]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* *.po: updated the po-files
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
26 #: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
29 msgid "General"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
33 msgid "Interface"
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 #, fuzzy
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
46 #, fuzzy
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
51 #, fuzzy
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 #, fuzzy
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
66 msgid "Audio"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 #, fuzzy
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 #, fuzzy
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:433
81 #, fuzzy
82 msgid "Filters"
83 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
95 #, fuzzy
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
100 #, fuzzy
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
109 #: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
110 #: modules/stream_out/transcode.c:192
111 msgid "Miscellaneous"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 #, fuzzy
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
124 #: modules/stream_out/transcode.c:140
125 msgid "Video"
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 #, fuzzy
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 #, fuzzy
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 #, fuzzy
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
154 "subpictures"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 #, fuzzy
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
199 #, fuzzy
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:110
208 #, fuzzy
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:113
217 #, fuzzy
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "óÔÏÐ"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
227 #, fuzzy
228 msgid "Advanced"
229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Advanced input settings. Use with care."
234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
238 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:122
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating, ..."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:130
254 #, fuzzy
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:132
259 #, fuzzy
260 msgid "Muxers"
261 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:133
264 msgid ""
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 #, fuzzy
273 msgid "Access output"
274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 msgid ""
278 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
279 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 #, fuzzy
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
291 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
292 "do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:151
297 #, fuzzy
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:152
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
309 #: modules/services_discovery/sap.c:346
310 msgid "SAP"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 msgid ""
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:161
320 msgid "VOD"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
334 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
336 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
343 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
344 "modules'"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:169
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
353 #, fuzzy
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:171
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
360 "playlist"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:175
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:177
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
373 msgid ""
374 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
375 "probably not touch that."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
379 msgid "Other"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
383 #, fuzzy
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
392 #, fuzzy
393 msgid "Network"
394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:184
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:189
401 #, fuzzy
402 msgid "Chroma modules settings"
403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:192
410 #, fuzzy
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
415 msgid " "
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:195
419 #, fuzzy
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:197
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:201
428 #, fuzzy
429 msgid "Dialog providers settings"
430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:203
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:205
437 #, fuzzy
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:207
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:210
448 #, fuzzy
449 msgid "Video filters settings"
450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:217
453 msgid "No help available"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:218
457 msgid "No help is available for these modules"
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_interface.h:129
461 msgid ""
462 "\n"
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_interface.h:164
468 msgid ""
469 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
470 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
471 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
472 "\n"
473 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
474 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
475 "\n"
476 "For more information, have a look at the web site."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
480 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
482 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
483 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
485 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
486 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
487 #: modules/mux/asf.c:48
488 msgid "Title"
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
493 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
494 #: modules/mux/asf.c:51
495 msgid "Author"
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
499 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
503 #: modules/services_discovery/daap.c:608
504 msgid "Artist"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_meta.h:31
508 msgid "Genre"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
512 msgid "Copyright"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
516 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
517 msgid "Description"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
521 msgid "Rating"
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_meta.h:35
525 #, fuzzy
526 msgid "Date"
527 msgstr "ðÁÕÚÁ"
528
529 #: include/vlc_meta.h:36
530 #, fuzzy
531 msgid "Setting"
532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
533
534 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
538 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
539 msgid "URL"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
544 msgid "Language"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_meta.h:40
548 msgid "CDDB Artist"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:41
552 msgid "CDDB Category"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:42
556 msgid "CDDB Disc ID"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:43
560 msgid "CDDB Extended Data"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_meta.h:44
564 #, fuzzy
565 msgid "CDDB Genre"
566 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
567
568 #: include/vlc_meta.h:45
569 #, fuzzy
570 msgid "CDDB Year"
571 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
572
573 #: include/vlc_meta.h:46
574 #, fuzzy
575 msgid "CDDB Title"
576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
577
578 #: include/vlc_meta.h:48
579 msgid "CD-Text Arranger"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_meta.h:49
583 msgid "CD-Text Composer"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_meta.h:50
587 msgid "CD-Text Disc ID"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:51
591 msgid "CD-Text Genre"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:52
595 msgid "CD-Text Message"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:53
599 msgid "CD-Text Songwriter"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_meta.h:54
603 msgid "CD-Text Performer"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_meta.h:55
607 #, fuzzy
608 msgid "CD-Text Title"
609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
610
611 #: include/vlc_meta.h:57
612 msgid "ISO-9660 Application ID"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_meta.h:58
616 #, fuzzy
617 msgid "ISO-9660 Preparer"
618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
619
620 #: include/vlc_meta.h:59
621 msgid "ISO-9660 Publisher"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_meta.h:60
625 msgid "ISO-9660 Volume"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_meta.h:61
629 msgid "ISO-9660 Volume Set"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_meta.h:63
633 #, fuzzy
634 msgid "Codec Name"
635 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
636
637 #: include/vlc_meta.h:64
638 #, fuzzy
639 msgid "Codec Description"
640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
641
642 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
643 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
645 msgid "Disable"
646 msgstr ""
647
648 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
650 msgid "Random"
651 msgstr ""
652
653 #: src/audio_output/input.c:112
654 #, fuzzy
655 msgid "Scope"
656 msgstr "óÔÏÐ"
657
658 #: src/audio_output/input.c:114
659 msgid "Spectrum"
660 msgstr ""
661
662 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
665 msgid "Equalizer"
666 msgstr ""
667
668 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
669 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
670 #, fuzzy
671 msgid "Audio filters"
672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
673
674 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
675 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
677 #, fuzzy
678 msgid "Audio Channels"
679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
680
681 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
682 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
683 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
684 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
685 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
686 #: modules/audio_output/waveout.c:403
687 #, fuzzy
688 msgid "Stereo"
689 msgstr "óÔÏÐ"
690
691 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
692 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
693 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
694 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
695 msgid "Left"
696 msgstr ""
697
698 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
699 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
700 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
701 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
702 msgid "Right"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audio_output/output.c:135
706 msgid "Dolby Surround"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/output.c:147
710 msgid "Reverse stereo"
711 msgstr ""
712
713 #: src/extras/getopt.c:638
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
716 msgstr ""
717
718 #: src/extras/getopt.c:663
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/extras/getopt.c:668
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/extras/getopt.c:715
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/extras/getopt.c:719
739 #, c-format
740 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:745
744 #, c-format
745 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:748
749 #, c-format
750 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
754 #, c-format
755 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:825
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:843
764 #, c-format
765 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/control.c:238
769 #, c-format
770 msgid "Bookmark %i"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
774 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
775 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
776 #, c-format
777 msgid "Track %i"
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/es_out.c:1349
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Stream %d"
783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
784
785 #: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
787 msgid "Codec"
788 msgstr ""
789
790 #: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
792 msgid "Type"
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
798 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
799 msgid "Channels"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:1369
803 msgid "Sample rate"
804 msgstr ""
805
806 #: src/input/es_out.c:1370
807 #, c-format
808 msgid "%d Hz"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1374
812 msgid "Bits per sample"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
816 msgid "Bitrate"
817 msgstr ""
818
819 #: src/input/es_out.c:1379
820 #, c-format
821 msgid "%d kb/s"
822 msgstr ""
823
824 #: src/input/es_out.c:1388
825 #, fuzzy
826 msgid "Resolution"
827 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
828
829 #: src/input/es_out.c:1394
830 #, fuzzy
831 msgid "Display resolution"
832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
833
834 #: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
836 msgid "Subtitle"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
840 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
844 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
845 #, fuzzy
846 msgid "Meta-information"
847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
848
849 #: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
851 #: modules/gui/macosx/output.m:395
852 #, fuzzy
853 msgid "Stream"
854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
855
856 #: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
857 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
860 msgid "Duration"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/var.c:118
864 msgid "Bookmark"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
870 msgid "Program"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/var.c:135
874 msgid "Programs"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
879 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
883 msgid "Chapter"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
887 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
888 msgid "Navigation"
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
893 #, fuzzy
894 msgid "Video Track"
895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
896
897 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
899 #, fuzzy
900 msgid "Audio Track"
901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
902
903 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
905 #, fuzzy
906 msgid "Subtitles Track"
907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
908
909 #: src/input/var.c:263
910 #, fuzzy
911 msgid "Next title"
912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
913
914 #: src/input/var.c:268
915 #, fuzzy
916 msgid "Previous title"
917 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
918
919 #: src/input/var.c:291
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Title %i"
922 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
923
924 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Chapter %i"
927 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
928
929 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
930 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
931 #, fuzzy
932 msgid "Next chapter"
933 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
934
935 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
936 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
937 #, fuzzy
938 msgid "Previous chapter"
939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
940
941 #: src/interface/interface.c:326
942 #, fuzzy
943 msgid "Switch interface"
944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
945
946 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
947 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
948 #, fuzzy
949 msgid "Add Interface"
950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
951
952 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
953 #: src/misc/modules.c:1960
954 msgid "C"
955 msgstr "ru"
956
957 #: src/libvlc.c:304
958 #, fuzzy
959 msgid "Help options"
960 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
961
962 #: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
963 msgid "string"
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
967 msgid "integer"
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
971 msgid "float"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.c:2028
975 msgid " (default enabled)"
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.c:2029
979 msgid " (default disabled)"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.c:2218
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
986 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
987 "see the file named COPYING for details.\n"
988 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.c:2260
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "\n"
995 "Press the RETURN key to continue...\n"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.h:34
999 #, fuzzy
1000 msgid "Auto"
1001 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1002
1003 #: src/libvlc.h:34
1004 msgid "American"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:34
1008 msgid "British"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1012 msgid "Bengali"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1016 msgid "Danish"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1020 msgid "German"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:34
1024 msgid "Greek"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1028 msgid "Spanish"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1032 msgid "French"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1036 msgid "Hindi"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1040 msgid "Hungarian"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1044 msgid "Italian"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1048 msgid "Japanese"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1052 msgid "Burmese"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1056 msgid "Nepali"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1060 msgid "Dutch"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1064 msgid "Norwegian"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1068 msgid "Polish"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:36
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Pashto"
1074 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1075
1076 #: src/libvlc.h:36
1077 msgid "Brazilian"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1081 msgid "Russian"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1085 msgid "Swedish"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:36
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Tetum"
1091 msgstr "óÌÅÄ."
1092
1093 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1094 msgid "Tagalog"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:49
1098 msgid ""
1099 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1100 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1101 "various related options."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Interface module"
1107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1108
1109 #: src/libvlc.h:55
1110 msgid ""
1111 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1112 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Extra interface modules"
1118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1119
1120 #: src/libvlc.h:61
1121 msgid ""
1122 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1123 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1124 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1125 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:68
1129 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:70
1133 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:72
1137 msgid ""
1138 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1139 "1=warnings, 2=debug)."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:75
1143 msgid "Be quiet"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:77
1147 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:80
1151 msgid ""
1152 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1153 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:84
1157 msgid "Color messages"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:86
1161 msgid ""
1162 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1163 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:89
1167 msgid "Show advanced options"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:91
1171 msgid ""
1172 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1173 "all the available options, including those that most users should never "
1174 "touch."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:96
1178 msgid ""
1179 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1180 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1181 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1182 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1183 "modules section."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:102
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Audio output module"
1189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1190
1191 #: src/libvlc.h:104
1192 msgid ""
1193 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1194 "default behavior is to automatically select the best method available."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1198 msgid "Enable audio"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:110
1202 msgid ""
1203 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1204 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:113
1208 msgid "Force mono audio"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:114
1212 #, fuzzy
1213 msgid "This will force a mono audio output."
1214 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1215
1216 #: src/libvlc.h:116
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Audio output volume"
1219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1220
1221 #: src/libvlc.h:118
1222 msgid ""
1223 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:121
1227 msgid "Audio output saved volume"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:123
1231 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:125
1235 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:127
1239 msgid ""
1240 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1241 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:131
1245 msgid "High quality audio resampling"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:133
1249 msgid ""
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:138
1256 msgid "Audio desynchronization compensation"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:140
1260 msgid ""
1261 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1262 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1263 "the audio."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:144
1267 msgid "Preferred audio output channels mode"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:146
1271 msgid ""
1272 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1273 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1274 "the audio stream being played)."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:150
1278 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:152
1282 msgid ""
1283 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1284 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:157
1288 msgid ""
1289 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:160
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Audio visualizations "
1295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1296
1297 #: src/libvlc.h:162
1298 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:165
1302 msgid "Channel mixer"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:167
1306 msgid ""
1307 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1308 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:172
1312 msgid ""
1313 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1314 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1315 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1316 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1317 "options."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:178
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Video output module"
1323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1324
1325 #: src/libvlc.h:180
1326 msgid ""
1327 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1328 "default behavior is to automatically select the best method available."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1332 msgid "Enable video"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:186
1336 msgid ""
1337 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1338 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
1342 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1343 msgid "Video width"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:191
1347 msgid ""
1348 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1349 "video characteristics."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
1353 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Video height"
1356 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1357
1358 #: src/libvlc.h:196
1359 msgid ""
1360 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1361 "video characteristics."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:199
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Video x coordinate"
1367 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1368
1369 #: src/libvlc.h:201
1370 msgid ""
1371 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1372 "(x coordinate)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:204
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Video y coordinate"
1378 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1379
1380 #: src/libvlc.h:206
1381 msgid ""
1382 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1383 "(y coordinate)."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:209
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Video title"
1389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1390
1391 #: src/libvlc.h:211
1392 msgid "You can specify a custom video window title here."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:213
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Video alignment"
1398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1399
1400 #: src/libvlc.h:215
1401 msgid ""
1402 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1403 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1404 "combinations of these values)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1408 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1409 #: modules/video_filter/time.c:94
1410 msgid "Center"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1414 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1415 #: modules/video_filter/time.c:94
1416 msgid "Top"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1421 #: modules/video_filter/time.c:94
1422 msgid "Bottom"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1426 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1427 #: modules/video_filter/time.c:95
1428 msgid "Top-Left"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1433 #: modules/video_filter/time.c:95
1434 msgid "Top-Right"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1438 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1439 #: modules/video_filter/time.c:95
1440 msgid "Bottom-Left"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1444 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1445 #: modules/video_filter/time.c:95
1446 msgid "Bottom-Right"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:223
1450 msgid "Zoom video"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:225
1454 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:227
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Grayscale video output"
1460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1461
1462 #: src/libvlc.h:229
1463 msgid ""
1464 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1465 "can also allow you to save some processing power)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:232
1469 msgid "Fullscreen video output"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:234
1473 msgid ""
1474 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:237
1478 msgid "Overlay video output"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:239
1482 msgid ""
1483 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1484 "your graphics card (hardware acceleration)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1488 msgid "Always on top"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:243
1492 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:246
1496 msgid "Window decorations"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:248
1500 msgid ""
1501 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1502 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:251
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Video filter module"
1508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1509
1510 #: src/libvlc.h:253
1511 msgid ""
1512 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1513 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:257
1517 msgid "Video snapshot directory"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:259
1521 #, fuzzy
1522 msgid ""
1523 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1525
1526 #: src/libvlc.h:262
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Video snapshot format"
1529 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1530
1531 #: src/libvlc.h:264
1532 #, fuzzy
1533 msgid ""
1534 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1535 "stored."
1536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1537
1538 #: src/libvlc.h:267
1539 msgid "Source aspect ratio"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc.h:269
1543 msgid ""
1544 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1545 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1546 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1547 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1548 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:276
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Skip frames"
1554 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1555
1556 #: src/libvlc.h:278
1557 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:281
1561 msgid ""
1562 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1563 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1564 "channel."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:285
1568 msgid "Clock reference average counter"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:287
1572 msgid ""
1573 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1574 "to 10000."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:290
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Clock synchronisation"
1580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1581
1582 #: src/libvlc.h:292
1583 msgid ""
1584 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1585 "sources."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1590 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1591 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1592 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1593 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
1594 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1595 msgid "Default"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1599 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1600 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1601 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Enable"
1604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1605
1606 #: src/libvlc.h:298
1607 #, fuzzy
1608 msgid "UDP port"
1609 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1610
1611 #: src/libvlc.h:300
1612 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:302
1616 msgid "MTU of the network interface"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:304
1620 msgid ""
1621 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1622 "usually 1500."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:307
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Network interface address"
1628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1629
1630 #: src/libvlc.h:309
1631 msgid ""
1632 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1633 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1634 "multicasting interface here."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
1638 msgid "Time to live"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:315
1642 msgid ""
1643 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1644 "output."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:318
1648 msgid "Choose program (SID)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:320
1652 msgid ""
1653 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1654 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1655 "streams for example )"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:324
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Choose programs"
1661 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1662
1663 #: src/libvlc.h:326
1664 msgid ""
1665 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1666 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1667 "streams for example )"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:331
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Choose audio track"
1673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1674
1675 #: src/libvlc.h:333
1676 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:336
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Choose subtitles track"
1682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1683
1684 #: src/libvlc.h:338
1685 msgid ""
1686 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:341
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Choose audio language"
1692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1693
1694 #: src/libvlc.h:343
1695 msgid ""
1696 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1697 "tree letter country code)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:346
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Choose subtitle language"
1703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1704
1705 #: src/libvlc.h:348
1706 msgid ""
1707 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1708 "or tree letter country code)."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:351
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Input repetitions"
1714 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1715
1716 #: src/libvlc.h:352
1717 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
1721 msgid "Input start time (seconds)"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
1725 msgid "Input stop time (seconds)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:361
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Input list"
1731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1732
1733 #: src/libvlc.h:362
1734 #, fuzzy
1735 msgid ""
1736 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1737 "concatenated."
1738 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1739
1740 #: src/libvlc.h:365
1741 msgid "Input slave (experimental)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:366
1745 msgid ""
1746 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1747 "all formats are supported."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:369
1751 msgid "Bookmarks list for a stream"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:370
1755 msgid ""
1756 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1757 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1758 "{...}\""
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:375
1762 msgid ""
1763 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1764 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1765 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1766 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:381
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Force subtitle position"
1772 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1773
1774 #: src/libvlc.h:383
1775 msgid ""
1776 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1777 "over the movie. Try several positions."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
1781 msgid "On Screen Display"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:388
1785 msgid ""
1786 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1787 "Display). You can disable this feature here."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:391
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Subpictures filter module"
1793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1794
1795 #: src/libvlc.h:393
1796 msgid ""
1797 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1798 "logo."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:396
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Autodetect subtitle files"
1804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1805
1806 #: src/libvlc.h:398
1807 msgid ""
1808 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:401
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1815
1816 #: src/libvlc.h:403
1817 msgid ""
1818 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1819 "Options are:\n"
1820 "0 = no subtitles autodetected\n"
1821 "1 = any subtitle file\n"
1822 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1823 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1824 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:411
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Subtitle autodetection paths"
1830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1831
1832 #: src/libvlc.h:413
1833 msgid ""
1834 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1835 "found in the current directory."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:416
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Use subtitle file"
1841 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1842
1843 #: src/libvlc.h:418
1844 msgid ""
1845 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1846 "subtitle file."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:421
1850 msgid "DVD device"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:424
1854 msgid ""
1855 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1856 "the drive letter (eg. D:)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:428
1860 msgid "This is the default DVD device to use."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:431
1864 msgid "VCD device"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:434
1868 msgid ""
1869 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1870 "scan for a suitable CD-ROM device."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:438
1874 msgid "This is the default VCD device to use."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:441
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Audio CD device"
1880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1881
1882 #: src/libvlc.h:444
1883 msgid ""
1884 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1885 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:448
1889 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
1893 msgid "Force IPv6"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:453
1897 msgid ""
1898 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1899 "connections."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:456
1903 msgid "Force IPv4"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:458
1907 msgid ""
1908 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1909 "connections."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:461
1913 #, fuzzy
1914 msgid "SOCKS server"
1915 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1916
1917 #: src/libvlc.h:463
1918 msgid ""
1919 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1920 "port . It will be used for all TCP connections"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:466
1924 #, fuzzy
1925 msgid "SOCKS user name"
1926 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1927
1928 #: src/libvlc.h:467
1929 msgid ""
1930 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1931 "the SOCKS server."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:470
1935 msgid "SOCKS password"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:471
1939 msgid ""
1940 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1941 "the SOCKS server."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:477
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Title metadata"
1947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1948
1949 #: src/libvlc.h:479
1950 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:481
1954 msgid "Author metadata"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:483
1958 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:485
1962 msgid "Artist metadata"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:487
1966 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:489
1970 msgid "Genre metadata"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:491
1974 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:493
1978 msgid "Copyright metadata"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:495
1982 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:497
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Description metadata"
1988 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1989
1990 #: src/libvlc.h:499
1991 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:501
1995 msgid "Date metadata"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:503
1999 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc.h:505
2003 msgid "URL metadata"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:507
2007 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:510
2011 msgid ""
2012 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2013 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2014 "can break playback of all your streams."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:514
2018 msgid "Preferred codecs list"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:516
2022 msgid ""
2023 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2024 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2025 "the other ones."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:520
2029 msgid "Preferred encoders list"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:522
2033 msgid ""
2034 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:526
2038 msgid ""
2039 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2040 "subsystem."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:529
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Default stream output chain"
2046 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2047
2048 #: src/libvlc.h:531
2049 msgid ""
2050 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2051 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2052 "all streams."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:535
2056 msgid "Enable streaming of all ES"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:537
2060 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:539
2064 msgid "Display while streaming"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:541
2068 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:543
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Enable video stream output"
2074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2075
2076 #: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
2077 msgid ""
2078 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2079 "stream output facility when this last one is enabled."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:548
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Enable audio stream output"
2085 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2086
2087 #: src/libvlc.h:553
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Keep stream output open"
2090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2091
2092 #: src/libvlc.h:555
2093 msgid ""
2094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2096 "specified)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:559
2100 msgid "Preferred packetizer list"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:561
2104 msgid ""
2105 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:564
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Mux module"
2111 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2112
2113 #: src/libvlc.h:566
2114 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:568
2118 msgid "Access output module"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:570
2122 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:572
2126 msgid "Control SAP flow"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:573
2130 msgid ""
2131 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2132 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:577
2136 msgid "SAP announcement interval"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:578
2140 msgid ""
2141 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2142 "between SAP announcements"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:582
2146 msgid ""
2147 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2148 "You should always leave all these enabled."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:585
2152 msgid "Enable CPU MMX support"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:587
2156 msgid ""
2157 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2158 "of them."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:590
2162 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:592
2166 msgid ""
2167 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2168 "advantage of them."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:595
2172 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:597
2176 msgid ""
2177 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2178 "advantage of them."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:600
2182 msgid "Enable CPU SSE support"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:602
2186 msgid ""
2187 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2188 "of them."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:605
2192 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:607
2196 msgid ""
2197 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2198 "of them."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:610
2202 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:612
2206 msgid ""
2207 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2208 "advantage of them."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:616
2212 msgid ""
2213 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2214 "overridden in the playlist dialog box."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:619
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Services discovery modules"
2220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2221
2222 #: src/libvlc.h:621
2223 msgid ""
2224 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2225 "Typical values are sap, hal, ..."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:624
2229 msgid "Play files randomly forever"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:626
2233 msgid ""
2234 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2235 "interrupted."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:629
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Repeat all"
2241 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2242
2243 #: src/libvlc.h:631
2244 msgid ""
2245 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2246 "option."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:634
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Repeat current item"
2252 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2253
2254 #: src/libvlc.h:636
2255 msgid ""
2256 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2257 "and over again."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:639
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Play and stop"
2263 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2264
2265 #: src/libvlc.h:641
2266 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:644
2270 msgid ""
2271 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2272 "you really know what you are doing."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:647
2276 msgid "Memory copy module"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:649
2280 msgid ""
2281 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2282 "select the fastest one supported by your hardware."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:652
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Access module"
2288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2289
2290 #: src/libvlc.h:654
2291 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:656
2295 msgid "Demux module"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:658
2299 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:660
2303 msgid "Allow real-time priority"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:662
2307 msgid ""
2308 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2309 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2310 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2311 "only activate this if you know what you're doing."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:668
2315 msgid "Adjust VLC priority"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:670
2319 msgid ""
2320 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2321 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2322 "VLC instances."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:674
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Minimize number of threads"
2328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2329
2330 #: src/libvlc.h:676
2331 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:678
2335 msgid "Modules search path"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:680
2339 msgid ""
2340 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2341 "modules."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:683
2345 #, fuzzy
2346 msgid "VLM configuration file"
2347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2348
2349 #: src/libvlc.h:685
2350 msgid ""
2351 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2352 "when VLM is launched."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:688
2356 msgid "Use a plugins cache"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:690
2360 msgid ""
2361 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2362 "start time of VLC."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:693
2366 msgid "Run as daemon process"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:695
2370 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:697
2374 msgid "Allow only one running instance"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:699
2378 msgid ""
2379 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2380 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2381 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2382 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2383 "running instance or enqueue it."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:705
2387 msgid "Increase the priority of the process"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:707
2391 msgid ""
2392 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2393 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2394 "could otherwise take too much processor time.\n"
2395 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2396 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2397 "require a reboot of your machine."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:714
2401 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:716
2405 msgid ""
2406 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2407 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2408 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:721
2412 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:724
2416 msgid ""
2417 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2418 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2419 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2420 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2421 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:732
2425 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
2430 #: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
2431 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
2432 msgid "Fullscreen"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:736
2436 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Play/Pause"
2442 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2443
2444 #: src/libvlc.h:738
2445 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:739
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Pause only"
2451 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2452
2453 #: src/libvlc.h:740
2454 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:741
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Play only"
2460 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2461
2462 #: src/libvlc.h:742
2463 msgid "Select the hotkey to use to play."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2467 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Faster"
2470 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2471
2472 #: src/libvlc.h:744
2473 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2477 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Slower"
2480 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2481
2482 #: src/libvlc.h:746
2483 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2491 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
2492 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
2493 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
2494 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
2495 msgid "Next"
2496 msgstr "óÌÅÄ."
2497
2498 #: src/libvlc.h:748
2499 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2503 #: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
2504 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
2505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
2506 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Previous"
2509 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2510
2511 #: src/libvlc.h:750
2512 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
2518 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
2519 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
2521 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
2522 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
2523 #: modules/visualization/xosd.c:233
2524 #, c-format
2525 msgid "Stop"
2526 msgstr "óÔÏÐ"
2527
2528 #: src/libvlc.h:752
2529 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
2533 #: modules/video_filter/marq.c:120
2534 msgid "Position"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:754
2538 msgid "Select the hotkey to display the position."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:756
2542 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:757
2546 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:759
2550 msgid "Jump 1 minute backwards"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:760
2554 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:761
2558 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:762
2562 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:763
2566 msgid "Jump 10 seconds forward"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:764
2570 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:766
2574 msgid "Jump 1 minute forward"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:767
2578 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:769
2582 msgid "Jump 5 minutes forward"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:770
2586 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
2590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2591 msgid "Quit"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:773
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2597 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2598
2599 #: src/libvlc.h:774
2600 msgid "Navigate up"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:775
2604 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:776
2608 msgid "Navigate down"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:777
2612 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:778
2616 msgid "Navigate left"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:779
2620 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:780
2624 msgid "Navigate right"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:781
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2630 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2631
2632 #: src/libvlc.h:782
2633 msgid "Activate"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:783
2637 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2641 msgid "Volume up"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:785
2645 msgid "Select the key to increase audio volume."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2649 msgid "Volume down"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:787
2653 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
2660 msgid "Mute"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:789
2664 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:790
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Subtitle delay up"
2670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2671
2672 #: src/libvlc.h:791
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2676
2677 #: src/libvlc.h:792
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Subtitle delay down"
2680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2681
2682 #: src/libvlc.h:793
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2686
2687 #: src/libvlc.h:794
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Audio delay up"
2690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2691
2692 #: src/libvlc.h:795
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2696
2697 #: src/libvlc.h:796
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Audio delay down"
2700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2701
2702 #: src/libvlc.h:797
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2706
2707 #: src/libvlc.h:798
2708 msgid "Play playlist bookmark 1"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:799
2712 msgid "Play playlist bookmark 2"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:800
2716 msgid "Play playlist bookmark 3"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:801
2720 msgid "Play playlist bookmark 4"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:802
2724 msgid "Play playlist bookmark 5"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:803
2728 msgid "Play playlist bookmark 6"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:804
2732 msgid "Play playlist bookmark 7"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:805
2736 msgid "Play playlist bookmark 8"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:806
2740 msgid "Play playlist bookmark 9"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:807
2744 msgid "Play playlist bookmark 10"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:808
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Select the key to play this bookmark."
2750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2751
2752 #: src/libvlc.h:809
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Set playlist bookmark 1"
2755 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2756
2757 #: src/libvlc.h:810
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Set playlist bookmark 2"
2760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2761
2762 #: src/libvlc.h:811
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Set playlist bookmark 3"
2765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2766
2767 #: src/libvlc.h:812
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Set playlist bookmark 4"
2770 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2771
2772 #: src/libvlc.h:813
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Set playlist bookmark 5"
2775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2776
2777 #: src/libvlc.h:814
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Set playlist bookmark 6"
2780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2781
2782 #: src/libvlc.h:815
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Set playlist bookmark 7"
2785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2786
2787 #: src/libvlc.h:816
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Set playlist bookmark 8"
2790 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2791
2792 #: src/libvlc.h:817
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Set playlist bookmark 9"
2795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2796
2797 #: src/libvlc.h:818
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Set playlist bookmark 10"
2800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2801
2802 #: src/libvlc.h:819
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2806
2807 #: src/libvlc.h:821
2808 msgid "Go back in browsing history"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:822
2812 msgid ""
2813 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2814 "history."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:823
2818 msgid "Go forward in browsing history"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:824
2822 msgid ""
2823 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2824 "history."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:826
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Cycle audio track"
2830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2831
2832 #: src/libvlc.h:827
2833 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:828
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cycle subtitle track"
2839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2840
2841 #: src/libvlc.h:829
2842 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:830
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Show interface"
2848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2849
2850 #: src/libvlc.h:831
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Raise the interface above all other windows"
2853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2854
2855 #: src/libvlc.h:832
2856 msgid "Take video snapshot"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:833
2860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:836
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2867 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2868 "enqueued in the playlist.\n"
2869 "The first item specified will be played first.\n"
2870 "\n"
2871 "Options-styles:\n"
2872 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2873 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2874 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
2875 "it\n"
2876 "            and that overrides previous settings.\n"
2877 "\n"
2878 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2879 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2880 "\n"
2881 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2882 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2883 "\n"
2884 "URL syntax:\n"
2885 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2886 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2887 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2888 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2889 "  screen://                      Screen capture\n"
2890 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2891 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2892 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2893 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2894 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2895 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
2896 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
2900 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Snapshot"
2904 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2905
2906 #: src/libvlc.h:941
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Window properties"
2909 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2910
2911 #: src/libvlc.h:973
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Subpictures"
2914 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2915
2916 #: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Subtitles"
2920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2921
2922 #: src/libvlc.h:993
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Overlays"
2925 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2926
2927 #: src/libvlc.h:1000
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Input"
2930 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2931
2932 #: src/libvlc.h:1011
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Track settings"
2935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2936
2937 #: src/libvlc.h:1026
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Playback control"
2940 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2941
2942 #: src/libvlc.h:1041
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default devices"
2945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2946
2947 #: src/libvlc.h:1050
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Network settings"
2950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2951
2952 #: src/libvlc.h:1062
2953 msgid "Socks proxy"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1071
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Metadata"
2959 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2960
2961 #: src/libvlc.h:1098
2962 msgid "Decoders"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1144
2966 msgid "CPU"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1158
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Special modules"
2972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2973
2974 #: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Plugins"
2977 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2978
2979 #: src/libvlc.h:1172
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Performance options"
2982 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2983
2984 #: src/libvlc.h:1256
2985 msgid "Hot keys"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1521
2989 msgid "main program"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1528
2993 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1530
2997 msgid ""
2998 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1532
3002 #, fuzzy
3003 msgid "print help for the advanced options"
3004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3005
3006 #: src/libvlc.h:1534
3007 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1536
3011 msgid "print a list of available modules"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1538
3015 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1540
3019 msgid "save the current command line options in the config"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1542
3023 msgid "reset the current config to the default values"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1544
3027 msgid "use alternate config file"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1546
3031 #, fuzzy
3032 msgid "resets the current plugins cache"
3033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3034
3035 #: src/libvlc.h:1548
3036 msgid "print version information"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/misc/configuration.c:1178
3040 msgid "boolean"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/misc/configuration.c:1186
3044 msgid "key"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3048 msgid "Afar"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3052 msgid "Abkhazian"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3056 msgid "Afrikaans"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3060 msgid "Albanian"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3064 msgid "Amharic"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3068 msgid "Arabic"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3072 msgid "Armenian"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3076 msgid "Assamese"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3080 msgid "Avestan"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3084 msgid "Aymara"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3088 msgid "Azerbaijani"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3092 msgid "Bashkir"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3096 msgid "Basque"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3100 msgid "Belarusian"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3104 msgid "Bihari"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3108 msgid "Bislama"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3112 msgid "Bosnian"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3116 msgid "Breton"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3120 msgid "Bulgarian"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3124 msgid "Catalan"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3128 msgid "Chamorro"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3132 msgid "Chechen"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Chinese"
3138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3139
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3141 msgid "Church Slavic"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3145 msgid "Chuvash"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3149 msgid "Cornish"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3153 msgid "Corsican"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3157 msgid "Czech"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3161 msgid "Dzongkha"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3165 msgid "English"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3169 msgid "Esperanto"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3173 msgid "Estonian"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Faroese"
3179 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3180
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3182 msgid "Fijian"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3186 msgid "Finnish"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3190 msgid "Frisian"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3194 msgid "Georgian"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3198 msgid "Gaelic (Scots)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3202 msgid "Irish"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3206 msgid "Gallegan"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3210 msgid "Manx"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3214 msgid "Greek, Modern ()"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3218 msgid "Guarani"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3222 msgid "Gujarati"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3226 msgid "Hebrew"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Herero"
3232 msgstr "óÔÏÐ"
3233
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3235 msgid "Hiri Motu"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3239 msgid "Icelandic"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3243 msgid "Inuktitut"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3247 msgid "Interlingue"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3251 msgid "Interlingua"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3255 msgid "Indonesian"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3259 msgid "Inupiaq"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3263 msgid "Javanese"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3267 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3271 msgid "Kannada"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3275 msgid "Kashmiri"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3279 msgid "Kazakh"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3283 msgid "Khmer"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3287 msgid "Kikuyu"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3291 msgid "Kinyarwanda"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3295 msgid "Kirghiz"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3299 msgid "Komi"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3303 msgid "Korean"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3307 msgid "Kuanyama"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3311 msgid "Kurdish"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3315 msgid "Lao"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3319 msgid "Latin"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3323 msgid "Latvian"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3327 msgid "Lingala"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3331 msgid "Lithuanian"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3335 msgid "Letzeburgesch"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3339 msgid "Macedonian"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3343 msgid "Marshall"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3347 msgid "Malayalam"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3351 msgid "Maori"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3355 msgid "Marathi"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Malay"
3361 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3362
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Malagasy"
3366 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3369 msgid "Maltese"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3373 msgid "Moldavian"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3377 msgid "Mongolian"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3381 msgid "Nauru"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3385 msgid "Navajo"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3389 msgid "Ndebele, South"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3393 msgid "Ndebele, North"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3397 msgid "Ndonga"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3401 msgid "Norwegian Nynorsk"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3405 msgid "Norwegian Bokmaal"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3409 msgid "Chichewa; Nyanja"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3413 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3417 msgid "Oriya"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3421 msgid "Oromo"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3425 msgid "Ossetian; Ossetic"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3429 msgid "Panjabi"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Persian"
3435 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Pali"
3440 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3443 msgid "Portuguese"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Pushto"
3449 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3452 msgid "Quechua"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3456 msgid "Raeto-Romance"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3460 msgid "Romanian"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3464 msgid "Rundi"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3468 msgid "Sango"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3472 msgid "Sanskrit"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3476 msgid "Serbian"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3480 msgid "Croatian"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Sinhalese"
3486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Slovak"
3491 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3494 msgid "Slovenian"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3498 msgid "Northern Sami"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3502 msgid "Samoan"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3506 msgid "Shona"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3510 msgid "Sindhi"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Somali"
3516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3519 msgid "Sotho, Southern"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3523 msgid "Sardinian"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3527 msgid "Swati"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3531 msgid "Sundanese"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3535 msgid "Swahili"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3539 msgid "Tahitian"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Tamil"
3545 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3548 msgid "Tatar"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3552 msgid "Telugu"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Tajik"
3558 msgstr "îÁÚÁÄ"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3561 msgid "Thai"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3565 msgid "Tibetan"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3569 msgid "Tigrinya"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3573 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3577 msgid "Tswana"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3581 msgid "Tsonga"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Turkish"
3587 msgstr "îÁÚÁÄ"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3590 msgid "Turkmen"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3594 msgid "Twi"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3598 msgid "Uighur"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3602 msgid "Ukrainian"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3606 msgid "Urdu"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3610 msgid "Uzbek"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Vietnamese"
3616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3619 msgid "Volapuk"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3623 msgid "Welsh"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3627 msgid "Wolof"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3631 msgid "Xhosa"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3635 msgid "Yiddish"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3639 msgid "Yoruba"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3643 msgid "Zhuang"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3647 msgid "Zulu"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
3651 msgid "Unknown"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
3655 msgid "By category"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
3659 msgid "Manually added"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
3663 msgid "All items, unsorted"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
3667 msgid "Undefined"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
3673 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3674 msgid "Deinterlace"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Discard"
3680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3681
3682 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3683 msgid "Blend"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3687 msgid "Mean"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3691 msgid "Bob"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3695 msgid "Linear"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3699 msgid "Zoom"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3703 msgid "1:4 Quarter"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3707 msgid "1:2 Half"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3711 msgid "1:1 Original"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3715 msgid "2:1 Double"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3719 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3720 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3721 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3722 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3723 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3724 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3725 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3726 msgid "Caching value in ms"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3730 msgid ""
3731 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3732 "should be set in milliseconds units."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
3736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3737 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
3738 #: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Audio CD"
3741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3742
3743 #: modules/access/cdda.c:49
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Audio CD input"
3746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3747
3748 #: modules/access/cdda.c:55
3749 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3753 msgid ""
3754 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3755 "meta info          1\n"
3756 "events             2\n"
3757 "MRL                4\n"
3758 "external call      8\n"
3759 "all calls (0x10)  16\n"
3760 "LSN       (0x20)  32\n"
3761 "seek      (0x40)  64\n"
3762 "libcdio   (0x80) 128\n"
3763 "libcddb  (0x100) 256\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3767 msgid ""
3768 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3769 "should be set in millisecond units."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3773 msgid ""
3774 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3775 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3776 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3777 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3781 msgid ""
3782 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3783 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3784 "   %a : The artist (for the album)\n"
3785 "   %A : The album information\n"
3786 "   %C : Category\n"
3787 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3788 "   %I : CDDB disk ID\n"
3789 "   %G : Genre\n"
3790 "   %M : The current MRL\n"
3791 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3792 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3793 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3794 "   %T : The track number\n"
3795 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3796 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3797 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3798 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3799 "   %% : a % \n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3803 msgid ""
3804 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3805 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3806 "   %M : The current MRL\n"
3807 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3808 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3809 "   %T : The track number\n"
3810 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3811 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3812 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3813 "   %% : a % \n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3817 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3821 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3825 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3829 msgid "Caching value in microseconds"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Number of blocks per CD read"
3835 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3836
3837 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3838 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3842 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3846 msgid "Do CDDB lookups?"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3850 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3854 #, fuzzy
3855 msgid "CDDB server"
3856 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3857
3858 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3859 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3863 #, fuzzy
3864 msgid "CDDB server port"
3865 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3866
3867 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3868 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3872 msgid "email address reported to CDDB server"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3876 msgid "Cache CDDB lookups?"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3880 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3884 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3888 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3892 #, fuzzy
3893 msgid "CDDB server timeout"
3894 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3895
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3897 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3901 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3905 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3909 msgid ""
3910 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3911 "are available"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3915 msgid "Do CD-Text lookups?"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3919 msgid "If set, get CD-Text information"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3923 msgid "Use Navigation-style playback?"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3927 msgid ""
3928 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
3932 msgid "Enable CD paranoia?"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3936 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3940 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3941 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3946 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3947 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Disc"
3950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3951
3952 #: modules/access/cdda/info.c:324
3953 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Tracks"
3959 msgstr "îÁÚÁÄ"
3960
3961 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3962 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
3963 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3964 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
3965 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Track"
3968 msgstr "îÁÚÁÄ"
3969
3970 #: modules/access/cdda/info.c:391
3971 msgid "MRL"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/access/cdda/info.c:851
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Track Number"
3977 msgstr "îÁÚÁÄ"
3978
3979 #: modules/access/directory.c:67
3980 msgid "Subdirectory behavior"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access/directory.c:69
3984 msgid ""
3985 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3986 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3987 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3988 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
3992 msgid "none"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/access/directory.c:75
3996 #, fuzzy
3997 msgid "collapse"
3998 msgstr "óÔÏÐ"
3999
4000 #: modules/access/directory.c:76
4001 msgid "expand"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/access/directory.c:80
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Directory"
4007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4008
4009 #: modules/access/directory.c:82
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Standard filesystem directory input"
4012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4013
4014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4015 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4016 #, c-format
4017 msgid "None"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Cable"
4023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4024
4025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4026 msgid "Antenna"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4030 msgid ""
4031 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4032 "value should be set in milliseconds units."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Video device name"
4038 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4039
4040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4041 msgid ""
4042 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4043 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4044 "used."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Audio device name"
4050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4051
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4053 msgid ""
4054 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4055 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4056 "used."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Video size"
4062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4063
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4065 msgid ""
4066 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4067 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4068 "device will be used."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Video input chroma format"
4074 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4075
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4077 msgid ""
4078 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4079 "(default), RV24, etc.)"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Device properties"
4085 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4086
4087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4088 msgid ""
4089 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Tuner properties"
4095 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4096
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4098 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Tuner TV Channel"
4104 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4105
4106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4107 msgid ""
4108 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4112 msgid "Tuner country code"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4116 msgid ""
4117 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4118 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Tuner input type"
4124 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4125
4126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4127 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4131 msgid "DirectShow"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4135 #, fuzzy
4136 msgid "DirectShow input"
4137 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4138
4139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4140 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Refresh list"
4143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4144
4145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4147 msgid "Configure"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/dvb/access.c:69
4151 msgid ""
4152 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4153 "should be set in millisecond units."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/dvb/access.c:72
4157 msgid "Adapter card to tune"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/dvb/access.c:73
4161 msgid ""
4162 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4163 "n>=0."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/dvb/access.c:75
4167 msgid "Device number to use on adapter"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/dvb/access.c:78
4171 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/dvb/access.c:79
4175 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/dvb/access.c:81
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Inversion mode"
4181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4182
4183 #: modules/access/dvb/access.c:82
4184 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/dvb/access.c:84
4188 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/dvb/access.c:85
4192 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4196 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4200 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4204 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/dvb/access.c:97
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Budget mode"
4210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4211
4212 #: modules/access/dvb/access.c:98
4213 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access/dvb/access.c:100
4217 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/dvb/access.c:101
4221 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access/dvb/access.c:103
4225 msgid "LNB voltage"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/access/dvb/access.c:104
4229 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/dvb/access.c:106
4233 msgid "High LNB voltage"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/access/dvb/access.c:107
4237 msgid ""
4238 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4239 "supported by all frontends."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/dvb/access.c:110
4243 msgid "22 kHz tone"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/dvb/access.c:111
4247 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/dvb/access.c:113
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Transponder FEC"
4253 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4254
4255 #: modules/access/dvb/access.c:114
4256 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access/dvb/access.c:116
4260 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/dvb/access.c:120
4264 msgid "Modulation type"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/dvb/access.c:121
4268 msgid "Modulation type for front-end device."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/dvb/access.c:124
4272 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/dvb/access.c:127
4276 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/dvb/access.c:130
4280 msgid "Terrestrial bandwidth"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/dvb/access.c:131
4284 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/dvb/access.c:133
4288 msgid "Terrestrial guard interval"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/dvb/access.c:136
4292 msgid "Terrestrial transmission mode"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/dvb/access.c:139
4296 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/dvb/access.c:143
4300 msgid "DVB"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/dvb/access.c:144
4304 msgid "DVB input with v4l2 support"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4308 msgid "DVD angle"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4312 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/dvdnav.c:65
4316 msgid ""
4317 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4318 "value should be set in millisecond units."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/dvdnav.c:67
4322 msgid "Start directly in menu"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/dvdnav.c:69
4326 msgid ""
4327 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4328 "all the useless warnings introductions."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/dvdnav.c:78
4332 #, fuzzy
4333 msgid "DVD with menus"
4334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4335
4336 #: modules/access/dvdnav.c:79
4337 msgid "DVDnav Input"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/dvdread.c:63
4341 msgid ""
4342 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4343 "value should be set in millisecond units."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/dvdread.c:66
4347 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/dvdread.c:68
4351 msgid ""
4352 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4353 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4354 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4355 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4356 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4357 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4358 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4359 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4360 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4361 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4362 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4363 "The default method is: key."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/dvdread.c:84
4367 #, fuzzy
4368 msgid "title"
4369 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4370
4371 #: modules/access/dvdread.c:84
4372 msgid "Key"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/dvdread.c:90
4376 #, fuzzy
4377 msgid "DVD without menus"
4378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4379
4380 #: modules/access/dvdread.c:91
4381 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/fake.c:42
4385 msgid ""
4386 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4387 "should be set in millisecond units."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4391 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Framerate"
4394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4395
4396 #: modules/access/fake.c:46
4397 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/fake.c:49
4401 msgid "Fake"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/fake.c:50
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Fake input"
4407 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4408
4409 #: modules/access/file.c:80
4410 msgid ""
4411 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4412 "should be set in millisecond units."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/file.c:82
4416 msgid "Concatenate with additional files"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/file.c:84
4420 msgid ""
4421 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4422 "Specify a comma-separated list of files."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/file.c:88
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Standard filesystem file input"
4428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4429
4430 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4431 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4432 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4440 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4441 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4442 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
4444 #, fuzzy
4445 msgid "File"
4446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4447
4448 #: modules/access/ftp.c:42
4449 msgid ""
4450 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4451 "should be set in millisecond units."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/ftp.c:44
4455 #, fuzzy
4456 msgid "FTP user name"
4457 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4458
4459 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4460 msgid ""
4461 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/ftp.c:47
4465 msgid "FTP password"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4469 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/ftp.c:50
4473 msgid "FTP account"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/ftp.c:51
4477 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/ftp.c:56
4481 #, fuzzy
4482 msgid "FTP input"
4483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4484
4485 #: modules/access/http.c:44
4486 msgid "HTTP proxy"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/http.c:46
4490 msgid ""
4491 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4492 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4493 "will be tried."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/http.c:52
4497 msgid ""
4498 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4499 "should be set in millisecond units."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/http.c:55
4503 #, fuzzy
4504 msgid "HTTP user name"
4505 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4506
4507 #: modules/access/http.c:56
4508 msgid ""
4509 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4510 "(Basic authentication only)."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/http.c:59
4514 msgid "HTTP password"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/http.c:63
4518 #, fuzzy
4519 msgid "HTTP user agent"
4520 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4521
4522 #: modules/access/http.c:64
4523 msgid ""
4524 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/http.c:67
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Auto re-connect"
4530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4531
4532 #: modules/access/http.c:68
4533 msgid ""
4534 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/http.c:71
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Continuous stream"
4540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4541
4542 #: modules/access/http.c:72
4543 msgid ""
4544 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4545 "example, a JPG file on a server)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/http.c:76
4549 #, fuzzy
4550 msgid "HTTP input"
4551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4552
4553 #: modules/access/http.c:78
4554 msgid "HTTP/HTTPS"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/mms/mms.c:48
4558 msgid ""
4559 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/mms/mms.c:51
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Force selection of all streams"
4566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4567
4568 #: modules/access/mms/mms.c:53
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Select maximum bitrate stream"
4571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4572
4573 #: modules/access/mms/mms.c:55
4574 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/mms/mms.c:58
4578 msgid "MMS"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/mms/mms.c:59
4582 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4586 msgid ""
4587 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4588 "should be set in millisecond units."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Device"
4596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4597
4598 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4599 #, fuzzy
4600 msgid "PVR video device"
4601 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4602
4603 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Norm"
4606 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4607
4608 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4609 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4613 msgid "Width"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4617 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4621 msgid "Height"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4625 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4630 msgid "Frequency"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4634 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4638 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Key interval"
4644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4645
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4647 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4651 msgid "B Frames"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4655 msgid ""
4656 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4657 "number of B-Frames."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4661 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Bitrate peak"
4667 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4668
4669 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4670 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4674 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4678 msgid "Bitrate mode to use"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Audio bitmask"
4684 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4685
4686 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4687 msgid ""
4688 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4689 "of the card."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Channel"
4695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4696
4697 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4698 msgid ""
4699 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Automatic"
4705 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4706
4707 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4708 msgid "SECAM"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4712 msgid "PAL"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4716 msgid "NTSC"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4720 msgid "vbr"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4724 msgid "cbr"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4728 msgid "PVR"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4732 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4736 msgid "Demux number"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Tuner number"
4742 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4743
4744 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4745 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4749 msgid "Satellite default transponder polarization"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4753 msgid "Satellite default transponder FEC"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4757 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4761 msgid "Use diseqc with antenna"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Satellite input"
4767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4768
4769 #: modules/access/screen/screen.c:39
4770 msgid ""
4771 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4772 "This value should be set in millisecond units."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/screen/screen.c:41
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Frame rate"
4778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4779
4780 #: modules/access/screen/screen.c:43
4781 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/screen/screen.c:46
4785 msgid "Capture fragment size"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/screen/screen.c:48
4789 msgid ""
4790 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4791 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/screen/screen.c:62
4795 msgid "Screen Input"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Screen"
4803 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4804
4805 #: modules/access/slp.c:60
4806 msgid "SLP attribute identifiers"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/slp.c:62
4810 msgid ""
4811 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4812 "a playlist title or empty to use all attributes."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/slp.c:65
4816 msgid "SLP scopes list"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/slp.c:67
4820 msgid ""
4821 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4822 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/slp.c:70
4826 msgid "SLP naming authority"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/slp.c:72
4830 msgid ""
4831 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4832 "the empty string for the default of IANA."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/slp.c:75
4836 #, fuzzy
4837 msgid "SLP LDAP filter"
4838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4839
4840 #: modules/access/slp.c:77
4841 msgid ""
4842 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4843 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/slp.c:80
4847 msgid "Language requested in SLP requests"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/slp.c:82
4851 msgid ""
4852 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4853 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/slp.c:86
4857 #, fuzzy
4858 msgid "SLP input"
4859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4860
4861 #: modules/access/smb.c:61
4862 msgid ""
4863 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4864 "should be set in millisecond units."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/smb.c:63
4868 #, fuzzy
4869 msgid "SMB user name"
4870 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4871
4872 #: modules/access/smb.c:66
4873 msgid "SMB password"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/smb.c:69
4877 #, fuzzy
4878 msgid "SMB domain"
4879 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4880
4881 #: modules/access/smb.c:70
4882 msgid ""
4883 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4884 "connection."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/smb.c:75
4888 #, fuzzy
4889 msgid "SMB input"
4890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4891
4892 #: modules/access/tcp.c:39
4893 msgid ""
4894 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4895 "should be set in millisecond units."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/tcp.c:46
4899 msgid "TCP"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/tcp.c:47
4903 #, fuzzy
4904 msgid "TCP input"
4905 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4906
4907 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4908 msgid ""
4909 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4910 "should be set in millisecond units."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/udp.c:46
4914 msgid "Autodetection of MTU"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/udp.c:48
4918 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4922 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4923 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
4924 msgid "UDP/RTP"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/udp.c:55
4928 msgid "UDP/RTP input"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4932 msgid ""
4933 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4934 "should be set in millisecond units."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4938 msgid ""
4939 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4940 "anything, no video device will be used."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4944 msgid ""
4945 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4946 "anything, no audio device will be used."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4950 msgid ""
4951 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4952 "(default), RV24, etc.)"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Audio Channel"
4958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4959
4960 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4961 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4965 msgid "Brightness"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Set the Brightness of the video input"
4971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4972
4973 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Hue"
4976 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4977
4978 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Set the Hue of the video input"
4981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4982
4983 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4984 msgid "Colour"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Set the Colour of the video input"
4990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4991
4992 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4993 msgid "Contrast"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Set the Contrast of the video input"
4999 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5000
5001 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5002 msgid "Tuner"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5006 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Samplerate"
5012 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5013
5014 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5015 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5019 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5023 msgid "MJPEG"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5027 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Decimation"
5033 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5034
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5036 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5040 msgid "Quality"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Set the quality of the stream"
5046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5047
5048 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5049 msgid "Video4Linux"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5053 msgid "Video4Linux input"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5058 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5059 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
5060 msgid "VCD"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5064 #, fuzzy
5065 msgid "VCD input"
5066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5067
5068 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5069 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5073 msgid "The above message had unknown log level"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5077 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
5081 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5082 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5083 msgid "Entry"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5087 msgid "Entry "
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Segments"
5093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5094
5095 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Segment "
5098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5099
5100 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Track "
5103 msgstr "îÁÚÁÄ"
5104
5105 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5106 msgid "LID "
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Segment"
5113 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5114
5115 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5116 msgid "VCD Format"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5120 msgid "Album"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5124 msgid "Application"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Preparer"
5130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5131
5132 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5133 msgid "Vol #"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5137 msgid "Vol max #"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5141 msgid "Volume Set"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
5145 #: modules/gui/wince/interface.cpp:926
5146 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
5147 msgid "Volume"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5151 msgid "Publisher"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5155 #, fuzzy
5156 msgid "System Id"
5157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5158
5159 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5160 msgid "Entries"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5164 msgid "First Entry Point"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5168 msgid "Last Entry Point"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5172 msgid "Track size (in sectors)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5176 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5177 msgid "type"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5181 #, fuzzy
5182 msgid "end"
5183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5184
5185 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5186 #, fuzzy
5187 msgid "play list"
5188 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5189
5190 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5191 #, fuzzy
5192 msgid "extended selection list"
5193 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5194
5195 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5196 #, fuzzy
5197 msgid "selection list"
5198 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5199
5200 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5201 msgid "unknown type"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5205 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5206 msgid "List ID"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5210 msgid ""
5211 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5212 "meta info         1\n"
5213 "event info        2\n"
5214 "MRL               4\n"
5215 "external call     8\n"
5216 "all calls (10)   16\n"
5217 "LSN       (20)   32\n"
5218 "PBC       (40)   64\n"
5219 "libcdio   (80)  128\n"
5220 "seek-set (100)  256\n"
5221 "seek-cur (200)  512\n"
5222 "still    (400) 1024\n"
5223 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5227 msgid ""
5228 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5229 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5230 "   %A : The album information\n"
5231 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5232 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5233 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5234 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5235 "SEGMENT...\n"
5236 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5237 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5238 "   %P : The publisher ID\n"
5239 "   %p : The preparer ID\n"
5240 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5241 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5242 "   %V : The volume set ID\n"
5243 "   %v : The volume ID\n"
5244 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5245 "   %% : a % \n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5249 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5253 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5257 msgid "(Super) Video CD"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5263 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5264
5265 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Use playback control?"
5268 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5269
5270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5271 msgid ""
5272 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5273 "tracks."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5277 msgid "Show extended VCD info?"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5281 msgid ""
5282 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5283 "example playback control navigation."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5287 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5291 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5295 msgid "bad item type"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5299 #, fuzzy
5300 msgid "bad entry number"
5301 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5302
5303 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5304 msgid "bad segment number"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5308 msgid "Error in getting current segment number"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5312 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Dummy stream output"
5318 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5319
5320 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5321 msgid "Dummy"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access_output/file.c:62
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Append to file"
5327 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5328
5329 #: modules/access_output/file.c:63
5330 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access_output/file.c:67
5334 #, fuzzy
5335 msgid "File stream output"
5336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5337
5338 #: modules/access_output/http.c:48
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Username"
5341 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5342
5343 #: modules/access_output/http.c:49
5344 msgid ""
5345 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access_output/http.c:51
5349 msgid "Password"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access_output/http.c:52
5353 msgid ""
5354 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access_output/http.c:54
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Mime"
5360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5361
5362 #: modules/access_output/http.c:55
5363 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Certificate file"
5369 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5370
5371 #: modules/access_output/http.c:58
5372 msgid ""
5373 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5374 "stream output"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5378 msgid "Private key file"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access_output/http.c:61
5382 msgid ""
5383 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5384 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Root CA file"
5390 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5391
5392 #: modules/access_output/http.c:65
5393 msgid ""
5394 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5395 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5396 "don't have one."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5400 #, fuzzy
5401 msgid "CRL file"
5402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5403
5404 #: modules/access_output/http.c:70
5405 msgid ""
5406 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5407 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access_output/http.c:75
5411 #, fuzzy
5412 msgid "HTTP stream output"
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5414
5415 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5417 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
5418 msgid "HTTP"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5422 msgid "Caching value (ms)"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access_output/udp.c:68
5426 msgid "Time To Live"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access_output/udp.c:69
5430 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access_output/udp.c:72
5434 msgid "Group packets"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access_output/udp.c:73
5438 msgid ""
5439 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5440 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5441 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access_output/udp.c:78
5445 msgid "Late delay (ms)"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_output/udp.c:79
5449 msgid ""
5450 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5451 "a packet is allowed to be late."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access_output/udp.c:82
5455 msgid "Raw write"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access_output/udp.c:83
5459 msgid ""
5460 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5461 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5462 "order to improve streaming)."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access_output/udp.c:89
5466 #, fuzzy
5467 msgid "UDP stream output"
5468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5469
5470 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5471 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
5472 msgid "UDP"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5476 msgid ""
5477 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5478 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5479 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5480 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5481 "It works with any source format from mono to 5.1."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5485 msgid "Characteristic dimension"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5489 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5493 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Headphone effect"
5499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5500
5501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5502 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5506 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5510 msgid "A/52 dynamic range compression"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5515 msgid ""
5516 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5517 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5518 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5519 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5523 msgid "A/52"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5527 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5528 #, fuzzy
5529 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5531
5532 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5533 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5537 msgid "DTS dynamic range compression"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5541 msgid "DTS"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5545 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5546 #, fuzzy
5547 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5549
5550 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5551 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5555 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5559 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5563 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5567 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5571 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5575 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5579 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5580 #, fuzzy
5581 msgid "MPEG audio decoder"
5582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5583
5584 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5585 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5589 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5593 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5597 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5601 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5605 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Equalizer preset"
5611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5612
5613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5614 msgid "Bands gain"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5618 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5622 msgid "Two pass"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5626 msgid "Filter twice the audio"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5630 msgid "Global gain"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5634 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Equalizer 10 bands"
5640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5641
5642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Flat"
5645 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5646
5647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5648 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5649 msgid "Classical"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5653 msgid "Club"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5657 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Dance"
5660 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5661
5662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5663 msgid "Full bass"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5667 msgid "Full bass and treble"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5671 msgid "Full treble"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5675 msgid "Headphones"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5679 msgid "Large Hall"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5683 msgid "Live"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Party"
5689 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5690
5691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5692 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5693 msgid "Pop"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5697 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Reggae"
5700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5701
5702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5703 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5704 msgid "Rock"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5708 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5709 msgid "Ska"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Soft"
5715 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5716
5717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Soft rock"
5720 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5721
5722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5723 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5724 msgid "Techno"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/audio_filter/format.c:201
5728 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Number of audio buffers"
5734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5735
5736 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5737 msgid ""
5738 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5739 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5740 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5744 msgid "Max level"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5748 msgid ""
5749 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5750 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5751 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5755 msgid "Volume normalizer"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5759 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5763 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5767 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5771 msgid "audio filter for trivial resampling"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5775 msgid "audio filter for ugly resampling"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Float32 audio mixer"
5781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5782
5783 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5787
5788 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Trivial audio mixer"
5791 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5792
5793 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5794 msgid "default"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5798 #, fuzzy
5799 msgid "ALSA audio output"
5800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5801
5802 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5803 #, fuzzy
5804 msgid "ALSA Device Name"
5805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5806
5807 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5808 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5809 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5810 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5811 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Audio Device"
5814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5815
5816 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5817 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5818 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5819 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Mono"
5822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5823
5824 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5825 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5826 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5827 msgid "2 Front 2 Rear"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5831 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5832 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5833 msgid "5.1"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5837 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5838 msgid "A/52 over S/PDIF"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5842 msgid "Unknown soundcard"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/audio_output/arts.c:67
5846 #, fuzzy
5847 msgid "aRts audio output"
5848 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5849
5850 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5851 msgid ""
5852 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5853 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5854 "playback."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5858 #, fuzzy
5859 msgid "CoreAudio output"
5860 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5861
5862 #: modules/audio_output/directx.c:210
5863 #, fuzzy
5864 msgid "DirectX audio output"
5865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5866
5867 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5868 msgid "3 Front 2 Rear"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_output/esd.c:66
5872 #, fuzzy
5873 msgid "EsounD audio output"
5874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5875
5876 #: modules/audio_output/file.c:80
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Output format"
5879 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5880
5881 #: modules/audio_output/file.c:81
5882 msgid ""
5883 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5884 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/audio_output/file.c:84
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Output channels number"
5890 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5891
5892 #: modules/audio_output/file.c:85
5893 msgid ""
5894 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5895 "restrict the number of channels here."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/audio_output/file.c:88
5899 msgid "Add wave header"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_output/file.c:89
5903 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/audio_output/file.c:106
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Output file"
5909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5910
5911 #: modules/audio_output/file.c:107
5912 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/audio_output/file.c:110
5916 #, fuzzy
5917 msgid "File audio output"
5918 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5919
5920 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Roku HD1000 audio output"
5923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5924
5925 #: modules/audio_output/oss.c:101
5926 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/audio_output/oss.c:103
5930 msgid ""
5931 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5932 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5933 "drivers, then you need to enable this option."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/audio_output/oss.c:109
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Linux OSS audio output"
5939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5940
5941 #: modules/audio_output/oss.c:114
5942 #, fuzzy
5943 msgid "OSS DSP device"
5944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5945
5946 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Output device"
5949 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5950
5951 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5952 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5956 #, fuzzy
5957 msgid "PORTAUDIO audio output"
5958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5959
5960 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5961 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Use float32 output"
5967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5968
5969 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5970 msgid ""
5971 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5972 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5976 msgid "Win32 waveOut extension output"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/codec/a52.c:90
5980 msgid "A/52 parser"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/codec/a52.c:97
5984 #, fuzzy
5985 msgid "A/52 audio packetizer"
5986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5987
5988 #: modules/codec/adpcm.c:42
5989 #, fuzzy
5990 msgid "ADPCM audio decoder"
5991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5992
5993 #: modules/codec/araw.c:41
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5997
5998 #: modules/codec/araw.c:49
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Raw audio encoder"
6001 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6002
6003 #: modules/codec/cinepak.c:38
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Cinepak video decoder"
6006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6007
6008 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6009 #, fuzzy
6010 msgid "CMML annotations decoder"
6011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6012
6013 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6014 #, fuzzy
6015 msgid "CVD subtitle decoder"
6016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6017
6018 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6022
6023 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6024 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6025 msgid "Encoding quality"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/codec/dirac.c:68
6029 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/codec/dirac.c:73
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Dirac video decoder"
6035 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6036
6037 #: modules/codec/dirac.c:79
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Dirac video encoder"
6040 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6041
6042 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6043 msgid "DirectMedia Object decoder"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6047 msgid "DirectMedia Object encoder"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/codec/dts.c:91
6051 msgid "DTS parser"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/codec/dts.c:98
6055 #, fuzzy
6056 msgid "DTS audio packetizer"
6057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6058
6059 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6060 #, fuzzy
6061 msgid "DVB subtitles decoder"
6062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6063
6064 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6065 #, fuzzy
6066 msgid "DVB subtitles encoder"
6067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6068
6069 #: modules/codec/faad.c:38
6070 #, fuzzy
6071 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6072 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6073
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6075 msgid "rd"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6079 #, fuzzy
6080 msgid "bits"
6081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6082
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6084 #, fuzzy
6085 msgid "simple"
6086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6087
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6089 msgid "Ffmpeg"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6093 #, fuzzy
6094 msgid ""
6095 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6096 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6097
6098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6102
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Decoding"
6106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6107
6108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6109 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Encoding"
6115 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6116
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6118 #, fuzzy
6119 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6121
6122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6123 #, fuzzy
6124 msgid "ffmpeg demuxer"
6125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6126
6127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6128 #, fuzzy
6129 msgid "ffmpeg video filter"
6130 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6131
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6133 #, fuzzy
6134 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6135 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6136
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Direct rendering"
6140 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6141
6142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6143 msgid "Error resilience"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6147 msgid ""
6148 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6149 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6150 "can produce a lot of errors.\n"
6151 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6155 msgid "Workaround bugs"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6159 msgid ""
6160 "Try to fix some bugs\n"
6161 "1  autodetect\n"
6162 "2  old msmpeg4\n"
6163 "4  xvid interlaced\n"
6164 "8  ump4 \n"
6165 "16 no padding\n"
6166 "32 ac vlc\n"
6167 "64 Qpel chroma"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6171 msgid "Hurry up"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6175 msgid ""
6176 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6177 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6178 "pictures."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6182 msgid "Post processing quality"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6186 msgid ""
6187 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6188 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6189 "looking pictures."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6193 msgid "Debug mask"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6197 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6201 msgid "Visualize motion vectors"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6205 msgid ""
6206 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6207 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6208 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6209 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6213 msgid "Low resolution decoding"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6217 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6221 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6225 msgid "Ratio of key frames"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6229 msgid ""
6230 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6231 "frame."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6235 msgid "Ratio of B frames"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6239 msgid ""
6240 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6241 "reference frames."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Video bitrate tolerance"
6247 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6248
6249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6250 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Enable interlaced encoding"
6256 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6257
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6259 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6263 msgid "Enable pre motion estimation"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6267 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Enable strict rate control"
6273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6274
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6276 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Rate control buffer size"
6282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6283
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6288
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6293
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6298
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6300 msgid "I quantization factor"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6304 msgid ""
6305 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6306 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Noise reduction"
6312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6313
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6315 msgid ""
6316 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6317 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6321 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6325 msgid ""
6326 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6327 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6328 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6332 msgid "Quality level"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6336 msgid ""
6337 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6338 "(this can slow down the encoding very much)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6342 msgid ""
6343 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6344 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6345 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6346 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6350 msgid "Minimum video quantizer scale"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6354 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6358 msgid "Maximum video quantizer scale"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6362 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6366 msgid "Enable trellis quantization"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6370 msgid ""
6371 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6372 "coefficients)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6376 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6380 msgid ""
6381 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6382 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6386 msgid "Strict standard compliance"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6390 msgid ""
6391 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6392 "values: -1, 0, 1)."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
6396 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6397 msgid "Post processing"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6401 msgid "1 (Lowest)"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6405 msgid "6 (Highest)"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/codec/flac.c:170
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Flac audio decoder"
6411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6412
6413 #: modules/codec/flac.c:175
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Flac audio encoder"
6416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6417
6418 #: modules/codec/flac.c:181
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Flac audio packetizer"
6421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6422
6423 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6424 #, fuzzy
6425 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6427
6428 #: modules/codec/lpcm.c:82
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Linear PCM audio decoder"
6431 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6432
6433 #: modules/codec/lpcm.c:87
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6437
6438 #: modules/codec/mash.cpp:65
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Video decoder using openmash"
6441 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6442
6443 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6444 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6448 #, fuzzy
6449 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6451
6452 #: modules/codec/png.c:54
6453 #, fuzzy
6454 msgid "PNG video decoder"
6455 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6456
6457 #: modules/codec/quicktime.c:59
6458 msgid "QuickTime library decoder"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Pseudo raw video decoder"
6464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6465
6466 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6470
6471 #: modules/codec/speex.c:105
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Speex audio decoder"
6474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6475
6476 #: modules/codec/speex.c:110
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Speex audio packetizer"
6479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6480
6481 #: modules/codec/speex.c:115
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Speex audio encoder"
6484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6485
6486 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Speex comment"
6489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6490
6491 #: modules/codec/speex.c:551
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Mode"
6494 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6495
6496 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6497 #, fuzzy
6498 msgid "DVD subtitles decoder"
6499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6500
6501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6502 #, fuzzy
6503 msgid "DVD subtitles packetizer"
6504 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6505
6506 #: modules/codec/subsdec.c:86
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Subtitles text encoding"
6509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6510
6511 #: modules/codec/subsdec.c:87
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6514 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6515
6516 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Subtitles justification"
6519 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6520
6521 #: modules/codec/subsdec.c:89
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Set the justification of subtitles"
6524 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6525
6526 #: modules/codec/subsdec.c:93
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Text subtitles decoder"
6529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6530
6531 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6535
6536 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6537 #, fuzzy
6538 msgid "SVCD subtitles"
6539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6540
6541 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6545
6546 #: modules/codec/tarkin.c:75
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Tarkin decoder module"
6549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6550
6551 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6552 msgid ""
6553 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6554 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/codec/theora.c:98
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Theora video decoder"
6560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6561
6562 #: modules/codec/theora.c:104
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Theora video packetizer"
6565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6566
6567 #: modules/codec/theora.c:110
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Theora video encoder"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6571
6572 #: modules/codec/theora.c:511
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Theora comment"
6575 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6576
6577 #: modules/codec/toolame.c:52
6578 msgid ""
6579 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6580 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/toolame.c:55
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Stereo mode"
6586 msgstr "óÔÏÐ"
6587
6588 #: modules/codec/toolame.c:57
6589 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/toolame.c:58
6593 msgid "VBR mode"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/toolame.c:60
6597 msgid "By default the encoding is CBR."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/codec/toolame.c:63
6601 msgid "Toolame"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/toolame.c:64
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Libtoolame audio encoder"
6607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6608
6609 #: modules/codec/vorbis.c:131
6610 msgid "Maximum encoding bitrate"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/vorbis.c:133
6614 msgid ""
6615 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6616 "applications."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/vorbis.c:135
6620 msgid "Minimum encoding bitrate"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/vorbis.c:137
6624 msgid ""
6625 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6626 "fixed-size channel."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/codec/vorbis.c:139
6630 #, fuzzy
6631 msgid "CBR encoding"
6632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6633
6634 #: modules/codec/vorbis.c:141
6635 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/codec/vorbis.c:144
6639 msgid "Vorbis"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/codec/vorbis.c:145
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Vorbis audio decoder"
6645 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6646
6647 #: modules/codec/vorbis.c:156
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Vorbis audio packetizer"
6650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6651
6652 #: modules/codec/vorbis.c:163
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Vorbis audio encoder"
6655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6656
6657 #: modules/codec/vorbis.c:586
6658 msgid "Vorbis comment"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/codec/x264.c:42
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Quantizer parameter"
6664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6665
6666 #: modules/codec/x264.c:44
6667 msgid ""
6668 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6669 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/codec/x264.c:47
6673 msgid "Minimum quantizer parameter"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/x264.c:48
6677 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/x264.c:51
6681 msgid "Maximum quantizer parameter"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/x264.c:52
6685 msgid "Maximum quantizer parameter."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/x264.c:54
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Enable CABAC"
6691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6692
6693 #: modules/codec/x264.c:55
6694 msgid ""
6695 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6696 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/codec/x264.c:59
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Enable loop filter"
6702 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6703
6704 #: modules/codec/x264.c:60
6705 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/x264.c:62
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Analyse mode"
6711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6712
6713 #: modules/codec/x264.c:63
6714 msgid "This selects the analysing mode."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/x264.c:65
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6721
6722 #: modules/codec/x264.c:66
6723 msgid ""
6724 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6725 "cost of seeking precision."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/x264.c:69
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6732
6733 #: modules/codec/x264.c:70
6734 msgid ""
6735 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6736 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6737 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6738 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6739 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6740 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6741 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/x264.c:79
6745 #, fuzzy
6746 msgid "B frames"
6747 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6748
6749 #: modules/codec/x264.c:80
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6752 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6753
6754 #: modules/codec/x264.c:83
6755 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/codec/x264.c:84
6759 msgid ""
6760 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6761 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6762 "values."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/codec/x264.c:88
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Scene-cut detection."
6768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6769
6770 #: modules/codec/x264.c:89
6771 msgid ""
6772 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6773 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6774 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6775 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6776 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6777 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/x264.c:100
6781 #, fuzzy
6782 msgid "all"
6783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6784
6785 #: modules/codec/x264.c:100
6786 #, fuzzy
6787 msgid "normal"
6788 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6789
6790 #: modules/codec/x264.c:100
6791 #, fuzzy
6792 msgid "fast"
6793 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6794
6795 #: modules/codec/x264.c:103
6796 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/control/corba/corba.c:687
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Corba control"
6802 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6803
6804 #: modules/control/corba/corba.c:689
6805 #, fuzzy
6806 msgid "corba control module"
6807 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6808
6809 #: modules/control/gestures.c:77
6810 msgid "Motion threshold (10-100)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/control/gestures.c:79
6814 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/control/gestures.c:82
6818 msgid "Trigger button"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/control/gestures.c:84
6822 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/control/gestures.c:87
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Middle"
6828 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6829
6830 #: modules/control/gestures.c:90
6831 msgid "Gestures"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/control/gestures.c:97
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Mouse gestures control interface"
6837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6838
6839 #: modules/control/hotkeys.c:83
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Playlist bookmark 1"
6842 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6843
6844 #: modules/control/hotkeys.c:84
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Playlist bookmark 2"
6847 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6848
6849 #: modules/control/hotkeys.c:85
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Playlist bookmark 3"
6852 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6853
6854 #: modules/control/hotkeys.c:86
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Playlist bookmark 4"
6857 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6858
6859 #: modules/control/hotkeys.c:87
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Playlist bookmark 5"
6862 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6863
6864 #: modules/control/hotkeys.c:88
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Playlist bookmark 6"
6867 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6868
6869 #: modules/control/hotkeys.c:89
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Playlist bookmark 7"
6872 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6873
6874 #: modules/control/hotkeys.c:90
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Playlist bookmark 8"
6877 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6878
6879 #: modules/control/hotkeys.c:91
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Playlist bookmark 9"
6882 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6883
6884 #: modules/control/hotkeys.c:92
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Playlist bookmark 10"
6887 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6888
6889 #: modules/control/hotkeys.c:94
6890 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/control/hotkeys.c:97
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Hotkeys management interface"
6896 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6897
6898 #: modules/control/hotkeys.c:504
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "Audio track: %s"
6901 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6902
6903 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "Subtitle track: %s"
6906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6907
6908 #: modules/control/hotkeys.c:518
6909 msgid "N/A"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
6913 msgid "Host address"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/control/http.c:77
6917 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Source directory"
6923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6924
6925 #: modules/control/http.c:81
6926 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/control/http.c:84
6930 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/control/http.c:86
6934 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/control/http.c:89
6938 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/control/http.c:93
6942 #, fuzzy
6943 msgid "HTTP remote control interface"
6944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6945
6946 #: modules/control/joystick.c:135
6947 msgid "Motion threshold"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/control/joystick.c:137
6951 msgid ""
6952 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6953 ">32767)."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/control/joystick.c:140
6957 msgid "Joystick device"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/control/joystick.c:142
6961 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/control/joystick.c:144
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Repeat time (ms)"
6967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6968
6969 #: modules/control/joystick.c:146
6970 msgid ""
6971 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6972 "milliseconds."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/control/joystick.c:149
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Wait time (ms)"
6978 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6979
6980 #: modules/control/joystick.c:151
6981 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/control/joystick.c:153
6985 msgid "Max seek interval (seconds)"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/control/joystick.c:155
6989 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/control/joystick.c:157
6993 msgid "Action mapping"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/control/joystick.c:158
6997 msgid "Allows you to remap the actions."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/control/joystick.c:175
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Joystick control interface"
7003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7004
7005 #: modules/control/lirc.c:58
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Infrared remote control interface"
7008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7009
7010 #: modules/control/netsync.c:81
7011 msgid "Act as master for network synchronisation"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/control/netsync.c:82
7015 msgid ""
7016 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7017 "network synchronisation."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/control/netsync.c:85
7021 msgid "Master client ip address"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/control/netsync.c:86
7025 msgid ""
7026 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7027 "network synchronisation."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/control/netsync.c:90
7031 msgid "Netsync"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/control/netsync.c:91
7035 msgid "Network synchronisation"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/control/ntservice.c:39
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Install Windows Service"
7041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7042
7043 #: modules/control/ntservice.c:41
7044 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/control/ntservice.c:42
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Uninstall Windows Service"
7050 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7051
7052 #: modules/control/ntservice.c:44
7053 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/control/ntservice.c:45
7057 msgid "Display name of the Service"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/control/ntservice.c:47
7061 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/control/ntservice.c:48
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Configuration options"
7067 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7068
7069 #: modules/control/ntservice.c:50
7070 msgid ""
7071 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7072 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7073 "time so the Service is properly configured."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/control/ntservice.c:55
7077 msgid ""
7078 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7079 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7080 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7081 "are: logger, sap, rc, http)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/control/ntservice.c:61
7085 #, fuzzy
7086 msgid "NT Service"
7087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7088
7089 #: modules/control/ntservice.c:62
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Windows Service interface"
7092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7093
7094 #: modules/control/rc.c:124
7095 msgid "Show stream position"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/control/rc.c:125
7099 msgid ""
7100 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/control/rc.c:128
7104 msgid "Fake TTY"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/control/rc.c:129
7108 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/control/rc.c:131
7112 msgid "UNIX socket command input"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/control/rc.c:132
7116 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/control/rc.c:135
7120 msgid "TCP command input"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/control/rc.c:136
7124 msgid ""
7125 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7126 "port the interface will bind to."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7130 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/control/rc.c:142
7134 msgid ""
7135 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7136 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7137 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/control/rc.c:149
7141 #, fuzzy
7142 msgid "RC"
7143 msgstr "ru"
7144
7145 #: modules/control/rc.c:152
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Remote control interface"
7148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7149
7150 #: modules/control/rc.c:289
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7154
7155 #: modules/control/rc.c:671
7156 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/control/rc.c:673
7160 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/control/rc.c:674
7164 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/control/rc.c:675
7168 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/control/rc.c:676
7172 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/control/rc.c:677
7176 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/control/rc.c:678
7180 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/control/rc.c:679
7184 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/control/rc.c:680
7188 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/control/rc.c:681
7192 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/control/rc.c:682
7196 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/control/rc.c:683
7200 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/control/rc.c:684
7204 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/control/rc.c:685
7208 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/control/rc.c:687
7212 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/control/rc.c:688
7216 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/control/rc.c:689
7220 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/control/rc.c:690
7224 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/control/rc.c:691
7228 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/control/rc.c:692
7232 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/control/rc.c:694
7236 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/control/rc.c:695
7240 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/control/rc.c:696
7244 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/control/rc.c:697
7248 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/control/rc.c:698
7252 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/control/rc.c:703
7256 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/control/rc.c:704
7260 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/control/rc.c:705
7264 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/control/rc.c:706
7268 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/control/rc.c:707
7272 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/control/rc.c:708
7276 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/control/rc.c:709
7280 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/control/rc.c:710
7284 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/control/rc.c:712
7288 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/control/rc.c:713
7292 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/control/rc.c:714
7296 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/control/rc.c:715
7300 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/control/rc.c:716
7304 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/control/rc.c:717
7308 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/control/rc.c:718
7312 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/control/rc.c:720
7316 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/control/rc.c:721
7320 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/control/rc.c:722
7324 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/control/rc.c:723
7328 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/control/rc.c:724
7332 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/control/rc.c:726
7336 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/control/rc.c:727
7340 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/control/rc.c:728
7344 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/control/rc.c:729
7348 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/control/rc.c:730
7352 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/control/rc.c:731
7356 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/control/rc.c:732
7360 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/control/rc.c:733
7364 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/control/rc.c:734
7368 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/control/rc.c:735
7372 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/control/rc.c:736
7376 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/control/rc.c:737
7380 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/control/rc.c:740
7384 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/control/rc.c:741
7388 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/control/rc.c:742
7392 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/control/rc.c:743
7396 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/control/rc.c:745
7400 msgid "+----[ end of help ]\n"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/control/rc.c:775
7404 #, c-format
7405 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/control/showintf.c:62
7409 msgid "Threshold"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/control/showintf.c:63
7413 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/control/showintf.c:66
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Showintf"
7419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7420
7421 #: modules/control/showintf.c:70
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Interface showing control interface"
7424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7425
7426 #: modules/control/telnet.c:79
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Telnet Interface port"
7429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7430
7431 #: modules/control/telnet.c:80
7432 msgid "Default to 4212"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/control/telnet.c:81
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Telnet Interface password"
7438 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7439
7440 #: modules/control/telnet.c:82
7441 msgid "Default to admin"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/control/telnet.c:85
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Telnet"
7447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7448
7449 #: modules/control/telnet.c:92
7450 #, fuzzy
7451 msgid "VLM remote control interface"
7452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7453
7454 #: modules/demux/a52.c:44
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Raw A/52 demuxer"
7457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7458
7459 #: modules/demux/aac.c:41
7460 #, fuzzy
7461 msgid "AAC demuxer"
7462 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7463
7464 #: modules/demux/aiff.c:45
7465 #, fuzzy
7466 msgid "AIFF demuxer"
7467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7468
7469 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7470 #, fuzzy
7471 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7472 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7473
7474 #: modules/demux/au.c:46
7475 #, fuzzy
7476 msgid "AU demuxer"
7477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7478
7479 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Force interleaved method"
7482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7483
7484 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Force index creation"
7487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7488
7489 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7490 msgid ""
7491 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7495 #, fuzzy
7496 msgid "AVI demuxer"
7497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7498
7499 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Filename of dump"
7502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7503
7504 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7505 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Append"
7511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7512
7513 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7514 msgid ""
7515 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7516 "be overwritten."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Filedump demuxer"
7522 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7523
7524 #: modules/demux/dts.c:40
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Raw DTS demuxer"
7527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7528
7529 #: modules/demux/flac.c:38
7530 #, fuzzy
7531 msgid "FLAC demuxer"
7532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7533
7534 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7535 msgid ""
7536 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7537 "should be set in millisecond units."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7541 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7545 msgid ""
7546 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7547 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7548 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7552 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7556 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7560 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/demux/m3u.c:68
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Playlist metademux"
7566 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7567
7568 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7569 msgid "Frames per Second"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7573 msgid ""
7574 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7575 "live."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7579 #, fuzzy
7580 msgid "JPEG camera demuxer"
7581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7582
7583 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7584 msgid "Matroska"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Matroska stream demuxer"
7590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7591
7592 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7593 msgid "Seek based on percent not time"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/demux/mkv.cpp:3043
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Segment filename"
7599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7600
7601 #: modules/demux/mkv.cpp:3047
7602 msgid "Muxing application"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/demux/mkv.cpp:3051
7606 msgid "Writing application"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/demux/mod.c:49
7610 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/demux/mod.c:56
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Reverb"
7616 msgstr "óÔÏÐ"
7617
7618 #: modules/demux/mod.c:57
7619 msgid "Reverb level (0-100)"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/demux/mod.c:57
7623 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/demux/mod.c:58
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Reverb delay (ms)"
7629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7630
7631 #: modules/demux/mod.c:58
7632 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/demux/mod.c:60
7636 msgid "Mega bass"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/demux/mod.c:61
7640 msgid "Mega bass level (0-100)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/demux/mod.c:61
7644 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/demux/mod.c:62
7648 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/demux/mod.c:62
7652 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/demux/mod.c:64
7656 msgid "Surround"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/demux/mod.c:65
7660 msgid "Surround level (0-100)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/demux/mod.c:65
7664 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/demux/mod.c:66
7668 msgid "Surround delay (ms)"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/demux/mod.c:66
7672 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7676 #, fuzzy
7677 msgid "MP4 stream demuxer"
7678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7679
7680 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7684
7685 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7686 #, fuzzy
7687 msgid "H264 video demuxer"
7688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7689
7690 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7691 #, fuzzy
7692 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7694
7695 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7696 #, fuzzy
7697 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7699
7700 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7701 #, fuzzy
7702 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7704
7705 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7706 #, fuzzy
7707 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7709
7710 #: modules/demux/nsv.c:45
7711 #, fuzzy
7712 msgid "NullSoft demuxer"
7713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7714
7715 #: modules/demux/ogg.c:43
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Ogg stream demuxer"
7718 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7719
7720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Old playlist open"
7723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7724
7725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Native playlist import"
7728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7729
7730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7731 #, fuzzy
7732 msgid "M3U playlist import"
7733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7734
7735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7736 #, fuzzy
7737 msgid "PLS playlist import"
7738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7739
7740 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7741 #, fuzzy
7742 msgid "PS demuxer"
7743 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7744
7745 #: modules/demux/pva.c:43
7746 #, fuzzy
7747 msgid "PVA demuxer"
7748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7749
7750 #: modules/demux/rawdv.c:39
7751 #, fuzzy
7752 msgid "raw DV demuxer"
7753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7754
7755 #: modules/demux/real.c:39
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Real demuxer"
7758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7759
7760 #: modules/demux/sgimb.c:113
7761 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/demux/subtitle.c:62
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Text subtitles demux"
7767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7768
7769 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7770 msgid "Frames per second"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/demux/subtitle.c:70
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Subtitles delay"
7776 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7777
7778 #: modules/demux/ts.c:66
7779 msgid "Extra PMT"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/demux/ts.c:68
7783 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/demux/ts.c:70
7787 msgid "Set id of ES to PID"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/demux/ts.c:71
7791 msgid "set id of es to pid"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/demux/ts.c:73
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Fast udp streaming"
7797 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7798
7799 #: modules/demux/ts.c:75
7800 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7804 msgid "MTU for out mode"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7808 msgid "CSA ck"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/demux/ts.c:83
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Silent mode"
7814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7815
7816 #: modules/demux/ts.c:84
7817 msgid "do not complain on encrypted PES"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/demux/ts.c:86
7821 #, fuzzy
7822 msgid "CAPMT System ID"
7823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7824
7825 #: modules/demux/ts.c:87
7826 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/demux/ts.c:90
7830 #, fuzzy
7831 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7832 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7833
7834 #: modules/demux/ts.c:91
7835 msgid "MPEG-TS"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/demux/ty.c:69
7839 msgid "TY"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/demux/ty.c:70
7843 #, fuzzy
7844 msgid "TY Stream audio/video demux"
7845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7846
7847 #: modules/demux/util/id3.c:42
7848 msgid "Simple id3 tag skipper"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7852 msgid "Blues"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7856 msgid "Classic rock"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7860 msgid "Country"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Disco"
7866 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7867
7868 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7869 msgid "Funk"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7873 msgid "Grunge"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7877 msgid "Hip-Hop"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7881 msgid "Jazz"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Metal"
7887 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7888
7889 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7890 msgid "New Age"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7894 msgid "Oldies"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7898 msgid "R&B"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7902 msgid "Rap"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7906 msgid "Industrial"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7910 msgid "Alternative"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7914 msgid "Death metal"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Pranks"
7920 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7921
7922 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7923 msgid "Soundtrack"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7927 msgid "Euro-Techno"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7931 msgid "Ambient"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7935 msgid "Trip-Hop"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Vocal"
7941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7942
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7944 msgid "Jazz+Funk"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7948 msgid "Fusion"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Trance"
7954 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7955
7956 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7957 msgid "Instrumental"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7961 msgid "Acid"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7965 #, fuzzy
7966 msgid "House"
7967 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7968
7969 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7970 msgid "Game"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7974 msgid "Sound clip"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7978 msgid "Gospel"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Noise"
7984 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7985
7986 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7987 msgid "Alternative rock"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Bass"
7993 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7994
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Soul"
7998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7999
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Punk"
8003 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8004
8005 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Space"
8008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8009
8010 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8011 msgid "Meditative"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8015 msgid "Instrumental pop"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8019 msgid "Instrumental rock"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Ethnic"
8025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8026
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8028 msgid "Gothic"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8032 msgid "Darkwave"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8036 msgid "Techno-Industrial"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Electronic"
8042 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8043
8044 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Pop-Folk"
8047 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8048
8049 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8050 msgid "Eurodance"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Dream"
8056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8057
8058 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8059 msgid "Southern rock"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Comedy"
8065 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8066
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8068 msgid "Cult"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8072 msgid "Gangsta"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8076 msgid "Top 40"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8080 msgid "Christian rap"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8084 msgid "Pop/funk"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8088 msgid "Jungle"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8092 msgid "Native American"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8096 msgid "Cabaret"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8100 msgid "New wave"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8104 msgid "Psychedelic"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Rave"
8110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8111
8112 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8113 msgid "Showtunes"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Trailer"
8119 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8120
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8122 msgid "Lo-Fi"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Tribal"
8128 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8129
8130 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8131 msgid "Acid punk"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8135 msgid "Acid jazz"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Polka"
8141 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8142
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8144 msgid "Retro"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8148 msgid "Musical"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8152 msgid "Rock & roll"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8156 msgid "Hard rock"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8160 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/demux/vobsub.c:48
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Vobsub subtitles demux"
8166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8167
8168 #: modules/demux/voc.c:42
8169 #, fuzzy
8170 msgid "VOC demuxer"
8171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8172
8173 #: modules/demux/wav.c:42
8174 #, fuzzy
8175 msgid "WAV demuxer"
8176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8177
8178 #: modules/demux/xa.c:42
8179 #, fuzzy
8180 msgid "XA demuxer"
8181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8182
8183 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Use DVD Menus"
8186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8187
8188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8189 msgid "Screenshot Path"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8193 msgid "Screenshot Format"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8197 #, fuzzy
8198 msgid "BeOS standard API interface"
8199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8200
8201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8202 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8208 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8211 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8212 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
8213 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8214 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
8215 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Cancel"
8218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8219
8220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8221 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8222 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
8223 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Open"
8226 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8227
8228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8230 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8231 msgid "Preferences"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8237 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8238 #: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
8239 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Messages"
8242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8243
8244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8247 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8248 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
8249 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8250 msgid "Open File"
8251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8252
8253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Open Disc"
8257 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8258
8259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Open Subtitles"
8262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8263
8264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8267 #, fuzzy
8268 msgid "About"
8269 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8270
8271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Prev Title"
8274 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8275
8276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Next Title"
8279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8280
8281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Go to Title"
8284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8285
8286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Go to Chapter"
8289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8290
8291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Speed"
8294 msgstr "óÔÏÐ"
8295
8296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Window"
8299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8300
8301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8305 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8306 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8308 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8309 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8310 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8311 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8312 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
8313 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8314 msgid "OK"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8318 #, fuzzy
8319 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8320 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8321
8322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8323 #, fuzzy
8324 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8326
8327 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8328 msgid "Drop files to play"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8332 #, fuzzy
8333 msgid "playlist"
8334 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8335
8336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8337 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Close"
8340 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8341
8342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
8343 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8344 msgid "Edit"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
8348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Select All"
8351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8352
8353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Select None"
8356 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8357
8358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8359 msgid "Sort Reverse"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8363 msgid "Sort by Name"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8367 msgid "Sort by Path"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Randomize"
8373 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8374
8375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8376 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Remove"
8379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8380
8381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Remove All"
8384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8385
8386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8387 msgid "View"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Path"
8393 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8394
8395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8396 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8398 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8399 msgid "Name"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8406 msgid "Modules"
8407 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
8408
8409 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8410 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8411 msgid "Apply"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8415 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8416 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8417 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Save"
8420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8421
8422 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8423 msgid "Defaults"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Show Interface"
8429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8430
8431 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8432 msgid "50%"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8436 msgid "100%"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8440 msgid "200%"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8444 msgid "Vertical Sync"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Correct Aspect Ratio"
8450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8451
8452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8453 msgid "Stay On Top"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8457 msgid "Take Screen Shot"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8461 msgid "Show tooltips"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8465 msgid "Show tooltips for configuration options."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8469 msgid "Show text on toolbar buttons"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8473 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8477 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8481 msgid ""
8482 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8483 "preferences menu will occupy."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Interface default search path"
8489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8490
8491 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8492 msgid ""
8493 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8494 "when looking for a file."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8498 #, fuzzy
8499 msgid "GNOME interface"
8500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8501
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8504 msgid "_Open File..."
8505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8506
8507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open a file"
8512 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8513
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Open _Disc..."
8518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8519
8520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Open Disc Media"
8524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8525
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8527 #, fuzzy
8528 msgid "_Network stream..."
8529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8530
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Select a network stream"
8536 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8537
8538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8539 #, fuzzy
8540 msgid "_Eject Disc"
8541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8542
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Eject disc"
8547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8548
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8550 #, fuzzy
8551 msgid "_Hide interface"
8552 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8553
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8555 msgid "Progr_am"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Choose the program"
8561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8562
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8564 #, fuzzy
8565 msgid "_Title"
8566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8567
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Choose title"
8571 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8572
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8574 #, fuzzy
8575 msgid "_Chapter"
8576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8577
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Choose chapter"
8581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8582
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8584 msgid "_Playlist..."
8585 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8586
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8588 msgid "Open the playlist window"
8589 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8590
8591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8592 msgid "_Modules..."
8593 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8594
8595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Open the module manager"
8598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8599
8600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Messages..."
8604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8605
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Open the messages window"
8609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8610
8611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8613 msgid "_Language"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Select audio channel"
8620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8621
8622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
8624 msgid "Volume Up"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
8629 msgid "Volume Down"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8634 #, fuzzy
8635 msgid "_Subtitles"
8636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8637
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Select subtitles channel"
8642 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8643
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8646 msgid "_Fullscreen"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8650 #, fuzzy
8651 msgid "_Audio"
8652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8653
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8655 #, fuzzy
8656 msgid "_Video"
8657 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8658
8659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
8661 #: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
8662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8663 #, fuzzy
8664 msgid "VLC media player"
8665 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8666
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Open disc"
8670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8671
8672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Net"
8675 msgstr "óÌÅÄ."
8676
8677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8678 msgid "Sat"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Open a satellite card"
8684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8685
8686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8689 msgid "Back"
8690 msgstr "îÁÚÁÄ"
8691
8692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Go backward"
8695 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8696
8697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Stop stream"
8700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8701
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Eject"
8705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8706
8707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8709 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
8710 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
8712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8714 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8715 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
8716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8717 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8718 msgid "Play"
8719 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8720
8721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Play stream"
8724 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8725
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
8730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8731 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
8732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
8733 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
8734 #: modules/visualization/xosd.c:239
8735 #, c-format
8736 msgid "Pause"
8737 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8738
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Pause stream"
8742 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8743
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8747 msgid "Slow"
8748 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8749
8750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8751 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Play slower"
8754 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8755
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8759 msgid "Fast"
8760 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8761
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8763 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Play faster"
8766 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8767
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8769 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Open playlist"
8773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8774
8775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8779 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8780 msgid "Prev"
8781 msgstr "ðÒÅÄ."
8782
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Previous file"
8786 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8787
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Next file"
8791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8792
8793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Title:"
8796 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8797
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Select previous title"
8801 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8802
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Chapter:"
8806 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8807
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Select previous chapter"
8811 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8812
8813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Select next chapter"
8816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8817
8818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8819 #, fuzzy
8820 msgid "No server"
8821 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8822
8823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8824 msgid "Toggle fullscreen mode"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8829 #, fuzzy
8830 msgid "_Network Stream..."
8831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8832
8833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8834 msgid "_Jump..."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8838 msgid "Got directly so specified point"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Switch program"
8844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8845
8846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8847 msgid "_Navigation"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8851 msgid "Navigate through titles and chapters"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Toggle _Interface"
8857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8858
8859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8860 msgid "Playlist..."
8861 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8862
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8864 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8865 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8869 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8870 #, fuzzy
8871 msgid ""
8872 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8873 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8874 msgstr ""
8875 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8876 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Open Stream"
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8882
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Open Target:"
8886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8887
8888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8889 #: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8890 msgid ""
8891 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8892 "targets:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8898 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8899 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
8900 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8902 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8903 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
8904 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8905 msgid "Browse..."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8909 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
8910 msgid "Disc type"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8915 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
8916 msgid "DVD"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8920 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Device name"
8923 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8924
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8926 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Use DVD menus"
8929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8930
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8932 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8933 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
8934 msgid "UDP/RTP Multicast"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8941 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8942 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
8943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
8944 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Port"
8947 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8948
8949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8950 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8951 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
8952 msgid "Address"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8956 msgid "Symbol Rate"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8960 msgid "Polarization"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8964 msgid "FEC"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8968 msgid "Vertical"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8972 msgid "Horizontal"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Satellite"
8978 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8979
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8981 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8982 #, fuzzy
8983 msgid "delay"
8984 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8985
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8987 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8988 msgid "fps"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8992 #, fuzzy
8993 msgid "stream output"
8994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8995
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8998 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Settings..."
9001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9002
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9004 msgid ""
9005 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9006 "version."
9007 msgstr ""
9008 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9009 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9010
9011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9012 #, fuzzy
9013 msgid "All"
9014 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9015
9016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Item"
9019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9020
9021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9022 msgid "Crop"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9026 msgid "Invert"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9030 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Select"
9033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9036 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9037 msgid "Add"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9042 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Delete"
9046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9047
9048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Selection"
9051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9052
9053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9054 msgid "Jump to: "
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9058 #, fuzzy
9059 msgid "stream output (MRL)"
9060 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9061
9062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Destination Target: "
9065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9066
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9068 msgid "RTP"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Path:"
9074 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9075
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Address:"
9080 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9081
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9084 msgid "TS"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9089 msgid "PS"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9094 msgid "AVI"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9098 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9099 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9100 #, c-format
9101 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9105 #, c-format
9106 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Gtk+ interface"
9112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9113
9114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9115 #, fuzzy
9116 msgid "_File"
9117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9118
9119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9120 msgid "_Close"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Close the window"
9126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9127
9128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9129 msgid "E_xit"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9133 msgid "Exit the program"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9137 msgid "_View"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Hide the main interface window"
9143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9144
9145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9146 msgid "Navigate through the stream"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9150 #, fuzzy
9151 msgid "_Settings"
9152 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9153
9154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9155 msgid "_Preferences..."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9159 msgid "Configure the application"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9163 msgid "_Help"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9167 #, fuzzy
9168 msgid "_About..."
9169 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9170
9171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9172 msgid "About this application"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Open a Satellite Card"
9178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9179
9180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Go Backward"
9183 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9184
9185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9186 msgid "Stop Stream"
9187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9188
9189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9190 msgid "Play Stream"
9191 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9192
9193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9194 msgid "Pause Stream"
9195 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9196
9197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9198 msgid "Play Slower"
9199 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9200
9201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9202 msgid "Play Faster"
9203 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9204
9205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9206 msgid "Open Playlist"
9207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9208
9209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Previous File"
9212 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9213
9214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9215 msgid "Next File"
9216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9217
9218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9219 msgid "_Play"
9220 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9221
9222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Authors"
9225 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9226
9227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9228 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Open Target"
9234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9235
9236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9237 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Use a subtitles file"
9243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9244
9245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Select a subtitles file"
9248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9249
9250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9251 msgid "Set the delay (in seconds)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9255 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Use stream output"
9261 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9262
9263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Stream output configuration "
9266 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9267
9268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Select File"
9271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9272
9273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9274 msgid "Jump"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9278 msgid "Go To:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9282 msgid "s."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9286 msgid "m:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9290 msgid "h:"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Selected"
9296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9297
9298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9299 msgid "_Crop"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9303 msgid "_Invert"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9307 #, fuzzy
9308 msgid "_Select"
9309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9310
9311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Stream output (MRL)"
9314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9315
9316 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9317 #, c-format
9318 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "Title %d (%d)"
9324 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9325
9326 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "Chapter %d"
9329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9330
9331 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9332 msgid "PBC LID"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Selected:"
9338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9339
9340 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9341 msgid "Disk type"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9345 msgid "Starting position"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Title "
9351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9352
9353 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Chapter "
9356 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9357
9358 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Device name "
9361 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9362
9363 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9364 msgid "Languages"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9368 msgid "language"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Open &Disk"
9374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9375
9376 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Open &Stream"
9379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9380
9381 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9382 #, fuzzy
9383 msgid "&Backward"
9384 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9385
9386 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9387 #, fuzzy
9388 msgid "&Stop"
9389 msgstr "óÔÏÐ"
9390
9391 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9392 #, fuzzy
9393 msgid "&Play"
9394 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9395
9396 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9397 #, fuzzy
9398 msgid "P&ause"
9399 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9400
9401 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9402 #, fuzzy
9403 msgid "&Slow"
9404 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9405
9406 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Fas&t"
9409 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9410
9411 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Stream info..."
9414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9415
9416 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Opens an existing document"
9419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9420
9421 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Opens a recently used file"
9424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9425
9426 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Quits the application"
9429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9430
9431 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Enables/disables the toolbar"
9434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9435
9436 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9437 msgid "Enables/disables the status bar"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Opens a disk"
9443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9444
9445 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Opens a network stream"
9448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9449
9450 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Backward"
9453 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9454
9455 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Stops playback"
9458 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9459
9460 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Starts playback"
9463 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9464
9465 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Pauses playback"
9468 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9469
9470 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9471 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9472 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9473 msgid "Ready."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Opening file..."
9479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9480
9481 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Open File..."
9484 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9485
9486 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9487 msgid "Exiting..."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9491 msgid "Toggling toolbar..."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9495 msgid "Toggle the status bar..."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9499 msgid "Off"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9503 #, fuzzy
9504 msgid "KDE interface"
9505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9506
9507 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9508 msgid "path to ui.rc file"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Messages:"
9514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9515
9516 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9517 msgid "Protocol"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9521 msgid "Address "
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Port "
9527 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9528
9529 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9530 #, fuzzy
9531 msgid "&Save"
9532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9533
9534 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
9535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
9536 #, fuzzy
9537 msgid "About VLC media player"
9538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9539
9540 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Random On"
9543 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9544
9545 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Random Off"
9548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9549
9550 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
9551 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Repeat All"
9555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9556
9557 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Repeat Off"
9561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9562
9563 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
9564 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Repeat One"
9568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9569
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
9571 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
9572 msgid "Half Size"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
9576 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
9577 msgid "Normal Size"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
9581 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
9582 msgid "Double Size"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
9586 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
9587 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9588 msgid "Float on Top"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
9592 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
9593 msgid "Fit to Screen"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Step Forward"
9599 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9600
9601 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Step Backward"
9604 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9605
9606 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9607 msgid "2 Pass"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9611 msgid ""
9612 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9613 "effect will be sharper."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9617 msgid ""
9618 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9619 "preset."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Preamp"
9625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9626
9627 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9628 msgid "VLC - Controller"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Rewind"
9635 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9636
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9638 msgid "Fast Forward"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9642 msgid "Open CrashLog"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9646 msgid "Preferences..."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Services"
9652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9653
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
9655 msgid "Hide VLC"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Hide Others"
9661 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9662
9663 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9664 msgid "Show All"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
9668 msgid "Quit VLC"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9672 #, fuzzy
9673 msgid "1:File"
9674 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9675
9676 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Quick Open File..."
9679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9680
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Open Disc..."
9684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9685
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Open Network..."
9689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9690
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Open Recent"
9694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9695
9696 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
9697 msgid "Clear Menu"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9701 msgid "Cut"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9705 msgid "Copy"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Paste"
9711 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9712
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9714 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9715 msgid "Clear"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Controls"
9721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9722
9723 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Video Device"
9726 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9727
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9729 msgid "Minimize Window"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Close Window"
9735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Controller"
9740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
9743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Info"
9748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9749
9750 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9751 msgid "Bring All to Front"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9755 msgid "Help"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9759 msgid "ReadMe..."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9763 msgid "Online Documentation"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9767 msgid "Report a Bug"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9771 #, fuzzy
9772 msgid "VideoLAN Website"
9773 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9774
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
9776 msgid "License"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9780 msgid "Error"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
9784 msgid ""
9785 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9789 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Open Messages Window"
9795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9796
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
9798 msgid "Dismiss"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
9802 msgid "Suppress further errors"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9806 msgid "No CrashLog found"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9810 msgid ""
9811 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9812 "heavy crashes yet."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Video device"
9818 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9819
9820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9821 msgid ""
9822 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9823 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9827 msgid "Opaqueness"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9831 msgid ""
9832 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9833 "is fully transparent."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9837 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9841 msgid ""
9842 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9843 "stretch the video to fill the entire window."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9847 msgid "Fill fullscreen"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9851 msgid ""
9852 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9853 "screen without black borders (OpenGL only)."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Mac OS X interface"
9859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9860
9861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9862 msgid "Quartz video"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
9866 msgid "Mac OS X OpenGL"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Open Source"
9872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9875 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9876 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9880 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9884 msgid "VIDEO_TS folder"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9888 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9889 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Load subtitles file:"
9895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9896
9897 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9898 msgid "Override"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Subtitles encoding"
9904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9905
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Font size"
9909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9910
9911 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Font Properties"
9914 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9915
9916 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Subtitle File"
9919 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9920
9921 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9922 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9923 #, fuzzy, objc-format
9924 msgid "No %@s found"
9925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9928 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Advanced output:"
9934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9935
9936 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Output Options"
9939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9940
9941 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Play locally"
9944 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9945
9946 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Dump raw input"
9949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9950
9951 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
9952 msgid "Encapsulation Method"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Transcode options"
9958 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9959
9960 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9961 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
9962 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
9963 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Bitrate (kb/s)"
9966 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9967
9968 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Scale"
9971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9972
9973 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Stream Announcing"
9976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
9979 msgid "SAP announce"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9983 msgid "SLP announce"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9987 msgid "RTSP announce"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9991 msgid "HTTP announce"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9995 msgid "Export SDP as file"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Channel Name"
10001 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10002
10003 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10004 msgid "SDP URL"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Save File"
10010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10011
10012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Save Playlist..."
10015 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10016
10017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10018 msgid "Properties"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10022 msgid "Sort Node by Name"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10026 msgid "Sort Node by Author"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
10030 #, fuzzy
10031 msgid "no items in playlist"
10032 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10033
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10035 msgid "Search"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10039 msgid "Standard Play"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "%i items in playlist"
10046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:966
10049 #, fuzzy
10050 msgid "1 item in playlist"
10051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10055 msgid "URI"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Reset All"
10061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
10064 msgid "Reset Preferences"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10068 msgid "Continue"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
10072 msgid ""
10073 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10074 "Are you sure you want to continue?"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10078 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Command"
10081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10082
10083 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Control"
10087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10088
10089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10090 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Option/Alt"
10093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10094
10095 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10096 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10097 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Shift"
10100 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select a directory"
10105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select a file"
10110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10111
10112 #: modules/gui/ncurses.c:93
10113 msgid "Filebrowser starting point"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/gui/ncurses.c:95
10117 msgid ""
10118 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10119 "show you initially."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/ncurses.c:99
10123 msgid "Ncurses"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/ncurses.c:100
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Ncurses interface"
10129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10130
10131 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Autoplay selected file"
10134 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10135
10136 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10141 #, fuzzy
10142 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10144
10145 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10146 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Filename"
10149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10150
10151 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Permissions"
10154 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10155
10156 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10157 msgid "Size"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10161 msgid "Owner"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10165 msgid "Group"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Time"
10171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10172
10173 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10174 msgid "Index"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10178 msgid "Forward"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10182 msgid "00:00:00"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Add to Playlist"
10189 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10190
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10192 msgid "MRL:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Port:"
10198 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10199
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10201 msgid "unicast"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10205 msgid "multicast"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Network: "
10211 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10212
10213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10214 msgid "udp"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10218 msgid "udp6"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10222 msgid "rtp"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10226 msgid "rtp4"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10230 #, fuzzy
10231 msgid "ftp"
10232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10233
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10235 msgid "http"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10239 #, fuzzy
10240 msgid "sout"
10241 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10242
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10244 msgid "mms"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10248 msgid "Protocol:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Transcode:"
10254 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10255
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10259 msgid "enable"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Video:"
10265 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10266
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Audio:"
10270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10271
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Channel:"
10275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10276
10277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Norm:"
10280 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10281
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10283 msgid "Size:"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10287 msgid "Frequency:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Samplerate:"
10293 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10294
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10296 msgid "Quality:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10300 msgid "Tuner:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10304 msgid "Sound:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10308 msgid "MJPEG:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Decimation:"
10314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10315
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10317 #, fuzzy
10318 msgid "pal"
10319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10320
10321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10322 msgid "ntsc"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10326 #, fuzzy
10327 msgid "secam"
10328 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10329
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10331 #, fuzzy
10332 msgid "auto"
10333 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10334
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10336 msgid "240x192"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10340 msgid "320x240"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10344 msgid "qsif"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10348 msgid "qcif"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10352 msgid "sif"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10356 msgid "cif"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10360 msgid "vga"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10364 msgid "kHz"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10368 msgid "Hz/s"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10372 msgid "mono"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10376 #, fuzzy
10377 msgid "stereo"
10378 msgstr "óÔÏÐ"
10379
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10381 msgid "Camera"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Video Codec:"
10387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10388
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10390 msgid "huffyuv"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10394 msgid "mp1v"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10398 msgid "mp2v"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10402 msgid "mp4v"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10406 msgid "H263"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10410 msgid "I263"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10414 msgid "WMV1"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10418 msgid "WMV2"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Video Bitrate:"
10424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10425
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Bitrate Tolerance:"
10429 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10430
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Keyframe Interval:"
10434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10435
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Audio Codec:"
10439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10440
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Deinterlace:"
10444 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10445
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Access:"
10449 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10450
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10452 msgid "Muxer:"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10456 msgid "URL:"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10460 msgid "Time To Live (TTL):"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10464 msgid "127.0.0.1"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10468 msgid "localhost"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10472 msgid "localhost.localdomain"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10476 msgid "239.0.0.42"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10480 msgid "MPEG1"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10484 msgid "OGG"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10488 msgid "MP4"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10492 msgid "MOV"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10496 msgid "ASF"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10500 #, fuzzy
10501 msgid "kbits/s"
10502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10503
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10505 #, fuzzy
10506 msgid "alaw"
10507 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10508
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10510 msgid "ulaw"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10514 msgid "mpga"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10518 msgid "mp3"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10522 msgid "a52"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10526 #, fuzzy
10527 msgid "vorb"
10528 msgstr "óÔÏÐ"
10529
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10531 #, fuzzy
10532 msgid "bits/s"
10533 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10534
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Audio Bitrate :"
10538 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10539
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10541 msgid "SAP Announce:"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10545 msgid "SLP Announce:"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Announce Channel:"
10551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10552
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10554 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Transcode"
10557 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10558
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Update"
10562 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10563
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10565 msgid " Clear "
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10569 #, fuzzy
10570 msgid " Save "
10571 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10572
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10574 msgid " Apply "
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10578 #, fuzzy
10579 msgid " Cancel "
10580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10581
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10583 msgid "Preference"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10587 msgid ""
10588 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10589 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10590 "org/copyleft/gpl.html)."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10594 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10598 #, fuzzy
10599 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10601
10602 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Qt interface"
10605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10606
10607 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Open a skin file"
10610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10611
10612 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10613 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10617 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10621 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Save playlist"
10624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10625
10626 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10627 #, fuzzy
10628 msgid "M3U file|*.m3u"
10629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10630
10631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10632 msgid "Last skin used"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Select the path to the last skin used."
10638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10639
10640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10641 msgid "Config of last used skin"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10645 msgid "Config of last used skin."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10649 msgid "Enable transparency effects"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10653 msgid ""
10654 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10655 "when moving windows does not behave correctly."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10659 msgid "Skins"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Skinnable Interface"
10665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10666
10667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10668 msgid "Skins loader demux"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Select skin"
10674 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10675
10676 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Open skin..."
10679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10680
10681 #: modules/gui/wince/interface.cpp:602
10682 #, fuzzy
10683 msgid ""
10684 "\n"
10685 "(WinCE interface)\n"
10686 "\n"
10687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10688
10689 #: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
10690 msgid ""
10691 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10692 "\n"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
10696 msgid ""
10697 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10698 "http://www.videolan.org/\n"
10699 "\n"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Open:"
10705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10706
10707 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10708 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Choose directory"
10711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10712
10713 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10714 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Choose file"
10717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10718
10719 #: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Embed video in interface"
10722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10723
10724 #: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10725 msgid ""
10726 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10727 "window."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10731 #, fuzzy
10732 msgid "WinCE interface module"
10733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10734
10735 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Edit bookmark"
10738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10739
10740 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10741 msgid "Bytes"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Bookmarks"
10747 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10748
10749 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10750 msgid "Extract"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10754 msgid "Size offset"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10758 msgid "Time offset"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10762 msgid "You must select two bookmarks"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10766 msgid "Invalid selection"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10770 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10774 #, fuzzy
10775 msgid "No input found"
10776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10777
10778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10779 msgid ""
10780 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10784 #, fuzzy
10785 msgid "No input"
10786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10787
10788 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10789 msgid ""
10790 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10791 "bookmarks to keep the same input."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10795 msgid "Input has changed "
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10799 msgid ""
10800 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10801 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10805 msgid "Image clone"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10809 msgid "Creates several clones of the image"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Distortion"
10815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10816
10817 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10818 msgid "Adds distorsion effects"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Image inversion"
10824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10825
10826 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10827 msgid "Inverts the image colors"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Image cropping"
10833 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10834
10835 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10836 msgid "Crops the image"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10840 msgid "Blurring"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10844 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10848 #: modules/video_filter/transform.c:67
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Transformation"
10851 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10852
10853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10854 msgid "Rotates or flips the image"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10858 msgid "Adjust Image"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10862 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10863 msgid "Restore Defaults"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Saturation"
10869 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10870
10871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10872 msgid "Gamma"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Video Options"
10878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10879
10880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10881 msgid "Aspect Ratio"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Video Filters"
10887 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10888
10889 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10890 #, fuzzy
10891 msgid "More info"
10892 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10893
10894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10895 msgid "Headphone virtualization"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10899 msgid ""
10900 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Volume normalization"
10906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10907
10908 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10909 msgid ""
10910 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10914 msgid "Maximum level"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10918 msgid ""
10919 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10920 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10924 msgid ""
10925 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10926 "these settings to take effect.\n"
10927 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10928 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10929 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10930 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10931 "(Preferences / General / Video)."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10935 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10936 #, fuzzy
10937 msgid "More information"
10938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10939
10940 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10941 msgid "Extended controls"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10945 msgid "Stream and media info"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10952
10953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10957
10958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10961 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10962
10963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10967
10968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10972
10973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10974 #, fuzzy
10975 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10976 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10979 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
10983 #, fuzzy
10984 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10991
10992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
10993 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&File"
10999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11000
11001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&View"
11004 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11005
11006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11007 #, fuzzy
11008 msgid "&Settings"
11009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11010
11011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Audio"
11014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11015
11016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
11017 #, fuzzy
11018 msgid "&Video"
11019 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11020
11021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11022 msgid "&Navigation"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11026 msgid "&Help"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Previous playlist item"
11032 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11033
11034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Next playlist item"
11037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11038
11039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
11040 msgid "&Extended GUI"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
11044 msgid "&Undock Ext. GUI"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11048 msgid "&Bookmarks..."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11052 msgid "&Preferences..."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
11056 #, fuzzy
11057 msgid ""
11058 " (wxWindows interface)\n"
11059 "\n"
11060 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11061
11062 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "About %s"
11065 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11066
11067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Show/Hide interface"
11070 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11071
11072 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Playlist item info"
11075 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11076
11077 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11078 msgid "Item Info"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Quick &Open File..."
11084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11085
11086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Open &File..."
11089 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11090
11091 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Open &Disc..."
11094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11095
11096 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Open &Network Stream..."
11099 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11100
11101 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Open &Capture Device..."
11104 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11105
11106 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Media &Info..."
11109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11110
11111 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11112 #, fuzzy
11113 msgid "&Messages..."
11114 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11115
11116 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
11117 msgid "Empty"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Save As..."
11123 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11124
11125 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Save Messages As..."
11128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11129
11130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Advanced options..."
11133 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11134
11135 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
11136 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Advanced options"
11139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11140
11141 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Options:"
11144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11145
11146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Open..."
11149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11150
11151 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
11152 msgid ""
11153 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11154 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11155 "controls below."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
11159 msgid "Use VLC as a server of streams"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
11163 msgid "Caching"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11167 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Subtitle options"
11173 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11174
11175 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
11176 msgid "Force options for separate subtitle files."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
11180 #, fuzzy
11181 msgid "DVD (menus)"
11182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11183
11184 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Subtitles track"
11187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11188
11189 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
11190 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
11194 msgid "RTSP"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11198 msgid "Shuffle"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
11202 #, fuzzy
11203 msgid "&Simple Add File..."
11204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
11207 msgid "Add &Directory..."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11211 msgid "&Add MRL..."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11215 #, fuzzy
11216 msgid "&Open Playlist..."
11217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11218
11219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&Save Playlist..."
11222 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11223
11224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11225 msgid "&Close"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11229 msgid "Sort by &title"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11233 msgid "&Reverse sort by title"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11237 #, fuzzy
11238 msgid "&Shuffle Playlist"
11239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11240
11241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11242 msgid "&Invert"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11246 #, fuzzy
11247 msgid "D&elete"
11248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11249
11250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11251 #, fuzzy
11252 msgid "&Select All"
11253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11254
11255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11256 msgid "&Manage"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11260 #, fuzzy
11261 msgid "S&ort"
11262 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11263
11264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11265 #, fuzzy
11266 msgid "&Selection"
11267 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11268
11269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11270 #, fuzzy
11271 msgid "&View items"
11272 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11275 msgid "Play this branch"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Preparse"
11282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11283
11284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11285 msgid "Sort this branch"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
11290 msgid "root"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
11294 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11298
11299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
11300 #, fuzzy
11301 msgid "M3U file"
11302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11303
11304 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
11305 #, fuzzy
11306 msgid "PLS file"
11307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11308
11309 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Playlist is empty"
11312 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11313
11314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11315 msgid "Can't save"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
11319 msgid "Sorted by author"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
11323 msgid ""
11324 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11325 "them."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11329 msgid "Alt"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11333 msgid "Ctrl"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11337 msgid ""
11338 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11339 "modify the resulting chain by yourself"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11343 #, fuzzy
11344 msgid "MPEG-1 Video codec"
11345 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11346
11347 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11348 #, fuzzy
11349 msgid "MPEG-2 Video codec"
11350 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11351
11352 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11353 #, fuzzy
11354 msgid "MPEG-4 Video codec"
11355 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11356
11357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11358 msgid "DivX first version"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11362 msgid "DivX second version"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11366 msgid "DivX third version"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11370 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11374 #, fuzzy
11375 msgid "H264 is a new video codec"
11376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11377
11378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11379 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11383 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11387 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11391 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11395 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11399 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11400 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11404 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11408 #, fuzzy
11409 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11411
11412 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11413 msgid "Audio format for MPEG4"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11417 #, fuzzy
11418 msgid "DVD audio format"
11419 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11420
11421 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11424 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11425
11426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11427 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11431 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11435 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11436 msgid "Uncompressed audio samples"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11440 msgid "UDP Unicast"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11444 msgid "Use this to stream to a single computer"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11448 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11452 msgid "UDP Multicast"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11456 msgid ""
11457 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11458 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11459 "but it does not work over Internet."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11463 msgid ""
11464 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11465 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11466 "address beginning with 239.255."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11470 msgid ""
11471 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11472 "the server needs to send several times the stream."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11476 msgid ""
11477 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11478 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11479 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11480 "at http://yourip:8080 by default"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11484 #, fuzzy
11485 msgid "MPEG Program Stream"
11486 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11487
11488 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11489 #, fuzzy
11490 msgid "MPEG Transport Stream"
11491 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11492
11493 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11494 msgid "MPEG 1 Format"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11498 msgid "RAW"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11502 msgid "MPEG4"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11506 msgid "WAV"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Stream output MRL"
11512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11513
11514 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Destination Target:"
11517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11518
11519 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
11520 msgid ""
11521 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11522 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11523 "controls below"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Output methods"
11529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11530
11531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
11532 msgid "MMSH"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Miscellaneous options"
11538 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11539
11540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
11541 msgid "Group name"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Channel name"
11547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11548
11549 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Select all elementary streams"
11552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11553
11554 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Transcoding options"
11557 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11558
11559 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Video codec"
11562 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11563
11564 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Audio codec"
11567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11568
11569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Save file"
11572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11573
11574 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Subtitles file"
11577 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11578
11579 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Subtitles options"
11582 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11583
11584 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11585 msgid ""
11586 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11587 "subtitles."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11591 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Delay"
11594 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11595
11596 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11600
11601 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Open file"
11604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11605
11606 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Playing"
11609 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11610
11611 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Stopped"
11614 msgstr "óÔÏÐ"
11615
11616 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
11617 msgid "Menu"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Previous track"
11623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11624
11625 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Next track"
11628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11629
11630 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Paused"
11633 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11634
11635 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11636 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11637 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11641 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Stream to network"
11647 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11648
11649 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11650 msgid "Use this to stream on a network"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Transcode/Save to file"
11656 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11659 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11663 msgid ""
11664 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11665 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11666 "of them"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11670 msgid ""
11671 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11672 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11673 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11674 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Choose input"
11680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11681
11682 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Choose here your input stream"
11685 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11686
11687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Select a stream"
11690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11691
11692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Existing playlist item"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11696
11697 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11698 #, fuzzy
11699 msgid "You must choose a stream"
11700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11701
11702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11703 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11707 msgid ""
11708 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11709 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11710 "stream.)\n"
11711 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Choose"
11717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11718
11719 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11720 msgid ""
11721 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11722 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11723 "to next page)."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11727 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11731 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11735 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11739 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Streaming"
11745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11746
11747 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11748 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11752 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11756 #, fuzzy
11757 msgid "You need to enter an address"
11758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11759
11760 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11761 msgid "Encapsulation format"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11765 msgid ""
11766 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11767 "on the choices you made, all formats won't be available."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Additional transcode options"
11773 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11774
11775 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11776 msgid ""
11777 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11778 "transcoding"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11782 #, fuzzy
11783 msgid "You must choose a file to save to"
11784 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11785
11786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Additional streaming options"
11789 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11790
11791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11792 msgid ""
11793 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11797 msgid ""
11798 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11799 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11800 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11801 "setting to 1."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11805 msgid ""
11806 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11807 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11808 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11809 "extra interface.\n"
11810 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11811 "name will be used"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11815 #, fuzzy
11816 msgid "More Info"
11817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11818
11819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Choose..."
11822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11823
11824 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11825 msgid "Partial Extract"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11829 msgid "From"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11833 msgid "To"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Transcode video"
11839 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11840
11841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Transcode audio"
11844 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11845
11846 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Streaming method"
11849 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11850
11851 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Destination"
11854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11855
11856 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Select the file to save to"
11859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11860
11861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11862 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11866 msgid "SAP Announce"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11870 msgid "Show bookmarks dialog"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11874 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
11878 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11879 msgid "Show taskbar entry"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11883 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
11884 msgid "Show systray icon"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11888 #, fuzzy
11889 msgid "wxWindows"
11890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11891
11892 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
11893 #, fuzzy
11894 msgid "wxWindows interface module"
11895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11896
11897 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
11898 msgid "wxWindows dialogs provider"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11902 msgid "Dummy image chroma format"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11906 msgid ""
11907 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11908 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11912 msgid "Save raw codec data"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11916 msgid ""
11917 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11918 "forced the dummy decoder in the main options."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11922 msgid ""
11923 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11924 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11925 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Dummy interface function"
11931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11932
11933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Dummy Interface"
11936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11937
11938 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Dummy access function"
11941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11942
11943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Dummy demux function"
11946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11947
11948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Dummy decoder"
11951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11952
11953 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Dummy decoder function"
11956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11957
11958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Dummy encoder function"
11961 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11962
11963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Dummy audio output function"
11966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11967
11968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Dummy video output function"
11971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11972
11973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Dummy Video output"
11976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11977
11978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Dummy font renderer function"
11981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11982
11983 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
11984 #: modules/visualization/xosd.c:73
11985 msgid "Font"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/misc/freetype.c:84
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Font filename"
11991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11992
11993 #: modules/misc/freetype.c:85
11994 msgid "Font size in pixels"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/misc/freetype.c:86
11998 msgid ""
11999 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12000 "than 0 this option will override the relative font size "
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
12004 msgid "Opacity, 0..255"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
12008 #: modules/video_filter/time.c:76
12009 msgid ""
12010 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12011 "= totally opaque. "
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
12015 #: modules/video_filter/time.c:82
12016 msgid "Text Default Color"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
12020 #: modules/video_filter/time.c:83
12021 msgid ""
12022 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12023 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/misc/freetype.c:97
12027 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/misc/freetype.c:100
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Smaller"
12033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12034
12035 #: modules/misc/freetype.c:100
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Small"
12038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12039
12040 #: modules/misc/freetype.c:100
12041 msgid "Normal"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/misc/freetype.c:101
12045 msgid "Large"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/misc/freetype.c:101
12049 msgid "Larger"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
12053 #: modules/video_filter/time.c:50
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Black"
12056 msgstr "îÁÚÁÄ"
12057
12058 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12059 #: modules/video_filter/time.c:51
12060 msgid "Gray"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12064 #: modules/video_filter/time.c:51
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Silver"
12067 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12068
12069 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12070 #: modules/video_filter/time.c:51
12071 msgid "White"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12075 #: modules/video_filter/time.c:51
12076 msgid "Maroon"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
12080 #: modules/video_filter/time.c:51
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Red"
12083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12084
12085 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12086 #: modules/video_filter/time.c:52
12087 msgid "Fuchsia"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12091 #: modules/video_filter/time.c:52
12092 msgid "Yellow"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12096 #: modules/video_filter/time.c:52
12097 msgid "Olive"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12101 #: modules/video_filter/time.c:52
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Green"
12104 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12105
12106 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
12107 #: modules/video_filter/time.c:53
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Teal"
12110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12111
12112 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12113 #: modules/video_filter/time.c:53
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Lime"
12116 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12117
12118 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12119 #: modules/video_filter/time.c:53
12120 msgid "Purple"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12124 #: modules/video_filter/time.c:53
12125 msgid "Navy"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12129 #: modules/video_filter/time.c:53
12130 msgid "Blue"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
12134 #: modules/video_filter/time.c:54
12135 msgid "Aqua"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/misc/freetype.c:113
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Text renderer"
12141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12142
12143 #: modules/misc/freetype.c:114
12144 msgid "Freetype2 font renderer"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/misc/gnutls.c:53
12148 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/misc/gnutls.c:55
12152 msgid ""
12153 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12154 "or SSL-based server-side encryption)."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/misc/gnutls.c:58
12158 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/misc/gnutls.c:60
12162 msgid ""
12163 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/misc/gnutls.c:63
12167 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/misc/gnutls.c:65
12171 msgid ""
12172 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12173 "cache will hold."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/misc/gnutls.c:68
12177 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/misc/gnutls.c:70
12181 msgid ""
12182 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12183 "Certificate Authority)."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/misc/gnutls.c:73
12187 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/misc/gnutls.c:75
12191 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/misc/gnutls.c:79
12195 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12199 msgid "Gtk+ GUI helper"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/misc/logger.c:95
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Text"
12205 msgstr "óÌÅÄ."
12206
12207 #: modules/misc/logger.c:97
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Log format"
12210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12211
12212 #: modules/misc/logger.c:98
12213 msgid ""
12214 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12215 "\"."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/misc/logger.c:103
12219 msgid "Logging"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/misc/logger.c:104
12223 #, fuzzy
12224 msgid "File logging"
12225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12226
12227 #: modules/misc/logger.c:106
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Log filename"
12230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12231
12232 #: modules/misc/logger.c:106
12233 msgid "Specify the log filename."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12237 msgid "libc memcpy"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12241 msgid "3D Now! memcpy"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12245 msgid "MMX memcpy"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12249 msgid "MMX EXT memcpy"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12253 msgid "AltiVec memcpy"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12257 msgid "TCP connection timeout in ms"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12261 msgid ""
12262 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12263 "be set in millisecond units."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12267 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12271 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12275 #, fuzzy
12276 msgid "M3U playlist exporter"
12277 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12278
12279 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Old playlist exporter"
12282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12283
12284 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12285 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12289 msgid ""
12290 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12291 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12295 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12299 msgid "video"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/misc/rtsp.c:48
12303 msgid ""
12304 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12305 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12306 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/misc/rtsp.c:52
12310 #, fuzzy
12311 msgid "RTSP VoD"
12312 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12313
12314 #: modules/misc/rtsp.c:53
12315 #, fuzzy
12316 msgid "RTSP VoD server"
12317 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12318
12319 #: modules/misc/screensaver.c:46
12320 msgid "X Screensaver disabler"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/misc/svg.c:53
12324 #, fuzzy
12325 msgid "SVG template file"
12326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12327
12328 #: modules/misc/svg.c:54
12329 msgid ""
12330 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Playlist stress tests"
12336 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12337
12338 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12339 msgid "C module that does nothing"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12343 msgid "Miscellaneous stress tests"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
12347 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
12351 msgid "Simple XML Parser"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/mux/asf.c:49
12355 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/mux/asf.c:52
12359 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/mux/asf.c:55
12363 msgid ""
12364 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/mux/asf.c:57
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Comment"
12370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12371
12372 #: modules/mux/asf.c:58
12373 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/mux/asf.c:61
12377 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/mux/asf.c:65
12381 #, fuzzy
12382 msgid "ASF muxer"
12383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12384
12385 #: modules/mux/asf.c:530
12386 msgid "Unknown Video"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/mux/avi.c:44
12390 #, fuzzy
12391 msgid "AVI muxer"
12392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12393
12394 #: modules/mux/dummy.c:41
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Dummy/Raw muxer"
12397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12398
12399 #: modules/mux/mp4.c:45
12400 msgid "Create \"Fast start\" files"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/mux/mp4.c:47
12404 msgid ""
12405 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12406 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12407 "previewing the file while it is downloading)."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/mux/mp4.c:56
12411 #, fuzzy
12412 msgid "MP4/MOV muxer"
12413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12414
12415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
12416 msgid "DTS delay (ms)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12420 msgid ""
12421 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12422 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12423 "some buffering inside the client decoder."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12427 #, fuzzy
12428 msgid "PS muxer"
12429 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12430
12431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Video PID"
12434 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12435
12436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12437 msgid ""
12438 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12439 "the video."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Audio PID"
12445 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12446
12447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12448 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12452 msgid "SPU PID"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12456 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12460 msgid "PMT PID"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12464 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12468 msgid "TS ID"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12472 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12476 msgid "Shaping delay (ms)"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12480 msgid ""
12481 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12482 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12483 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Use keyframes"
12489 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12490
12491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12492 msgid ""
12493 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12494 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12495 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12496 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12497 "the biggest frames in the stream."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12501 msgid "PCR delay (ms)"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12505 msgid ""
12506 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12507 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12511 msgid "Minimum B (deprecated)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12515 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12519 msgid "Maximum B (deprecated)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12523 msgid ""
12524 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12525 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12526 "some buffering inside the client decoder."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12530 msgid "Crypt audio"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12534 msgid "Crypt audio using CSA"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12538 msgid "CSA Key"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12542 msgid ""
12543 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12544 "bytes)."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12548 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12552 msgid "Multipart separator string"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12556 msgid ""
12557 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12558 "You can select this string. Default is --myboundary"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12562 msgid "MPJPEG"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Multipart jpeg muxer"
12568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12569
12570 #: modules/mux/ogg.c:50
12571 msgid "Ogg/ogm muxer"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/mux/wav.c:42
12575 #, fuzzy
12576 msgid "WAV muxer"
12577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12578
12579 #: modules/packetizer/copy.c:43
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Copy packetizer"
12582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12583
12584 #: modules/packetizer/h264.c:47
12585 #, fuzzy
12586 msgid "H264 video packetizer"
12587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12588
12589 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12590 #, fuzzy
12591 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12592 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12593
12594 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12595 #, fuzzy
12596 msgid "MPEG4 video packetizer"
12597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12598
12599 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12600 #, fuzzy
12601 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12602 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12603
12604 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12605 msgid "DAAP shares"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12609 #, fuzzy
12610 msgid "DAAP access"
12611 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12612
12613 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12614 #, fuzzy
12615 msgid "HAL device detection"
12616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12617
12618 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Devices"
12621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12622
12623 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12624 msgid "SAP multicast address"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12628 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12632 msgid "IPv4-SAP listening"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12636 msgid ""
12637 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12638 "standard address"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12642 msgid "IPv6-SAP listening"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12646 msgid ""
12647 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12648 "standard address"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12652 msgid "IPv6 SAP scope"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12656 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12660 msgid "SAP timeout (seconds)"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12664 msgid ""
12665 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12669 msgid "Try to parse the SAP"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12673 msgid ""
12674 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12675 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12679 #, fuzzy
12680 msgid "SAP Strict mode"
12681 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12682
12683 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12684 msgid ""
12685 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12689 msgid "Use SAP cache"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12693 msgid ""
12694 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12695 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12696 "corresponding to legacy streams."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12700 msgid "SAP announces"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12704 msgid "SDP file parser for UDP"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Session"
12710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12711
12712 #: modules/services_discovery/sap.c:838
12713 msgid "Tool"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/services_discovery/sap.c:843
12717 #, fuzzy
12718 msgid "User"
12719 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12720
12721 #: modules/stream_out/description.c:48
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Description stream output"
12724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12725
12726 #: modules/stream_out/display.c:38
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Enable/disable audio rendering."
12729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12730
12731 #: modules/stream_out/display.c:40
12732 msgid "Enable/disable video rendering."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/stream_out/display.c:42
12736 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/stream_out/display.c:50
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Display"
12742 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12743
12744 #: modules/stream_out/display.c:51
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Display stream output"
12747 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12748
12749 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Duplicate stream output"
12752 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12753
12754 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Output access method"
12757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12758
12759 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12760 msgid ""
12761 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/stream_out/es.c:41
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Audio output access method"
12767 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12768
12769 #: modules/stream_out/es.c:43
12770 msgid ""
12771 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12772 "output."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/stream_out/es.c:45
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Video output access method"
12778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12779
12780 #: modules/stream_out/es.c:47
12781 msgid ""
12782 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12783 "output."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Output muxer"
12789 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12790
12791 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12792 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/stream_out/es.c:53
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Audio output muxer"
12798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12799
12800 #: modules/stream_out/es.c:55
12801 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/stream_out/es.c:56
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Video output muxer"
12807 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12808
12809 #: modules/stream_out/es.c:58
12810 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Output URL"
12816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12817
12818 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12819 #: modules/stream_out/standard.c:53
12820 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/stream_out/es.c:63
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Audio output URL"
12826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12827
12828 #: modules/stream_out/es.c:65
12829 msgid ""
12830 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/stream_out/es.c:67
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Video output URL"
12836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12837
12838 #: modules/stream_out/es.c:69
12839 msgid ""
12840 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/stream_out/es.c:78
12844 msgid "ES"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/stream_out/es.c:79
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Elementary stream output"
12850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12851
12852 #: modules/stream_out/gather.c:40
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Gathering stream output"
12855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12856
12857 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12858 msgid "SDP"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12862 msgid ""
12863 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12864 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12865 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12869 msgid "Muxer"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Session name"
12875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12876
12877 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12878 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Session description"
12884 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12885
12886 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12887 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12891 msgid "Session URL"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12895 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Session email"
12901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12902
12903 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12904 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12908 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Audio port"
12914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12915
12916 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12917 msgid ""
12918 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Video port"
12924 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12925
12926 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12927 msgid ""
12928 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12932 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12936 #, fuzzy
12937 msgid "RTP stream output"
12938 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12939
12940 #: modules/stream_out/standard.c:49
12941 msgid ""
12942 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/stream_out/standard.c:57
12946 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/stream_out/standard.c:59
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Session groupname"
12952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12953
12954 #: modules/stream_out/standard.c:61
12955 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/stream_out/standard.c:63
12959 msgid "SAP announcing"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/stream_out/standard.c:64
12963 msgid "Announce this session with SAP"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/stream_out/standard.c:66
12967 msgid "SAP IPv6 announcing"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/stream_out/standard.c:67
12971 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/stream_out/standard.c:69
12975 msgid "SLP announcing"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/stream_out/standard.c:70
12979 msgid "Announce this session with SLP"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/stream_out/standard.c:78
12983 msgid "Standard"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/stream_out/standard.c:79
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Standard stream output"
12989 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12990
12991 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Files"
12994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12995
12996 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12997 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Sizes"
13003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13004
13005 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13006 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Command UDP port"
13012 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13013
13014 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13015 msgid "UDP port to listen to for commands."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13019 msgid "Initial command to execute."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13023 msgid "GOP size"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Number of P frames between two I frames."
13029 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13030
13031 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Quantizer scale"
13034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13035
13036 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Quantizer scale."
13039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13040
13041 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13042 #, fuzzy
13043 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13045
13046 #: modules/stream_out/transcode.c:42
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Video encoder"
13049 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13050
13051 #: modules/stream_out/transcode.c:44
13052 msgid ""
13053 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Destination video codec"
13059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13060
13061 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13062 msgid ""
13063 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13064 "output."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Video bitrate"
13070 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13071
13072 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13073 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Video scaling"
13079 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13080
13081 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13082 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Video frame-rate"
13088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13089
13090 #: modules/stream_out/transcode.c:59
13091 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Deinterlace video"
13097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13098
13099 #: modules/stream_out/transcode.c:62
13100 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
13104 msgid "Allows you to specify the output video width."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
13108 msgid "Allows you to specify the output video height."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/stream_out/transcode.c:70
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Video crop top"
13114 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13115
13116 #: modules/stream_out/transcode.c:72
13117 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Video crop left"
13123 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13124
13125 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13126 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Video crop bottom"
13132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13133
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13135 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Video crop right"
13141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13142
13143 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13144 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Audio encoder"
13150 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13151
13152 #: modules/stream_out/transcode.c:85
13153 msgid ""
13154 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Destination audio codec"
13160 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13161
13162 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13163 msgid ""
13164 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13165 "output."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/stream_out/transcode.c:91
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Audio bitrate"
13171 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13172
13173 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13174 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Audio sample rate"
13180 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13181
13182 #: modules/stream_out/transcode.c:97
13183 msgid ""
13184 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:99
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Audio channels"
13190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13191
13192 #: modules/stream_out/transcode.c:101
13193 msgid ""
13194 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13195 "output."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Subtitles encoder"
13201 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13202
13203 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13204 msgid ""
13205 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13206 "options."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Destination subtitles codec"
13212 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13213
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13215 msgid ""
13216 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13217 "output."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Subpictures filter"
13223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13224
13225 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13226 msgid ""
13227 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13228 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13229 "video."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Number of threads"
13235 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13236
13237 #: modules/stream_out/transcode.c:120
13238 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/stream_out/transcode.c:122
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Synchronise on audio track"
13244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13245
13246 #: modules/stream_out/transcode.c:124
13247 msgid ""
13248 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13249 "on the audio track."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/stream_out/transcode.c:134
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Transcode stream output"
13255 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13256
13257 #: modules/stream_out/transcode.c:181
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Overlays/Subtitles"
13260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13261
13262 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13263 #, fuzzy
13264 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13266
13267 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13268 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13272 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13276 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Conversions from "
13279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13280
13281 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13282 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13283 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13284 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13285 msgid " to "
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13289 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13290 msgid "MMX conversions from "
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13294 msgid "AltiVec conversions from "
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13298 msgid "Image contrast (0-2)"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13302 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13306 msgid "Image hue (0-360)"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13310 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13314 msgid "Image saturation (0-3)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13318 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13322 msgid "Image brightness (0-2)"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13326 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13330 msgid "Image gamma (0-10)"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13334 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Image properties filter"
13340 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13341
13342 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13343 msgid "Image adjust"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/video_filter/blend.c:67
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Video pictures blending"
13349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13350
13351 #: modules/video_filter/clone.c:55
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Number of clones"
13354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13355
13356 #: modules/video_filter/clone.c:56
13357 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/video_filter/clone.c:59
13361 #, fuzzy
13362 msgid "List of video output modules"
13363 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13364
13365 #: modules/video_filter/clone.c:60
13366 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/video_filter/clone.c:63
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Clone video filter"
13372 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13373
13374 #: modules/video_filter/clone.c:65
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Clone"
13377 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13378
13379 #: modules/video_filter/crop.c:54
13380 msgid "Crop geometry (pixels)"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/video_filter/crop.c:55
13384 msgid ""
13385 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13386 "<left offset> + <top offset>."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/video_filter/crop.c:57
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Automatic cropping"
13392 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13393
13394 #: modules/video_filter/crop.c:58
13395 msgid "Activate automatic black border cropping."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/video_filter/crop.c:61
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Crop video filter"
13401 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13402
13403 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Deinterlace mode"
13406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13407
13408 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13409 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Deinterlacing video filter"
13415 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13416
13417 #: modules/video_filter/distort.c:59
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Distort mode"
13420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13421
13422 #: modules/video_filter/distort.c:60
13423 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/video_filter/distort.c:63
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Wave"
13429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13430
13431 #: modules/video_filter/distort.c:63
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Ripple"
13434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13435
13436 #: modules/video_filter/distort.c:66
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Distort video filter"
13439 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13440
13441 #: modules/video_filter/invert.c:52
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Invert video filter"
13444 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13445
13446 #: modules/video_filter/invert.c:53
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Color inversion"
13449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13450
13451 #: modules/video_filter/logo.c:68
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Logo filename"
13454 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13455
13456 #: modules/video_filter/logo.c:69
13457 msgid "Full path of the PNG file to use."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/video_filter/logo.c:70
13461 msgid "X coordinate of the logo"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13465 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/video_filter/logo.c:72
13469 msgid "Y coordinate of the logo"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/video_filter/logo.c:74
13473 msgid "Transparency of the logo"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/video_filter/logo.c:75
13477 msgid ""
13478 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13479 "to 255 for full opacity)."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/video_filter/logo.c:77
13483 msgid "Logo position"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/video_filter/logo.c:79
13487 msgid ""
13488 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13489 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/video_filter/logo.c:89
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Logo video filter"
13495 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13496
13497 #: modules/video_filter/logo.c:91
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Logo overlay"
13500 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13501
13502 #: modules/video_filter/logo.c:109
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Logo sub filter"
13505 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13506
13507 #: modules/video_filter/marq.c:76
13508 msgid "Marquee text"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/video_filter/marq.c:77
13512 msgid "Marquee text to display"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
13516 msgid "X offset, from left"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
13520 msgid "X offset, from the left screen edge"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
13524 msgid "Y offset, from the top"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
13528 msgid "Y offset, down from the top"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/video_filter/marq.c:82
13532 msgid "Marquee timeout"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/video_filter/marq.c:83
13536 msgid ""
13537 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13538 "value is 0 (remain forever)."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/video_filter/marq.c:86
13542 msgid "Opacity"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Font size, pixels"
13548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13549
13550 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
13551 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/video_filter/marq.c:98
13555 msgid "Marquee position"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/video_filter/marq.c:100
13559 msgid ""
13560 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13561 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13562 "adding them)."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/video_filter/marq.c:114
13566 msgid "Marquee"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/video_filter/marq.c:134
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Misc"
13572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13573
13574 #: modules/video_filter/marq.c:138
13575 msgid "Marquee display sub filter"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13579 msgid "Alpha blending"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13583 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13587 msgid "Height in pixels"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13591 msgid "Width in pixels"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Top left corner x coordinate"
13597 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13598
13599 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Top left corner y coordinate"
13602 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13603
13604 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13605 msgid "Vertical border width in pixels"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13609 msgid "Horizontal border width in pixels"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Mosaic alignment"
13615 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13616
13617 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Positioning method"
13620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13621
13622 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13623 msgid ""
13624 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13625 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Number of rows"
13631 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13632
13633 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Number of columns"
13636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13637
13638 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13639 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13643 msgid "Keep original size"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13647 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13651 msgid ""
13652 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13653 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13654 "caching and others."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13658 #, fuzzy
13659 msgid "fixed"
13660 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13661
13662 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Mosaic video sub filter"
13665 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13666
13667 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13668 msgid "Mosaic"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13672 msgid "Blur factor (1-127)"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13676 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Motion blur filter"
13682 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13683
13684 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Description file"
13687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13688
13689 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13690 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13694 #, fuzzy
13695 msgid "History parameter"
13696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13697
13698 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13699 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Motion detect video filter"
13705 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13706
13707 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13708 msgid "Motion detect"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Video scaling filter"
13714 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13715
13716 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Scaling mode"
13719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13720
13721 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13722 msgid "You can choose the default scaling mode."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Fast bilinear"
13728 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13729
13730 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Bilinear"
13733 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13734
13735 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13736 msgid "Bicubic (good quality)"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13740 msgid "Experimental"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13744 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Area"
13750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13751
13752 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13753 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Gauss"
13759 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13760
13761 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13762 msgid "SincR"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13766 msgid "Lanczos"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13770 msgid "Bicubic spline"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/video_filter/time.c:69
13774 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/video_filter/time.c:70
13778 msgid ""
13779 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13780 "%S = second"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/video_filter/time.c:86
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Time position"
13786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13787
13788 #: modules/video_filter/time.c:88
13789 msgid ""
13790 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13791 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13792 "them)."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/video_filter/time.c:102
13796 msgid "Time overlay"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/video_filter/time.c:117
13800 msgid "Time display sub filter"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/video_filter/transform.c:57
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Transform type"
13806 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13807
13808 #: modules/video_filter/transform.c:58
13809 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/video_filter/transform.c:61
13813 msgid "Rotate by 90 degrees"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/video_filter/transform.c:62
13817 msgid "Rotate by 180 degrees"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/video_filter/transform.c:62
13821 msgid "Rotate by 270 degrees"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/video_filter/transform.c:63
13825 msgid "Flip horizontally"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/video_filter/transform.c:63
13829 msgid "Flip vertically"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/video_filter/transform.c:66
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Video transformation filter"
13835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13836
13837 #: modules/video_filter/wall.c:54
13838 msgid ""
13839 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/video_filter/wall.c:58
13843 msgid ""
13844 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/video_filter/wall.c:61
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Active windows"
13850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13851
13852 #: modules/video_filter/wall.c:62
13853 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/video_filter/wall.c:65
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Element aspect ratio"
13859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13860
13861 #: modules/video_filter/wall.c:66
13862 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/video_filter/wall.c:69
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Wall video filter"
13868 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13869
13870 #: modules/video_filter/wall.c:70
13871 msgid "Image wall"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/video_output/aa.c:55
13875 msgid "Ascii Art"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/video_output/aa.c:58
13879 #, fuzzy
13880 msgid "ASCII-art video output"
13881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13882
13883 #: modules/video_output/caca.c:54
13884 msgid "Caca"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/video_output/caca.c:57
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Color ASCII art video output"
13890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13891
13892 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13893 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13897 msgid ""
13898 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13899 "doesn't have any effect when using overlays."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13903 msgid "Use video buffers in system memory"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13907 msgid ""
13908 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13909 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13910 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13911 "doesn't have any effect when using overlays."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13915 msgid "Use triple buffering for overlays"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13919 msgid ""
13920 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13921 "better video quality (no flickering)."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13925 msgid "Name of desired display device"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13929 msgid ""
13930 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13931 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13932 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13936 msgid "Enable wallpaper mode "
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13940 msgid ""
13941 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13942 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13943 "desktop must not already have a wallpaper."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
13947 #, fuzzy
13948 msgid "DirectX"
13949 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13950
13951 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
13952 #, fuzzy
13953 msgid "DirectX video output"
13954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13955
13956 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Wallpaper"
13959 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13960
13961 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13962 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13963 #, fuzzy
13964 msgid "OpenGL"
13965 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13966
13967 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
13968 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13969 #, fuzzy
13970 msgid "OpenGL video output"
13971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13972
13973 #: modules/video_output/fb.c:67
13974 msgid "Framebuffer device"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/video_output/fb.c:69
13978 msgid ""
13979 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13980 "(usually /dev/fb0)."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/video_output/fb.c:73
13984 msgid "Fb"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/video_output/fb.c:78
13988 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13992 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13993 #, fuzzy
13994 msgid "X11 display name"
13995 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13996
13997 #: modules/video_output/ggi.c:58
13998 msgid ""
13999 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14000 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/video_output/glide.c:64
14004 #, fuzzy
14005 msgid "3dfx Glide video output"
14006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14007
14008 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14009 #, fuzzy
14010 msgid "HD1000 video output"
14011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14012
14013 #: modules/video_output/image.c:48
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Image format"
14016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14017
14018 #: modules/video_output/image.c:49
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Set the format of the output image."
14021 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14022
14023 #: modules/video_output/image.c:51
14024 msgid "Recording ratio"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/video_output/image.c:52
14028 msgid ""
14029 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14030 "three is recorded."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/video_output/image.c:55
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Filename prefix"
14036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14037
14038 #: modules/video_output/image.c:56
14039 msgid ""
14040 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14041 "prefixNUMBER.format"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/video_output/image.c:60
14045 msgid "PNG"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/video_output/image.c:63
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Image file"
14051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14052
14053 #: modules/video_output/image.c:64
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Image video output"
14056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14057
14058 #: modules/video_output/mga.c:59
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14062
14063 #: modules/video_output/opengl.c:97
14064 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/video_output/opengl.c:98
14068 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/video_output/opengl.c:101
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Select effect"
14074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14075
14076 #: modules/video_output/opengl.c:103
14077 msgid "Allows you to select different visual effects."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/video_output/opengl.c:108
14081 msgid "Cube"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/video_output/opengl.c:108
14085 msgid "Transparent Cube"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/video_output/picture.c:94
14089 msgid "ID"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/video_output/picture.c:96
14093 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/video_output/picture.c:106
14097 msgid "Picture"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/video_output/picture.c:107
14101 #, fuzzy
14102 msgid "VLC internal picture video output"
14103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14104
14105 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14106 msgid "QT Embedded display name"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14110 msgid ""
14111 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14112 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14116 #, fuzzy
14117 msgid "QT Embedded video output"
14118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14119
14120 #: modules/video_output/sdl.c:104
14121 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/video_output/snapshot.c:46
14125 #, fuzzy
14126 msgid "snapshot width"
14127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14128
14129 #: modules/video_output/snapshot.c:47
14130 msgid "Set the width of the snapshot image."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/video_output/snapshot.c:49
14134 #, fuzzy
14135 msgid "snapshot height"
14136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14137
14138 #: modules/video_output/snapshot.c:50
14139 msgid "Set the height of the snapshot image."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/video_output/snapshot.c:52
14143 msgid "chroma"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/video_output/snapshot.c:53
14147 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/video_output/snapshot.c:55
14151 msgid "cache size (number of images)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/video_output/snapshot.c:56
14155 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14159 #, fuzzy
14160 msgid "snapshot module"
14161 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14162
14163 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14164 #, fuzzy
14165 msgid "SVGAlib video output"
14166 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14167
14168 #: modules/video_output/wingdi.c:203
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Windows GAPI video output"
14171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14172
14173 #: modules/video_output/wingdi.c:206
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Windows GDI video output"
14176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14177
14178 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14179 #, fuzzy
14180 msgid "XVideo adaptor number"
14181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14182
14183 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14184 msgid ""
14185 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14186 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14191 msgid "Alternate fullscreen method"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14195 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14196 msgid ""
14197 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14198 "its drawbacks.\n"
14199 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14200 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14201 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14202 "show on top of the video."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14207 msgid ""
14208 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14209 "the value of the DISPLAY environment variable."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14213 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14217 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14218 msgid ""
14219 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14220 "0 for first screen, 1 for the second."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14224 msgid "Use shared memory"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14228 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14232 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14236 msgid "X11"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14240 #, fuzzy
14241 msgid "X11 video output"
14242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14243
14244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14245 msgid "XVimage chroma format"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14249 msgid ""
14250 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14251 "to improve performances by using the most efficient one."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14255 #, fuzzy
14256 msgid "XVideo"
14257 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14258
14259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14260 #, fuzzy
14261 msgid "XVideo extension video output"
14262 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14263
14264 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14265 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/visualization/goom.c:58
14269 msgid "Goom display width"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/visualization/goom.c:59
14273 msgid "Goom display height"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/visualization/goom.c:60
14277 msgid ""
14278 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14279 "will be prettier but more CPU intensive)."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/visualization/goom.c:63
14283 msgid "Goom animation speed"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/visualization/goom.c:64
14287 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/visualization/goom.c:70
14291 msgid "Goom"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/visualization/goom.c:71
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Goom effect"
14297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14298
14299 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Effects list"
14302 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14303
14304 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14305 msgid ""
14306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14307 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Number of bands"
14321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14322
14323 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14324 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14328 msgid "Band separator"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Number of blank pixels between bands."
14334 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14335
14336 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14337 msgid "Amplification"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14341 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14345 msgid "Enable peaks"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14349 msgid "Defines whether to draw peaks."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Number of stars"
14355 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14356
14357 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14358 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Visualizer"
14364 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14365
14366 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Visualizer filter"
14369 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14370
14371 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Spectrum analyser"
14374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14375
14376 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Random effect"
14379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14380
14381 #: modules/visualization/xosd.c:63
14382 msgid "Flip vertical position"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/visualization/xosd.c:64
14386 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/visualization/xosd.c:67
14390 msgid "Vertical offset"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/visualization/xosd.c:68
14394 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/visualization/xosd.c:70
14398 msgid "Shadow offset"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/visualization/xosd.c:71
14402 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/visualization/xosd.c:74
14406 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/visualization/xosd.c:82
14410 #, fuzzy
14411 msgid "XOSD interface"
14412 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14413
14414 #, fuzzy
14415 #~ msgid "Choose subtitle track"
14416 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14417
14418 #, fuzzy
14419 #~ msgid "Choose a stream output"
14420 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14421
14422 #, fuzzy
14423 #~ msgid "Loop playlist on end"
14424 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14425
14426 #, fuzzy
14427 #~ msgid "Real time control interface"
14428 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14429
14430 #, fuzzy
14431 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14432 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14433
14434 #, fuzzy
14435 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14436 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "Select file or directory"
14440 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14441
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "Repeat"
14444 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14445
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "SAP interface"
14448 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14449
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "IDR frames"
14452 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Access modules settings"
14456 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14457
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Audio output modules settings"
14460 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14461
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid "Decoder modules settings"
14464 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14465
14466 #, fuzzy
14467 #~ msgid "Demuxers settings"
14468 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14469
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14472 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14473
14474 #, fuzzy
14475 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14476 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14477
14478 #, fuzzy
14479 #~ msgid "Stream output modules settings"
14480 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14481
14482 #, fuzzy
14483 #~ msgid "Video output modules settings"
14484 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14485
14486 #, fuzzy
14487 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14488 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14489
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14492 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14493
14494 #, fuzzy
14495 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14496 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "Error: %s\n"
14500 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14501
14502 #, fuzzy
14503 #~ msgid "Xvid video decoder"
14504 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14505
14506 #, fuzzy
14507 #~ msgid "Untitled"
14508 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14509
14510 #, fuzzy
14511 #~ msgid "Save Playlist"
14512 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14513
14514 #, fuzzy
14515 #~ msgid "Delete Group"
14516 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14517
14518 #, fuzzy
14519 #~ msgid "&Enable"
14520 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14521
14522 #, fuzzy
14523 #~ msgid "&Disable"
14524 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14525
14526 #, fuzzy
14527 #~ msgid "Enable/Disable"
14528 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14529
14530 #, fuzzy
14531 #~ msgid "New Group"
14532 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14533
14534 #, fuzzy
14535 #~ msgid "Effect"
14536 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14537
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid "no input\n"
14540 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14541
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "Year"
14544 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14545
14546 #, fuzzy
14547 #~ msgid "Track Artist"
14548 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14549
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "Track Title"
14552 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14553
14554 #, fuzzy
14555 #~ msgid "Program to decode"
14556 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14557
14558 #, fuzzy
14559 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14560 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14561
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14564 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14565
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14568 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14569
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "Interface menu"
14572 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14573
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "Stream "
14576 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14577
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "Output MRL"
14580 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14581
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14584 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14585
14586 #, fuzzy
14587 #~ msgid "OpenGL effect"
14588 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14589
14590 #, fuzzy
14591 #~ msgid "Skinnable interface"
14592 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14593
14594 #, fuzzy
14595 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14596 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14597
14598 #, fuzzy
14599 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14600 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14601
14602 #, fuzzy
14603 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14604 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14605
14606 #, fuzzy
14607 #~ msgid "slowest"
14608 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14609
14610 #, fuzzy
14611 #~ msgid "slow"
14612 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14613
14614 #, fuzzy
14615 #~ msgid "fastest"
14616 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
14617
14618 #, fuzzy
14619 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14620 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14621
14622 #~ msgid ""
14623 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14624 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14625 #~ msgstr ""
14626 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14627 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14628
14629 #, fuzzy
14630 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14631 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14632
14633 #, fuzzy
14634 #~ msgid "Truncated stream"
14635 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14636
14637 #, fuzzy
14638 #~ msgid "Number of streams"
14639 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14640
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgid "Open a skin file."
14643 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14644
14645 #, fuzzy
14646 #~ msgid "Open a network stream"
14647 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14648
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid "Open a satellite stream"
14651 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14652
14653 #, fuzzy
14654 #~ msgid "Open other types of inputs"
14655 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14656
14657 #, fuzzy
14658 #~ msgid "Open the playlist"
14659 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14660
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14663 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14664
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid "Video device type"
14667 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14668
14669 #, fuzzy
14670 #~ msgid "Advanced video device options"
14671 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14672
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid "Video device MRL"
14675 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14676
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "HTTP remote control"
14679 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14680
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "Dump file name"
14683 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14684
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "Play List"
14687 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14688
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "Repeat Playlist"
14691 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14692
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Quick &Open ..."
14695 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14696
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "&About..."
14699 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14700
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Stop current playlist item"
14703 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14704
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "Simple &Open ..."
14707 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Open subtitles file"
14711 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Dummy stream"
14715 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14716
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "ES stream"
14719 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14720
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Gather stream"
14723 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14724
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid "discard"
14727 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14728
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "CD Audio demux"
14731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14732
14733 #, fuzzy
14734 #~ msgid "CD Audio device"
14735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14736
14737 #, fuzzy
14738 #~ msgid "Gtk2 interface"
14739 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14740
14741 #, fuzzy
14742 #~ msgid "CD-ROM device name"
14743 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14744
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "&File info..."
14747 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14748
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "Stream:"
14751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14752
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid ""
14755 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14756 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14757 #~ msgstr ""
14758 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14759 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14760
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14763 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14764
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "osd text filter"
14767 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14768
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "Open &file..."
14771 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14772
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "Open &disc..."
14775 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14776
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "&Network stream..."
14779 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14780
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "Spawn a new interface"
14783 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14784
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "Close this popup"
14787 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14788
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid "New stream"
14791 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14792
14793 #, fuzzy
14794 #~ msgid "Network Stream..."
14795 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14796
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid "About..."
14799 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14800
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "Set the window on top"
14803 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "&Disc..."
14807 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14808
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "&Network..."
14811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14812
14813 #, fuzzy
14814 #~ msgid "Play the selected stream"
14815 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14816
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "Native Windows interface"
14819 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14820
14821 #, fuzzy
14822 #~ msgid "All files"
14823 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14824
14825 #, fuzzy
14826 #~ msgid "Stream Output"
14827 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14828
14829 #, fuzzy
14830 #~ msgid "Open disc..."
14831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."