"
12528 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12529
12530 #: modules/misc/rtsp.c:53
12531 #, fuzzy
12532 msgid "RTSP VoD server"
12533 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12534
12535 #: modules/misc/screensaver.c:46
12536 msgid "X Screensaver disabler"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/misc/svg.c:57
12540 #, fuzzy
12541 msgid "SVG template file"
12542 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12543
12544 #: modules/misc/svg.c:58
12545 msgid ""
12546 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Playlist stress tests"
12552 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12553
12554 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12555 msgid "C module that does nothing"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12559 msgid "Miscellaneous stress tests"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/misc/win32text.c:85
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Win32 font renderer"
12565 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12566
12567 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12568 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12572 msgid "Simple XML Parser"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/mux/asf.c:49
12576 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/mux/asf.c:52
12580 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/mux/asf.c:55
12584 msgid ""
12585 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/mux/asf.c:57
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Comment"
12591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12592
12593 #: modules/mux/asf.c:58
12594 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/mux/asf.c:61
12598 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/mux/asf.c:63
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Packet Size"
12604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12605
12606 #: modules/mux/asf.c:64
12607 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/mux/asf.c:67
12611 #, fuzzy
12612 msgid "ASF muxer"
12613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12614
12615 #: modules/mux/asf.c:535
12616 msgid "Unknown Video"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/mux/avi.c:44
12620 #, fuzzy
12621 msgid "AVI muxer"
12622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12623
12624 #: modules/mux/dummy.c:41
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Dummy/Raw muxer"
12627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12628
12629 #: modules/mux/mp4.c:45
12630 msgid "Create \"Fast start\" files"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/mux/mp4.c:47
12634 msgid ""
12635 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12636 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12637 "previewing the file while it is downloading)."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/mux/mp4.c:56
12641 #, fuzzy
12642 msgid "MP4/MOV muxer"
12643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12644
12645 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12646 msgid "DTS delay (ms)"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12650 msgid ""
12651 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12652 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12653 "some buffering inside the client decoder."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12657 msgid "PES maximum size"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12661 msgid ""
12662 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12663 "stream."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12667 #, fuzzy
12668 msgid "PS muxer"
12669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12670
12671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Video PID"
12674 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12675
12676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12677 msgid ""
12678 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12679 "the video."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Audio PID"
12685 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12686
12687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12688 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12692 msgid "SPU PID"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12696 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12700 msgid "PMT PID"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12704 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12708 msgid "TS ID"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12712 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12716 msgid "PMT Program number"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12720 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12724 msgid "Set PID to id of ES"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12728 msgid "set PID to id of es"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12732 msgid "Shaping delay (ms)"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12736 msgid ""
12737 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12738 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12739 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Use keyframes"
12745 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12746
12747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12748 msgid ""
12749 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12750 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12751 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12752 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12753 "the biggest frames in the stream."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12757 msgid "PCR delay (ms)"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12761 msgid ""
12762 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12763 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12767 msgid "Minimum B (deprecated)"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12771 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12775 msgid "Maximum B (deprecated)"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12779 msgid ""
12780 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12781 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12782 "some buffering inside the client decoder."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12786 msgid "Crypt audio"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12790 msgid "Crypt audio using CSA"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12794 msgid "CSA Key"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12798 msgid ""
12799 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12800 "bytes)."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12804 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12808 msgid "Multipart separator string"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12812 msgid ""
12813 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12814 "You can select this string. Default is --myboundary"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12818 msgid "MPJPEG"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Multipart jpeg muxer"
12824 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12825
12826 #: modules/mux/ogg.c:50
12827 msgid "Ogg/ogm muxer"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/mux/wav.c:42
12831 #, fuzzy
12832 msgid "WAV muxer"
12833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12834
12835 #: modules/packetizer/copy.c:43
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Copy packetizer"
12838 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12839
12840 #: modules/packetizer/h264.c:47
12841 #, fuzzy
12842 msgid "H264 video packetizer"
12843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12844
12845 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12846 #, fuzzy
12847 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12849
12850 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12851 #, fuzzy
12852 msgid "MPEG4 video packetizer"
12853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12854
12855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12856 #, fuzzy
12857 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12859
12860 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12861 msgid "DAAP shares"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12865 #, fuzzy
12866 msgid "DAAP access"
12867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12868
12869 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12870 #, fuzzy
12871 msgid "HAL device detection"
12872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12873
12874 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Devices"
12877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12878
12879 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12880 msgid "SAP multicast address"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12884 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12888 msgid "IPv4-SAP listening"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12892 msgid ""
12893 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12894 "standard address"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12898 msgid "IPv6-SAP listening"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12902 msgid ""
12903 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12904 "standard address"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12908 msgid "IPv6 SAP scope"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12912 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12916 msgid "SAP timeout (seconds)"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12920 msgid ""
12921 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12925 msgid "Try to parse the SAP"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12929 msgid ""
12930 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12931 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12935 #, fuzzy
12936 msgid "SAP Strict mode"
12937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12938
12939 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12940 msgid ""
12941 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12945 msgid "Use SAP cache"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12949 msgid ""
12950 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12951 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12952 "corresponding to legacy streams."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12956 msgid "SAP announces"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12960 msgid "SDP file parser for UDP"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Session"
12966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12967
12968 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12969 msgid "Tool"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12973 #, fuzzy
12974 msgid "User"
12975 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12976
12977 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12978 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12982 msgid "Shoutcast radio listings"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12986 msgid "Shoutcast"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12990 msgid "ID"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12994 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12998 msgid ""
12999 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13000 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13001 "caching and others."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13005 msgid "ID Offset"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13009 msgid ""
13010 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13011 "IDs bridge_in will register."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13015 msgid "Bridge"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Bridge stream output"
13021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13022
13023 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13024 msgid "Bridge out"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13028 msgid "Bridge in"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/stream_out/description.c:48
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Description stream output"
13034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13035
13036 #: modules/stream_out/display.c:38
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Enable/disable audio rendering."
13039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13040
13041 #: modules/stream_out/display.c:40
13042 msgid "Enable/disable video rendering."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/stream_out/display.c:42
13046 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/stream_out/display.c:50
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Display"
13052 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13053
13054 #: modules/stream_out/display.c:51
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Display stream output"
13057 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13058
13059 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Duplicate stream output"
13062 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13063
13064 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Output access method"
13067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13068
13069 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13070 msgid ""
13071 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/stream_out/es.c:41
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Audio output access method"
13077 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13078
13079 #: modules/stream_out/es.c:43
13080 msgid ""
13081 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13082 "output."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/stream_out/es.c:45
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Video output access method"
13088 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13089
13090 #: modules/stream_out/es.c:47
13091 msgid ""
13092 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13093 "output."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Output muxer"
13099 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13100
13101 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13102 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/stream_out/es.c:53
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Audio output muxer"
13108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13109
13110 #: modules/stream_out/es.c:55
13111 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/stream_out/es.c:56
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Video output muxer"
13117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13118
13119 #: modules/stream_out/es.c:58
13120 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Output URL"
13126 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13127
13128 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13129 #: modules/stream_out/standard.c:53
13130 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/stream_out/es.c:63
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Audio output URL"
13136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13137
13138 #: modules/stream_out/es.c:65
13139 msgid ""
13140 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/stream_out/es.c:67
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Video output URL"
13146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13147
13148 #: modules/stream_out/es.c:69
13149 msgid ""
13150 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/stream_out/es.c:78
13154 msgid "ES"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/stream_out/es.c:79
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Elementary stream output"
13160 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13161
13162 #: modules/stream_out/gather.c:40
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Gathering stream output"
13165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13166
13167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13168 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
13172 msgid "Allows you to specify the output video width."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
13176 msgid "Allows you to specify the output video height."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Mosaic bridge"
13182 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13183
13184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Mosaic bridge stream output"
13187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13188
13189 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13190 msgid "SDP"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13194 msgid ""
13195 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13196 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13197 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13201 msgid "Muxer"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Session name"
13207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13208
13209 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13210 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Session description"
13216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13217
13218 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13219 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13223 msgid "Session URL"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13227 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Session email"
13233 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13234
13235 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13236 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13240 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Audio port"
13246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13247
13248 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13249 msgid ""
13250 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Video port"
13256 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13257
13258 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13259 msgid ""
13260 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13264 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13268 #, fuzzy
13269 msgid "RTP stream output"
13270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13271
13272 #: modules/stream_out/standard.c:49
13273 msgid ""
13274 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/stream_out/standard.c:57
13278 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/stream_out/standard.c:59
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Session groupname"
13284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13285
13286 #: modules/stream_out/standard.c:61
13287 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/stream_out/standard.c:63
13291 msgid "SAP announcing"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/stream_out/standard.c:64
13295 msgid "Announce this session with SAP"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/stream_out/standard.c:66
13299 msgid "SAP IPv6 announcing"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/stream_out/standard.c:67
13303 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/stream_out/standard.c:69
13307 msgid "SLP announcing"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/stream_out/standard.c:70
13311 msgid "Announce this session with SLP"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/stream_out/standard.c:78
13315 msgid "Standard"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/stream_out/standard.c:79
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Standard stream output"
13321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13322
13323 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Files"
13326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13327
13328 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13329 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Sizes"
13335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13336
13337 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13338 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Aspect ratio"
13344 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13345
13346 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13347 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Command UDP port"
13353 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13354
13355 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13356 msgid "UDP port to listen to for commands."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Command"
13362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13363
13364 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13365 msgid "Initial command to execute."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13369 msgid "GOP size"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Number of P frames between two I frames."
13375 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13376
13377 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Quantizer scale"
13380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13381
13382 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13386
13387 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13388 #, fuzzy
13389 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13391
13392 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Video encoder"
13395 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13396
13397 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13398 msgid ""
13399 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Destination video codec"
13405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13406
13407 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13408 msgid ""
13409 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13410 "output."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Video bitrate"
13416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13417
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13419 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Video scaling"
13425 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13426
13427 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13428 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Video frame-rate"
13434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13435
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13437 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Deinterlace video"
13443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13444
13445 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13446 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Video crop top"
13452 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13453
13454 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13455 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Video crop left"
13461 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13462
13463 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13464 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Video crop bottom"
13470 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13471
13472 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13473 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Video crop right"
13479 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13480
13481 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13482 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Audio encoder"
13488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13489
13490 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13491 msgid ""
13492 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Destination audio codec"
13498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13499
13500 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13501 msgid ""
13502 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13503 "output."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Audio bitrate"
13509 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13510
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13512 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Audio sample rate"
13518 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13519
13520 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13521 msgid ""
13522 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Audio channels"
13528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13529
13530 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13531 msgid ""
13532 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13533 "output."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Subtitles encoder"
13539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13540
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13542 msgid ""
13543 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13544 "options."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Destination subtitles codec"
13550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13551
13552 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13553 msgid ""
13554 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13555 "output."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Subpictures filter"
13561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13562
13563 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13564 msgid ""
13565 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13566 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13567 "video."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Number of threads"
13573 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13574
13575 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13576 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Synchronise on audio track"
13582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13583
13584 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13585 msgid ""
13586 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13587 "on the audio track."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13591 msgid ""
13592 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13593 "keep up with the encoding rate."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Transcode stream output"
13599 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13600
13601 #: modules/stream_out/transcode.c:188
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Overlays/Subtitles"
13604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13605
13606 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13607 #, fuzzy
13608 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13610
13611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13612 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13616 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13620 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Conversions from "
13623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13624
13625 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13627 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13628 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13629 msgid " to "
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13633 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13634 msgid "MMX conversions from "
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13638 msgid "AltiVec conversions from "
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13642 msgid "Image contrast (0-2)"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13646 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13650 msgid "Image hue (0-360)"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13654 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13658 msgid "Image saturation (0-3)"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13662 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13666 msgid "Image brightness (0-2)"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13670 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13674 msgid "Image gamma (0-10)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13678 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Image properties filter"
13684 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13685
13686 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13687 msgid "Image adjust"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/video_filter/blend.c:67
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Video pictures blending"
13693 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13694
13695 #: modules/video_filter/clone.c:55
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Number of clones"
13698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13699
13700 #: modules/video_filter/clone.c:56
13701 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/video_filter/clone.c:59
13705 #, fuzzy
13706 msgid "List of video output modules"
13707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13708
13709 #: modules/video_filter/clone.c:60
13710 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/video_filter/clone.c:63
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Clone video filter"
13716 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13717
13718 #: modules/video_filter/clone.c:65
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Clone"
13721 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13722
13723 #: modules/video_filter/crop.c:54
13724 msgid "Crop geometry (pixels)"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/video_filter/crop.c:55
13728 msgid ""
13729 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13730 "<left offset> + <top offset>."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/video_filter/crop.c:57
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Automatic cropping"
13736 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13737
13738 #: modules/video_filter/crop.c:58
13739 msgid "Activate automatic black border cropping."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/video_filter/crop.c:61
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Crop video filter"
13745 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13746
13747 #: modules/video_filter/deinterlace.c:97
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Deinterlace mode"
13750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13751
13752 #: modules/video_filter/deinterlace.c:98
13753 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13757 msgid "X"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Deinterlacing video filter"
13763 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13764
13765 #: modules/video_filter/distort.c:59
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Distort mode"
13768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13769
13770 #: modules/video_filter/distort.c:60
13771 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/video_filter/distort.c:63
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Wave"
13777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13778
13779 #: modules/video_filter/distort.c:63
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Ripple"
13782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13783
13784 #: modules/video_filter/distort.c:66
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Distort video filter"
13787 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13788
13789 #: modules/video_filter/invert.c:52
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Invert video filter"
13792 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13793
13794 #: modules/video_filter/invert.c:53
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Color inversion"
13797 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13798
13799 #: modules/video_filter/logo.c:68
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Logo filename"
13802 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13803
13804 #: modules/video_filter/logo.c:69
13805 msgid "Full path of the PNG file to use."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/video_filter/logo.c:70
13809 msgid "X coordinate of the logo"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13813 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/video_filter/logo.c:72
13817 msgid "Y coordinate of the logo"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/video_filter/logo.c:74
13821 msgid "Transparency of the logo"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/video_filter/logo.c:75
13825 msgid ""
13826 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13827 "to 255 for full opacity)."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/video_filter/logo.c:77
13831 msgid "Logo position"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/video_filter/logo.c:79
13835 msgid ""
13836 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13837 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/video_filter/logo.c:89
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Logo video filter"
13843 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13844
13845 #: modules/video_filter/logo.c:91
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Logo overlay"
13848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13849
13850 #: modules/video_filter/logo.c:109
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Logo sub filter"
13853 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13854
13855 #: modules/video_filter/marq.c:76
13856 msgid "Marquee text"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/video_filter/marq.c:77
13860 msgid "Marquee text to display"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13864 msgid "X offset, from left"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13868 msgid "X offset, from the left screen edge"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13872 msgid "Y offset, from the top"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13876 msgid "Y offset, down from the top"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/video_filter/marq.c:82
13880 msgid "Marquee timeout"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/video_filter/marq.c:83
13884 msgid ""
13885 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13886 "value is 0 (remain forever)."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/video_filter/marq.c:86
13890 msgid "Opacity"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Font size, pixels"
13896 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13897
13898 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13899 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/video_filter/marq.c:98
13903 msgid "Marquee position"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/video_filter/marq.c:100
13907 msgid ""
13908 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13910 "adding them)."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/video_filter/marq.c:114
13914 msgid "Marquee"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/video_filter/marq.c:134
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Misc"
13920 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13921
13922 #: modules/video_filter/marq.c:138
13923 msgid "Marquee display sub filter"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13927 msgid "Alpha blending"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13931 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13935 msgid "Height in pixels"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13939 msgid "Width in pixels"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Top left corner x coordinate"
13945 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13946
13947 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Top left corner y coordinate"
13950 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13951
13952 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13953 msgid "Vertical border width in pixels"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13957 msgid "Horizontal border width in pixels"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Mosaic alignment"
13963 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13964
13965 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Positioning method"
13968 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13969
13970 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13971 msgid ""
13972 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13973 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Number of rows"
13979 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13980
13981 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Number of columns"
13984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13985
13986 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13987 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13991 msgid "Keep original size"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13995 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13999 msgid ""
14000 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14001 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14002 "others."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14006 #, fuzzy
14007 msgid "fixed"
14008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14009
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Mosaic video sub filter"
14013 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14014
14015 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14016 msgid "Mosaic"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14020 msgid "Blur factor (1-127)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14024 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Motion blur filter"
14030 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14031
14032 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Description file"
14035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14036
14037 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14038 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14042 #, fuzzy
14043 msgid "History parameter"
14044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14045
14046 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14047 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Motion detect video filter"
14053 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14054
14055 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14056 msgid "Motion detect"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Video scaling filter"
14062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14063
14064 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Scaling mode"
14067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14068
14069 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14070 msgid "You can choose the default scaling mode."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Fast bilinear"
14076 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14077
14078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Bilinear"
14081 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14082
14083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14084 msgid "Bicubic (good quality)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14088 msgid "Experimental"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14092 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Area"
14098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14099
14100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14101 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Gauss"
14107 msgstr "ðÁÕÚÁ"
14108
14109 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14110 msgid "SincR"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14114 msgid "Lanczos"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14118 msgid "Bicubic spline"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/video_filter/time.c:71
14122 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/video_filter/time.c:72
14126 msgid ""
14127 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14128 "%S = second"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/video_filter/time.c:88
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Time position"
14134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14135
14136 #: modules/video_filter/time.c:90
14137 msgid ""
14138 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14139 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14140 "them)."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/video_filter/time.c:104
14144 msgid "Time overlay"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/video_filter/time.c:119
14148 msgid "Time display sub filter"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/video_filter/transform.c:57
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Transform type"
14154 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14155
14156 #: modules/video_filter/transform.c:58
14157 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/video_filter/transform.c:61
14161 msgid "Rotate by 90 degrees"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/video_filter/transform.c:62
14165 msgid "Rotate by 180 degrees"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/video_filter/transform.c:62
14169 msgid "Rotate by 270 degrees"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/video_filter/transform.c:63
14173 msgid "Flip horizontally"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/video_filter/transform.c:63
14177 msgid "Flip vertically"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/video_filter/transform.c:66
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Video transformation filter"
14183 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14184
14185 #: modules/video_filter/wall.c:54
14186 msgid ""
14187 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/video_filter/wall.c:58
14191 msgid ""
14192 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/video_filter/wall.c:61
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Active windows"
14198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14199
14200 #: modules/video_filter/wall.c:62
14201 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/video_filter/wall.c:65
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Element aspect ratio"
14207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14208
14209 #: modules/video_filter/wall.c:66
14210 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/video_filter/wall.c:69
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Wall video filter"
14216 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14217
14218 #: modules/video_filter/wall.c:70
14219 msgid "Image wall"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/video_output/aa.c:55
14223 msgid "Ascii Art"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/video_output/aa.c:58
14227 #, fuzzy
14228 msgid "ASCII-art video output"
14229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14230
14231 #: modules/video_output/caca.c:54
14232 msgid "Caca"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/video_output/caca.c:57
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Color ASCII art video output"
14238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14239
14240 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14241 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14245 msgid ""
14246 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14247 "doesn't have any effect when using overlays."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14251 msgid "Use video buffers in system memory"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14255 msgid ""
14256 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14257 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14258 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14259 "doesn't have any effect when using overlays."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14263 msgid "Use triple buffering for overlays"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14267 msgid ""
14268 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14269 "better video quality (no flickering)."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14273 msgid "Name of desired display device"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14277 msgid ""
14278 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14279 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14280 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14284 msgid "Enable wallpaper mode "
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14288 msgid ""
14289 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14290 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14291 "desktop must not already have a wallpaper."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14295 #, fuzzy
14296 msgid "DirectX"
14297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14298
14299 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14300 #, fuzzy
14301 msgid "DirectX video output"
14302 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14303
14304 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Wallpaper"
14307 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14308
14309 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14310 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14311 #, fuzzy
14312 msgid "OpenGL"
14313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14314
14315 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14316 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14317 #, fuzzy
14318 msgid "OpenGL video output"
14319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14320
14321 #: modules/video_output/fb.c:67
14322 msgid "Framebuffer device"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/video_output/fb.c:69
14326 msgid ""
14327 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14328 "(usually /dev/fb0)."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/video_output/fb.c:73
14332 msgid "Fb"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/video_output/fb.c:78
14336 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14340 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14341 #, fuzzy
14342 msgid "X11 display name"
14343 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
14344
14345 #: modules/video_output/ggi.c:58
14346 msgid ""
14347 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14348 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/video_output/glide.c:64
14352 #, fuzzy
14353 msgid "3dfx Glide video output"
14354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14355
14356 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14357 #, fuzzy
14358 msgid "HD1000 video output"
14359 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14360
14361 #: modules/video_output/image.c:48
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Image format"
14364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14365
14366 #: modules/video_output/image.c:49
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Set the format of the output image."
14369 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14370
14371 #: modules/video_output/image.c:51
14372 msgid "Recording ratio"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/video_output/image.c:52
14376 msgid ""
14377 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14378 "three is recorded."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/video_output/image.c:55
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Filename prefix"
14384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14385
14386 #: modules/video_output/image.c:56
14387 msgid ""
14388 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14389 "prefixNUMBER.format"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/video_output/image.c:60
14393 msgid "PNG"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/video_output/image.c:63
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Image file"
14399 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14400
14401 #: modules/video_output/image.c:64
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Image video output"
14404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14405
14406 #: modules/video_output/mga.c:59
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14409 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14410
14411 #: modules/video_output/opengl.c:98
14412 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/video_output/opengl.c:99
14416 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/video_output/opengl.c:102
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Select effect"
14422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14423
14424 #: modules/video_output/opengl.c:104
14425 msgid "Allows you to select different visual effects."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/video_output/opengl.c:109
14429 msgid "Cube"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/video_output/opengl.c:109
14433 msgid "Transparent Cube"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14437 msgid "QT Embedded display name"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14441 msgid ""
14442 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14443 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14447 #, fuzzy
14448 msgid "QT Embedded video output"
14449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14450
14451 #: modules/video_output/sdl.c:104
14452 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14456 #, fuzzy
14457 msgid "snapshot width"
14458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14459
14460 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14461 msgid "Set the width of the snapshot image."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14465 #, fuzzy
14466 msgid "snapshot height"
14467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14468
14469 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14470 msgid "Set the height of the snapshot image."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14474 msgid "chroma"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14478 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14482 msgid "cache size (number of images)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14486 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14490 #, fuzzy
14491 msgid "snapshot module"
14492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14493
14494 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14495 #, fuzzy
14496 msgid "SVGAlib video output"
14497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14498
14499 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Windows GAPI video output"
14502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14503
14504 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Windows GDI video output"
14507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14508
14509 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14510 #, fuzzy
14511 msgid "XVideo adaptor number"
14512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14513
14514 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14515 msgid ""
14516 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14517 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14522 msgid "Alternate fullscreen method"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14527 msgid ""
14528 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14529 "its drawbacks.\n"
14530 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14531 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14532 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14533 "show on top of the video."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14538 msgid ""
14539 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14540 "the value of the DISPLAY environment variable."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14544 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14549 msgid ""
14550 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14551 "0 for first screen, 1 for the second."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14555 msgid "Use shared memory"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14559 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14563 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14567 msgid "X11"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14571 #, fuzzy
14572 msgid "X11 video output"
14573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14574
14575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14576 msgid "XVimage chroma format"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14580 msgid ""
14581 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14582 "to improve performances by using the most efficient one."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14586 #, fuzzy
14587 msgid "XVideo"
14588 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14589
14590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14591 #, fuzzy
14592 msgid "XVideo extension video output"
14593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14594
14595 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14596 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/visualization/goom.c:58
14600 msgid "Goom display width"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/visualization/goom.c:59
14604 msgid "Goom display height"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/visualization/goom.c:60
14608 msgid ""
14609 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14610 "will be prettier but more CPU intensive)."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/visualization/goom.c:63
14614 msgid "Goom animation speed"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/visualization/goom.c:64
14618 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/visualization/goom.c:70
14622 msgid "Goom"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/visualization/goom.c:71
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Goom effect"
14628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14629
14630 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Effects list"
14633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14634
14635 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14636 msgid ""
14637 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14638 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14642 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14646 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Number of bands"
14652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14653
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14655 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14659 msgid "Band separator"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Number of blank pixels between bands."
14665 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14666
14667 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14668 msgid "Amplification"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14672 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14676 msgid "Enable peaks"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14680 msgid "Defines whether to draw peaks."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Number of stars"
14686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14687
14688 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14689 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Visualizer"
14695 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14696
14697 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Visualizer filter"
14700 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14701
14702 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Spectrum analyser"
14705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14706
14707 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Random effect"
14710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14711
14712 #: modules/visualization/xosd.c:63
14713 msgid "Flip vertical position"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/visualization/xosd.c:64
14717 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/visualization/xosd.c:67
14721 msgid "Vertical offset"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/visualization/xosd.c:68
14725 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/visualization/xosd.c:70
14729 msgid "Shadow offset"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/visualization/xosd.c:71
14733 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/visualization/xosd.c:74
14737 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/visualization/xosd.c:82
14741 #, fuzzy
14742 msgid "XOSD interface"
14743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14744
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "bad entry number"
14747 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14748
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "Showintf"
14751 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14752
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "Telnet"
14755 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14756
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "Control"
14759 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14760
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "Option/Alt"
14763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14764
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "&Select All"
14767 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14768
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "PLS file"
14771 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14772
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "wxWindows"
14775 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14776
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14779 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14780
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "AAC demuxer"
14783 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14784
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "Choose subtitle track"
14787 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14788
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid "Choose a stream output"
14791 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14792
14793 #, fuzzy
14794 #~ msgid "Loop playlist on end"
14795 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14796
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid "Real time control interface"
14799 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14800
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14803 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14807 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14808
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "Select file or directory"
14811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14812
14813 #, fuzzy
14814 #~ msgid "Repeat"
14815 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14816
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "SAP interface"
14819 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14820
14821 #, fuzzy
14822 #~ msgid "IDR frames"
14823 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14824
14825 #, fuzzy
14826 #~ msgid "Access modules settings"
14827 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14828
14829 #, fuzzy
14830 #~ msgid "Audio output modules settings"
14831 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14832
14833 #, fuzzy
14834 #~ msgid "Decoder modules settings"
14835 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14836
14837 #, fuzzy
14838 #~ msgid "Demuxers settings"
14839 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14840
14841 #, fuzzy
14842 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14843 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14844
14845 #, fuzzy
14846 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14847 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14848
14849 #, fuzzy
14850 #~ msgid "Stream output modules settings"
14851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14852
14853 #, fuzzy
14854 #~ msgid "Video output modules settings"
14855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14856
14857 #, fuzzy
14858 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14859 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14860
14861 #, fuzzy
14862 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14863 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14864
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14867 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14868
14869 #, fuzzy
14870 #~ msgid "Error: %s\n"
14871 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14872
14873 #, fuzzy
14874 #~ msgid "Xvid video decoder"
14875 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14876
14877 #, fuzzy
14878 #~ msgid "Delete Group"
14879 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14880
14881 #, fuzzy
14882 #~ msgid "&Enable"
14883 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14884
14885 #, fuzzy
14886 #~ msgid "&Disable"
14887 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14888
14889 #, fuzzy
14890 #~ msgid "Enable/Disable"
14891 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14892
14893 #, fuzzy
14894 #~ msgid "New Group"
14895 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14896
14897 #, fuzzy
14898 #~ msgid "Effect"
14899 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14900
14901 #, fuzzy
14902 #~ msgid "no input\n"
14903 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14904
14905 #, fuzzy
14906 #~ msgid "Year"
14907 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14908
14909 #, fuzzy
14910 #~ msgid "Track Artist"
14911 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14912
14913 #, fuzzy
14914 #~ msgid "Track Title"
14915 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14916
14917 #, fuzzy
14918 #~ msgid "Program to decode"
14919 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14920
14921 #, fuzzy
14922 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14923 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14924
14925 #, fuzzy
14926 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14927 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14928
14929 #, fuzzy
14930 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14931 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14932
14933 #, fuzzy
14934 #~ msgid "Interface menu"
14935 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14936
14937 #, fuzzy
14938 #~ msgid "Stream "
14939 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14940
14941 #, fuzzy
14942 #~ msgid "Output MRL"
14943 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14944
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14947 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14948
14949 #, fuzzy
14950 #~ msgid "OpenGL effect"
14951 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14952
14953 #, fuzzy
14954 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14955 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14956
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14959 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14960
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14963 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14964
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid "slowest"
14967 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14968
14969 #, fuzzy
14970 #~ msgid "slow"
14971 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14972
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "fastest"
14975 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
14976
14977 #, fuzzy
14978 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14979 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14980
14981 #~ msgid ""
14982 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14983 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14984 #~ msgstr ""
14985 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14986 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14987
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14990 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14991
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "Truncated stream"
14994 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14995
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "Number of streams"
14998 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14999
15000 #, fuzzy
15001 #~ msgid "Open a skin file."
15002 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
15003
15004 #, fuzzy
15005 #~ msgid "Open a network stream"
15006 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15007
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid "Open a satellite stream"
15010 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15011
15012 #, fuzzy
15013 #~ msgid "Open other types of inputs"
15014 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15015
15016 #, fuzzy
15017 #~ msgid "Open the playlist"
15018 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15019
15020 #, fuzzy
15021 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15022 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15023
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid "Video device type"
15026 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15027
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "Advanced video device options"
15030 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15031
15032 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Video device MRL"
15034 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15035
15036 #, fuzzy
15037 #~ msgid "HTTP remote control"
15038 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15039
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "Dump file name"
15042 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15043
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "Play List"
15046 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15047
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "Repeat Playlist"
15050 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15051
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "Quick &Open ..."
15054 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "&About..."
15058 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15059
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "Stop current playlist item"
15062 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15063
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "Simple &Open ..."
15066 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15067
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "Open subtitles file"
15070 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "ES stream"
15074 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Gather stream"
15078 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "discard"
15082 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15083
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "CD Audio demux"
15086 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "CD Audio device"
15090 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15091
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "Gtk2 interface"
15094 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15095
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "CD-ROM device name"
15098 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15099
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "&File info..."
15102 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15103
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "Stream:"
15106 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15107
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid ""
15110 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15111 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15112 #~ msgstr ""
15113 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15114 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15115
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15118 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15119
15120 #, fuzzy
15121 #~ msgid "osd text filter"
15122 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15123
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "Open &file..."
15126 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15127
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "Open &disc..."
15130 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15131
15132 #, fuzzy
15133 #~ msgid "&Network stream..."
15134 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15135
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Spawn a new interface"
15138 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15139
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid "Close this popup"
15142 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15143
15144 #, fuzzy
15145 #~ msgid "New stream"
15146 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15147
15148 #, fuzzy
15149 #~ msgid "Network Stream..."
15150 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15151
15152 #, fuzzy
15153 #~ msgid "About..."
15154 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15155
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "Set the window on top"
15158 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15159
15160 #, fuzzy
15161 #~ msgid "&Disc..."
15162 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15163
15164 #, fuzzy
15165 #~ msgid "&Network..."
15166 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15167
15168 #, fuzzy
15169 #~ msgid "Play the selected stream"
15170 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15171
15172 #, fuzzy
15173 #~ msgid "Native Windows interface"
15174 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15175
15176 #, fuzzy
15177 #~ msgid "All files"
15178 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15179
15180 #, fuzzy
15181 #~ msgid "Stream Output"
15182 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15183
15184 #, fuzzy
15185 #~ msgid "Open disc..."
15186 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."