]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
A few string fixes
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-29 10:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 "access module."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:126
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:159
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:466
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:698
246 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
254 msgid "Author"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:462
258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
259 msgid "Artist"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:711
263 msgid "Genre"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
267 msgid "Copyright"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
271 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
272 msgid "Description"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
276 msgid "Rating"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_meta.h:35
280 #, fuzzy
281 msgid "Date"
282 msgstr "ðÁÕÚÁ"
283
284 #: include/vlc_meta.h:36
285 #, fuzzy
286 msgid "Setting"
287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
288
289 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
294 msgid "URL"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
299 msgid "Language"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_meta.h:40
303 msgid "CDDB Artist"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_meta.h:41
307 msgid "CDDB Category"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:714
311 msgid "CDDB Disc ID"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_meta.h:43
315 msgid "CDDB Extended Data"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_meta.h:44
319 #, fuzzy
320 msgid "CDDB Genre"
321 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
322
323 #: include/vlc_meta.h:45
324 #, fuzzy
325 msgid "CDDB Year"
326 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
327
328 #: include/vlc_meta.h:46
329 #, fuzzy
330 msgid "CDDB Title"
331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332
333 #: include/vlc_meta.h:48
334 msgid "CD-Text Arranger"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_meta.h:49
338 msgid "CD-Text Composer"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_meta.h:50
342 msgid "CD-Text Disc ID"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_meta.h:51
346 msgid "CD-Text Genre"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_meta.h:55
362 #, fuzzy
363 msgid "CD-Text Title"
364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365
366 #: include/vlc_meta.h:57
367 msgid "ISO-9660 Application ID"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_meta.h:58
371 #, fuzzy
372 msgid "ISO-9660 Preparer"
373 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
374
375 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_meta.h:63
388 #, fuzzy
389 msgid "Codec Name"
390 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
391
392 #: include/vlc_meta.h:64
393 #, fuzzy
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
396
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
399 msgid "Visualizations"
400 msgstr ""
401
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
405 msgid "Disable"
406 msgstr ""
407
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
410 msgid "Random"
411 msgstr ""
412
413 #: src/audio_output/input.c:112
414 #, fuzzy
415 msgid "Scope"
416 msgstr "óÔÏÐ"
417
418 #: src/audio_output/input.c:114
419 msgid "Spectrum"
420 msgstr ""
421
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
425 msgid "Equalizer"
426 msgstr ""
427
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
430 #, fuzzy
431 msgid "Audio filters"
432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
437 #, fuzzy
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
440
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
445 #: modules/audio_output/waveout.c:393
446 #, fuzzy
447 msgid "Stereo"
448 msgstr "óÔÏÐ"
449
450 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
451 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
452 #: modules/video_filter/logo.c:78
453 msgid "Left"
454 msgstr ""
455
456 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
457 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
458 #: modules/video_filter/logo.c:78
459 msgid "Right"
460 msgstr ""
461
462 #: src/audio_output/output.c:135
463 msgid "Dolby Surround"
464 msgstr ""
465
466 #: src/audio_output/output.c:147
467 msgid "Reverse stereo"
468 msgstr ""
469
470 #: src/extras/getopt.c:638
471 #, c-format
472 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
473 msgstr ""
474
475 #: src/extras/getopt.c:663
476 #, c-format
477 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/extras/getopt.c:668
481 #, c-format
482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 #, c-format
487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/extras/getopt.c:715
491 #, c-format
492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/extras/getopt.c:719
496 #, c-format
497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/extras/getopt.c:745
501 #, c-format
502 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/extras/getopt.c:748
506 #, c-format
507 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
508 msgstr ""
509
510 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 #, c-format
512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
513 msgstr ""
514
515 #: src/extras/getopt.c:825
516 #, c-format
517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/extras/getopt.c:843
521 #, c-format
522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/input/control.c:257
526 #, c-format
527 msgid "Bookmark %i"
528 msgstr ""
529
530 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/access.c:789
532 #, c-format
533 msgid "Track %i"
534 msgstr ""
535
536 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Stream %d"
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540
541 #: src/input/es_out.c:1085
542 msgid "Codec"
543 msgstr ""
544
545 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
546 #: modules/gui/macosx/output.m:153
547 msgid "Type"
548 msgstr ""
549
550 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
554 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
555 msgid "Audio"
556 msgstr ""
557
558 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
562 msgid "Channels"
563 msgstr ""
564
565 #: src/input/es_out.c:1103
566 msgid "Sample rate"
567 msgstr ""
568
569 #: src/input/es_out.c:1104
570 #, c-format
571 msgid "%d Hz"
572 msgstr ""
573
574 #: src/input/es_out.c:1108
575 msgid "Bits per sample"
576 msgstr ""
577
578 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
579 msgid "Bitrate"
580 msgstr ""
581
582 #: src/input/es_out.c:1113
583 #, c-format
584 msgid "%d kb/s"
585 msgstr ""
586
587 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
590 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
591 msgid "Video"
592 msgstr ""
593
594 #: src/input/es_out.c:1122
595 #, fuzzy
596 msgid "Resolution"
597 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
598
599 #: src/input/es_out.c:1128
600 #, fuzzy
601 msgid "Display resolution"
602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
603
604 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
606 msgid "Subtitle"
607 msgstr ""
608
609 #: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
610 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
611 #: modules/access/cdda/access.c:443 modules/access/cdda/access.c:698
612 #: modules/access/cdda/access.c:702 modules/access/vcdx/access.c:1051
613 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
615 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
616 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
618 msgid "General"
619 msgstr ""
620
621 #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
622 #, fuzzy
623 msgid "Meta-information"
624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
625
626 #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
627 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
628 #, fuzzy
629 msgid "Stream"
630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
631
632 #: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
633 #: modules/access/cdda/access.c:443 modules/access/cdda/access.c:452
634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
636 msgid "Duration"
637 msgstr ""
638
639 #: src/input/var.c:118
640 msgid "Bookmark"
641 msgstr ""
642
643 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
646 msgid "Program"
647 msgstr ""
648
649 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
651 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
653 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
654 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
655 msgid "Chapter"
656 msgstr ""
657
658 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
659 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
660 msgid "Navigation"
661 msgstr ""
662
663 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
665 #, fuzzy
666 msgid "Video Track"
667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
668
669 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
670 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
671 #, fuzzy
672 msgid "Audio Track"
673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
674
675 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
677 #, fuzzy
678 msgid "Subtitles Track"
679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
680
681 #: src/input/var.c:256
682 #, fuzzy
683 msgid "Next title"
684 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
685
686 #: src/input/var.c:261
687 #, fuzzy
688 msgid "Previous title"
689 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
690
691 #: src/input/var.c:284
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Title %i"
694 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
695
696 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "Chapter %i"
699 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
700
701 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
702 #, fuzzy
703 msgid "Next chapter"
704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
705
706 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
707 #, fuzzy
708 msgid "Previous chapter"
709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
710
711 #: src/interface/interface.c:324
712 #, fuzzy
713 msgid "Switch interface"
714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
715
716 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
717 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
718 #, fuzzy
719 msgid "Add Interface"
720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
721
722 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
723 msgid "C"
724 msgstr "ru"
725
726 #: src/libvlc.c:303
727 #, fuzzy
728 msgid "Help options"
729 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
730
731 #: src/libvlc.c:321
732 #, c-format
733 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
737 msgid "string"
738 msgstr ""
739
740 #: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
741 msgid "integer"
742 msgstr ""
743
744 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
745 msgid "float"
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.c:1961
749 msgid " (default enabled)"
750 msgstr ""
751
752 #: src/libvlc.c:1962
753 msgid " (default disabled)"
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "\n"
760 "Press the RETURN key to continue...\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.c:2103
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Usage: %s [options] [items]...\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/libvlc.c:2106
771 #, c-format
772 msgid "[module]              [description]\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/libvlc.c:2151
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/libvlc.h:34
785 #, fuzzy
786 msgid "Auto"
787 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
788
789 #: src/libvlc.h:34
790 msgid "American"
791 msgstr ""
792
793 #: src/libvlc.h:34
794 msgid "British"
795 msgstr ""
796
797 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
798 msgid "Spanish"
799 msgstr ""
800
801 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
802 msgid "German"
803 msgstr ""
804
805 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
806 msgid "French"
807 msgstr ""
808
809 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
810 msgid "Hungarian"
811 msgstr ""
812
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
814 msgid "Italian"
815 msgstr ""
816
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
818 msgid "Japanese"
819 msgstr ""
820
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
822 msgid "Dutch"
823 msgstr ""
824
825 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
826 msgid "Norwegian"
827 msgstr ""
828
829 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
830 msgid "Polish"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:36
834 msgid "Brazilian"
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
838 msgid "Russian"
839 msgstr ""
840
841 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
842 msgid "Swedish"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:47
846 msgid ""
847 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
848 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
849 "various related options."
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:51
853 #, fuzzy
854 msgid "Interface module"
855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
856
857 #: src/libvlc.h:53
858 msgid ""
859 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
860 "The default behavior is to automatically select the best module available."
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
864 #, fuzzy
865 msgid "Extra interface modules"
866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
867
868 #: src/libvlc.h:59
869 msgid ""
870 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
871 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
872 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
873 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
874 msgstr ""
875
876 #: src/libvlc.h:64
877 msgid "Verbosity (0,1,2)"
878 msgstr ""
879
880 #: src/libvlc.h:66
881 msgid ""
882 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
883 "1=warnings, 2=debug)."
884 msgstr ""
885
886 #: src/libvlc.h:69
887 msgid "Be quiet"
888 msgstr ""
889
890 #: src/libvlc.h:71
891 msgid "This options turns off all warning and information messages."
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:74
895 msgid ""
896 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
897 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:78
901 msgid "Color messages"
902 msgstr ""
903
904 #: src/libvlc.h:80
905 msgid ""
906 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
907 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
908 msgstr ""
909
910 #: src/libvlc.h:83
911 msgid "Show advanced options"
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:85
915 msgid ""
916 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
917 "all the available options, including those that most users should never "
918 "touch."
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:90
922 msgid ""
923 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
924 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
925 "(spectrum analyzer, ...).\n"
926 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
927 "modules section."
928 msgstr ""
929
930 #: src/libvlc.h:96
931 #, fuzzy
932 msgid "Audio output module"
933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
934
935 #: src/libvlc.h:98
936 msgid ""
937 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
938 "default behavior is to automatically select the best method available."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
942 msgid "Enable audio"
943 msgstr ""
944
945 #: src/libvlc.h:104
946 msgid ""
947 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
948 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.h:107
952 msgid "Force mono audio"
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:108
956 #, fuzzy
957 msgid "This will force a mono audio output."
958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
959
960 #: src/libvlc.h:110
961 #, fuzzy
962 msgid "Audio output volume"
963 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
964
965 #: src/libvlc.h:112
966 msgid ""
967 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.h:115
971 msgid "Audio output saved volume"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.h:117
975 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.h:119
979 msgid "Audio output frequency (Hz)"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.h:121
983 msgid ""
984 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
985 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc.h:125
989 msgid "High quality audio resampling"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc.h:127
993 msgid ""
994 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
995 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
996 "resampling algorithm will be used instead."
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:132
1000 msgid "Audio desynchronization compensation"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:134
1004 msgid ""
1005 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1006 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1007 "the audio."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:138
1011 msgid "Preferred audio output channels mode"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.h:140
1015 msgid ""
1016 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1017 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1018 "the audio stream being played)."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:144
1022 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:146
1026 msgid ""
1027 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1028 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:151
1032 msgid ""
1033 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1034 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:154
1038 msgid "Channel mixer"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:156
1042 msgid ""
1043 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1044 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:161
1048 msgid ""
1049 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1050 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1051 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1052 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:167
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Video output module"
1058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1059
1060 #: src/libvlc.h:169
1061 msgid ""
1062 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1063 "default behavior is to automatically select the best method available."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1067 msgid "Enable video"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:175
1071 msgid ""
1072 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1073 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1077 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1078 msgid "Video width"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:180
1082 msgid ""
1083 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1084 "video characteristics."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1088 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Video height"
1091 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1092
1093 #: src/libvlc.h:185
1094 msgid ""
1095 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1096 "video characteristics."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:188
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Video x coordinate"
1102 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1103
1104 #: src/libvlc.h:190
1105 msgid ""
1106 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1107 "(x coordinate)."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:193
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Video y coordinate"
1113 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1114
1115 #: src/libvlc.h:195
1116 msgid ""
1117 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1118 "(y coordinate)."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:198
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Video title"
1124 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1125
1126 #: src/libvlc.h:200
1127 msgid "You can specify a custom video window title here."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:202
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Video alignment"
1133 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1134
1135 #: src/libvlc.h:204
1136 msgid ""
1137 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1138 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1139 "combinations of these values)."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1143 msgid "Center"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1147 msgid "Top"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1151 msgid "Bottom"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1155 msgid "Top-Left"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1159 msgid "Top-Right"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1163 msgid "Bottom-Left"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1167 msgid "Bottom-Right"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:212
1171 msgid "Zoom video"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:214
1175 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:216
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Grayscale video output"
1181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1182
1183 #: src/libvlc.h:218
1184 msgid ""
1185 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1186 "can also allow you to save some processing power)."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:221
1190 msgid "Fullscreen video output"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:223
1194 msgid ""
1195 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:226
1199 msgid "Overlay video output"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:228
1203 msgid ""
1204 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1205 "your graphics card (hardware acceleration)."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1209 msgid "Always on top"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:232
1213 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:235
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Video filter module"
1219 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1220
1221 #: src/libvlc.h:237
1222 msgid ""
1223 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1224 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:241
1228 msgid "Source aspect ratio"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:243
1232 msgid ""
1233 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1234 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1235 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1236 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1237 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:251
1241 msgid ""
1242 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1243 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1244 "channel."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:255
1248 msgid "Clock reference average counter"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:257
1252 msgid ""
1253 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1254 "to 10000."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:260
1258 msgid "Server port"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:262
1262 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:264
1266 msgid "MTU of the network interface"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:266
1270 msgid ""
1271 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1272 "usually 1500."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:269
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Network interface address"
1278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1279
1280 #: src/libvlc.h:271
1281 msgid ""
1282 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1283 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1284 "multicasting interface here."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1288 msgid "Time to live"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:277
1292 msgid ""
1293 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1294 "output."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:280
1298 msgid "Choose program (SID)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:282
1302 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:284
1306 msgid "Choose audio"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:286
1310 msgid ""
1311 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:289
1315 msgid "Choose audio channel"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:291
1319 msgid ""
1320 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1321 "to n)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:294
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Choose subtitle track"
1327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1328
1329 #: src/libvlc.h:296
1330 msgid ""
1331 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
1335 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
1339 msgid "Input start time (seconds)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
1343 msgid "Input stop time (seconds)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
1347 msgid "Input slave (experimental)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:311
1351 msgid "Bookmarks list for a stream"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:312
1355 msgid ""
1356 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1357 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1358 "{etc...}\""
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:317
1362 msgid ""
1363 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1364 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1365 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1366 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:323
1370 msgid "Force SPU position"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:325
1374 msgid ""
1375 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1376 "over the movie. Try several positions."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:328
1380 msgid "On Screen Display"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:330
1384 msgid ""
1385 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1386 "Display). You can disable this feature here."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:333
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Subpictures filter module"
1392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1393
1394 #: src/libvlc.h:335
1395 msgid ""
1396 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1397 "logo."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:338
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Autodetect subtitle files"
1403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1404
1405 #: src/libvlc.h:340
1406 msgid ""
1407 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:343
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1414
1415 #: src/libvlc.h:345
1416 msgid ""
1417 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1418 "Options are:\n"
1419 "0 = no subtitles autodetected\n"
1420 "1 = any subtitle file\n"
1421 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1422 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1423 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:353
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Subtitle autodetection paths"
1429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:355
1432 msgid ""
1433 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1434 "found in the current directory."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:358
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Use subtitle file"
1440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1441
1442 #: src/libvlc.h:360
1443 msgid ""
1444 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1445 "subtitle file."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:363
1449 msgid "DVD device"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:366
1453 msgid ""
1454 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1455 "the drive letter (eg. D:)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:370
1459 msgid "This is the default DVD device to use."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc.h:373
1463 msgid "VCD device"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:376
1467 msgid ""
1468 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1469 "scan for a suitable CD-ROM device."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:380
1473 msgid "This is the default VCD device to use."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:383
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Audio CD device"
1479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1480
1481 #: src/libvlc.h:386
1482 msgid ""
1483 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1484 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:390
1488 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
1492 msgid "Force IPv6"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:395
1496 msgid ""
1497 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1498 "connections."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:398
1502 msgid "Force IPv4"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:400
1506 msgid ""
1507 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1508 "connections."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:403
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Title metadata"
1514 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1515
1516 #: src/libvlc.h:405
1517 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:407
1521 msgid "Author metadata"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:409
1525 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:411
1529 msgid "Artist metadata"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:413
1533 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:415
1537 msgid "Genre metadata"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:417
1541 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:419
1545 msgid "Copyright metadata"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:421
1549 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:423
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Description metadata"
1555 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1556
1557 #: src/libvlc.h:425
1558 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:427
1562 msgid "Date metadata"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:429
1566 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:431
1570 msgid "URL metadata"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:433
1574 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:436
1578 msgid ""
1579 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1580 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1581 "can break playback of all your streams."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:440
1585 msgid "Preferred codecs list"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:442
1589 msgid ""
1590 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1591 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1592 "the other ones."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:446
1596 msgid "Preferred encoders list"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:448
1600 msgid ""
1601 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:452
1605 msgid ""
1606 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1607 "subsystem."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:455
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Choose a stream output"
1613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1614
1615 #: src/libvlc.h:457
1616 msgid "Empty if no stream output."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:459
1620 msgid "Enable streaming of all ES"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:461
1624 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:463
1628 msgid "Display while streaming"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:465
1632 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:467
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Enable video stream output"
1638 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1639
1640 #: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
1641 msgid ""
1642 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1643 "stream output facility when this last one is enabled."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:472
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Enable audio stream output"
1649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1650
1651 #: src/libvlc.h:477
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Keep stream output open"
1654 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1655
1656 #: src/libvlc.h:479
1657 msgid ""
1658 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1659 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1660 "specified)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:483
1664 msgid "Preferred packetizer list"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:485
1668 msgid ""
1669 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:488
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Mux module"
1675 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1676
1677 #: src/libvlc.h:490
1678 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:492
1682 msgid "Access output module"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:494
1686 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:496
1690 msgid "Control SAP flow"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:497
1694 msgid ""
1695 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1696 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:501
1700 msgid "SAP announcement interval"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:502
1704 msgid ""
1705 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1706 "between SAP announcements"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:506
1710 msgid ""
1711 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1712 "You should always leave all these enabled."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:509
1716 msgid "Enable CPU MMX support"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:511
1720 msgid ""
1721 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1722 "of them."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:514
1726 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:516
1730 msgid ""
1731 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1732 "advantage of them."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:519
1736 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:521
1740 msgid ""
1741 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1742 "advantage of them."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:524
1746 msgid "Enable CPU SSE support"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:526
1750 msgid ""
1751 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1752 "of them."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:529
1756 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:531
1760 msgid ""
1761 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1762 "of them."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:534
1766 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:536
1770 msgid ""
1771 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1772 "advantage of them."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:540
1776 msgid ""
1777 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1778 "overridden in the playlist dialog box."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:543
1782 msgid "Play files randomly forever"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:545
1786 msgid ""
1787 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1788 "interrupted."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:548
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Loop playlist on end"
1794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1795
1796 #: src/libvlc.h:550
1797 msgid ""
1798 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1799 "option."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:553
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Repeat the current item"
1805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1806
1807 #: src/libvlc.h:555
1808 msgid ""
1809 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1810 "and over again."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:558
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Play and stop"
1816 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1817
1818 #: src/libvlc.h:560
1819 msgid ""
1820 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1821 "index."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:564
1825 msgid ""
1826 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1827 "you really know what you are doing."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:567
1831 msgid "Memory copy module"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:569
1835 msgid ""
1836 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1837 "select the fastest one supported by your hardware."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:572
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Access module"
1843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1844
1845 #: src/libvlc.h:574
1846 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:576
1850 msgid "Demux module"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:578
1854 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:580
1858 msgid "Allow real-time priority"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:582
1862 msgid ""
1863 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1864 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1865 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1866 "only activate this if you know what you're doing."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:588
1870 msgid "Adjust VLC priority"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:590
1874 msgid ""
1875 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1876 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1877 "VLC instances."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:594
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Minimize number of threads"
1883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1884
1885 #: src/libvlc.h:596
1886 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:598
1890 msgid "Modules search path"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:600
1894 msgid ""
1895 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1896 "modules."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:603
1900 msgid "Use a plugins cache"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:605
1904 msgid ""
1905 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1906 "start time of VLC."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:608
1910 msgid "Run as daemon process"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:610
1914 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:612
1918 msgid "Allow only one running instance"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:614
1922 msgid ""
1923 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1924 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1925 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1926 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1927 "running instance or enqueue it."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:620
1931 msgid "Increase the priority of the process"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:622
1935 msgid ""
1936 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1937 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1938 "could otherwise take too much processor time.\n"
1939 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1940 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1941 "require a reboot of your machine."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:629
1945 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:631
1949 msgid ""
1950 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1951 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1952 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:636
1956 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:639
1960 msgid ""
1961 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1962 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1963 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1964 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1965 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:647
1969 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
1973 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1974 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1975 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1976 msgid "Fullscreen"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:651
1980 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:652
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Play/Pause"
1986 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1987
1988 #: src/libvlc.h:653
1989 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:654
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Pause only"
1995 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1996
1997 #: src/libvlc.h:655
1998 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:656
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Play only"
2004 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2005
2006 #: src/libvlc.h:657
2007 msgid "Select the hotkey to use to play."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
2011 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Faster"
2014 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2015
2016 #: src/libvlc.h:659
2017 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
2021 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Slower"
2024 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2025
2026 #: src/libvlc.h:661
2027 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2035 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2036 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2037 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2038 msgid "Next"
2039 msgstr "óÌÅÄ."
2040
2041 #: src/libvlc.h:663
2042 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
2046 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2047 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2048 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Previous"
2051 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2052
2053 #: src/libvlc.h:665
2054 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2060 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2061 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
2063 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2064 #: modules/visualization/xosd.c:231
2065 #, c-format
2066 msgid "Stop"
2067 msgstr "óÔÏÐ"
2068
2069 #: src/libvlc.h:667
2070 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
2074 msgid "Position"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:669
2078 msgid "Select the hotkey to display the position."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:671
2082 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:672
2086 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:674
2090 msgid "Jump 1 minute backwards"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:675
2094 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:676
2098 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:677
2102 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:678
2106 msgid "Jump 10 seconds forward"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:679
2110 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:681
2114 msgid "Jump 1 minute forward"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:682
2118 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:684
2122 msgid "Jump 5 minutes forward"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:685
2126 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2131 msgid "Quit"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:688
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2137 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2138
2139 #: src/libvlc.h:689
2140 msgid "Navigate up"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:690
2144 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:691
2148 msgid "Navigate down"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:692
2152 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:693
2156 msgid "Navigate left"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:694
2160 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:695
2164 msgid "Navigate right"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:696
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2171
2172 #: src/libvlc.h:697
2173 msgid "Activate"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:698
2177 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2181 msgid "Volume up"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:700
2185 msgid "Select the key to increase audio volume."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2189 msgid "Volume down"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:702
2193 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2199 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2200 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2201 msgid "Mute"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:704
2205 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:705
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Subtitle delay up"
2211 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2212
2213 #: src/libvlc.h:706
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2216 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2217
2218 #: src/libvlc.h:707
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Subtitle delay down"
2221 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2222
2223 #: src/libvlc.h:708
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2226 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2227
2228 #: src/libvlc.h:709
2229 msgid "Play playlist bookmark 1"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:710
2233 msgid "Play playlist bookmark 2"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:711
2237 msgid "Play playlist bookmark 3"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:712
2241 msgid "Play playlist bookmark 4"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:713
2245 msgid "Play playlist bookmark 5"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:714
2249 msgid "Play playlist bookmark 6"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:715
2253 msgid "Play playlist bookmark 7"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:716
2257 msgid "Play playlist bookmark 8"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:717
2261 msgid "Play playlist bookmark 9"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:718
2265 msgid "Play playlist bookmark 10"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:719
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Select the key to play this bookmark."
2271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2272
2273 #: src/libvlc.h:720
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Set playlist bookmark 1"
2276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2277
2278 #: src/libvlc.h:721
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Set playlist bookmark 2"
2281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2282
2283 #: src/libvlc.h:722
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Set playlist bookmark 3"
2286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2287
2288 #: src/libvlc.h:723
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Set playlist bookmark 4"
2291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2292
2293 #: src/libvlc.h:724
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Set playlist bookmark 5"
2296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2297
2298 #: src/libvlc.h:725
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Set playlist bookmark 6"
2301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2302
2303 #: src/libvlc.h:726
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Set playlist bookmark 7"
2306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2307
2308 #: src/libvlc.h:727
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Set playlist bookmark 8"
2311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2312
2313 #: src/libvlc.h:728
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Set playlist bookmark 9"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2317
2318 #: src/libvlc.h:729
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Set playlist bookmark 10"
2321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2322
2323 #: src/libvlc.h:730
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2327
2328 #: src/libvlc.h:732
2329 msgid "Go back in browsing history"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:733
2333 msgid ""
2334 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2335 "history."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:734
2339 msgid "Go forward in browsing history"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:735
2343 msgid ""
2344 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2345 "history."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:737
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Cycle audio track"
2351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2352
2353 #: src/libvlc.h:738
2354 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:739
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Cycle subtitle track"
2360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2361
2362 #: src/libvlc.h:740
2363 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:743
2367 msgid ""
2368 "\n"
2369 "Playlist MRL syntax:\n"
2370 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2371 "URL syntax:\n"
2372 "  [file://]filename              plain media file\n"
2373 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2374 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2375 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2376 "  screen://                      Screen capture\n"
2377 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2378 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2379 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2380 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2381 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2382 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2383 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2387 msgid "Interface"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:859
2391 msgid "Subpictures"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:880
2395 msgid "Input"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:939
2399 msgid "Decoders"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
2404 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2405 msgid "Stream output"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:974
2409 msgid "CPU"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2420 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
2421 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2422 msgid "Playlist"
2423 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2424
2425 #: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2426 msgid "Miscellaneous"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:1038
2430 msgid "Hot keys"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:1258
2434 msgid "main program"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:1265
2438 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:1267
2442 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:1269
2446 msgid "print a list of available modules"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:1271
2450 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:1273
2454 msgid "save the current command line options in the config"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:1275
2458 msgid "reset the current config to the default values"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:1277
2462 msgid "use alternate config file"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:1279
2466 #, fuzzy
2467 msgid "resets the current plugins cache"
2468 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2469
2470 #: src/libvlc.h:1281
2471 msgid "print version information"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/misc/configuration.c:1162
2475 msgid "boolean"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/misc/configuration.c:1170
2479 msgid "key"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2483 msgid "Afar"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2487 msgid "Abkhazian"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2491 msgid "Afrikaans"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2495 msgid "Albanian"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2499 msgid "Amharic"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2503 msgid "Arabic"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2507 msgid "Armenian"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2511 msgid "Assamese"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2515 msgid "Avestan"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2519 msgid "Aymara"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2523 msgid "Azerbaijani"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2527 msgid "Bashkir"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2531 msgid "Basque"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2535 msgid "Belarusian"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2539 msgid "Bengali"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2543 msgid "Bihari"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2547 msgid "Bislama"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2551 msgid "Bosnian"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2555 msgid "Breton"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2559 msgid "Bulgarian"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2563 msgid "Burmese"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2567 msgid "Catalan"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2571 msgid "Chamorro"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2575 msgid "Chechen"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Chinese"
2581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2582
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2584 msgid "Church Slavic"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2588 msgid "Chuvash"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2592 msgid "Cornish"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2596 msgid "Corsican"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2600 msgid "Czech"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2604 msgid "Danish"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2608 msgid "Dzongkha"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2612 msgid "English"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2616 msgid "Esperanto"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2620 msgid "Estonian"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Faroese"
2626 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2627
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2629 msgid "Fijian"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2633 msgid "Finnish"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2637 msgid "Frisian"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2641 msgid "Georgian"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2645 msgid "Gaelic (Scots)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2649 msgid "Irish"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2653 msgid "Gallegan"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2657 msgid "Manx"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2661 msgid "Greek, Modern ()"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2665 msgid "Guarani"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2669 msgid "Gujarati"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2673 msgid "Hebrew"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Herero"
2679 msgstr "óÔÏÐ"
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2682 msgid "Hindi"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2686 msgid "Hiri Motu"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2690 msgid "Icelandic"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2694 msgid "Inuktitut"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2698 msgid "Interlingue"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2702 msgid "Interlingua"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2706 msgid "Indonesian"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2710 msgid "Inupiaq"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2714 msgid "Javanese"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2718 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2722 msgid "Kannada"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2726 msgid "Kashmiri"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2730 msgid "Kazakh"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2734 msgid "Khmer"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2738 msgid "Kikuyu"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2742 msgid "Kinyarwanda"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2746 msgid "Kirghiz"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2750 msgid "Komi"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2754 msgid "Korean"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2758 msgid "Kuanyama"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2762 msgid "Kurdish"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2766 msgid "Lao"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2770 msgid "Latin"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2774 msgid "Latvian"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2778 msgid "Lingala"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2782 msgid "Lithuanian"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2786 msgid "Letzeburgesch"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2790 msgid "Macedonian"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2794 msgid "Marshall"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2798 msgid "Malayalam"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2802 msgid "Maori"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2806 msgid "Marathi"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Malay"
2812 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2813
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Malagasy"
2817 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2818
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2820 msgid "Maltese"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2824 msgid "Moldavian"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2828 msgid "Mongolian"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2832 msgid "Nauru"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2836 msgid "Navajo"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2840 msgid "Ndebele, South"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2844 msgid "Ndebele, North"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2848 msgid "Ndonga"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2852 msgid "Nepali"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2856 msgid "Norwegian Nynorsk"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2860 msgid "Norwegian Bokmaal"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2864 msgid "Chichewa; Nyanja"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2868 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2872 msgid "Oriya"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2876 msgid "Oromo"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2880 msgid "Ossetian; Ossetic"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2884 msgid "Panjabi"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Persian"
2890 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Pali"
2895 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2898 msgid "Portuguese"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Pushto"
2904 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2905
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2907 msgid "Quechua"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2911 msgid "Raeto-Romance"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2915 msgid "Romanian"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2919 msgid "Rundi"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2923 msgid "Sango"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2927 msgid "Sanskrit"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2931 msgid "Serbian"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2935 msgid "Croatian"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Sinhalese"
2941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2942
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Slovak"
2946 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2947
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2949 msgid "Slovenian"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2953 msgid "Northern Sami"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2957 msgid "Samoan"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2961 msgid "Shona"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2965 msgid "Sindhi"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Somali"
2971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2974 msgid "Sotho, Southern"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2978 msgid "Sardinian"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2982 msgid "Swati"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2986 msgid "Sundanese"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2990 msgid "Swahili"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2994 msgid "Tahitian"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Tamil"
3000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3001
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3003 msgid "Tatar"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3007 msgid "Telugu"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Tajik"
3013 msgstr "îÁÚÁÄ"
3014
3015 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3016 msgid "Tagalog"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3020 msgid "Thai"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3024 msgid "Tibetan"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3028 msgid "Tigrinya"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3032 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3036 msgid "Tswana"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3040 msgid "Tsonga"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Turkish"
3046 msgstr "îÁÚÁÄ"
3047
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3049 msgid "Turkmen"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3053 msgid "Twi"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3057 msgid "Uighur"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3061 msgid "Ukrainian"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3065 msgid "Urdu"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3069 msgid "Uzbek"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Vietnamese"
3075 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3076
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3078 msgid "Volapuk"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3082 msgid "Welsh"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3086 msgid "Wolof"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3090 msgid "Xhosa"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3094 msgid "Yiddish"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3098 msgid "Yoruba"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3102 msgid "Zhuang"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3106 msgid "Zulu"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/misc/iso_lang.c:70
3110 msgid "Unknown"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3114 #: modules/misc/freetype.c:89
3115 msgid "Normal"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3121 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3122 msgid "Deinterlace"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Discard"
3128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3129
3130 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3131 msgid "Blend"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3135 msgid "Mean"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3139 msgid "Bob"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3143 msgid "Linear"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/video_output/video_output.c:424
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Filters"
3149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3150
3151 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3152 msgid "Zoom"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3156 msgid "1:4 Quarter"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3160 msgid "1:2 Half"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3164 msgid "1:1 Original"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3168 msgid "2:1 Double"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
3172 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3173 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3174 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3175 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3176 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3177 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3178 msgid "Caching value in ms"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3182 msgid ""
3183 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3184 "should be set in milliseconds units."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/access/cdda.c:48
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Audio CD input"
3190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3191
3192 #: modules/access/cdda.c:52
3193 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/access/cdda/access.c:451 modules/access/vcdx/access.c:340
3197 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3198 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3199 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
3200 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Track"
3203 msgstr "îÁÚÁÄ"
3204
3205 #: modules/access/cdda/access.c:470
3206 msgid "Extended Data"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/access/cdda/access.c:704 modules/access/vcdx/access.c:1054
3210 msgid "Album"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: modules/access/cdda/access.c:706
3214 msgid "Disc Artist(s)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/access/cdda/access.c:709
3218 msgid "CDDB Disc Category"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: modules/access/cdda/access.c:719
3222 msgid "Year"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/access/cdda/access.c:727
3226 msgid "Track Artist"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/access/cdda/access.c:729
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Track Title"
3232 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3233
3234 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3235 msgid ""
3236 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3237 "meta info        1\n"
3238 "events           2\n"
3239 "MRL              4\n"
3240 "external call    8\n"
3241 "all calls (10)  16\n"
3242 "LSN       (20)  32\n"
3243 "seek      (40)  64\n"
3244 "libcdio   (80) 128\n"
3245 "libcddb  (100) 256\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/access/cdda/cdda.c:54
3249 msgid ""
3250 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3251 "should be set in millisecond units."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3255 msgid ""
3256 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3257 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
3258 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3259 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
3263 msgid ""
3264 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3265 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3266 "   %a : The artist (for the album)\n"
3267 "   %A : The album information\n"
3268 "   %C : Category\n"
3269 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3270 "   %I : CDDB disk ID\n"
3271 "   %G : Genre\n"
3272 "   %M : The current MRL\n"
3273 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3274 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3275 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3276 "   %T : The track number\n"
3277 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3278 "   %t : The title\n"
3279 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3280 "   %% : a % \n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3284 msgid ""
3285 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3286 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3287 "   %M : The current MRL\n"
3288 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3289 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3290 "   %T : The track number\n"
3291 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3292 "   %% : a % \n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/access/cdda/cdda.c:97
3296 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3300 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3304 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3305 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3309 msgid "Caching value in microseconds"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Number of blocks per CD read"
3315 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3316
3317 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3318 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3322 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3326 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3330 msgid "Do CDDB lookups?"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3334 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3338 #, fuzzy
3339 msgid "CDDB server"
3340 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3341
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3343 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3347 msgid "CDDB server port"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3351 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3355 msgid "email address reported to CDDB server"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3359 msgid "Cache CDDB lookups?"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3363 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3367 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3371 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3375 msgid "CDDB server timeout"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3379 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3383 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/access/directory.c:66
3387 msgid "Subdirectory behavior"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/access/directory.c:68
3391 msgid ""
3392 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3393 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3394 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3395 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3399 msgid "none"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/access/directory.c:74
3403 #, fuzzy
3404 msgid "collapse"
3405 msgstr "óÔÏÐ"
3406
3407 #: modules/access/directory.c:75
3408 msgid "expand"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/access/directory.c:78
3412 msgid "Standard filesystem directory input"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/access/directory.c:88
3416 msgid "Directory EOF"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3421 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3422 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3423 msgid "Default"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3427 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3428 #, c-format
3429 msgid "None"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
3433 msgid ""
3434 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3435 "value should be set in milliseconds units."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Video device name"
3441 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3442
3443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3444 msgid ""
3445 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3446 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3447 "used."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Audio device name"
3453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3454
3455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
3456 msgid ""
3457 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3458 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3459 "used."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Video size"
3465 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3466
3467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
3468 msgid ""
3469 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3470 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3471 "device will be used."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
3475 msgid "Video input chroma format"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
3479 msgid ""
3480 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3481 "(default), RV24, etc.)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
3485 msgid "Device properties"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
3489 msgid ""
3490 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3494 msgid "DirectShow"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
3498 msgid "DirectShow input"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
3502 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Refresh list"
3505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3506
3507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3508 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3509 msgid "Configure"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/access/dvb/access.c:52
3513 msgid ""
3514 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3515 "should be set in millisecond units."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/access/dvb/access.c:55
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Program to decode"
3521 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3522
3523 #: modules/access/dvb/access.c:56
3524 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: modules/access/dvb/access.c:58
3528 msgid "Adapter card to tune"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/access/dvb/access.c:59
3532 msgid ""
3533 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3534 "n>=0."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/access/dvb/access.c:61
3538 msgid "Device number to use on adapter"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/access/dvb/access.c:64
3542 msgid "Use CAM"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/dvb/access.c:67
3546 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/access/dvb/access.c:68
3550 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/access/dvb/access.c:70
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Inversion mode"
3556 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3557
3558 #: modules/access/dvb/access.c:71
3559 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/access/dvb/access.c:73
3563 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/access/dvb/access.c:74
3567 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3571 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3575 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3579 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/access/dvb/access.c:86
3583 msgid "Budget mode"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/access/dvb/access.c:87
3587 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/access/dvb/access.c:89
3591 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/access/dvb/access.c:90
3595 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/access/dvb/access.c:92
3599 msgid "LNB voltage"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/access/dvb/access.c:93
3603 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/access/dvb/access.c:95
3607 msgid "22 kHz tone"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/access/dvb/access.c:96
3611 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/dvb/access.c:98
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Transponder FEC"
3617 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3618
3619 #: modules/access/dvb/access.c:99
3620 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/access/dvb/access.c:101
3624 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/access/dvb/access.c:105
3628 msgid "Modulation type"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/access/dvb/access.c:106
3632 msgid "Modulation type for front-end device."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/dvb/access.c:109
3636 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/access/dvb/access.c:112
3640 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/access/dvb/access.c:115
3644 msgid "Terrestrial bandwidth"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/access/dvb/access.c:116
3648 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/access/dvb/access.c:118
3652 msgid "Terrestrial guard interval"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/access/dvb/access.c:121
3656 msgid "Terrestrial transmission mode"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/access/dvb/access.c:124
3660 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/access/dvb/access.c:128
3664 msgid "DVB"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/access/dvb/access.c:129
3668 msgid "DVB input with v4l2 support"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3672 msgid "DVD angle"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3676 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/access/dvdnav.c:61
3680 msgid ""
3681 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3682 "value should be set in millisecond units."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/access/dvdnav.c:63
3686 msgid "Start directly in menu"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/access/dvdnav.c:65
3690 msgid ""
3691 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3692 "all the useless warnings introductions."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/access/dvdnav.c:72
3696 msgid "DVDnav Input"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/access/dvdread.c:63
3700 msgid ""
3701 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3702 "value should be set in millisecond units."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/access/dvdread.c:66
3706 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: modules/access/dvdread.c:68
3710 msgid ""
3711 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3712 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3713 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3714 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3715 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3716 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3717 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3718 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3719 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3720 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3721 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3722 "The default method is: key."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/access/dvdread.c:84
3726 #, fuzzy
3727 msgid "title"
3728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3729
3730 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3736 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
3737 msgid "Disc"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/dvdread.c:84
3741 msgid "Key"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/dvdread.c:90
3745 msgid "DVDRead Input"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/file.c:72
3749 msgid ""
3750 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3751 "should be set in millisecond units."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/access/file.c:74
3755 msgid "Concatenate with additional files"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/access/file.c:76
3759 msgid ""
3760 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3761 "Specify a comma-separated list of files."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/access/file.c:80
3765 msgid "Standard filesystem file input"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/access/ftp.c:42
3769 msgid ""
3770 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3771 "should be set in millisecond units."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/access/ftp.c:44
3775 #, fuzzy
3776 msgid "FTP user name"
3777 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3778
3779 #: modules/access/ftp.c:45
3780 msgid ""
3781 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/access/ftp.c:47
3785 msgid "FTP password"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3789 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/access/ftp.c:50
3793 msgid "FTP account"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/access/ftp.c:51
3797 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/access/ftp.c:55
3801 msgid "FTP input"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/access/http.c:42
3805 msgid "HTTP proxy"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/access/http.c:44
3809 msgid ""
3810 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3811 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3812 "will be tried."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/access/http.c:50
3816 msgid ""
3817 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3818 "should be set in millisecond units."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/access/http.c:53
3822 msgid "HTTP user name"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/access/http.c:54
3826 msgid ""
3827 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3828 "(Basic authentication only)."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: modules/access/http.c:57
3832 msgid "HTTP password"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/access/http.c:61
3836 msgid "HTTP user agent"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/access/http.c:62
3840 msgid ""
3841 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/http.c:65
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Auto re-connect"
3847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3848
3849 #: modules/access/http.c:66
3850 msgid ""
3851 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/access/http.c:70
3855 msgid "HTTP input"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/access/mms/mms.c:48
3859 msgid ""
3860 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3861 "should be set in millisecond units."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/mms/mms.c:51
3865 msgid "Force selection of all streams"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/access/mms/mms.c:53
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select maximum bitrate stream"
3871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3872
3873 #: modules/access/mms/mms.c:55
3874 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/access/mms/mms.c:58
3878 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3884 msgid "Device"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3888 #, fuzzy
3889 msgid "PVR video device"
3890 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3891
3892 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Norm"
3895 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3896
3897 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3898 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Automatic"
3904 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3905
3906 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3907 msgid "SECAM"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3911 msgid "PAL"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3915 msgid "NTSC"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3919 msgid "Width"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3923 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3927 msgid "Height"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3931 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3936 msgid "Frequency"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3940 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3944 msgid "Framerate"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3948 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Key interval"
3954 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3955
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3957 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3961 msgid "B Frames"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3965 msgid ""
3966 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
3967 "number of B-Frames."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3971 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Bitrate peak"
3977 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3978
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3980 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3984 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3988 msgid "Bitrate mode to use"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Audio bitmask"
3994 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3995
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
3997 msgid ""
3998 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
3999 "of the card."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Channel"
4005 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4006
4007 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4008 msgid ""
4009 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4013 msgid "vbr"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4017 msgid "cbr"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4021 msgid "PVR"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4025 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4029 msgid "Demux number"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4033 msgid "Tuner number"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4037 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4041 msgid "Satellite default transponder polarization"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4045 msgid "Satellite default transponder FEC"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4049 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4053 msgid "Use diseqc with antenna"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Satellite input"
4059 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4060
4061 #: modules/access/screen/screen.c:39
4062 msgid ""
4063 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4064 "This value should be set in millisecond units."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/screen/screen.c:41
4068 msgid "Frame rate"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/access/screen/screen.c:43
4072 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/access/screen/screen.c:46
4076 msgid "Capture fragment size"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/access/screen/screen.c:48
4080 msgid ""
4081 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4082 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/access/screen/screen.c:62
4086 msgid "Screen Input"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/slp.c:60
4090 msgid "SLP attribute identifiers"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/access/slp.c:62
4094 msgid ""
4095 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4096 "a playlist title or empty to use all attributes."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/slp.c:65
4100 msgid "SLP scopes list"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/slp.c:67
4104 msgid ""
4105 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4106 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: modules/access/slp.c:70
4110 msgid "SLP naming authority"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/access/slp.c:72
4114 msgid ""
4115 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4116 "the empty string for the default of IANA."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/access/slp.c:75
4120 msgid "SLP LDAP filter"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/slp.c:77
4124 msgid ""
4125 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4126 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/access/slp.c:80
4130 msgid "Language requested in SLP requests"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/access/slp.c:82
4134 msgid ""
4135 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4136 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/slp.c:86
4140 msgid "SLP input"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/access/tcp.c:39
4144 msgid ""
4145 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4146 "should be set in millisecond units."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/tcp.c:46
4150 msgid "TCP input"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4154 msgid ""
4155 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4156 "should be set in millisecond units."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/access/udp.c:46
4160 msgid "Autodetection of MTU"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/udp.c:48
4164 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/access/udp.c:54
4168 msgid "UDP/RTP input"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4172 msgid ""
4173 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4174 "should be set in millisecond units."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4178 msgid ""
4179 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4180 "anything, no video device will be used."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4184 msgid ""
4185 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4186 "anything, no audio device will be used."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4190 msgid ""
4191 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4192 "(default), RV24, etc.)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4196 msgid "Video4Linux"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4200 msgid "Video4Linux input"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4204 msgid "VCD input"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4208 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4212 msgid "The above message had unknown log level"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4216 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4220 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4221 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4222 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4223 msgid "Entry"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4227 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4228 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Segment"
4231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4232
4233 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4234 msgid "VCD Format"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4238 msgid "Application"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Preparer"
4244 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4245
4246 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4247 msgid "Vol #"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4251 msgid "Vol max #"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4255 msgid "Volume Set"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125
4260 msgid "Volume"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4264 msgid "Publisher"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4268 #, fuzzy
4269 msgid "System Id"
4270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4271
4272 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4273 msgid "Entries"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Segments"
4279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4280
4281 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Tracks"
4284 msgstr "îÁÚÁÄ"
4285
4286 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Track "
4289 msgstr "îÁÚÁÄ"
4290
4291 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4292 msgid "First Entry Point"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4296 msgid "Last Entry Point"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4300 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4301 msgid "List ID"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4305 msgid ""
4306 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4307 "meta info         1\n"
4308 "event info        2\n"
4309 "MRL               4\n"
4310 "external call     8\n"
4311 "all calls (10)   16\n"
4312 "LSN       (20)   32\n"
4313 "PBC       (40)   64\n"
4314 "libcdio   (80)  128\n"
4315 "seek-set (100)  256\n"
4316 "seek-cur (200)  512\n"
4317 "still    (400) 1024\n"
4318 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4322 msgid ""
4323 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4324 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4325 "   %A : The album information\n"
4326 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4327 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4328 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4329 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4330 "SEGMENT...\n"
4331 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4332 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4333 "   %P : The publisher ID\n"
4334 "   %p : The preparer I\n"
4335 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4336 "   %T : The track number\n"
4337 "   %V : The volume set I\n"
4338 "   %v : The volume I\n"
4339 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4340 "   %% : a % \n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4344 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4348 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4352 msgid "Use playback control?"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4356 msgid ""
4357 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4358 "tracks."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4362 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4366 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Dummy stream output"
4372 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4373
4374 #: modules/access_output/file.c:62
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Append to file"
4377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4378
4379 #: modules/access_output/file.c:63
4380 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access_output/file.c:67
4384 #, fuzzy
4385 msgid "File stream output"
4386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4387
4388 #: modules/access_output/http.c:46
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Username"
4391 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4392
4393 #: modules/access_output/http.c:47
4394 msgid ""
4395 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access_output/http.c:49
4399 msgid "Password"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access_output/http.c:50
4403 msgid ""
4404 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access_output/http.c:52
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Mime"
4410 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4411
4412 #: modules/access_output/http.c:53
4413 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access_output/http.c:56
4417 #, fuzzy
4418 msgid "HTTP stream output"
4419 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4420
4421 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4422 msgid "Caching value (ms)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access_output/udp.c:68
4426 msgid "Time To Live"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access_output/udp.c:69
4430 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access_output/udp.c:72
4434 msgid "Group packets"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access_output/udp.c:73
4438 msgid ""
4439 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4440 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4441 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access_output/udp.c:78
4445 msgid "Late delay (ms)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access_output/udp.c:79
4449 msgid ""
4450 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4451 "a packet is allowed to be late."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access_output/udp.c:82
4455 msgid "Raw write"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access_output/udp.c:83
4459 msgid ""
4460 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4461 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4462 "order to improve streaming)."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access_output/udp.c:89
4466 #, fuzzy
4467 msgid "UDP stream output"
4468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4469
4470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4471 msgid ""
4472 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4473 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4474 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4475 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4476 "It works with any source format from mono to 5.1."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4480 msgid "Characteristic dimension"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4484 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4488 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4492 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
4496 msgid "A/52 dynamic range compression"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4500 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
4501 msgid ""
4502 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4503 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4504 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4505 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
4509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
4510 #, fuzzy
4511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4513
4514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4515 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
4519 msgid "DTS dynamic range compression"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
4523 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
4524 #, fuzzy
4525 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4526 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4527
4528 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4529 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4533 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4537 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4541 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4545 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4549 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4553 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4557 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4558 msgid "MPEG audio decoder"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4562 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4566 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4570 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4574 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4578 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4582 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4586 msgid "Equalizer preset"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4590 msgid "Bands gain"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4594 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4598 msgid "Two pass"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4602 msgid "Filter twice the audio"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4606 msgid "Global gain"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4610 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Equalizer 10 bands"
4616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4617
4618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Flat"
4621 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4622
4623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4624 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4625 msgid "Classical"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4629 msgid "Club"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4633 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4634 msgid "Dance"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4638 msgid "Full bass"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4642 msgid "Full bass and treble"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4646 msgid "Full treble"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4650 msgid "Headphones"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4654 msgid "Large Hall"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4658 msgid "Live"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Party"
4664 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4665
4666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4667 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4668 msgid "Pop"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4672 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4673 msgid "Reggae"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4677 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4678 msgid "Rock"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4682 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4683 msgid "Ska"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Soft"
4689 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4690
4691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4692 msgid "Soft rock"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4696 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4697 msgid "Techno"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/audio_filter/format.c:49
4701 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Number of audio buffers"
4707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4708
4709 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4710 msgid ""
4711 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4712 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4713 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4717 msgid "Max level"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4721 msgid ""
4722 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4723 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4724 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4728 msgid "Volume normalizer"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4732 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4736 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4740 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4744 msgid "audio filter for trivial resampling"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4748 msgid "audio filter for ugly resampling"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Float32 audio mixer"
4754 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4755
4756 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4759 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4760
4761 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4762 msgid "Trivial audio mixer"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4766 msgid "default"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4770 msgid "ALSA audio output"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4774 #, fuzzy
4775 msgid "ALSA Device Name"
4776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4777
4778 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4779 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4780 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4781 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4782 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Audio Device"
4785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4786
4787 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4788 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4789 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4790 msgid "Mono"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4794 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4795 msgid "2 Front 2 Rear"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4799 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4800 msgid "5.1"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4804 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4805 msgid "A/52 over S/PDIF"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/audio_output/arts.c:66
4809 msgid "aRts audio output"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4813 msgid ""
4814 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4815 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4816 "playback."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4820 msgid "CoreAudio output"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/audio_output/directx.c:209
4824 msgid "DirectX audio output"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/audio_output/directx.c:415
4828 msgid "3 Front 2 Rear"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/audio_output/esd.c:66
4832 msgid "EsounD audio output"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/audio_output/file.c:80
4836 msgid "Output format"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/audio_output/file.c:81
4840 msgid ""
4841 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4842 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/audio_output/file.c:84
4846 msgid "Output channels number"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/audio_output/file.c:85
4850 msgid ""
4851 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4852 "restrict the number of channels here."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/audio_output/file.c:88
4856 msgid "Add wave header"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/audio_output/file.c:89
4860 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/audio_output/file.c:106
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Output file"
4866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4867
4868 #: modules/audio_output/file.c:107
4869 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/audio_output/file.c:110
4873 #, fuzzy
4874 msgid "File audio output"
4875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4876
4877 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4878 #, fuzzy
4879 msgid "HD1000 audio output"
4880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4881
4882 #: modules/audio_output/oss.c:101
4883 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/audio_output/oss.c:103
4887 msgid ""
4888 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4889 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4890 "drivers, then you need to enable this option."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/audio_output/oss.c:108
4894 msgid "Linux OSS audio output"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/audio_output/oss.c:111
4898 #, fuzzy
4899 msgid "OSS DSP device"
4900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4901
4902 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4903 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Use float32 output"
4909 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4910
4911 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4912 msgid ""
4913 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4914 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4918 msgid "Win32 waveOut extension output"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/codec/a52.c:90
4922 msgid "A/52 parser"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/codec/a52.c:95
4926 msgid "A/52 audio packetizer"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/codec/adpcm.c:41
4930 #, fuzzy
4931 msgid "ADPCM audio decoder"
4932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4933
4934 #: modules/codec/araw.c:41
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4938
4939 #: modules/codec/araw.c:47
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Raw audio encoder"
4942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4943
4944 #: modules/codec/cinepak.c:38
4945 msgid "Cinepak video decoder"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4949 #, fuzzy
4950 msgid "CMML annotations decoder"
4951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4952
4953 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
4954 msgid "DirectMedia Object decoder"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
4958 msgid "DirectMedia Object encoder"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/codec/dts.c:91
4962 msgid "DTS parser"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/codec/dts.c:96
4966 msgid "DTS audio packetizer"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/codec/dv.c:48
4970 msgid "DV video decoder"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4974 #, fuzzy
4975 msgid "DVB subtitles decoder"
4976 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4977
4978 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4979 #, fuzzy
4980 msgid "DVB subtitles encoder"
4981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4982
4983 #: modules/codec/faad.c:38
4984 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4988 msgid "rd"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4992 #, fuzzy
4993 msgid "bits"
4994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4995
4996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4997 #, fuzzy
4998 msgid "simple"
4999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5000
5001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5002 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5006 #, fuzzy
5007 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5009
5010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5011 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5015 #, fuzzy
5016 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5018
5019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5020 msgid "ffmpeg demuxer"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5024 #, fuzzy
5025 msgid "ffmpeg video filter"
5026 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5027
5028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5029 #, fuzzy
5030 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5031 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5032
5033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5034 msgid "Direct rendering"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5038 msgid "Error resilience"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5042 msgid ""
5043 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5044 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5045 "can produce a lot of errors.\n"
5046 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5050 msgid "Workaround bugs"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5054 msgid ""
5055 "Try to fix some bugs\n"
5056 "1  autodetect\n"
5057 "2  old msmpeg4\n"
5058 "4  xvid interlaced\n"
5059 "8  ump4 \n"
5060 "16 no padding\n"
5061 "32 ac vlc\n"
5062 "64 Qpel chroma"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5066 msgid "Hurry up"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5070 msgid ""
5071 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5072 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5073 "pictures."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5077 msgid "Post processing quality"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5081 msgid ""
5082 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5083 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5084 "looking pictures."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5088 msgid "Debug mask"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5092 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5096 msgid "Visualize motion vectors"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5100 msgid ""
5101 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5102 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5103 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5104 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5108 msgid "Low resolution decoding"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5112 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5116 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5120 msgid "Ratio of key frames"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5124 msgid ""
5125 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5126 "frame."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5130 msgid "Ratio of B frames"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5134 msgid ""
5135 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5136 "reference frames."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Video bitrate tolerance"
5142 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5143
5144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5145 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Enable interlaced encoding"
5151 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5152
5153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5154 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5158 msgid "Enable pre motion estimation"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5162 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5166 msgid "Enable strict rate control"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5170 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Rate control buffer size"
5176 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5177
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5179 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5186
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5188 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5192 msgid "I quantization factor"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5196 msgid ""
5197 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5198 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Noise reduction"
5204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5205
5206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5207 msgid ""
5208 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5209 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5213 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5217 msgid ""
5218 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5219 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5220 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5224 msgid "Quality level"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5228 msgid ""
5229 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5230 "(this can slow down the encoding very much)."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5234 msgid ""
5235 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5236 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5237 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5238 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5242 msgid "Minimum video quantizer scale"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5246 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5250 msgid "Maximum video quantizer scale"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5254 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5258 msgid "Enable trellis quantization"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5262 msgid ""
5263 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5264 "coefficients)."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5268 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5272 msgid ""
5273 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5274 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5278 msgid "Strict standard compliance"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5282 msgid ""
5283 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5284 "values: -1, 0, 1)."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5288 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5289 msgid "Post processing"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5293 msgid "1 (Lowest)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5297 msgid "6 (Highest)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5301 msgid "C post processing"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5305 msgid "MMX post processing"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5309 msgid "MMX EXT post processing"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/codec/flac.c:145
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Flac audio decoder"
5315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5316
5317 #: modules/codec/flac.c:150
5318 msgid "Flac audio packetizer"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/codec/flac.c:155
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Flac audio encoder"
5324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5325
5326 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5327 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/codec/lpcm.c:80
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Linear PCM audio decoder"
5333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5334
5335 #: modules/codec/lpcm.c:85
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5339
5340 #: modules/codec/mash.cpp:65
5341 msgid "Video decoder using openmash"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5345 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5349 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5353 #, fuzzy
5354 msgid "CVD subtitle decoder"
5355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5356
5357 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5361
5362 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5366
5367 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5371
5372 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5373 msgid ""
5374 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5375 "external call          1\n"
5376 "all calls              2\n"
5377 "packet assembly info   4\n"
5378 "image bitmaps          8\n"
5379 "image transformations 16\n"
5380 "rendering information 32\n"
5381 "extract subtitles     64\n"
5382 "misc info            128\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5388 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5389
5390 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5391 msgid ""
5392 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5393 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5394 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5395 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5396 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5397 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5398 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5399 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5400 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5401 "4:3 and 16:9 respectively."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5405 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5409 msgid ""
5410 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5411 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5412 "until the next subtitle."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5416 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5420 msgid ""
5421 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5422 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5423 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5427 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5431 msgid ""
5432 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5433 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5434 "where the position specified in the subtitle."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5438 #, c-format
5439 msgid "Error: %s\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/codec/quicktime.c:59
5443 msgid "QuickTime library decoder"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Pseudo raw video decoder"
5449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5450
5451 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5452 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/codec/speex.c:102
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Speex audio decoder"
5458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5459
5460 #: modules/codec/speex.c:107
5461 msgid "Speex audio packetizer"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/codec/speex.c:112
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Speex audio encoder"
5467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5468
5469 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Speex comment"
5472 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5473
5474 #: modules/codec/speex.c:547
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Mode"
5477 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5478
5479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5480 #, fuzzy
5481 msgid "DVD subtitles decoder"
5482 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5483
5484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5485 #, fuzzy
5486 msgid "DVD subtitles packetizer"
5487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5488
5489 #: modules/codec/subsdec.c:86
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Subtitles text encoding"
5492 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5493
5494 #: modules/codec/subsdec.c:87
5495 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Subtitles justification"
5501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5502
5503 #: modules/codec/subsdec.c:89
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Set the justification of subtitles"
5506 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5507
5508 #: modules/codec/subsdec.c:92
5509 #, fuzzy
5510 msgid "text subtitles decoder"
5511 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5512
5513 #: modules/codec/tarkin.c:75
5514 msgid "Tarkin decoder module"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5518 #: modules/codec/vorbis.c:127
5519 msgid "Encoding quality"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5523 msgid ""
5524 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5525 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/codec/theora.c:91
5529 msgid "Theora video decoder"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/codec/theora.c:97
5533 msgid "Theora video packetizer"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/codec/theora.c:103
5537 msgid "Theora video encoder"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/codec/theora.c:468
5541 msgid "Theora comment"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/codec/toolame.c:52
5545 msgid ""
5546 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5547 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/codec/toolame.c:55
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Stereo mode"
5553 msgstr "óÔÏÐ"
5554
5555 #: modules/codec/toolame.c:57
5556 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/codec/toolame.c:58
5560 msgid "VBR mode"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/codec/toolame.c:60
5564 msgid "By default the encoding is CBR."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/codec/toolame.c:63
5568 #, fuzzy
5569 msgid "libtoolame audio encoder"
5570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5571
5572 #: modules/codec/vorbis.c:131
5573 msgid "Maximum encoding bitrate"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/codec/vorbis.c:133
5577 msgid ""
5578 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5579 "applications."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/codec/vorbis.c:135
5583 msgid "Minimum encoding bitrate"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/codec/vorbis.c:137
5587 msgid ""
5588 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5589 "fixed-size channel."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/codec/vorbis.c:139
5593 #, fuzzy
5594 msgid "CBR encoding"
5595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5596
5597 #: modules/codec/vorbis.c:141
5598 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/codec/vorbis.c:145
5602 msgid "Vorbis audio decoder"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/codec/vorbis.c:154
5606 msgid "Vorbis audio packetizer"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/codec/vorbis.c:161
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Vorbis audio encoder"
5612 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5613
5614 #: modules/codec/vorbis.c:577
5615 msgid "Vorbis comment"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/codec/x264.c:46
5619 #, fuzzy
5620 msgid "all"
5621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5622
5623 #: modules/codec/x264.c:46
5624 msgid "normal"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/codec/x264.c:46
5628 #, fuzzy
5629 msgid "fast"
5630 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5631
5632 #: modules/codec/x264.c:50
5633 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/codec/xvid.c:45
5637 msgid "Xvid video decoder"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/control/corba/corba.c:685
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Corba control"
5643 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5644
5645 #: modules/control/corba/corba.c:687
5646 #, fuzzy
5647 msgid "corba control module"
5648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5649
5650 #: modules/control/gestures.c:77
5651 msgid "Motion threshold (10-100)"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/control/gestures.c:79
5655 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/control/gestures.c:82
5659 msgid "Trigger button"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/control/gestures.c:84
5663 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/control/gestures.c:87
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Middle"
5669 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5670
5671 #: modules/control/gestures.c:94
5672 msgid "Mouse gestures control interface"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/control/hotkeys.c:83
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Playlist bookmark 1"
5678 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5679
5680 #: modules/control/hotkeys.c:84
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Playlist bookmark 2"
5683 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5684
5685 #: modules/control/hotkeys.c:85
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Playlist bookmark 3"
5688 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5689
5690 #: modules/control/hotkeys.c:86
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Playlist bookmark 4"
5693 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5694
5695 #: modules/control/hotkeys.c:87
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Playlist bookmark 5"
5698 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5699
5700 #: modules/control/hotkeys.c:88
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Playlist bookmark 6"
5703 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5704
5705 #: modules/control/hotkeys.c:89
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Playlist bookmark 7"
5708 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5709
5710 #: modules/control/hotkeys.c:90
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Playlist bookmark 8"
5713 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5714
5715 #: modules/control/hotkeys.c:91
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Playlist bookmark 9"
5718 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5719
5720 #: modules/control/hotkeys.c:92
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Playlist bookmark 10"
5723 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5724
5725 #: modules/control/hotkeys.c:94
5726 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/control/hotkeys.c:97
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Hotkeys management interface"
5732 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5733
5734 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "Audio track: %s"
5737 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5738
5739 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5740 #: modules/control/lirc.c:409
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Subtitle track: %s"
5743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5744
5745 #: modules/control/hotkeys.c:468
5746 msgid "N/A"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5750 msgid "Host address"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/control/http.c:77
5754 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5758 msgid "Source directory"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/control/http.c:82
5762 msgid "HTTP remote control interface"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/control/joystick.c:135
5766 msgid "Motion threshold"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/control/joystick.c:137
5770 msgid ""
5771 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5772 ">32767)."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/control/joystick.c:140
5776 msgid "Joystick device"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/control/joystick.c:142
5780 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/control/joystick.c:144
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Repeat time (ms)"
5786 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5787
5788 #: modules/control/joystick.c:146
5789 msgid ""
5790 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5791 "milliseconds."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/control/joystick.c:149
5795 msgid "Wait time (ms)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/control/joystick.c:151
5799 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/control/joystick.c:153
5803 msgid "Max seek interval (seconds)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/control/joystick.c:155
5807 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/control/joystick.c:157
5811 msgid "Action mapping"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/control/joystick.c:158
5815 msgid "Allows you to remap the actions."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/control/joystick.c:173
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Joystick control interface"
5821 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5822
5823 #: modules/control/lirc.c:65
5824 msgid "Infrared remote control interface"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5828 #, c-format
5829 msgid "Vol %%%d"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/control/lirc.c:221
5833 #, c-format
5834 msgid "Vol %d%%"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5843 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
5844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5845 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
5846 #: modules/visualization/xosd.c:237
5847 #, c-format
5848 msgid "Pause"
5849 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5850
5851 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5853 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5854 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5855 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
5858 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051
5859 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5860 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5861 msgid "Play"
5862 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5863
5864 #: modules/control/netsync.c:80
5865 msgid "Act as master for network synchronisation"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/control/netsync.c:81
5869 msgid ""
5870 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5871 "network synchronisation."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/control/netsync.c:84
5875 msgid "Master client ip address"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/control/netsync.c:85
5879 msgid ""
5880 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5881 "network synchronisation."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/control/netsync.c:89
5885 msgid "Network synchronisation"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/control/ntservice.c:39
5889 msgid "Install Windows Service"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/control/ntservice.c:41
5893 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/control/ntservice.c:42
5897 msgid "Uninstall Windows Service"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/control/ntservice.c:44
5901 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/control/ntservice.c:45
5905 msgid "Display name of the Service"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/control/ntservice.c:47
5909 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/control/ntservice.c:50
5913 msgid ""
5914 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5915 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5916 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5917 "are: logger, sap, rc, http)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/control/ntservice.c:56
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Windows Service interface"
5923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5924
5925 #: modules/control/rc.c:118
5926 msgid "Show stream position"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/control/rc.c:119
5930 msgid ""
5931 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/control/rc.c:122
5935 msgid "Fake TTY"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/control/rc.c:123
5939 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/control/rc.c:125
5943 msgid "UNIX socket command input"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/control/rc.c:126
5947 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/control/rc.c:129
5951 msgid "TCP command input"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/control/rc.c:130
5955 msgid ""
5956 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
5957 "port the interface will bind to."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/control/rc.c:132
5961 msgid "Extended help"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/control/rc.c:133
5965 msgid "List additional commands."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/control/rc.c:137 modules/misc/dummy/dummy.c:49
5969 msgid "Do not open a DOS command box interface"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/control/rc.c:139
5973 msgid ""
5974 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
5975 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5976 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/control/rc.c:146
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Remote control interface"
5982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5983
5984 #: modules/control/rc.c:271
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5988
5989 #: modules/control/rc.c:469 modules/control/rc.c:484
5990 #, c-format
5991 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/control/rc.c:518
5995 #, c-format
5996 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/control/rc.c:523
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "no input\n"
6002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6003
6004 #: modules/control/rc.c:600
6005 #, c-format
6006 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/control/rc.c:602
6010 #, c-format
6011 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/control/rc.c:603
6015 #, c-format
6016 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/control/rc.c:604
6020 #, c-format
6021 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/control/rc.c:605
6025 #, c-format
6026 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/control/rc.c:606
6030 #, c-format
6031 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/control/rc.c:607
6035 #, c-format
6036 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/control/rc.c:608
6040 #, c-format
6041 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/control/rc.c:609
6045 #, c-format
6046 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/control/rc.c:610
6050 #, c-format
6051 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/control/rc.c:611
6055 #, c-format
6056 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/control/rc.c:612
6060 #, c-format
6061 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/control/rc.c:613
6065 #, c-format
6066 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/control/rc.c:615
6070 #, c-format
6071 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/control/rc.c:616
6075 #, c-format
6076 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/control/rc.c:617
6080 #, c-format
6081 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/control/rc.c:618
6085 #, c-format
6086 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/control/rc.c:620
6090 #, c-format
6091 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/control/rc.c:621
6095 #, c-format
6096 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/control/rc.c:622
6100 #, c-format
6101 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/control/rc.c:623
6105 #, c-format
6106 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/control/rc.c:624
6110 #, c-format
6111 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/control/rc.c:628
6115 #, c-format
6116 msgid "| marquee STRING . . . . . overlay STRING in video\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/control/rc.c:629
6120 #, c-format
6121 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/control/rc.c:630
6125 #, c-format
6126 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/control/rc.c:631
6130 #, c-format
6131 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/control/rc.c:634
6135 #, c-format
6136 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/control/rc.c:635
6140 #, c-format
6141 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/control/rc.c:636
6145 #, c-format
6146 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/control/rc.c:638
6150 #, c-format
6151 msgid "+----[ end of help ]\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/control/rc.c:646
6155 #, c-format
6156 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/control/rc.c:723
6160 #, c-format
6161 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/control/rc.c:763
6165 #, c-format
6166 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/control/rc.c:821
6170 #, c-format
6171 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/control/rc.c:836
6175 #, c-format
6176 msgid "| no entries\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/control/rc.c:882
6180 #, c-format
6181 msgid "unknown command!\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/control/rc.c:928
6185 #, c-format
6186 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/control/rc.c:944 modules/control/rc.c:976
6190 #, c-format
6191 msgid "Volume is %d\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/control/rc.c:1038
6195 #, c-format
6196 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/control/telnet.c:79
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Telnet Interface port"
6202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6203
6204 #: modules/control/telnet.c:80
6205 msgid "Default to 4212"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/control/telnet.c:81
6209 msgid "Telnet Interface password"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/control/telnet.c:82
6213 msgid "Default to admin"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/control/telnet.c:88
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Telnet remote control interface"
6219 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6220
6221 #: modules/control/telnet.c:139
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6225
6226 #: modules/control/telnet.c:150
6227 #, c-format
6228 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/demux/a52.c:42
6232 msgid "Raw A/52 demuxer"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/demux/aac.c:39
6236 msgid "AAC demuxer"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/demux/aiff.c:43
6240 msgid "AIFF demuxer"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6244 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/demux/au.c:44
6248 msgid "AU demuxer"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Force interleaved method"
6254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6255
6256 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6257 msgid "Force index creation"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6261 msgid ""
6262 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6266 msgid "AVI demuxer"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Filename of dump"
6272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6273
6274 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6275 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6279 msgid "Append"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6283 msgid ""
6284 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6285 "be overwritten."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6289 msgid "Filedump demuxer"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/demux/dts.c:38
6293 msgid "Raw DTS demuxer"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/demux/flac.c:38
6297 #, fuzzy
6298 msgid "FLAC demuxer"
6299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6300
6301 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6302 msgid ""
6303 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6304 "should be set in millisecond units."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6308 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6312 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6316 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/demux/m3u.c:64
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Playlist metademux"
6322 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6323
6324 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6325 msgid "Frames per Second"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6329 msgid ""
6330 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6331 "live."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6335 #, fuzzy
6336 msgid "JPEG camera demuxer"
6337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6338
6339 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6340 msgid "Matroska stream demuxer"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6344 msgid "Seek based on percent not time"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/demux/mkv.cpp:2538
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Segment filename"
6350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6351
6352 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
6353 msgid "Muxing application"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
6357 msgid "Writing application"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/demux/mod.c:48
6361 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/demux/mod.c:53
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Reverb"
6367 msgstr "óÔÏÐ"
6368
6369 #: modules/demux/mod.c:54
6370 msgid "Reverb level (0-100)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/demux/mod.c:54
6374 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/demux/mod.c:55
6378 msgid "Reverb delay (ms)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/demux/mod.c:55
6382 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/demux/mod.c:57
6386 msgid "Mega bass"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/demux/mod.c:58
6390 msgid "Mega bass level (0-100)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/demux/mod.c:58
6394 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/demux/mod.c:59
6398 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/demux/mod.c:59
6402 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/demux/mod.c:61
6406 msgid "Surround"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/demux/mod.c:62
6410 msgid "Surround level (0-100)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/demux/mod.c:62
6414 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/demux/mod.c:63
6418 msgid "Surround delay (ms)"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/demux/mod.c:63
6422 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6426 #, fuzzy
6427 msgid "MP4 stream demuxer"
6428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6429
6430 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6431 #, fuzzy
6432 msgid "H264 video demuxer"
6433 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6434
6435 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6436 #, fuzzy
6437 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6439
6440 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6441 #, fuzzy
6442 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6444
6445 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
6446 #, fuzzy
6447 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6449
6450 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6451 #, fuzzy
6452 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6454
6455 #: modules/demux/nsv.c:45
6456 msgid "NullSoft demuxer"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/demux/ogg.c:43
6460 msgid "Ogg stream demuxer"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Old playlist open"
6466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6467
6468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6469 #, fuzzy
6470 msgid "M3U playlist import"
6471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6472
6473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6474 #, fuzzy
6475 msgid "PLS playlist import"
6476 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6477
6478 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
6479 #, fuzzy
6480 msgid "PS demuxer"
6481 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6482
6483 #: modules/demux/pva.c:43
6484 msgid "PVA demuxer"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/demux/rawdv.c:39
6488 #, fuzzy
6489 msgid "raw DV demuxer"
6490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6491
6492 #: modules/demux/real.c:39
6493 msgid "Real demuxer"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/demux/sgimb.c:70
6497 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/demux/subtitle.c:64
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Text subtitles demux"
6503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6504
6505 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6506 msgid "Frames per second"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/demux/ts.c:66
6510 msgid "Extra PMT"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/demux/ts.c:68
6514 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/demux/ts.c:70
6518 msgid "Set id of ES to PID"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/demux/ts.c:71
6522 msgid "set id of es to pid"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/demux/ts.c:73
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Fast udp streaming"
6528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6529
6530 #: modules/demux/ts.c:75
6531 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6535 msgid "MTU for out mode"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6539 msgid "CSA ck"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/demux/ts.c:83
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Silent mode"
6545 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6546
6547 #: modules/demux/ts.c:84
6548 msgid "do not complain on encrypted PES"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/demux/ts.c:87
6552 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/demux/util/id3.c:42
6556 msgid "Simple id3 tag skipper"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6560 msgid "Blues"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6564 msgid "Classic rock"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6568 msgid "Country"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Disco"
6574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6575
6576 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6577 msgid "Funk"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6581 msgid "Grunge"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6585 msgid "Hip-Hop"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6589 msgid "Jazz"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6593 msgid "Metal"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6597 msgid "New Age"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6601 msgid "Oldies"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6605 msgid "Other"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6609 msgid "R&B"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6613 msgid "Rap"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6617 msgid "Industrial"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6621 msgid "Alternative"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6625 msgid "Death metal"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Pranks"
6631 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6632
6633 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6634 msgid "Soundtrack"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6638 msgid "Euro-Techno"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6642 msgid "Ambient"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6646 msgid "Trip-Hop"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6650 msgid "Vocal"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6654 msgid "Jazz+Funk"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6658 msgid "Fusion"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6662 msgid "Trance"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6666 msgid "Instrumental"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6670 msgid "Acid"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6674 #, fuzzy
6675 msgid "House"
6676 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6677
6678 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6679 msgid "Game"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6683 msgid "Sound clip"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6687 msgid "Gospel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6691 msgid "Noise"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6695 msgid "Alternative rock"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6699 msgid "Bass"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6703 msgid "Soul"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6707 msgid "Punk"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6711 msgid "Space"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6715 msgid "Meditative"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6719 msgid "Instrumental pop"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6723 msgid "Instrumental rock"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6727 msgid "Ethnic"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6731 msgid "Gothic"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6735 msgid "Darkwave"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6739 msgid "Techno-Industrial"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Electronic"
6745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6746
6747 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6748 msgid "Pop-Folk"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6752 msgid "Eurodance"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6756 msgid "Dream"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6760 msgid "Southern rock"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6764 msgid "Comedy"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6768 msgid "Cult"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6772 msgid "Gangsta"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6776 msgid "Top 40"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6780 msgid "Christian rap"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6784 msgid "Pop/funk"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6788 msgid "Jungle"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6792 msgid "Native American"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6796 msgid "Cabaret"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6800 msgid "New wave"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6804 msgid "Psychedelic"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Rave"
6810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6811
6812 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6813 msgid "Showtunes"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Trailer"
6819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6820
6821 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6822 msgid "Lo-Fi"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6826 msgid "Tribal"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6830 msgid "Acid punk"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6834 msgid "Acid jazz"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Polka"
6840 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6841
6842 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6843 msgid "Retro"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6847 msgid "Musical"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6851 msgid "Rock & roll"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6855 msgid "Hard rock"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6859 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/demux/vobsub.c:48
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Vobsub subtitles demux"
6865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6866
6867 #: modules/demux/wav.c:41
6868 msgid "WAV demuxer"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Use DVD Menus"
6874 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6875
6876 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6877 msgid "Screenshot Path"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6881 msgid "Screenshot Format"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6885 #, fuzzy
6886 msgid "BeOS standard API interface"
6887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6888
6889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6890 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6896 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6898 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6899 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
6900 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6901 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6902 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6903 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6904 msgid "Cancel"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6908 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6909 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
6910 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Open"
6913 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6914
6915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6917 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6918 msgid "Preferences"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
6923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6924 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6925 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6926 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6927 msgid "Messages"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6931 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6939 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6940 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6941 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6942 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6943 #, fuzzy
6944 msgid "File"
6945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6946
6947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6950 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6951 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
6952 msgid "Open File"
6953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6954
6955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Open Disc"
6959 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6960
6961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Open Subtitles"
6964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6965
6966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6967 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6969 msgid "About"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6973 msgid "Subtitles"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Prev Title"
6979 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6980
6981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Next Title"
6984 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6985
6986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
6987 msgid "Go to Title"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
6991 msgid "Go to Chapter"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6995 msgid "Speed"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
6999 msgid "Window"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7006 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7007 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7009 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7010 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7011 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7012 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7013 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7014 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
7015 msgid "OK"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7019 #, fuzzy
7020 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7021 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7022
7023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7024 #, fuzzy
7025 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7027
7028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7029 msgid "Drop files to play"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7033 #, fuzzy
7034 msgid "playlist"
7035 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7036
7037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7038 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7039 msgid "Close"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
7043 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7044 msgid "Edit"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
7048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Select All"
7051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7052
7053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Select None"
7056 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7057
7058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7059 msgid "Sort Reverse"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7063 msgid "Sort by Name"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7067 msgid "Sort by Path"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7071 msgid "Randomize"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7075 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7076 msgid "Remove"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Remove All"
7082 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7083
7084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7085 msgid "View"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Path"
7091 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7092
7093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7094 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7095 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7096 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7097 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
7098 msgid "Name"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7102 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7103 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7106 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7107 msgid "Modules"
7108 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7109
7110 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7111 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7112 msgid "Apply"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7116 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7117 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7119 msgid "Save"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7123 msgid "Defaults"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Show Interface"
7129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7130
7131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7132 msgid "50%"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7136 msgid "100%"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7140 msgid "200%"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7144 msgid "Vertical Sync"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7148 msgid "Correct Aspect Ratio"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7152 msgid "Stay On Top"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7156 msgid "Take Screen Shot"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7160 msgid "Show tooltips"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7164 msgid "Show tooltips for configuration options."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7168 msgid "Show text on toolbar buttons"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7172 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7176 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7180 msgid ""
7181 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7182 "preferences menu will occupy."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7186 msgid "Interface default search path"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7190 msgid ""
7191 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7192 "when looking for a file."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7196 #, fuzzy
7197 msgid "GNOME interface"
7198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7199
7200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7202 msgid "_Open File..."
7203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7204
7205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Open a file"
7210 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7211
7212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Open _Disc..."
7216 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7217
7218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Open Disc Media"
7222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7223
7224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7225 #, fuzzy
7226 msgid "_Network stream..."
7227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7228
7229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Select a network stream"
7234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7235
7236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7237 msgid "_Eject Disc"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7242 msgid "Eject disc"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7246 msgid "_Hide interface"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7250 msgid "Progr_am"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7254 msgid "Choose the program"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7258 msgid "_Title"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7262 msgid "Choose title"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7266 msgid "_Chapter"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7270 msgid "Choose chapter"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7274 msgid "_Playlist..."
7275 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7276
7277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7278 msgid "Open the playlist window"
7279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7280
7281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7282 msgid "_Modules..."
7283 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7284
7285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Open the module manager"
7288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7289
7290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7291 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7292 msgid "Messages..."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Open the messages window"
7298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7299
7300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7302 msgid "_Language"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7307 msgid "Select audio channel"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7312 msgid "Volume Up"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7317 msgid "Volume Down"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7322 msgid "_Subtitles"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7327 msgid "Select subtitles channel"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7332 msgid "_Fullscreen"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7337 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7338 msgid "Screen"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7342 msgid "_Audio"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7346 msgid "_Video"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7351 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7353 msgid "VLC media player"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Open disc"
7359 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7360
7361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Net"
7364 msgstr "óÌÅÄ."
7365
7366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7367 msgid "Sat"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Open a satellite card"
7373 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7374
7375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7378 msgid "Back"
7379 msgstr "îÁÚÁÄ"
7380
7381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Go backward"
7384 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7385
7386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Stop stream"
7389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7390
7391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7392 msgid "Eject"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Play stream"
7398 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7399
7400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Pause stream"
7403 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7404
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7408 msgid "Slow"
7409 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7410
7411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7412 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Play slower"
7415 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7416
7417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7420 msgid "Fast"
7421 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7422
7423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7424 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Play faster"
7427 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7428
7429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7431 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Open playlist"
7434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7435
7436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7440 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7441 msgid "Prev"
7442 msgstr "ðÒÅÄ."
7443
7444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Previous file"
7447 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7448
7449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Next file"
7452 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7453
7454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7455 msgid "Title:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Select previous title"
7461 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7462
7463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7464 msgid "Chapter:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7468 msgid "Select previous chapter"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7472 msgid "Select next chapter"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7476 msgid "No server"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7480 msgid "Toggle fullscreen mode"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Network Stream..."
7487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7488
7489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7490 msgid "_Jump..."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7494 msgid "Got directly so specified point"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7498 msgid "Switch program"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7502 msgid "_Navigation"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7506 msgid "Navigate through titles and chapters"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7510 msgid "Toggle _Interface"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7514 msgid "Playlist..."
7515 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7516
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7518 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7519 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7523 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7524 #, fuzzy
7525 msgid ""
7526 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7527 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7528 msgstr ""
7529 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7530 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7531
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Open Stream"
7535 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7536
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Open Target:"
7540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7541
7542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7543 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
7544 msgid ""
7545 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7546 "targets:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7552 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7553 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7554 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
7555 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7556 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7557 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7558 msgid "Browse..."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7562 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
7563 msgid "Disc type"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7567 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7568 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7569 msgid "DVD"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7573 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7574 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
7575 msgid "VCD"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7579 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7580 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Audio CD"
7583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7584
7585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7586 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
7587 msgid "Device name"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7591 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7592 msgid "Use DVD menus"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7596 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
7598 msgid "UDP/RTP Multicast"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7605 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7606 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
7607 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7608 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7609 msgid "Port"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7613 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7614 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7615 msgid "Address"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7621 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7622 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
7623 msgid "Network"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7627 msgid "Symbol Rate"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7631 msgid "Polarization"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7635 msgid "FEC"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7639 msgid "Vertical"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7643 msgid "Horizontal"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Satellite"
7649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7650
7651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7652 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7653 #, fuzzy
7654 msgid "delay"
7655 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7656
7657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7658 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7659 msgid "fps"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7663 #, fuzzy
7664 msgid "stream output"
7665 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7666
7667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7668 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
7670 msgid "Settings..."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7674 msgid ""
7675 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7676 "version."
7677 msgstr ""
7678 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7679 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
7680
7681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7682 msgid "All"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7686 msgid "Item"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7690 msgid "Crop"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7694 msgid "Invert"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7698 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7700 msgid "Select"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7704 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7705 msgid "Add"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7710 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7711 msgid "Delete"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7715 msgid "Selection"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7719 msgid "Jump to: "
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7723 #, fuzzy
7724 msgid "stream output (MRL)"
7725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7726
7727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Destination Target: "
7730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7731
7732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7734 msgid "UDP"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7738 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7739 msgid "RTP"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Path:"
7745 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7746
7747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7749 msgid "Address:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7754 msgid "TS"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7759 msgid "PS"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7764 msgid "AVI"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7768 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7769 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7770 #, c-format
7771 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7775 #, c-format
7776 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Gtk+ interface"
7782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7783
7784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7785 msgid "_File"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7789 msgid "_Close"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Close the window"
7795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7796
7797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7798 msgid "E_xit"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7802 msgid "Exit the program"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7806 msgid "_View"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Hide the main interface window"
7812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7813
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7815 msgid "Navigate through the stream"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7819 msgid "_Settings"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7823 msgid "_Preferences..."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7827 msgid "Configure the application"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7831 msgid "_Help"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7835 #, fuzzy
7836 msgid "_About..."
7837 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7838
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7840 msgid "About this application"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Open a Satellite Card"
7846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7847
7848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Go Backward"
7851 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7852
7853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7854 msgid "Stop Stream"
7855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7856
7857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7858 msgid "Play Stream"
7859 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7860
7861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7862 msgid "Pause Stream"
7863 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7864
7865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7866 msgid "Play Slower"
7867 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7868
7869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7870 msgid "Play Faster"
7871 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7872
7873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7874 msgid "Open Playlist"
7875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7876
7877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Previous File"
7880 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7881
7882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7883 msgid "Next File"
7884 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7885
7886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7887 msgid "_Play"
7888 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7889
7890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7891 msgid "Authors"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7895 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Open Target"
7901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7902
7903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7904 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
7906 msgid "UDP/RTP"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7910 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7911 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
7912 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Use a subtitles file"
7918 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7919
7920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Select a subtitles file"
7923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7924
7925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7926 msgid "Set the delay (in seconds)"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7930 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Use stream output"
7936 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7937
7938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7939 msgid "Stream output configuration "
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Select File"
7945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7946
7947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7948 msgid "Jump"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7952 msgid "Go To:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7956 msgid "s."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7960 msgid "m:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7964 msgid "h:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7968 msgid "Selected"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7972 msgid "_Crop"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7976 msgid "_Invert"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7980 msgid "_Select"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7984 msgid "Stream output (MRL)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7988 #, c-format
7989 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7993 #, c-format
7994 msgid "Title %d (%d)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7998 #, c-format
7999 msgid "Chapter %d"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8003 msgid "PBC LID"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8007 msgid "Selected:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8011 msgid "Disk type"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8015 msgid "Starting position"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Title "
8021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8022
8023 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Chapter "
8026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8027
8028 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Device name "
8031 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8032
8033 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8034 msgid "Languages"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8038 msgid "language"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Open &Disk"
8044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8045
8046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Open &Stream"
8049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8050
8051 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8052 #, fuzzy
8053 msgid "&Backward"
8054 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8055
8056 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8057 #, fuzzy
8058 msgid "&Stop"
8059 msgstr "óÔÏÐ"
8060
8061 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8062 #, fuzzy
8063 msgid "&Play"
8064 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8065
8066 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8067 #, fuzzy
8068 msgid "P&ause"
8069 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8070
8071 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8072 #, fuzzy
8073 msgid "&Slow"
8074 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8075
8076 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Fas&t"
8079 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8080
8081 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8082 msgid "Stream info..."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Opens an existing document"
8088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8089
8090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Opens a recently used file"
8093 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8094
8095 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8096 msgid "Quits the application"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8100 msgid "Enables/disables the toolbar"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8104 msgid "Enables/disables the status bar"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Opens a disk"
8110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8111
8112 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Opens a network stream"
8115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8116
8117 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Backward"
8120 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8121
8122 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8123 msgid "Stops playback"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8127 msgid "Starts playback"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Pauses playback"
8133 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8134
8135 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8137 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8138 msgid "Ready."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Opening file..."
8144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8145
8146 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Open File..."
8149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8150
8151 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8152 msgid "Exiting..."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8156 msgid "Toggling toolbar..."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8160 msgid "Toggle the status bar..."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8164 msgid "Off"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8168 #, fuzzy
8169 msgid "KDE interface"
8170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8171
8172 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8173 msgid "path to ui.rc file"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8177 msgid "Messages:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8181 msgid "Protocol"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8185 msgid "Address "
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Port "
8191 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8192
8193 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8194 msgid "vlc preferences"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8198 #, fuzzy
8199 msgid "&Save"
8200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8201
8202 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8203 msgid "Plugins"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8207 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8208 msgid "About VLC media player"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8212 msgid "Random On"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Random Off"
8218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8219
8220 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8221 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Repeat All"
8225 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8226
8227 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Repeat Off"
8231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8232
8233 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Repeat One"
8238 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8239
8240 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8241 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8242 msgid "Half Size"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8246 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8247 msgid "Normal Size"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8251 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8252 msgid "Double Size"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8256 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8257 msgid "Float on Top"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8261 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8262 msgid "Fit to Screen"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8266 msgid "Step Forward"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Step Backward"
8272 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8273
8274 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8275 msgid "2 Pass"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8279 msgid ""
8280 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8281 "effect will be sharper."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8285 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8286 msgid "Enable"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8290 msgid ""
8291 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8292 "preset."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Preamp"
8298 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8299
8300 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8301 msgid "VLC - Controller"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8306 msgid "Rewind"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8310 msgid "Fast Forward"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8314 msgid "Open CrashLog"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8318 msgid "Preferences..."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Services"
8324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8325
8326 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8327 msgid "Hide VLC"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8331 msgid "Hide Others"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8335 msgid "Show All"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8339 msgid "Quit VLC"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8343 #, fuzzy
8344 msgid "1:File"
8345 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8346
8347 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Quick Open File..."
8350 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8351
8352 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Open Disc..."
8355 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8356
8357 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Open Network..."
8360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8361
8362 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Open Recent"
8365 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8366
8367 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8368 msgid "Clear Menu"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8372 msgid "Cut"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8376 msgid "Copy"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Paste"
8382 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8383
8384 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8385 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8386 msgid "Clear"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8390 msgid "Controls"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Video Device"
8396 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8397
8398 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8399 msgid "Minimize Window"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Close Window"
8405 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8406
8407 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8408 msgid "Controller"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8413 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8414 msgid "Info"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8418 msgid "Bring All to Front"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8422 msgid "Help"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8426 msgid "ReadMe..."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8430 msgid "Online Documentation"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8434 msgid "Report a Bug"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8438 #, fuzzy
8439 msgid "VideoLAN Website"
8440 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8441
8442 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8443 msgid "License"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8447 msgid "Error"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8451 msgid ""
8452 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8456 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Open Messages Window"
8462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8463
8464 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8465 msgid "Dismiss"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8469 msgid "Suppress further errors"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8473 msgid "No CrashLog found"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8477 msgid ""
8478 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8479 "heavy crashes yet."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8483 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Video device"
8486 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8487
8488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8489 msgid ""
8490 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8491 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8495 msgid "Opaqueness"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8499 msgid ""
8500 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8501 "is fully transparent."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8505 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8509 msgid ""
8510 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8511 "stretch the video to fill the entire window."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8515 msgid "Fill fullscreen"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8519 msgid ""
8520 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8521 "screen without black borders (OpenGL only)."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8525 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Open Source"
8531 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8532
8533 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
8534 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8538 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8542 msgid "VIDEO_TS folder"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Load subtitles file:"
8548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8549
8550 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8551 msgid "Override"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Subtitles encoding"
8557 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8558
8559 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8560 msgid "Font size"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8564 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8565 #, objc-format
8566 msgid "No %@s found"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8570 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Advanced output:"
8576 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8577
8578 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8579 msgid "Output Options"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Play locally"
8585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8586
8587 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Dump raw input"
8590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8591
8592 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8593 msgid "Encapsulation Method"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Transcode options"
8599 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8600
8601 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8602 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8603 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8604 msgid "Bitrate (kb/s)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Scale"
8610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8611
8612 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8613 msgid "Stream Announcing"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8617 msgid "SAP announce"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8621 msgid "SLP announce"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8625 msgid "RTSP announce"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8629 msgid "HTTP announce"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8633 msgid "Export SDP as file"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8637 msgid "Channel Name"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8641 msgid "SDP URL"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Save File"
8647 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8648
8649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Save Playlist..."
8652 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8653
8654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8655 msgid "Item Enabled"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8659 msgid "Enable all group items"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8663 msgid "Disable all group items"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8667 msgid "Properties"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8671 msgid "Search"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8675 msgid "Standard Play"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8679 msgid "Untitled"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Save Playlist"
8685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8686
8687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "%i items in playlist"
8690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8691
8692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8693 msgid "URI"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Group"
8699 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8700
8701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8702 msgid "Add Group"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8706 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8707 msgid "Group"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Reset All"
8713 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8714
8715 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8716 msgid "Advanced"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8720 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8721 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8722 msgid "Command"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8726 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8728 msgid "Control"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8732 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8733 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8734 msgid "Option/Alt"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8738 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8739 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8740 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8741 msgid "Shift"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8745 msgid "Reset Preferences"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8749 msgid "Continue"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8753 msgid ""
8754 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8755 "Are you sure you want to continue?"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8759 msgid "Select file or directory"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Select a file or directory"
8765 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8766
8767 #: modules/gui/ncurses.c:86
8768 msgid "Filebrowser starting point"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/gui/ncurses.c:88
8772 msgid ""
8773 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
8774 "show you initially."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/gui/ncurses.c:92
8778 #, fuzzy
8779 msgid "ncurses interface"
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8781
8782 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Autoplay selected file"
8785 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8786
8787 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8788 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8792 #, fuzzy
8793 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8795
8796 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Filename"
8800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8801
8802 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8803 msgid "Permissions"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8807 msgid "Size"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8811 msgid "Owner"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Time"
8817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8818
8819 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8820 msgid "Index"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8824 msgid "Forward"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8828 msgid "00:00:00"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Add to Playlist"
8835 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8836
8837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8838 msgid "MRL:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Port:"
8844 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8845
8846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8847 msgid "unicast"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8851 msgid "multicast"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Network: "
8857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8858
8859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8860 msgid "udp"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8864 msgid "udp6"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8868 msgid "rtp"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8872 msgid "rtp4"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8876 msgid "ftp"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8880 msgid "http"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8884 #, fuzzy
8885 msgid "sout"
8886 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8887
8888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8889 msgid "mms"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8893 msgid "Protocol:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Transcode:"
8899 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8900
8901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8904 msgid "enable"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8908 msgid "Video:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Audio:"
8914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8915
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8917 msgid "Channel:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Norm:"
8923 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8924
8925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8926 msgid "Size:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8930 msgid "Frequency:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8934 msgid "Samplerate:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8938 msgid "Quality:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8942 msgid "Tuner:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8946 msgid "Sound:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8950 msgid "MJPEG:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Decimation:"
8956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8957
8958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8959 msgid "pal"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8963 msgid "ntsc"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8967 msgid "secam"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8971 #, fuzzy
8972 msgid "auto"
8973 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8974
8975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8976 msgid "240x192"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8980 msgid "320x240"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8984 msgid "qsif"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8988 msgid "qcif"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8992 msgid "sif"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8996 msgid "cif"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9000 msgid "vga"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9004 msgid "kHz"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9008 msgid "Hz/s"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9012 msgid "mono"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9016 #, fuzzy
9017 msgid "stereo"
9018 msgstr "óÔÏÐ"
9019
9020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9021 msgid "Camera"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Video Codec:"
9027 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9028
9029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9030 msgid "huffyuv"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9034 msgid "mp1v"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9038 msgid "mp2v"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9042 msgid "mp4v"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9046 msgid "H263"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9050 msgid "I263"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9054 msgid "WMV1"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9058 msgid "WMV2"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Video Bitrate:"
9064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9065
9066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Bitrate Tolerance:"
9069 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9070
9071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9072 msgid "Keyframe Interval:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Audio Codec:"
9078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9079
9080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Deinterlace:"
9083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9084
9085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Access:"
9088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9089
9090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9091 msgid "Muxer:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9095 msgid "URL:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9099 msgid "Time To Live (TTL):"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9103 msgid "127.0.0.1"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9107 msgid "localhost"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9111 msgid "localhost.localdomain"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9115 msgid "239.0.0.42"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9119 msgid "MPEG1"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
9123 msgid "OGG"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9127 msgid "MP4"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
9131 msgid "MOV"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9135 msgid "ASF"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9139 msgid "kbits/s"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9143 msgid "alaw"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9147 msgid "ulaw"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9151 msgid "mpga"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9155 msgid "mp3"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9159 msgid "a52"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9163 msgid "vorb"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9167 msgid "bits/s"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Audio Bitrate :"
9173 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9174
9175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9176 msgid "SAP Announce:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9180 msgid "SLP Announce:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9184 msgid "Announce Channel:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Transcode"
9190 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9191
9192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9193 msgid "Update"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9197 msgid " Clear "
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9201 #, fuzzy
9202 msgid " Save "
9203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9204
9205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9206 msgid " Apply "
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9210 msgid " Cancel "
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9214 msgid "Preference"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9218 msgid ""
9219 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9220 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9221 "org/copyleft/gpl.html)."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9225 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9229 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Qt interface"
9235 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9236
9237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Open a skin file"
9240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9241
9242 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9243 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9247 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Save playlist"
9254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9255
9256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9257 #, fuzzy
9258 msgid "M3U file|*.m3u"
9259 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9260
9261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9262 msgid "Last skin used"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9266 msgid "Select the path to the last skin used."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9270 msgid "Config of last used skin"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9274 msgid "Config of last used skin."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9278 msgid "Enable transparency effects"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9282 msgid ""
9283 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9284 "when moving windows does not behave correctly."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Skinnable Interface"
9290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9291
9292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9293 msgid "Skins loader demux"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Select skin"
9299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9300
9301 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Open skin..."
9304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9305
9306 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Edit bookmark"
9309 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9310
9311 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9312 msgid "Bytes"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9316 msgid "Bookmarks"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9320 msgid "Extract"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9324 msgid "Size offset"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9328 msgid "Time offset"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9332 msgid "You must select two bookmarks"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9336 msgid "Invalid selection"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9340 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9344 #, fuzzy
9345 msgid "No input found"
9346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9347
9348 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9349 msgid ""
9350 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9354 #, fuzzy
9355 msgid "No input"
9356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9357
9358 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9359 msgid ""
9360 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9361 "bookmarks to keep the same input."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9365 msgid "Input has changed "
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9369 msgid ""
9370 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9371 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9375 msgid "Adjust Image"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9380 msgid "Restore Defaults"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Hue"
9386 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9387
9388 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9389 msgid "Contrast"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9393 msgid "Brightness"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9397 msgid "Saturation"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9401 msgid "Gamma"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Video Options"
9407 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9408
9409 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9410 msgid "Aspect Ratio"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Video Filters"
9416 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9417
9418 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9419 #, fuzzy
9420 msgid "More info"
9421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9422
9423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9424 msgid "Headphone virtualization"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9428 msgid ""
9429 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9433 msgid "Volume normalization"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9437 msgid ""
9438 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9442 msgid "Maximum level"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9446 msgid ""
9447 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9448 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9452 msgid ""
9453 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9454 "these settings to take effect.\n"
9455 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9456 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9457 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9458 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9459 "(Preferences / General / Video)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9463 #, fuzzy
9464 msgid "More information"
9465 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9466
9467 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9468 msgid "Extended controls"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9472 msgid "Stream and media info"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9479
9480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9483 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9484
9485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9488 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9489
9490 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9494
9495 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9496 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9500 #, fuzzy
9501 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9502 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9503
9504 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9505 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9509 #, fuzzy
9510 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9511 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9512
9513 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9514 #, fuzzy
9515 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9517
9518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9519 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9523 #, fuzzy
9524 msgid "&File"
9525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9526
9527 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9528 msgid "&View"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9532 #, fuzzy
9533 msgid "&Settings"
9534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9535
9536 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9537 msgid "&Audio"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9541 msgid "&Video"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9545 msgid "&Navigation"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9549 msgid "&Help"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Previous playlist item"
9555 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9556
9557 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Next playlist item"
9560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9561
9562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
9563 msgid "&Extended GUI"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9567 msgid "&Undock Ext. GUI"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618
9571 msgid "&Bookmarks..."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9575 msgid "&Preferences..."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9579 #, fuzzy
9580 msgid ""
9581 " (wxWindows interface)\n"
9582 "\n"
9583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9584
9585 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673
9586 msgid ""
9587 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9588 "\n"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675
9592 msgid ""
9593 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9594 "http://www.videolan.org/\n"
9595 "\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "About %s"
9601 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9602
9603 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Playlist item info"
9606 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9607
9608 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9609 msgid "Item Info"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9613 msgid "Group Info"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9618 msgid "New Group"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Quick &Open File..."
9624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9625
9626 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Open &File..."
9629 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9630
9631 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Open &Disc..."
9634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9635
9636 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Open &Network Stream..."
9639 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9640
9641 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Open &Capture Device..."
9644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9645
9646 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Media &Info..."
9649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9650
9651 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9652 #, fuzzy
9653 msgid "&Messages..."
9654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9655
9656 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9657 msgid "Empty"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Save As..."
9663 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9664
9665 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Save Messages As..."
9668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9669
9670 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Advanced options..."
9673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9674
9675 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
9676 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Advanced options"
9679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9680
9681 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Options:"
9684 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9685
9686 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Open..."
9689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9690
9691 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Open:"
9694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9695
9696 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
9697 msgid ""
9698 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9699 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9700 "controls below."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
9704 msgid "Use VLC as a server of streams"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
9708 msgid "Caching"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
9712 msgid "Change the default caching value (in miliseconds)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Subtitle options"
9718 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9719
9720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
9721 msgid "Force options for separate subtitle files."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
9725 #, fuzzy
9726 msgid "DVD (menus)"
9727 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9728
9729 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Subtitles track"
9732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9733
9734 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
9735 msgid "RTSP"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9739 msgid "Shuffle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9743 msgid "Loop"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Repeat"
9749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9750
9751 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9752 #, fuzzy
9753 msgid "&Simple Add..."
9754 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9755
9756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9757 msgid "&Add MRL..."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9761 #, fuzzy
9762 msgid "&Open Playlist..."
9763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9764
9765 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9766 #, fuzzy
9767 msgid "&Save Playlist..."
9768 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9769
9770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9771 msgid "&Close"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9775 msgid "Sort by &title"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9779 msgid "&Reverse sort by title"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9783 msgid "Sort by &author"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9787 msgid "Reverse sort by author"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9791 msgid "Sort by &group"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9795 msgid "Reverse sort by group"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9799 #, fuzzy
9800 msgid "&Shuffle Playlist"
9801 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9802
9803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9804 msgid "&Enable"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Disable"
9810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9811
9812 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9813 msgid "&Invert"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9817 #, fuzzy
9818 msgid "D&elete"
9819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9820
9821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9822 #, fuzzy
9823 msgid "&Select All"
9824 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9825
9826 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9827 msgid "&Enable all group items"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9831 msgid "&Disable all group items"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9835 msgid "&Manage"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9839 #, fuzzy
9840 msgid "S&ort"
9841 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9842
9843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9844 #, fuzzy
9845 msgid "&Selection"
9846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9847
9848 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9849 msgid "&Groups"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Enable/Disable"
9855 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9856
9857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9858 msgid "Up"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9862 msgid "Down"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9866 #, fuzzy
9867 msgid "M3U file"
9868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9869
9870 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9871 #, fuzzy
9872 msgid "PLS file"
9873 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9874
9875 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Playlist is empty"
9878 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9881 msgid "Can't save"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9885 msgid "Enter a name for the new group:"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9889 #, fuzzy
9890 msgid "General settings"
9891 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9892
9893 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9894 msgid "Alt"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9898 msgid "Ctrl"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Choose directory"
9904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9905
9906 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Choose file"
9909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9910
9911 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9912 msgid "Stream output MRL"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Destination Target:"
9918 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9919
9920 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9921 msgid ""
9922 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9923 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9924 "controls below"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Output methods"
9930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9931
9932 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9933 msgid "HTTP"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9937 msgid "MMSH"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9941 msgid "Miscellaneous options"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9945 msgid "Channel name"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9949 msgid "Transcoding options"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Video codec"
9955 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9956
9957 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Audio codec"
9960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9961
9962 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Save file"
9965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9966
9967 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Subtitles file"
9970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9971
9972 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9973 msgid "Subtitles options"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
9979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9980
9981 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9982 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Open file"
9988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9989
9990 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Embed video in interface"
9993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9994
9995 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9996 msgid ""
9997 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9998 "window."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10002 msgid "Show bookmarks dialog"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10006 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
10010 msgid "wxWindows interface module"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
10014 msgid "wxWindows dialogs provider"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10018 msgid "Dummy image chroma format"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10022 msgid ""
10023 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10024 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10028 msgid "Save raw codec data"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10032 msgid ""
10033 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10034 "forced the dummy decoder in the main options."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10038 msgid ""
10039 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10040 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10041 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Dummy interface function"
10047 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10048
10049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Dummy access function"
10052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10053
10054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Dummy demux function"
10057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10058
10059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Dummy decoder function"
10062 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10063
10064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Dummy encoder function"
10067 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10068
10069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Dummy audio output function"
10072 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10073
10074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Dummy video output function"
10077 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10078
10079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Dummy font renderer function"
10082 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10083
10084 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10085 msgid "Font"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/misc/freetype.c:80
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Font filename"
10091 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10092
10093 #: modules/misc/freetype.c:81
10094 msgid "Font size in pixels"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/misc/freetype.c:82
10098 msgid ""
10099 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10100 "than 0 this option will override the relative font size "
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/misc/freetype.c:86
10104 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/misc/freetype.c:89
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Smaller"
10110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10111
10112 #: modules/misc/freetype.c:89
10113 msgid "Small"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/misc/freetype.c:90
10117 msgid "Large"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/misc/freetype.c:90
10121 msgid "Larger"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/misc/freetype.c:93
10125 msgid "freetype2 font renderer"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10129 msgid "Gtk+ GUI helper"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/misc/logger.c:91
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Text"
10135 msgstr "óÌÅÄ."
10136
10137 #: modules/misc/logger.c:93
10138 msgid "Log format"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/misc/logger.c:94
10142 msgid ""
10143 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10144 "\"."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/misc/logger.c:97
10148 #, fuzzy
10149 msgid "File logging interface"
10150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10151
10152 #: modules/misc/logger.c:99
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Log filename"
10155 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10156
10157 #: modules/misc/logger.c:99
10158 msgid "Specify the log filename."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10162 msgid "libc memcpy"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10166 msgid "3D Now! memcpy"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10170 msgid "MMX memcpy"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10174 msgid "MMX EXT memcpy"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10178 msgid "AltiVec memcpy"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10182 msgid "TCP connection timeout in ms"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10186 msgid ""
10187 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10188 "be set in millisecond units."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10192 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10196 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10200 #, fuzzy
10201 msgid "M3U playlist exporter"
10202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10203
10204 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Old playlist exporter"
10207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10208
10209 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10210 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10214 msgid ""
10215 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10216 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10220 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10224 msgid "video"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/misc/rtsp.c:48
10228 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/misc/rtsp.c:51
10232 #, fuzzy
10233 msgid "RTSP VoD server"
10234 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
10235
10236 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10237 msgid "SAP multicast address"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/misc/sap.c:89
10241 msgid "IPv4-SAP listening"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/misc/sap.c:91
10245 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/misc/sap.c:92
10249 msgid "IPv6-SAP listening"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/misc/sap.c:94
10253 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/misc/sap.c:95
10257 msgid "IPv6 SAP scope"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/misc/sap.c:97
10261 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/misc/sap.c:98
10265 msgid "SAP timeout (seconds)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/misc/sap.c:100
10269 msgid ""
10270 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/misc/sap.c:102
10274 msgid "Try to parse the SAP"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/misc/sap.c:104
10278 msgid ""
10279 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10280 "livedotcom parse the announce."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/misc/sap.c:111
10284 #, fuzzy
10285 msgid "SAP interface"
10286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10287
10288 #: modules/misc/screensaver.c:44
10289 msgid "X Screensaver disabler"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/misc/svg.c:60
10293 #, fuzzy
10294 msgid "SVG template file"
10295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10296
10297 #: modules/misc/svg.c:61
10298 msgid ""
10299 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10303 msgid "C module that does nothing"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10307 msgid "Miscellaneous stress tests"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/mux/asf.c:48
10311 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/mux/asf.c:51
10315 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/mux/asf.c:54
10319 msgid ""
10320 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/mux/asf.c:56
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Comment"
10326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10327
10328 #: modules/mux/asf.c:57
10329 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/mux/asf.c:60
10333 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/mux/asf.c:64
10337 msgid "ASF muxer"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/mux/asf.c:509
10341 msgid "Unknown Video"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/mux/avi.c:44
10345 msgid "AVI muxer"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/mux/dummy.c:41
10349 msgid "Dummy/Raw muxer"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/mux/mp4.c:45
10353 msgid "Create \"Fast start\" files"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/mux/mp4.c:47
10357 msgid ""
10358 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10359 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10360 "previewing the file while it is downloading)."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/mux/mp4.c:56
10364 msgid "MP4/MOV muxer"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
10368 msgid "DTS delay (ms)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
10372 msgid ""
10373 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10374 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
10375 "some buffering inside the client decoder."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
10379 msgid "PS muxer"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Video PID"
10385 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10386
10387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10388 msgid ""
10389 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10390 "the video."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Audio PID"
10396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10397
10398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10399 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10403 msgid "Shaping delay (ms)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10407 msgid ""
10408 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10409 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10410 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
10414 msgid "Use keyframes"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10418 msgid ""
10419 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10420 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10421 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10422 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10423 "the biggest frames in the stream."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
10427 msgid "PCR delay (ms)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
10431 msgid ""
10432 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10433 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10437 msgid ""
10438 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10439 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10440 "some buffering inside the client decoder."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10444 msgid "Crypt audio"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10448 msgid "Crypt audio using CSA"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10452 msgid "CSA Key"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10456 msgid ""
10457 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10458 "bytes)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
10462 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Multipart jpeg muxer"
10468 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10469
10470 #: modules/mux/ogg.c:50
10471 msgid "Ogg/ogm muxer"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/mux/wav.c:42
10475 #, fuzzy
10476 msgid "WAV muxer"
10477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10478
10479 #: modules/packetizer/copy.c:41
10480 msgid "Copy packetizer"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/packetizer/h264.c:45
10484 #, fuzzy
10485 msgid "H264 video packetizer"
10486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10487
10488 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10489 #, fuzzy
10490 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10491 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10492
10493 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10494 #, fuzzy
10495 msgid "MPEG4 video packetizer"
10496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10497
10498 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10499 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/stream_out/description.c:48
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Description stream output"
10505 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10506
10507 #: modules/stream_out/display.c:38
10508 msgid "Enable/disable audio rendering."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/stream_out/display.c:40
10512 msgid "Enable/disable video rendering."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/stream_out/display.c:41
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Delay"
10518 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10519
10520 #: modules/stream_out/display.c:42
10521 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/stream_out/display.c:50
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Display stream output"
10527 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10528
10529 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Duplicate stream output"
10532 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10533
10534 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Output access method"
10537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10538
10539 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
10540 msgid ""
10541 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/stream_out/es.c:41
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Audio output access method"
10547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10548
10549 #: modules/stream_out/es.c:43
10550 msgid ""
10551 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10552 "output."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/stream_out/es.c:45
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Video output access method"
10558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10559
10560 #: modules/stream_out/es.c:47
10561 msgid ""
10562 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10563 "output."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Output muxer"
10569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10570
10571 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10572 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/stream_out/es.c:53
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Audio output muxer"
10578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10579
10580 #: modules/stream_out/es.c:55
10581 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/stream_out/es.c:56
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Video output muxer"
10587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10588
10589 #: modules/stream_out/es.c:58
10590 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Output URL"
10596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10597
10598 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10599 #: modules/stream_out/standard.c:53
10600 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/stream_out/es.c:63
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Audio output URL"
10606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10607
10608 #: modules/stream_out/es.c:65
10609 msgid ""
10610 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/stream_out/es.c:67
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Video output URL"
10616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10617
10618 #: modules/stream_out/es.c:69
10619 msgid ""
10620 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/stream_out/es.c:78
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Elementary stream output"
10626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10627
10628 #: modules/stream_out/gather.c:40
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Gathering stream output"
10631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10632
10633 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Destination"
10636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10637
10638 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10639 msgid "SDP"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10643 msgid ""
10644 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10645 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10646 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10650 msgid "Muxer"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
10654 msgid "Session name"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10658 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Session description"
10664 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10665
10666 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10667 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10671 msgid "Session URL"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10675 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10679 msgid "Session email"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10683 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10687 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Audio port"
10693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10694
10695 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10696 msgid ""
10697 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Video port"
10703 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10704
10705 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10706 msgid ""
10707 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10711 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10715 #, fuzzy
10716 msgid "RTP stream output"
10717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10718
10719 #: modules/stream_out/standard.c:49
10720 msgid ""
10721 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/stream_out/standard.c:57
10725 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/stream_out/standard.c:59
10729 msgid "SAP announcing"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/stream_out/standard.c:60
10733 msgid "Announce this session with SAP"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/stream_out/standard.c:62
10737 msgid "SAP IPv6 announcing"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/stream_out/standard.c:63
10741 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/stream_out/standard.c:65
10745 msgid "SLP announcing"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/stream_out/standard.c:66
10749 msgid "Announce this session with SLP"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/stream_out/standard.c:74
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Standard stream output"
10755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10756
10757 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Video encoder"
10760 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10761
10762 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10763 msgid ""
10764 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Destination video codec"
10770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10771
10772 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10773 msgid ""
10774 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10775 "output."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Video bitrate"
10781 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10782
10783 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10784 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Video scaling"
10790 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10791
10792 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10793 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Video frame-rate"
10799 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10800
10801 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10802 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Deinterlace video"
10808 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10809
10810 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10811 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10815 msgid "Allows you to specify the output video width."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10819 msgid "Allows you to specify the output video height."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Video crop top"
10825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10826
10827 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10828 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Video crop left"
10834 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10835
10836 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10837 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Video crop bottom"
10843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10844
10845 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10846 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Video crop right"
10852 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10853
10854 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10855 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Audio encoder"
10861 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10862
10863 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10864 msgid ""
10865 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Destination audio codec"
10871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10872
10873 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10874 msgid ""
10875 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10876 "output."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Audio bitrate"
10882 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10883
10884 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10885 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Audio sample rate"
10891 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10892
10893 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10894 msgid ""
10895 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Audio channels"
10901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10902
10903 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10904 msgid ""
10905 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10906 "output."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Subtitles encoder"
10912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10913
10914 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10915 msgid ""
10916 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10917 "options."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Destination subtitles codec"
10923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10924
10925 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10926 msgid ""
10927 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10928 "output."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/stream_out/transcode.c:112
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Subpictures filter"
10934 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10935
10936 #: modules/stream_out/transcode.c:114
10937 msgid ""
10938 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
10939 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
10940 "video."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/stream_out/transcode.c:118
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Number of threads"
10946 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10947
10948 #: modules/stream_out/transcode.c:120
10949 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/stream_out/transcode.c:122
10953 msgid "Synchronise on audio track"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/stream_out/transcode.c:124
10957 msgid ""
10958 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10959 "on the audio track."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Transcode stream output"
10965 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10966
10967 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10968 #, fuzzy
10969 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10971
10972 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10973 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10977 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10981 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10982 msgid "Conversions from "
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10986 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10987 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10988 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10989 msgid " to "
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10993 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10994 msgid "MMX conversions from "
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10998 msgid "AltiVec conversions from "
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11002 msgid "Image contrast (0-2)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11006 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11010 msgid "Image hue (0-360)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11014 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11018 msgid "Image saturation (0-3)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11022 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11026 msgid "Image brightness (0-2)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11030 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11034 msgid "Image gamma (0-10)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11038 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Image properties filter"
11044 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11045
11046 #: modules/video_filter/blend.c:65
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Video pictures blending"
11049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11050
11051 #: modules/video_filter/clone.c:55
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Number of clones"
11054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11055
11056 #: modules/video_filter/clone.c:56
11057 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/video_filter/clone.c:59
11061 #, fuzzy
11062 msgid "List of video output modules"
11063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11064
11065 #: modules/video_filter/clone.c:60
11066 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/video_filter/clone.c:63
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Clone video filter"
11072 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11073
11074 #: modules/video_filter/crop.c:54
11075 msgid "Crop geometry (pixels)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/video_filter/crop.c:55
11079 msgid ""
11080 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11081 "<left offset> + <top offset>."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/video_filter/crop.c:57
11085 msgid "Automatic cropping"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/video_filter/crop.c:58
11089 msgid "Activate automatic black border cropping."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/video_filter/crop.c:61
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Crop video filter"
11095 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11096
11097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Deinterlace mode"
11100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11101
11102 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11103 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Deinterlacing video filter"
11109 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11110
11111 #: modules/video_filter/distort.c:59
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Distort mode"
11114 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11115
11116 #: modules/video_filter/distort.c:60
11117 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/video_filter/distort.c:63
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Wave"
11123 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11124
11125 #: modules/video_filter/distort.c:63
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Ripple"
11128 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11129
11130 #: modules/video_filter/distort.c:66
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Distort video filter"
11133 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11134
11135 #: modules/video_filter/invert.c:52
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Invert video filter"
11138 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11139
11140 #: modules/video_filter/logo.c:61
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Logo filename"
11143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11144
11145 #: modules/video_filter/logo.c:62
11146 msgid "Full path of the PNG file to use."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/video_filter/logo.c:63
11150 msgid "X coordinate of the logo"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
11154 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/video_filter/logo.c:65
11158 msgid "Y coordinate of the logo"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/video_filter/logo.c:67
11162 msgid "Transparency of the logo"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/video_filter/logo.c:68
11166 msgid ""
11167 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
11168 "to 255 for full opacity)."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/video_filter/logo.c:70
11172 msgid "Logo position"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/video_filter/logo.c:72
11176 msgid ""
11177 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
11178 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/video_filter/logo.c:82
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Logo video filter"
11184 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11185
11186 #: modules/video_filter/logo.c:99
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Logo sub filter"
11189 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11190
11191 #: modules/video_filter/marq.c:64
11192 msgid "Marquee text"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/video_filter/marq.c:65
11196 msgid "Marquee text to display"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
11200 msgid "X offset, from left"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
11204 msgid "X offset, from the left screen edge"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
11208 msgid "Y offset, from the top"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
11212 msgid "Y offset, down from the top"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/video_filter/marq.c:70
11216 msgid "Marquee timeout"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/video_filter/marq.c:71
11220 msgid ""
11221 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
11222 "value is 0 (remain forever)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/video_filter/marq.c:86
11226 msgid "Marquee display sub filter"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11230 msgid "Blur factor (1-127)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11234 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11238 msgid "Motion blur filter"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Video scaling filter"
11244 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11245
11246 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Scaling mode"
11249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11250
11251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11252 msgid "You can choose the default scaling mode"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Fast bilinear"
11258 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11259
11260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11261 msgid "Bilinear"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11265 msgid "Bicubic (good quality)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11269 msgid "Experimental"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11273 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Area"
11279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11280
11281 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11282 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Gauss"
11288 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11289
11290 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11291 msgid "SincR"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11295 msgid "Lanczos"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11299 msgid "Bicubic spline"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/video_filter/time.c:55
11303 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/video_filter/time.c:56
11307 msgid ""
11308 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
11309 "%S = second"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/video_filter/time.c:71
11313 msgid "Time display sub filter"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/video_filter/transform.c:57
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Transform type"
11319 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11320
11321 #: modules/video_filter/transform.c:58
11322 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/video_filter/transform.c:61
11326 msgid "Rotate by 90 degrees"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/video_filter/transform.c:62
11330 msgid "Rotate by 180 degrees"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/video_filter/transform.c:62
11334 msgid "Rotate by 270 degrees"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/video_filter/transform.c:63
11338 msgid "Flip horizontally"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/video_filter/transform.c:63
11342 msgid "Flip vertically"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/video_filter/transform.c:66
11346 msgid "Video transformation filter"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/video_filter/wall.c:53
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Number of columns"
11352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11353
11354 #: modules/video_filter/wall.c:54
11355 msgid ""
11356 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/video_filter/wall.c:57
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Number of rows"
11362 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11363
11364 #: modules/video_filter/wall.c:58
11365 msgid ""
11366 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/video_filter/wall.c:61
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Active windows"
11372 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11373
11374 #: modules/video_filter/wall.c:62
11375 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/video_filter/wall.c:66
11379 msgid "wall video filter"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/video_output/aa.c:55
11383 msgid "ASCII-art video output"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/video_output/caca.c:54
11387 #, fuzzy
11388 msgid "color ASCII art video output"
11389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11390
11391 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11392 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11396 msgid ""
11397 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
11398 "doesn't have any effect when using overlays."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11402 msgid "Use video buffers in system memory"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11406 msgid ""
11407 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11408 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11409 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11410 "doesn't have any effect when using overlays."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11414 msgid "Use triple buffering for overlays"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11418 msgid ""
11419 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11420 "better video quality (no flickering)."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11424 msgid "Name of desired display device"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11428 msgid ""
11429 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11430 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11431 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11435 msgid "Enable wallpaper mode "
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11439 msgid ""
11440 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11441 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11442 "desktop must not already have a wallpaper."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11446 msgid "DirectX video output"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Wallpaper"
11452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11453
11454 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11455 msgid "Win32 OpenGL provider"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/video_output/fb.c:67
11459 msgid "Framebuffer device"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/video_output/fb.c:69
11463 msgid ""
11464 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11465 "(usually /dev/fb0)."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/video_output/fb.c:75
11469 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11473 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11474 msgid "X11 display name"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/video_output/ggi.c:58
11478 msgid ""
11479 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11480 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/video_output/glide.c:64
11484 msgid "3dfx Glide video output"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11488 #, fuzzy
11489 msgid "HD1000 video output"
11490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11491
11492 #: modules/video_output/mga.c:59
11493 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/video_output/opengl.c:97
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Select effect"
11499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11500
11501 #: modules/video_output/opengl.c:99
11502 msgid "Allows you to select different visual effects."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/video_output/opengl.c:102
11506 #, fuzzy
11507 msgid "OpenGL video output"
11508 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11509
11510 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11511 msgid "QT Embedded display name"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11515 msgid ""
11516 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11517 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11521 msgid "QT Embedded video output"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/video_output/sdl.c:104
11525 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11529 msgid "snapshot width"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11533 msgid "Set the width of the snapshot image."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11537 msgid "snapshot height"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11541 msgid "Set the height of the snapshot image."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11545 msgid "chroma"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11549 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11553 msgid "cache size (number of images)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11557 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11561 #, fuzzy
11562 msgid "snapshot module"
11563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11564
11565 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11566 msgid "SVGAlib video output"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11570 msgid "Windows GDI video output"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11574 msgid "XVideo adaptor number"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11578 msgid ""
11579 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11580 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11585 msgid "Alternate fullscreen method"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11590 msgid ""
11591 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11592 "its drawbacks.\n"
11593 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11594 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11595 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11596 "show on top of the video."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11600 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11601 msgid ""
11602 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11603 "the value of the DISPLAY environment variable."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11607 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11611 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11612 msgid ""
11613 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11614 "0 for first screen, 1 for the second."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11618 msgid "X11 OpenGL provider"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11622 msgid "Use shared memory"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11626 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11630 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11634 msgid "X11 video output"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11638 msgid "XVimage chroma format"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11642 msgid ""
11643 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11644 "to improve performances by using the most efficient one."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11648 msgid "XVideo extension video output"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11652 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/visualization/goom.c:58
11656 msgid "Goom display width"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/visualization/goom.c:59
11660 msgid "Goom display height"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/visualization/goom.c:60
11664 msgid ""
11665 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11666 "will be prettier but more CPU intensive)."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/visualization/goom.c:63
11670 msgid "Goom animation speed"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/visualization/goom.c:64
11674 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/visualization/goom.c:70
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Goom effect"
11680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11681
11682 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Effects list"
11685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11686
11687 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11688 msgid ""
11689 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11690 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11694 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11698 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Number of bands"
11704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11705
11706 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11707 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11711 msgid "Band separator"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11715 msgid "Number of blank pixels between bands."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11719 msgid "Amplification"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11723 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11727 msgid "Enable peaks"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11731 msgid "Defines whether to draw peaks."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Number of stars"
11737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11738
11739 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11740 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11744 msgid "visualizer filter"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/visualization/xosd.c:63
11748 msgid "Flip vertical position"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/visualization/xosd.c:64
11752 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/visualization/xosd.c:67
11756 msgid "Vertical offset"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/visualization/xosd.c:68
11760 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/visualization/xosd.c:70
11764 msgid "Shadow offset"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/visualization/xosd.c:71
11768 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/visualization/xosd.c:74
11772 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/visualization/xosd.c:80
11776 #, fuzzy
11777 msgid "XOSD interface"
11778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11779
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "CDDB error: %s"
11782 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11783
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
11786 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "Options"
11790 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Interface menu"
11794 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Stream "
11798 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11799
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Output MRL"
11802 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11803
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11806 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11807
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11810 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "video rendering mode"
11814 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11815
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "OpenGL effect"
11818 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11819
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "Skinnable interface"
11822 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11823
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid "Audio Options"
11826 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11827
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11830 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11834 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11838 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "slowest"
11842 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "slow"
11846 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
11847
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "fastest"
11850 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "Dummy stream ouput"
11854 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11855
11856 #~ msgid ""
11857 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11858 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11859 #~ msgstr ""
11860 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
11861 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
11862
11863 #, fuzzy
11864 #~ msgid "Transcode/Save"
11865 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11866
11867 #, fuzzy
11868 #~ msgid "Choose input"
11869 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11870
11871 #, fuzzy
11872 #~ msgid "Choose here your input stream"
11873 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11874
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Select a stream"
11877 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11878
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Existing playlist item"
11881 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11882
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "You must choose a stream"
11885 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11886
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Streaming"
11889 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11890
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgid "Additional transcode options"
11893 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11894
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "Additional streaming options"
11897 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11898
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid "Transcode video"
11901 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11902
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "Transcode audio"
11905 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11906
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
11909 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11910
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "Destination aspect ratio"
11913 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11914
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "Truncated stream"
11917 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11918
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Number of streams"
11921 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11922
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Codec setting"
11925 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11926
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "ftp://"
11929 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11930
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Open a skin file."
11933 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11934
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "Advanced open"
11937 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11938
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid "Open a network stream"
11941 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11942
11943 #, fuzzy
11944 #~ msgid "Open a satellite stream"
11945 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11946
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "Open other types of inputs"
11949 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11950
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Open the playlist"
11953 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11954
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11957 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11958
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "Video device type"
11961 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11962
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Advanced settings..."
11965 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11966
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "Advanced video device options"
11969 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11970
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgid "Video device MRL"
11973 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11974
11975 #, fuzzy
11976 #~ msgid "Common options"
11977 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11978
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "Native playlist exporter"
11981 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11982
11983 #, fuzzy
11984 #~ msgid "display"
11985 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11986
11987 #, fuzzy
11988 #~ msgid "file"
11989 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11990
11991 #, fuzzy
11992 #~ msgid "HTTP remote control"
11993 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11994
11995 #, fuzzy
11996 #~ msgid "Dump file name"
11997 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11998
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "Play List"
12001 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12002
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "Repeat Playlist"
12005 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12006
12007 #, fuzzy
12008 #~ msgid "VLC Media Player"
12009 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12010
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Quick &Open ..."
12013 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12014
12015 #, fuzzy
12016 #~ msgid "&About..."
12017 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12018
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "Stop current playlist item"
12021 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12022
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid "Simple &Open ..."
12025 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12026
12027 #, fuzzy
12028 #~ msgid "&Randomize Playlist"
12029 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12030
12031 #, fuzzy
12032 #~ msgid "Open subtitles file"
12033 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12034
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "Dummy stream"
12037 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12038
12039 #, fuzzy
12040 #~ msgid "ES stream"
12041 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12042
12043 #, fuzzy
12044 #~ msgid "Gather stream"
12045 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12046
12047 #, fuzzy
12048 #~ msgid "Transrate stream"
12049 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12050
12051 #, fuzzy
12052 #~ msgid "discard"
12053 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12054
12055 #, fuzzy
12056 #~ msgid "Distort"
12057 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12058
12059 #, fuzzy
12060 #~ msgid "xosd interface"
12061 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12062
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "CD Audio demux"
12065 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12066
12067 #, fuzzy
12068 #~ msgid "CD Audio device"
12069 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12070
12071 #, fuzzy
12072 #~ msgid "Gtk2 interface"
12073 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12074
12075 #, fuzzy
12076 #~ msgid "_About"
12077 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12078
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12081 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12082
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "CD-ROM device name"
12085 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12086
12087 #, fuzzy
12088 #~ msgid "Rewind stream"
12089 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12090
12091 #, fuzzy
12092 #~ msgid "FileInfo"
12093 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12094
12095 #, fuzzy
12096 #~ msgid "&File info..."
12097 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12098
12099 #, fuzzy
12100 #~ msgid "Planes"
12101 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12102
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid "Stream:"
12105 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12106
12107 #, fuzzy
12108 #~ msgid "&Eject Disc"
12109 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12110
12111 #, fuzzy
12112 #~ msgid ""
12113 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12114 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12115 #~ msgstr ""
12116 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12117 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12118
12119 #, fuzzy
12120 #~ msgid "SAP interface module"
12121 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12122
12123 #, fuzzy
12124 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12125 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12126
12127 #, fuzzy
12128 #~ msgid "osd text filter"
12129 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12130
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "Open &file..."
12133 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12134
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "Open &disc..."
12137 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12138
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "&Network stream..."
12141 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12142
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "Spawn a new interface"
12145 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12146
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "Select angle"
12149 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12150
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid "Close this popup"
12153 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12154
12155 #, fuzzy
12156 #~ msgid "New stream"
12157 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12158
12159 #, fuzzy
12160 #~ msgid "Network Stream..."
12161 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12162
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid "About..."
12165 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12166
12167 #, fuzzy
12168 #~ msgid "Select next title"
12169 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12170
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Set the window on top"
12173 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12174
12175 #, fuzzy
12176 #~ msgid "Open network"
12177 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12178
12179 #, fuzzy
12180 #~ msgid "&Disc..."
12181 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12182
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid "&Network..."
12185 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12186
12187 #, fuzzy
12188 #~ msgid "Play the selected stream"
12189 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12190
12191 #, fuzzy
12192 #~ msgid "Native Windows interface"
12193 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12194
12195 #, fuzzy
12196 #~ msgid "All files"
12197 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12198
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid "Stream Output"
12201 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12202
12203 #, fuzzy
12204 #~ msgid "Open disc..."
12205 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12206
12207 #, fuzzy
12208 #~ msgid "Select audio language"
12209 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"