]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
Do what I say, don't do what I do.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 "access module."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:129
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:162
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
246 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
254 msgid "Author"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
259 msgid "Artist"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
263 msgid "Genre"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
267 msgid "Copyright"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
271 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
272 msgid "Description"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
276 msgid "Rating"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_meta.h:35
280 #, fuzzy
281 msgid "Date"
282 msgstr "ðÁÕÚÁ"
283
284 #: include/vlc_meta.h:36
285 #, fuzzy
286 msgid "Setting"
287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
288
289 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
294 msgid "URL"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1087 src/libvlc.h:73
298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
299 msgid "Language"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_meta.h:40
303 msgid "CDDB Artist"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_meta.h:41
307 msgid "CDDB Category"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
311 msgid "CDDB Disc ID"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_meta.h:43
315 msgid "CDDB Extended Data"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_meta.h:44
319 #, fuzzy
320 msgid "CDDB Genre"
321 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
322
323 #: include/vlc_meta.h:45
324 #, fuzzy
325 msgid "CDDB Year"
326 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
327
328 #: include/vlc_meta.h:46
329 #, fuzzy
330 msgid "CDDB Title"
331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332
333 #: include/vlc_meta.h:48
334 msgid "CD-Text Arranger"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_meta.h:49
338 msgid "CD-Text Composer"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_meta.h:50
342 msgid "CD-Text Disc ID"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_meta.h:51
346 msgid "CD-Text Genre"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_meta.h:55
362 #, fuzzy
363 msgid "CD-Text Title"
364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365
366 #: include/vlc_meta.h:57
367 msgid "ISO-9660 Application ID"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_meta.h:58
371 #, fuzzy
372 msgid "ISO-9660 Preparer"
373 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
374
375 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_meta.h:63
388 #, fuzzy
389 msgid "Codec Name"
390 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
391
392 #: include/vlc_meta.h:64
393 #, fuzzy
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
396
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
399 msgid "Visualizations"
400 msgstr ""
401
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
405 msgid "Disable"
406 msgstr ""
407
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
410 msgid "Random"
411 msgstr ""
412
413 #: src/audio_output/input.c:112
414 #, fuzzy
415 msgid "Scope"
416 msgstr "óÔÏÐ"
417
418 #: src/audio_output/input.c:114
419 msgid "Spectrum"
420 msgstr ""
421
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
425 msgid "Equalizer"
426 msgstr ""
427
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
430 #, fuzzy
431 msgid "Audio filters"
432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
437 #, fuzzy
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
440
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
445 #: modules/audio_output/waveout.c:393
446 #, fuzzy
447 msgid "Stereo"
448 msgstr "óÔÏÐ"
449
450 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
451 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
452 #: modules/video_filter/logo.c:78
453 msgid "Left"
454 msgstr ""
455
456 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
457 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
458 #: modules/video_filter/logo.c:78
459 msgid "Right"
460 msgstr ""
461
462 #: src/audio_output/output.c:135
463 msgid "Dolby Surround"
464 msgstr ""
465
466 #: src/audio_output/output.c:147
467 msgid "Reverse stereo"
468 msgstr ""
469
470 #: src/extras/getopt.c:638
471 #, c-format
472 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
473 msgstr ""
474
475 #: src/extras/getopt.c:663
476 #, c-format
477 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/extras/getopt.c:668
481 #, c-format
482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 #, c-format
487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/extras/getopt.c:715
491 #, c-format
492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/extras/getopt.c:719
496 #, c-format
497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/extras/getopt.c:745
501 #, c-format
502 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/extras/getopt.c:748
506 #, c-format
507 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
508 msgstr ""
509
510 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 #, c-format
512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
513 msgstr ""
514
515 #: src/extras/getopt.c:825
516 #, c-format
517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/extras/getopt.c:843
521 #, c-format
522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/input/control.c:257
526 #, c-format
527 msgid "Bookmark %i"
528 msgstr ""
529
530 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/access.c:793
532 #, c-format
533 msgid "Track %i"
534 msgstr ""
535
536 #: src/input/es_out.c:1082
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Stream %d"
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540
541 #: src/input/es_out.c:1084 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:806
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
543 msgid "Codec"
544 msgstr ""
545
546 #: src/input/es_out.c:1095 src/input/es_out.c:1117 src/input/es_out.c:1134
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
548 msgid "Type"
549 msgstr ""
550
551 #: src/input/es_out.c:1095 src/libvlc.h:799
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
557 msgid "Audio"
558 msgstr ""
559
560 #: src/input/es_out.c:1098 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
564 msgid "Channels"
565 msgstr ""
566
567 #: src/input/es_out.c:1102
568 msgid "Sample rate"
569 msgstr ""
570
571 #: src/input/es_out.c:1103
572 #, c-format
573 msgid "%d Hz"
574 msgstr ""
575
576 #: src/input/es_out.c:1107
577 msgid "Bits per sample"
578 msgstr ""
579
580 #: src/input/es_out.c:1111 modules/access/pvr/pvr.c:73
581 msgid "Bitrate"
582 msgstr ""
583
584 #: src/input/es_out.c:1112
585 #, c-format
586 msgid "%d kb/s"
587 msgstr ""
588
589 #: src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:825
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:797 modules/misc/dummy/dummy.c:91
594 msgid "Video"
595 msgstr ""
596
597 #: src/input/es_out.c:1121
598 #, fuzzy
599 msgid "Resolution"
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
601
602 #: src/input/es_out.c:1127
603 #, fuzzy
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
609 msgid "Subtitle"
610 msgstr ""
611
612 #: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
613 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
614 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
615 #: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
616 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
618 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
620 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
621 msgid "General"
622 msgstr ""
623
624 #: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
625 #, fuzzy
626 msgid "Meta-information"
627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
628
629 #: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
630 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
631 #, fuzzy
632 msgid "Stream"
633 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
634
635 #: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
636 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
639 msgid "Duration"
640 msgstr ""
641
642 #: src/input/var.c:118
643 msgid "Bookmark"
644 msgstr ""
645
646 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
648 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
649 msgid "Program"
650 msgstr ""
651
652 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
654 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
655 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
658 msgid "Chapter"
659 msgstr ""
660
661 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
662 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
663 msgid "Navigation"
664 msgstr ""
665
666 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
668 #, fuzzy
669 msgid "Video Track"
670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
671
672 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
674 #, fuzzy
675 msgid "Audio Track"
676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
677
678 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
680 #, fuzzy
681 msgid "Subtitles Track"
682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
683
684 #: src/input/var.c:256
685 #, fuzzy
686 msgid "Next title"
687 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
688
689 #: src/input/var.c:261
690 #, fuzzy
691 msgid "Previous title"
692 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
693
694 #: src/input/var.c:284
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Title %i"
697 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
698
699 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Chapter %i"
702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
703
704 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
705 #, fuzzy
706 msgid "Next chapter"
707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
708
709 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
710 #, fuzzy
711 msgid "Previous chapter"
712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
713
714 #: src/interface/interface.c:324
715 #, fuzzy
716 msgid "Switch interface"
717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
718
719 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
721 #, fuzzy
722 msgid "Add Interface"
723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
724
725 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
726 msgid "C"
727 msgstr "ru"
728
729 #: src/libvlc.c:303
730 #, fuzzy
731 msgid "Help options"
732 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
733
734 #: src/libvlc.c:321
735 #, c-format
736 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
740 msgid "string"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
744 msgid "integer"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
748 msgid "float"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.c:1961
752 msgid " (default enabled)"
753 msgstr ""
754
755 #: src/libvlc.c:1962
756 msgid " (default disabled)"
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Press the RETURN key to continue...\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/libvlc.c:2103
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "Usage: %s [options] [items]...\n"
770 "\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/libvlc.c:2106
774 #, c-format
775 msgid "[module]              [description]\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/libvlc.c:2151
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
782 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
783 "see the file named COPYING for details.\n"
784 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/libvlc.h:34
788 #, fuzzy
789 msgid "Auto"
790 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
791
792 #: src/libvlc.h:34
793 msgid "American"
794 msgstr ""
795
796 #: src/libvlc.h:34
797 msgid "British"
798 msgstr ""
799
800 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
801 msgid "Spanish"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
805 msgid "German"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
809 msgid "French"
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
813 msgid "Hungarian"
814 msgstr ""
815
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
817 msgid "Italian"
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
821 msgid "Japanese"
822 msgstr ""
823
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
825 msgid "Dutch"
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
829 msgid "Norwegian"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
833 msgid "Polish"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:36
837 msgid "Brazilian"
838 msgstr ""
839
840 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
841 msgid "Russian"
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
845 msgid "Swedish"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:47
849 msgid ""
850 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
851 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
852 "various related options."
853 msgstr ""
854
855 #: src/libvlc.h:51
856 #, fuzzy
857 msgid "Interface module"
858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
859
860 #: src/libvlc.h:53
861 msgid ""
862 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
863 "The default behavior is to automatically select the best module available."
864 msgstr ""
865
866 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
867 #, fuzzy
868 msgid "Extra interface modules"
869 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
870
871 #: src/libvlc.h:59
872 msgid ""
873 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
874 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
875 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
876 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:64
880 msgid "Verbosity (0,1,2)"
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:66
884 msgid ""
885 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
886 "1=warnings, 2=debug)."
887 msgstr ""
888
889 #: src/libvlc.h:69
890 msgid "Be quiet"
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:71
894 msgid "This options turns off all warning and information messages."
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:74
898 msgid ""
899 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
900 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:78
904 msgid "Color messages"
905 msgstr ""
906
907 #: src/libvlc.h:80
908 msgid ""
909 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
910 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
911 msgstr ""
912
913 #: src/libvlc.h:83
914 msgid "Show advanced options"
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:85
918 msgid ""
919 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
920 "all the available options, including those that most users should never "
921 "touch."
922 msgstr ""
923
924 #: src/libvlc.h:90
925 msgid ""
926 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
927 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
928 "(spectrum analyzer, ...).\n"
929 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
930 "modules section."
931 msgstr ""
932
933 #: src/libvlc.h:96
934 #, fuzzy
935 msgid "Audio output module"
936 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
937
938 #: src/libvlc.h:98
939 msgid ""
940 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
941 "default behavior is to automatically select the best method available."
942 msgstr ""
943
944 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
945 msgid "Enable audio"
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.h:104
949 msgid ""
950 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
951 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
952 msgstr ""
953
954 #: src/libvlc.h:107
955 msgid "Force mono audio"
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc.h:108
959 #, fuzzy
960 msgid "This will force a mono audio output."
961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
962
963 #: src/libvlc.h:110
964 #, fuzzy
965 msgid "Audio output volume"
966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
967
968 #: src/libvlc.h:112
969 msgid ""
970 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
971 msgstr ""
972
973 #: src/libvlc.h:115
974 msgid "Audio output saved volume"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:117
978 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.h:119
982 msgid "Audio output frequency (Hz)"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:121
986 msgid ""
987 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
988 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:125
992 msgid "High quality audio resampling"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:127
996 msgid ""
997 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
998 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
999 "resampling algorithm will be used instead."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc.h:132
1003 msgid "Audio desynchronization compensation"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.h:134
1007 msgid ""
1008 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1009 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1010 "the audio."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc.h:138
1014 msgid "Preferred audio output channels mode"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:140
1018 msgid ""
1019 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1020 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1021 "the audio stream being played)."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/libvlc.h:144
1025 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:146
1029 msgid ""
1030 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1031 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:151
1035 msgid ""
1036 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1037 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/libvlc.h:154
1041 msgid "Channel mixer"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:156
1045 msgid ""
1046 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1047 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:161
1051 msgid ""
1052 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1053 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1054 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1055 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:167
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Video output module"
1061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1062
1063 #: src/libvlc.h:169
1064 msgid ""
1065 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1066 "default behavior is to automatically select the best method available."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1070 msgid "Enable video"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:175
1074 msgid ""
1075 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1076 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1080 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1081 msgid "Video width"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/libvlc.h:180
1085 msgid ""
1086 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1087 "video characteristics."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1091 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Video height"
1094 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1095
1096 #: src/libvlc.h:185
1097 msgid ""
1098 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1099 "video characteristics."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:188
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Video x coordinate"
1105 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1106
1107 #: src/libvlc.h:190
1108 msgid ""
1109 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1110 "(x coordinate)."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:193
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Video y coordinate"
1116 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1117
1118 #: src/libvlc.h:195
1119 msgid ""
1120 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1121 "(y coordinate)."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:198
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Video title"
1127 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1128
1129 #: src/libvlc.h:200
1130 msgid "You can specify a custom video window title here."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:202
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Video alignment"
1136 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1137
1138 #: src/libvlc.h:204
1139 msgid ""
1140 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1141 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1142 "combinations of these values)."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1146 msgid "Center"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1150 msgid "Top"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1154 msgid "Bottom"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1158 msgid "Top-Left"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1162 msgid "Top-Right"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1166 msgid "Bottom-Left"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1170 msgid "Bottom-Right"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:212
1174 msgid "Zoom video"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:214
1178 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:216
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Grayscale video output"
1184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1185
1186 #: src/libvlc.h:218
1187 msgid ""
1188 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1189 "can also allow you to save some processing power)."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:221
1193 msgid "Fullscreen video output"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:223
1197 msgid ""
1198 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:226
1202 msgid "Overlay video output"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:228
1206 msgid ""
1207 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1208 "your graphics card (hardware acceleration)."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1212 msgid "Always on top"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:232
1216 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:235
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Video filter module"
1222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1223
1224 #: src/libvlc.h:237
1225 msgid ""
1226 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1227 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:241
1231 msgid "Source aspect ratio"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:243
1235 msgid ""
1236 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1237 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1238 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1239 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1240 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:251
1244 msgid ""
1245 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1246 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1247 "channel."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:255
1251 msgid "Clock reference average counter"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:257
1255 msgid ""
1256 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1257 "to 10000."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:260
1261 msgid "Server port"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:262
1265 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:264
1269 msgid "MTU of the network interface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:266
1273 msgid ""
1274 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1275 "usually 1500."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:269
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Network interface address"
1281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1282
1283 #: src/libvlc.h:271
1284 msgid ""
1285 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1286 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1287 "multicasting interface here."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1291 msgid "Time to live"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:277
1295 msgid ""
1296 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1297 "output."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:280
1301 msgid "Choose program (SID)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:282
1305 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:284
1309 msgid "Choose audio"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:286
1313 msgid ""
1314 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:289
1318 msgid "Choose audio channel"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:291
1322 msgid ""
1323 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1324 "to n)."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:294
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Choose subtitle track"
1330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1331
1332 #: src/libvlc.h:296
1333 msgid ""
1334 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
1338 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
1342 msgid "Input start time (seconds)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
1346 msgid "Input stop time (seconds)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
1350 msgid "Input slave (experimental)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:311
1354 msgid "Bookmarks list for a stream"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:312
1358 msgid ""
1359 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1360 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1361 "{etc...}\""
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:317
1365 msgid ""
1366 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1367 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1368 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1369 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:323
1373 msgid "Force SPU position"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:325
1377 msgid ""
1378 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1379 "over the movie. Try several positions."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:328
1383 msgid "On Screen Display"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:330
1387 msgid ""
1388 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1389 "Display). You can disable this feature here."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:333
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Subpictures filter module"
1395 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1396
1397 #: src/libvlc.h:335
1398 msgid ""
1399 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1400 "logo."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:338
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Autodetect subtitle files"
1406 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1407
1408 #: src/libvlc.h:340
1409 msgid ""
1410 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:343
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1416 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1417
1418 #: src/libvlc.h:345
1419 msgid ""
1420 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1421 "Options are:\n"
1422 "0 = no subtitles autodetected\n"
1423 "1 = any subtitle file\n"
1424 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1425 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1426 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:353
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Subtitle autodetection paths"
1432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1433
1434 #: src/libvlc.h:355
1435 msgid ""
1436 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1437 "found in the current directory."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:358
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use subtitle file"
1443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1444
1445 #: src/libvlc.h:360
1446 msgid ""
1447 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1448 "subtitle file."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:363
1452 msgid "DVD device"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:366
1456 msgid ""
1457 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1458 "the drive letter (eg. D:)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:370
1462 msgid "This is the default DVD device to use."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:373
1466 msgid "VCD device"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:376
1470 msgid ""
1471 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1472 "scan for a suitable CD-ROM device."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:380
1476 msgid "This is the default VCD device to use."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:383
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Audio CD device"
1482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1483
1484 #: src/libvlc.h:386
1485 msgid ""
1486 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1487 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:390
1491 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
1495 msgid "Force IPv6"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:395
1499 msgid ""
1500 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1501 "connections."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:398
1505 msgid "Force IPv4"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:400
1509 msgid ""
1510 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1511 "connections."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:403
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Title metadata"
1517 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1518
1519 #: src/libvlc.h:405
1520 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:407
1524 msgid "Author metadata"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:409
1528 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:411
1532 msgid "Artist metadata"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:413
1536 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:415
1540 msgid "Genre metadata"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:417
1544 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:419
1548 msgid "Copyright metadata"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:421
1552 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:423
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Description metadata"
1558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1559
1560 #: src/libvlc.h:425
1561 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:427
1565 msgid "Date metadata"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:429
1569 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:431
1573 msgid "URL metadata"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:433
1577 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:436
1581 msgid ""
1582 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1583 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1584 "can break playback of all your streams."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:440
1588 msgid "Preferred codecs list"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:442
1592 msgid ""
1593 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1594 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1595 "the other ones."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:446
1599 msgid "Preferred encoders list"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:448
1603 msgid ""
1604 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:452
1608 msgid ""
1609 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1610 "subsystem."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:455
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Choose a stream output"
1616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1617
1618 #: src/libvlc.h:457
1619 msgid "Empty if no stream output."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:459
1623 msgid "Enable streaming of all ES"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:461
1627 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:463
1631 msgid "Display while streaming"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:465
1635 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:467
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Enable video stream output"
1641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1642
1643 #: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
1644 msgid ""
1645 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1646 "stream output facility when this last one is enabled."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:472
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Enable audio stream output"
1652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1653
1654 #: src/libvlc.h:477
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Keep stream output open"
1657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1658
1659 #: src/libvlc.h:479
1660 msgid ""
1661 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1662 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1663 "specified)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:483
1667 msgid "Preferred packetizer list"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:485
1671 msgid ""
1672 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:488
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Mux module"
1678 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1679
1680 #: src/libvlc.h:490
1681 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:492
1685 msgid "Access output module"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:494
1689 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:496
1693 msgid "Control SAP flow"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:497
1697 msgid ""
1698 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1699 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:501
1703 msgid "SAP announcement interval"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:502
1707 msgid ""
1708 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1709 "between SAP announcements"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:506
1713 msgid ""
1714 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1715 "You should always leave all these enabled."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:509
1719 msgid "Enable CPU MMX support"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:511
1723 msgid ""
1724 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1725 "of them."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:514
1729 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:516
1733 msgid ""
1734 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1735 "advantage of them."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:519
1739 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:521
1743 msgid ""
1744 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1745 "advantage of them."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:524
1749 msgid "Enable CPU SSE support"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:526
1753 msgid ""
1754 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1755 "of them."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:529
1759 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:531
1763 msgid ""
1764 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1765 "of them."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:534
1769 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:536
1773 msgid ""
1774 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1775 "advantage of them."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:540
1779 msgid ""
1780 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1781 "overridden in the playlist dialog box."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:543
1785 msgid "Play files randomly forever"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:545
1789 msgid ""
1790 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1791 "interrupted."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:548
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Loop playlist on end"
1797 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1798
1799 #: src/libvlc.h:550
1800 msgid ""
1801 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1802 "option."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:553
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Repeat the current item"
1808 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1809
1810 #: src/libvlc.h:555
1811 msgid ""
1812 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1813 "and over again."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:558
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Play and stop"
1819 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1820
1821 #: src/libvlc.h:560
1822 msgid ""
1823 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1824 "index."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:564
1828 msgid ""
1829 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1830 "you really know what you are doing."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:567
1834 msgid "Memory copy module"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:569
1838 msgid ""
1839 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1840 "select the fastest one supported by your hardware."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:572
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Access module"
1846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1847
1848 #: src/libvlc.h:574
1849 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:576
1853 msgid "Demux module"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:578
1857 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:580
1861 msgid "Allow real-time priority"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:582
1865 msgid ""
1866 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1867 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1868 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1869 "only activate this if you know what you're doing."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:588
1873 msgid "Adjust VLC priority"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:590
1877 msgid ""
1878 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1879 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1880 "VLC instances."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:594
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Minimize number of threads"
1886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1887
1888 #: src/libvlc.h:596
1889 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:598
1893 msgid "Modules search path"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:600
1897 msgid ""
1898 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1899 "modules."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:603
1903 msgid "Use a plugins cache"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:605
1907 msgid ""
1908 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1909 "start time of VLC."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:608
1913 msgid "Run as daemon process"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:610
1917 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:612
1921 msgid "Allow only one running instance"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:614
1925 msgid ""
1926 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1927 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1928 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1929 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1930 "running instance or enqueue it."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:620
1934 msgid "Increase the priority of the process"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:622
1938 msgid ""
1939 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1940 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1941 "could otherwise take too much processor time.\n"
1942 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1943 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1944 "require a reboot of your machine."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:629
1948 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:631
1952 msgid ""
1953 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1954 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1955 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:636
1959 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:639
1963 msgid ""
1964 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1965 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1966 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1967 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1968 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:647
1972 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
1976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1977 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1978 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1979 msgid "Fullscreen"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:651
1983 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:652
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Play/Pause"
1989 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1990
1991 #: src/libvlc.h:653
1992 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:654
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Pause only"
1998 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1999
2000 #: src/libvlc.h:655
2001 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:656
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Play only"
2007 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2008
2009 #: src/libvlc.h:657
2010 msgid "Select the hotkey to use to play."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
2014 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Faster"
2017 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2018
2019 #: src/libvlc.h:659
2020 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
2024 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Slower"
2027 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2028
2029 #: src/libvlc.h:661
2030 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2039 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2040 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2041 msgid "Next"
2042 msgstr "óÌÅÄ."
2043
2044 #: src/libvlc.h:663
2045 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
2049 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2050 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2051 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Previous"
2054 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2055
2056 #: src/libvlc.h:665
2057 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2063 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2064 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2066 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2067 #: modules/visualization/xosd.c:231
2068 #, c-format
2069 msgid "Stop"
2070 msgstr "óÔÏÐ"
2071
2072 #: src/libvlc.h:667
2073 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
2077 msgid "Position"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:669
2081 msgid "Select the hotkey to display the position."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:671
2085 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:672
2089 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:674
2093 msgid "Jump 1 minute backwards"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:675
2097 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:676
2101 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:677
2105 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:678
2109 msgid "Jump 10 seconds forward"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:679
2113 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:681
2117 msgid "Jump 1 minute forward"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:682
2121 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:684
2125 msgid "Jump 5 minutes forward"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:685
2129 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2134 msgid "Quit"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:688
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2141
2142 #: src/libvlc.h:689
2143 msgid "Navigate up"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:690
2147 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:691
2151 msgid "Navigate down"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:692
2155 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:693
2159 msgid "Navigate left"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:694
2163 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:695
2167 msgid "Navigate right"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:696
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2174
2175 #: src/libvlc.h:697
2176 msgid "Activate"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:698
2180 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2184 msgid "Volume up"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:700
2188 msgid "Select the key to increase audio volume."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2192 msgid "Volume down"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:702
2196 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2202 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2203 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2204 msgid "Mute"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:704
2208 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:705
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Subtitle delay up"
2214 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2215
2216 #: src/libvlc.h:706
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2219 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2220
2221 #: src/libvlc.h:707
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Subtitle delay down"
2224 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2225
2226 #: src/libvlc.h:708
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2229 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2230
2231 #: src/libvlc.h:709
2232 msgid "Play playlist bookmark 1"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:710
2236 msgid "Play playlist bookmark 2"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:711
2240 msgid "Play playlist bookmark 3"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:712
2244 msgid "Play playlist bookmark 4"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:713
2248 msgid "Play playlist bookmark 5"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:714
2252 msgid "Play playlist bookmark 6"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:715
2256 msgid "Play playlist bookmark 7"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:716
2260 msgid "Play playlist bookmark 8"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:717
2264 msgid "Play playlist bookmark 9"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:718
2268 msgid "Play playlist bookmark 10"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:719
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Select the key to play this bookmark."
2274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2275
2276 #: src/libvlc.h:720
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set playlist bookmark 1"
2279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2280
2281 #: src/libvlc.h:721
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Set playlist bookmark 2"
2284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2285
2286 #: src/libvlc.h:722
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Set playlist bookmark 3"
2289 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2290
2291 #: src/libvlc.h:723
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Set playlist bookmark 4"
2294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2295
2296 #: src/libvlc.h:724
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Set playlist bookmark 5"
2299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2300
2301 #: src/libvlc.h:725
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Set playlist bookmark 6"
2304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2305
2306 #: src/libvlc.h:726
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Set playlist bookmark 7"
2309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2310
2311 #: src/libvlc.h:727
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Set playlist bookmark 8"
2314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2315
2316 #: src/libvlc.h:728
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Set playlist bookmark 9"
2319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2320
2321 #: src/libvlc.h:729
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Set playlist bookmark 10"
2324 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2325
2326 #: src/libvlc.h:730
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2329 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2330
2331 #: src/libvlc.h:732
2332 msgid "Go back in browsing history"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:733
2336 msgid ""
2337 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2338 "history."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:734
2342 msgid "Go forward in browsing history"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:735
2346 msgid ""
2347 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2348 "history."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:737
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Cycle audio track"
2354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2355
2356 #: src/libvlc.h:738
2357 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:739
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Cycle subtitle track"
2363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2364
2365 #: src/libvlc.h:740
2366 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:743
2370 msgid ""
2371 "\n"
2372 "Playlist MRL syntax:\n"
2373 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2374 "URL syntax:\n"
2375 "  [file://]filename              plain media file\n"
2376 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2377 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2378 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2379 "  screen://                      Screen capture\n"
2380 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2381 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2382 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2383 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2384 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2385 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2386 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2390 msgid "Interface"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:859
2394 msgid "Subpictures"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:880
2398 msgid "Input"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:939
2402 msgid "Decoders"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
2407 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2408 msgid "Stream output"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:974
2412 msgid "CPU"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2424 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2425 msgid "Playlist"
2426 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2427
2428 #: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2429 msgid "Miscellaneous"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:1038
2433 msgid "Hot keys"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:1258
2437 msgid "main program"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:1265
2441 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:1267
2445 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:1269
2449 msgid "print a list of available modules"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:1271
2453 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:1273
2457 msgid "save the current command line options in the config"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:1275
2461 msgid "reset the current config to the default values"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:1277
2465 msgid "use alternate config file"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:1279
2469 #, fuzzy
2470 msgid "resets the current plugins cache"
2471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2472
2473 #: src/libvlc.h:1281
2474 msgid "print version information"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/misc/configuration.c:1162
2478 msgid "boolean"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/misc/configuration.c:1170
2482 msgid "key"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2486 msgid "Afar"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2490 msgid "Abkhazian"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2494 msgid "Afrikaans"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2498 msgid "Albanian"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2502 msgid "Amharic"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2506 msgid "Arabic"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2510 msgid "Armenian"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2514 msgid "Assamese"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2518 msgid "Avestan"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2522 msgid "Aymara"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2526 msgid "Azerbaijani"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2530 msgid "Bashkir"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2534 msgid "Basque"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2538 msgid "Belarusian"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2542 msgid "Bengali"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2546 msgid "Bihari"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2550 msgid "Bislama"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2554 msgid "Bosnian"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2558 msgid "Breton"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2562 msgid "Bulgarian"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2566 msgid "Burmese"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2570 msgid "Catalan"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2574 msgid "Chamorro"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2578 msgid "Chechen"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Chinese"
2584 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2585
2586 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2587 msgid "Church Slavic"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2591 msgid "Chuvash"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2595 msgid "Cornish"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2599 msgid "Corsican"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2603 msgid "Czech"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2607 msgid "Danish"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2611 msgid "Dzongkha"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2615 msgid "English"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2619 msgid "Esperanto"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2623 msgid "Estonian"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Faroese"
2629 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2630
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2632 msgid "Fijian"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2636 msgid "Finnish"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2640 msgid "Frisian"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2644 msgid "Georgian"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2648 msgid "Gaelic (Scots)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2652 msgid "Irish"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2656 msgid "Gallegan"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2660 msgid "Manx"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2664 msgid "Greek, Modern ()"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2668 msgid "Guarani"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2672 msgid "Gujarati"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2676 msgid "Hebrew"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Herero"
2682 msgstr "óÔÏÐ"
2683
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2685 msgid "Hindi"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2689 msgid "Hiri Motu"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2693 msgid "Icelandic"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2697 msgid "Inuktitut"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2701 msgid "Interlingue"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2705 msgid "Interlingua"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2709 msgid "Indonesian"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2713 msgid "Inupiaq"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2717 msgid "Javanese"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2721 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2725 msgid "Kannada"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2729 msgid "Kashmiri"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2733 msgid "Kazakh"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2737 msgid "Khmer"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2741 msgid "Kikuyu"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2745 msgid "Kinyarwanda"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2749 msgid "Kirghiz"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2753 msgid "Komi"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2757 msgid "Korean"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2761 msgid "Kuanyama"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2765 msgid "Kurdish"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2769 msgid "Lao"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2773 msgid "Latin"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2777 msgid "Latvian"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2781 msgid "Lingala"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2785 msgid "Lithuanian"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2789 msgid "Letzeburgesch"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2793 msgid "Macedonian"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2797 msgid "Marshall"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2801 msgid "Malayalam"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2805 msgid "Maori"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2809 msgid "Marathi"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Malay"
2815 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2816
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Malagasy"
2820 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2821
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2823 msgid "Maltese"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2827 msgid "Moldavian"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2831 msgid "Mongolian"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2835 msgid "Nauru"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2839 msgid "Navajo"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2843 msgid "Ndebele, South"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2847 msgid "Ndebele, North"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2851 msgid "Ndonga"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2855 msgid "Nepali"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2859 msgid "Norwegian Nynorsk"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2863 msgid "Norwegian Bokmaal"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2867 msgid "Chichewa; Nyanja"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2871 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2875 msgid "Oriya"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2879 msgid "Oromo"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2883 msgid "Ossetian; Ossetic"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2887 msgid "Panjabi"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Persian"
2893 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2894
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Pali"
2898 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2899
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2901 msgid "Portuguese"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Pushto"
2907 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2910 msgid "Quechua"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2914 msgid "Raeto-Romance"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2918 msgid "Romanian"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2922 msgid "Rundi"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2926 msgid "Sango"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2930 msgid "Sanskrit"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2934 msgid "Serbian"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2938 msgid "Croatian"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Sinhalese"
2944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2945
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Slovak"
2949 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2950
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2952 msgid "Slovenian"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2956 msgid "Northern Sami"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2960 msgid "Samoan"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2964 msgid "Shona"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2968 msgid "Sindhi"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Somali"
2974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2975
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2977 msgid "Sotho, Southern"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2981 msgid "Sardinian"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2985 msgid "Swati"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2989 msgid "Sundanese"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2993 msgid "Swahili"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2997 msgid "Tahitian"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Tamil"
3003 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3004
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3006 msgid "Tatar"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3010 msgid "Telugu"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Tajik"
3016 msgstr "îÁÚÁÄ"
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3019 msgid "Tagalog"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3023 msgid "Thai"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3027 msgid "Tibetan"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3031 msgid "Tigrinya"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3035 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3039 msgid "Tswana"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3043 msgid "Tsonga"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Turkish"
3049 msgstr "îÁÚÁÄ"
3050
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3052 msgid "Turkmen"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3056 msgid "Twi"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3060 msgid "Uighur"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3064 msgid "Ukrainian"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3068 msgid "Urdu"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3072 msgid "Uzbek"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Vietnamese"
3078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3079
3080 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3081 msgid "Volapuk"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3085 msgid "Welsh"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3089 msgid "Wolof"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3093 msgid "Xhosa"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3097 msgid "Yiddish"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3101 msgid "Yoruba"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3105 msgid "Zhuang"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3109 msgid "Zulu"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/misc/iso_lang.c:70
3113 msgid "Unknown"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3117 #: modules/misc/freetype.c:89
3118 msgid "Normal"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3124 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3125 msgid "Deinterlace"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Discard"
3131 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3132
3133 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3134 msgid "Blend"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3138 msgid "Mean"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3142 msgid "Bob"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3146 msgid "Linear"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/video_output/video_output.c:424
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Filters"
3152 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3153
3154 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3155 msgid "Zoom"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3159 msgid "1:4 Quarter"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3163 msgid "1:2 Half"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3167 msgid "1:1 Original"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3171 msgid "2:1 Double"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
3175 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3176 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3177 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3178 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3179 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3180 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3181 msgid "Caching value in ms"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3185 msgid ""
3186 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3187 "should be set in milliseconds units."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/access/cdda.c:48
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Audio CD input"
3193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3194
3195 #: modules/access/cdda.c:52
3196 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340
3200 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3201 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3202 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
3203 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Track"
3206 msgstr "îÁÚÁÄ"
3207
3208 #: modules/access/cdda/access.c:474
3209 msgid "Extended Data"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054
3213 msgid "Album"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/access/cdda/access.c:710
3217 msgid "Disc Artist(s)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/access/cdda/access.c:713
3221 msgid "CDDB Disc Category"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/access/cdda/access.c:723
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Year"
3227 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3228
3229 #: modules/access/cdda/access.c:731
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Track Artist"
3232 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3233
3234 #: modules/access/cdda/access.c:733
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Track Title"
3237 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3238
3239 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3240 msgid ""
3241 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3242 "meta info        1\n"
3243 "events           2\n"
3244 "MRL              4\n"
3245 "external call    8\n"
3246 "all calls (10)  16\n"
3247 "LSN       (20)  32\n"
3248 "seek      (40)  64\n"
3249 "libcdio   (80) 128\n"
3250 "libcddb  (100) 256\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: modules/access/cdda/cdda.c:54
3254 msgid ""
3255 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3256 "should be set in millisecond units."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3260 msgid ""
3261 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3262 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
3263 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3264 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
3268 msgid ""
3269 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3270 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3271 "   %a : The artist (for the album)\n"
3272 "   %A : The album information\n"
3273 "   %C : Category\n"
3274 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3275 "   %I : CDDB disk ID\n"
3276 "   %G : Genre\n"
3277 "   %M : The current MRL\n"
3278 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3279 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3280 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3281 "   %T : The track number\n"
3282 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3283 "   %t : The title\n"
3284 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3285 "   %% : a % \n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3289 msgid ""
3290 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3291 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3292 "   %M : The current MRL\n"
3293 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3294 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3295 "   %T : The track number\n"
3296 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3297 "   %% : a % \n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/access/cdda/cdda.c:97
3301 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3305 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3309 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3310 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3314 msgid "Caching value in microseconds"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Number of blocks per CD read"
3320 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3321
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3323 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3327 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3331 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3335 msgid "Do CDDB lookups?"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3339 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3343 #, fuzzy
3344 msgid "CDDB server"
3345 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3346
3347 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3348 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3352 #, fuzzy
3353 msgid "CDDB server port"
3354 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3355
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3357 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3361 msgid "email address reported to CDDB server"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3365 msgid "Cache CDDB lookups?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3369 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3373 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3377 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3381 #, fuzzy
3382 msgid "CDDB server timeout"
3383 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3384
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3386 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3390 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: modules/access/directory.c:66
3394 msgid "Subdirectory behavior"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: modules/access/directory.c:68
3398 msgid ""
3399 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3400 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3401 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3402 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3406 msgid "none"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/access/directory.c:74
3410 #, fuzzy
3411 msgid "collapse"
3412 msgstr "óÔÏÐ"
3413
3414 #: modules/access/directory.c:75
3415 msgid "expand"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: modules/access/directory.c:78
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Standard filesystem directory input"
3421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3422
3423 #: modules/access/directory.c:88
3424 msgid "Directory EOF"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3428 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3429 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3430 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3431 msgid "Default"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3435 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3436 #, c-format
3437 msgid "None"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
3441 msgid ""
3442 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3443 "value should be set in milliseconds units."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Video device name"
3449 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3450
3451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3452 msgid ""
3453 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3454 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3455 "used."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Audio device name"
3461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3462
3463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
3464 msgid ""
3465 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3466 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3467 "used."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Video size"
3473 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3474
3475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
3476 msgid ""
3477 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3478 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3479 "device will be used."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Video input chroma format"
3485 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3486
3487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
3488 msgid ""
3489 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3490 "(default), RV24, etc.)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Device properties"
3496 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3497
3498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
3499 msgid ""
3500 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3504 msgid "DirectShow"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
3508 #, fuzzy
3509 msgid "DirectShow input"
3510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3511
3512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
3513 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Refresh list"
3516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3517
3518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3519 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3520 msgid "Configure"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/access/dvb/access.c:52
3524 msgid ""
3525 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3526 "should be set in millisecond units."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/access/dvb/access.c:55
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Program to decode"
3532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3533
3534 #: modules/access/dvb/access.c:56
3535 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: modules/access/dvb/access.c:58
3539 msgid "Adapter card to tune"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/access/dvb/access.c:59
3543 msgid ""
3544 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3545 "n>=0."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/access/dvb/access.c:61
3549 msgid "Device number to use on adapter"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/access/dvb/access.c:64
3553 msgid "Use CAM"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/access/dvb/access.c:67
3557 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/access/dvb/access.c:68
3561 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/access/dvb/access.c:70
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Inversion mode"
3567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3568
3569 #: modules/access/dvb/access.c:71
3570 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/access/dvb/access.c:73
3574 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/access/dvb/access.c:74
3578 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3582 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3586 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3590 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/access/dvb/access.c:86
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Budget mode"
3596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3597
3598 #: modules/access/dvb/access.c:87
3599 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/access/dvb/access.c:89
3603 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/access/dvb/access.c:90
3607 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/access/dvb/access.c:92
3611 msgid "LNB voltage"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/dvb/access.c:93
3615 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/access/dvb/access.c:95
3619 msgid "22 kHz tone"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/access/dvb/access.c:96
3623 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/access/dvb/access.c:98
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Transponder FEC"
3629 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3630
3631 #: modules/access/dvb/access.c:99
3632 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/dvb/access.c:101
3636 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/access/dvb/access.c:105
3640 msgid "Modulation type"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/access/dvb/access.c:106
3644 msgid "Modulation type for front-end device."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/access/dvb/access.c:109
3648 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/access/dvb/access.c:112
3652 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/access/dvb/access.c:115
3656 msgid "Terrestrial bandwidth"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/access/dvb/access.c:116
3660 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/access/dvb/access.c:118
3664 msgid "Terrestrial guard interval"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/access/dvb/access.c:121
3668 msgid "Terrestrial transmission mode"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/access/dvb/access.c:124
3672 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/access/dvb/access.c:128
3676 msgid "DVB"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/access/dvb/access.c:129
3680 msgid "DVB input with v4l2 support"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3684 msgid "DVD angle"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3688 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/access/dvdnav.c:61
3692 msgid ""
3693 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3694 "value should be set in millisecond units."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/access/dvdnav.c:63
3698 msgid "Start directly in menu"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/access/dvdnav.c:65
3702 msgid ""
3703 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3704 "all the useless warnings introductions."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/access/dvdnav.c:72
3708 msgid "DVDnav Input"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/access/dvdread.c:63
3712 msgid ""
3713 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3714 "value should be set in millisecond units."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/access/dvdread.c:66
3718 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/access/dvdread.c:68
3722 msgid ""
3723 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3724 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3725 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3726 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3727 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3728 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3729 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3730 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3731 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3732 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3733 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3734 "The default method is: key."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: modules/access/dvdread.c:84
3738 #, fuzzy
3739 msgid "title"
3740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3741
3742 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3748 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Disc"
3751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3752
3753 #: modules/access/dvdread.c:84
3754 msgid "Key"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/access/dvdread.c:90
3758 msgid "DVDRead Input"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/access/file.c:72
3762 msgid ""
3763 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3764 "should be set in millisecond units."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/access/file.c:74
3768 msgid "Concatenate with additional files"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: modules/access/file.c:76
3772 msgid ""
3773 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3774 "Specify a comma-separated list of files."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/access/file.c:80
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Standard filesystem file input"
3780 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3781
3782 #: modules/access/ftp.c:42
3783 msgid ""
3784 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3785 "should be set in millisecond units."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/access/ftp.c:44
3789 #, fuzzy
3790 msgid "FTP user name"
3791 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3792
3793 #: modules/access/ftp.c:45
3794 msgid ""
3795 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/ftp.c:47
3799 msgid "FTP password"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3803 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/ftp.c:50
3807 msgid "FTP account"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/access/ftp.c:51
3811 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/access/ftp.c:55
3815 #, fuzzy
3816 msgid "FTP input"
3817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3818
3819 #: modules/access/http.c:42
3820 msgid "HTTP proxy"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/access/http.c:44
3824 msgid ""
3825 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3826 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3827 "will be tried."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/access/http.c:50
3831 msgid ""
3832 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3833 "should be set in millisecond units."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: modules/access/http.c:53
3837 #, fuzzy
3838 msgid "HTTP user name"
3839 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3840
3841 #: modules/access/http.c:54
3842 msgid ""
3843 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3844 "(Basic authentication only)."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/access/http.c:57
3848 msgid "HTTP password"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/access/http.c:61
3852 #, fuzzy
3853 msgid "HTTP user agent"
3854 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3855
3856 #: modules/access/http.c:62
3857 msgid ""
3858 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/access/http.c:65
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Auto re-connect"
3864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3865
3866 #: modules/access/http.c:66
3867 msgid ""
3868 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/access/http.c:70
3872 #, fuzzy
3873 msgid "HTTP input"
3874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3875
3876 #: modules/access/mms/mms.c:48
3877 msgid ""
3878 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3879 "should be set in millisecond units."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/access/mms/mms.c:51
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Force selection of all streams"
3885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3886
3887 #: modules/access/mms/mms.c:53
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select maximum bitrate stream"
3890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3891
3892 #: modules/access/mms/mms.c:55
3893 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/access/mms/mms.c:58
3897 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Device"
3905 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3906
3907 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3908 #, fuzzy
3909 msgid "PVR video device"
3910 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3911
3912 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Norm"
3915 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3916
3917 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3918 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Automatic"
3924 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3925
3926 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3927 msgid "SECAM"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3931 msgid "PAL"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3935 msgid "NTSC"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3939 msgid "Width"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3943 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3947 msgid "Height"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3951 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3956 msgid "Frequency"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3960 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Framerate"
3966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3967
3968 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3969 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Key interval"
3975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3976
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3978 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3982 msgid "B Frames"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3986 msgid ""
3987 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
3988 "number of B-Frames."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3992 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Bitrate peak"
3998 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3999
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4001 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4005 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4009 msgid "Bitrate mode to use"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Audio bitmask"
4015 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4016
4017 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4018 msgid ""
4019 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4020 "of the card."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Channel"
4026 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4027
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4029 msgid ""
4030 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4034 msgid "vbr"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4038 msgid "cbr"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4042 msgid "PVR"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4046 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4050 msgid "Demux number"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Tuner number"
4056 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4057
4058 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4059 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4063 msgid "Satellite default transponder polarization"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4067 msgid "Satellite default transponder FEC"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4071 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4075 msgid "Use diseqc with antenna"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Satellite input"
4081 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4082
4083 #: modules/access/screen/screen.c:39
4084 msgid ""
4085 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4086 "This value should be set in millisecond units."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/screen/screen.c:41
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Frame rate"
4092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4093
4094 #: modules/access/screen/screen.c:43
4095 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/screen/screen.c:46
4099 msgid "Capture fragment size"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/access/screen/screen.c:48
4103 msgid ""
4104 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4105 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/access/screen/screen.c:62
4109 msgid "Screen Input"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/slp.c:60
4113 msgid "SLP attribute identifiers"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/slp.c:62
4117 msgid ""
4118 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4119 "a playlist title or empty to use all attributes."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/access/slp.c:65
4123 msgid "SLP scopes list"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/slp.c:67
4127 msgid ""
4128 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4129 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/slp.c:70
4133 msgid "SLP naming authority"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/slp.c:72
4137 msgid ""
4138 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4139 "the empty string for the default of IANA."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/slp.c:75
4143 #, fuzzy
4144 msgid "SLP LDAP filter"
4145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4146
4147 #: modules/access/slp.c:77
4148 msgid ""
4149 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4150 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/slp.c:80
4154 msgid "Language requested in SLP requests"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/slp.c:82
4158 msgid ""
4159 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4160 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/slp.c:86
4164 #, fuzzy
4165 msgid "SLP input"
4166 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4167
4168 #: modules/access/tcp.c:39
4169 msgid ""
4170 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4171 "should be set in millisecond units."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/tcp.c:46
4175 #, fuzzy
4176 msgid "TCP input"
4177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4178
4179 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4180 msgid ""
4181 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4182 "should be set in millisecond units."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/access/udp.c:46
4186 msgid "Autodetection of MTU"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/udp.c:48
4190 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/udp.c:54
4194 msgid "UDP/RTP input"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4198 msgid ""
4199 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4200 "should be set in millisecond units."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4204 msgid ""
4205 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4206 "anything, no video device will be used."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4210 msgid ""
4211 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4212 "anything, no audio device will be used."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4216 msgid ""
4217 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4218 "(default), RV24, etc.)"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4222 msgid "Video4Linux"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4226 msgid "Video4Linux input"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4230 #, fuzzy
4231 msgid "VCD input"
4232 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4233
4234 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4235 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4239 msgid "The above message had unknown log level"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4243 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4247 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4248 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4249 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4250 msgid "Entry"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4254 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4255 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Segment"
4258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4259
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4261 msgid "VCD Format"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4265 msgid "Application"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Preparer"
4271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4272
4273 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4274 msgid "Vol #"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4278 msgid "Vol max #"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4282 msgid "Volume Set"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4286 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4287 msgid "Volume"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4291 msgid "Publisher"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4295 #, fuzzy
4296 msgid "System Id"
4297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4298
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4300 msgid "Entries"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Segments"
4306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4307
4308 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Tracks"
4311 msgstr "îÁÚÁÄ"
4312
4313 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Track "
4316 msgstr "îÁÚÁÄ"
4317
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4319 msgid "First Entry Point"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4323 msgid "Last Entry Point"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4327 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4328 msgid "List ID"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4332 msgid ""
4333 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4334 "meta info         1\n"
4335 "event info        2\n"
4336 "MRL               4\n"
4337 "external call     8\n"
4338 "all calls (10)   16\n"
4339 "LSN       (20)   32\n"
4340 "PBC       (40)   64\n"
4341 "libcdio   (80)  128\n"
4342 "seek-set (100)  256\n"
4343 "seek-cur (200)  512\n"
4344 "still    (400) 1024\n"
4345 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4349 msgid ""
4350 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4351 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4352 "   %A : The album information\n"
4353 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4354 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4355 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4356 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4357 "SEGMENT...\n"
4358 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4359 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4360 "   %P : The publisher ID\n"
4361 "   %p : The preparer I\n"
4362 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4363 "   %T : The track number\n"
4364 "   %V : The volume set I\n"
4365 "   %v : The volume I\n"
4366 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4367 "   %% : a % \n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4371 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4375 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Use playback control?"
4381 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4382
4383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4384 msgid ""
4385 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4386 "tracks."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4390 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4394 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Dummy stream output"
4400 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4401
4402 #: modules/access_output/file.c:62
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Append to file"
4405 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4406
4407 #: modules/access_output/file.c:63
4408 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access_output/file.c:67
4412 #, fuzzy
4413 msgid "File stream output"
4414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4415
4416 #: modules/access_output/http.c:46
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Username"
4419 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4420
4421 #: modules/access_output/http.c:47
4422 msgid ""
4423 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access_output/http.c:49
4427 msgid "Password"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access_output/http.c:50
4431 msgid ""
4432 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access_output/http.c:52
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Mime"
4438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4439
4440 #: modules/access_output/http.c:53
4441 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access_output/http.c:56
4445 #, fuzzy
4446 msgid "HTTP stream output"
4447 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4448
4449 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4450 msgid "Caching value (ms)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access_output/udp.c:68
4454 msgid "Time To Live"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access_output/udp.c:69
4458 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access_output/udp.c:72
4462 msgid "Group packets"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access_output/udp.c:73
4466 msgid ""
4467 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4468 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4469 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access_output/udp.c:78
4473 msgid "Late delay (ms)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access_output/udp.c:79
4477 msgid ""
4478 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4479 "a packet is allowed to be late."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access_output/udp.c:82
4483 msgid "Raw write"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access_output/udp.c:83
4487 msgid ""
4488 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4489 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4490 "order to improve streaming)."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access_output/udp.c:89
4494 #, fuzzy
4495 msgid "UDP stream output"
4496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4497
4498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4499 msgid ""
4500 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4501 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4502 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4503 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4504 "It works with any source format from mono to 5.1."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4508 msgid "Characteristic dimension"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4512 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4516 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4520 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4524 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4528 msgid "A/52 dynamic range compression"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4532 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4533 msgid ""
4534 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4535 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4536 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4537 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4541 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4542 #, fuzzy
4543 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4544 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4545
4546 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4547 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4551 msgid "DTS dynamic range compression"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4555 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4556 #, fuzzy
4557 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4559
4560 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4561 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4565 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4569 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4573 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4577 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4581 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4585 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4589 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4590 #, fuzzy
4591 msgid "MPEG audio decoder"
4592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4593
4594 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4595 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4599 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4603 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4607 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4611 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4615 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Equalizer preset"
4621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4622
4623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4624 msgid "Bands gain"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4628 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4632 msgid "Two pass"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4636 msgid "Filter twice the audio"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4640 msgid "Global gain"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4644 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Equalizer 10 bands"
4650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4651
4652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Flat"
4655 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4656
4657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4658 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4659 msgid "Classical"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4663 msgid "Club"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4667 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Dance"
4670 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4671
4672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4673 msgid "Full bass"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4677 msgid "Full bass and treble"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4681 msgid "Full treble"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4685 msgid "Headphones"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4689 msgid "Large Hall"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4693 msgid "Live"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Party"
4699 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4700
4701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4702 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4703 msgid "Pop"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4707 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Reggae"
4710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4711
4712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4713 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4714 msgid "Rock"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4718 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4719 msgid "Ska"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Soft"
4725 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4726
4727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Soft rock"
4730 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4731
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4734 msgid "Techno"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/audio_filter/format.c:49
4738 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Number of audio buffers"
4744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4745
4746 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4747 msgid ""
4748 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4749 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4750 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4754 msgid "Max level"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4758 msgid ""
4759 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4760 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4761 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4765 msgid "Volume normalizer"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4769 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4773 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4777 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4781 msgid "audio filter for trivial resampling"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4785 msgid "audio filter for ugly resampling"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Float32 audio mixer"
4791 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4792
4793 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4797
4798 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Trivial audio mixer"
4801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4802
4803 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4804 msgid "default"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4808 #, fuzzy
4809 msgid "ALSA audio output"
4810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4811
4812 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4813 #, fuzzy
4814 msgid "ALSA Device Name"
4815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4816
4817 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4818 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4819 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4820 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4821 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Audio Device"
4824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4825
4826 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4827 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4828 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Mono"
4831 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4832
4833 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4834 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4835 msgid "2 Front 2 Rear"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4839 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4840 msgid "5.1"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4844 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4845 msgid "A/52 over S/PDIF"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/audio_output/arts.c:66
4849 #, fuzzy
4850 msgid "aRts audio output"
4851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4852
4853 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4854 msgid ""
4855 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4856 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4857 "playback."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4861 #, fuzzy
4862 msgid "CoreAudio output"
4863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4864
4865 #: modules/audio_output/directx.c:209
4866 #, fuzzy
4867 msgid "DirectX audio output"
4868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4869
4870 #: modules/audio_output/directx.c:415
4871 msgid "3 Front 2 Rear"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/audio_output/esd.c:66
4875 #, fuzzy
4876 msgid "EsounD audio output"
4877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4878
4879 #: modules/audio_output/file.c:80
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Output format"
4882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4883
4884 #: modules/audio_output/file.c:81
4885 msgid ""
4886 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4887 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/audio_output/file.c:84
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Output channels number"
4893 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4894
4895 #: modules/audio_output/file.c:85
4896 msgid ""
4897 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4898 "restrict the number of channels here."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/audio_output/file.c:88
4902 msgid "Add wave header"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/audio_output/file.c:89
4906 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/audio_output/file.c:106
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Output file"
4912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4913
4914 #: modules/audio_output/file.c:107
4915 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/audio_output/file.c:110
4919 #, fuzzy
4920 msgid "File audio output"
4921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4922
4923 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4924 #, fuzzy
4925 msgid "HD1000 audio output"
4926 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4927
4928 #: modules/audio_output/oss.c:101
4929 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/audio_output/oss.c:103
4933 msgid ""
4934 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4935 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4936 "drivers, then you need to enable this option."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/audio_output/oss.c:108
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Linux OSS audio output"
4942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4943
4944 #: modules/audio_output/oss.c:111
4945 #, fuzzy
4946 msgid "OSS DSP device"
4947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4948
4949 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4950 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Use float32 output"
4956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4957
4958 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4959 msgid ""
4960 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4961 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4965 msgid "Win32 waveOut extension output"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/codec/a52.c:90
4969 msgid "A/52 parser"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/codec/a52.c:95
4973 #, fuzzy
4974 msgid "A/52 audio packetizer"
4975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4976
4977 #: modules/codec/adpcm.c:41
4978 #, fuzzy
4979 msgid "ADPCM audio decoder"
4980 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4981
4982 #: modules/codec/araw.c:41
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4985 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4986
4987 #: modules/codec/araw.c:47
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Raw audio encoder"
4990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4991
4992 #: modules/codec/cinepak.c:38
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Cinepak video decoder"
4995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4996
4997 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4998 #, fuzzy
4999 msgid "CMML annotations decoder"
5000 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5001
5002 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
5003 msgid "DirectMedia Object decoder"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
5007 msgid "DirectMedia Object encoder"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/codec/dts.c:91
5011 msgid "DTS parser"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/codec/dts.c:96
5015 #, fuzzy
5016 msgid "DTS audio packetizer"
5017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5018
5019 #: modules/codec/dv.c:48
5020 #, fuzzy
5021 msgid "DV video decoder"
5022 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5023
5024 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5025 #, fuzzy
5026 msgid "DVB subtitles decoder"
5027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5028
5029 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5030 #, fuzzy
5031 msgid "DVB subtitles encoder"
5032 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5033
5034 #: modules/codec/faad.c:38
5035 #, fuzzy
5036 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5038
5039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5040 msgid "rd"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5044 #, fuzzy
5045 msgid "bits"
5046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5047
5048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5049 #, fuzzy
5050 msgid "simple"
5051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5052
5053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5054 #, fuzzy
5055 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5057
5058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5059 #, fuzzy
5060 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5062
5063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5064 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5068 #, fuzzy
5069 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5071
5072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5073 #, fuzzy
5074 msgid "ffmpeg demuxer"
5075 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5076
5077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5078 #, fuzzy
5079 msgid "ffmpeg video filter"
5080 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5081
5082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5083 #, fuzzy
5084 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5085 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5086
5087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Direct rendering"
5090 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5091
5092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5093 msgid "Error resilience"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5097 msgid ""
5098 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5099 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5100 "can produce a lot of errors.\n"
5101 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5105 msgid "Workaround bugs"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5109 msgid ""
5110 "Try to fix some bugs\n"
5111 "1  autodetect\n"
5112 "2  old msmpeg4\n"
5113 "4  xvid interlaced\n"
5114 "8  ump4 \n"
5115 "16 no padding\n"
5116 "32 ac vlc\n"
5117 "64 Qpel chroma"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5121 msgid "Hurry up"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5125 msgid ""
5126 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5127 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5128 "pictures."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5132 msgid "Post processing quality"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5136 msgid ""
5137 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5138 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5139 "looking pictures."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5143 msgid "Debug mask"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5147 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5151 msgid "Visualize motion vectors"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5155 msgid ""
5156 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5157 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5158 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5159 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5163 msgid "Low resolution decoding"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5167 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5171 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5175 msgid "Ratio of key frames"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5179 msgid ""
5180 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5181 "frame."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5185 msgid "Ratio of B frames"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5189 msgid ""
5190 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5191 "reference frames."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Video bitrate tolerance"
5197 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5198
5199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5200 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Enable interlaced encoding"
5206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5207
5208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5209 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5213 msgid "Enable pre motion estimation"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5217 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Enable strict rate control"
5223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5224
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5226 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Rate control buffer size"
5232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5233
5234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5238
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5243
5244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5248
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5250 msgid "I quantization factor"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5254 msgid ""
5255 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5256 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Noise reduction"
5262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5263
5264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5265 msgid ""
5266 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5267 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5271 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5275 msgid ""
5276 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5277 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5278 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5282 msgid "Quality level"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5286 msgid ""
5287 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5288 "(this can slow down the encoding very much)."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5292 msgid ""
5293 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5294 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5295 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5296 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5300 msgid "Minimum video quantizer scale"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5304 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5308 msgid "Maximum video quantizer scale"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5312 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5316 msgid "Enable trellis quantization"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5320 msgid ""
5321 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5322 "coefficients)."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5326 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5330 msgid ""
5331 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5332 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5336 msgid "Strict standard compliance"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5340 msgid ""
5341 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5342 "values: -1, 0, 1)."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5346 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5347 msgid "Post processing"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5351 msgid "1 (Lowest)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5355 msgid "6 (Highest)"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5359 msgid "C post processing"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5363 msgid "MMX post processing"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5367 msgid "MMX EXT post processing"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/codec/flac.c:145
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Flac audio decoder"
5373 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5374
5375 #: modules/codec/flac.c:150
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Flac audio packetizer"
5378 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5379
5380 #: modules/codec/flac.c:155
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Flac audio encoder"
5383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5384
5385 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5386 #, fuzzy
5387 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5389
5390 #: modules/codec/lpcm.c:80
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Linear PCM audio decoder"
5393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5394
5395 #: modules/codec/lpcm.c:85
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5399
5400 #: modules/codec/mash.cpp:65
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Video decoder using openmash"
5403 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5404
5405 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5406 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5410 #, fuzzy
5411 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5413
5414 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5415 #, fuzzy
5416 msgid "CVD subtitle decoder"
5417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5418
5419 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5423
5424 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5428
5429 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5433
5434 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5435 msgid ""
5436 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5437 "external call          1\n"
5438 "all calls              2\n"
5439 "packet assembly info   4\n"
5440 "image bitmaps          8\n"
5441 "image transformations 16\n"
5442 "rendering information 32\n"
5443 "extract subtitles     64\n"
5444 "misc info            128\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5451
5452 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5453 msgid ""
5454 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5455 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5456 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5457 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5458 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5459 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5460 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5461 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5462 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5463 "4:3 and 16:9 respectively."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5470
5471 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5472 msgid ""
5473 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5474 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5475 "until the next subtitle."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5479 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5483 msgid ""
5484 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5485 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5486 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5492 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5493
5494 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5495 msgid ""
5496 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5497 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5498 "where the position specified in the subtitle."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Error: %s\n"
5504 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5505
5506 #: modules/codec/quicktime.c:59
5507 msgid "QuickTime library decoder"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Pseudo raw video decoder"
5513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5514
5515 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5518 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5519
5520 #: modules/codec/speex.c:102
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Speex audio decoder"
5523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5524
5525 #: modules/codec/speex.c:107
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Speex audio packetizer"
5528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5529
5530 #: modules/codec/speex.c:112
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Speex audio encoder"
5533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5534
5535 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Speex comment"
5538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5539
5540 #: modules/codec/speex.c:547
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Mode"
5543 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5544
5545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5546 #, fuzzy
5547 msgid "DVD subtitles decoder"
5548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5549
5550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5551 #, fuzzy
5552 msgid "DVD subtitles packetizer"
5553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5554
5555 #: modules/codec/subsdec.c:86
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Subtitles text encoding"
5558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5559
5560 #: modules/codec/subsdec.c:87
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5564
5565 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Subtitles justification"
5568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5569
5570 #: modules/codec/subsdec.c:89
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Set the justification of subtitles"
5573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5574
5575 #: modules/codec/subsdec.c:92
5576 #, fuzzy
5577 msgid "text subtitles decoder"
5578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5579
5580 #: modules/codec/tarkin.c:75
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Tarkin decoder module"
5583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5584
5585 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5586 #: modules/codec/vorbis.c:127
5587 msgid "Encoding quality"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5591 msgid ""
5592 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5593 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/codec/theora.c:91
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Theora video decoder"
5599 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5600
5601 #: modules/codec/theora.c:97
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Theora video packetizer"
5604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5605
5606 #: modules/codec/theora.c:103
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Theora video encoder"
5609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5610
5611 #: modules/codec/theora.c:468
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Theora comment"
5614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5615
5616 #: modules/codec/toolame.c:52
5617 msgid ""
5618 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5619 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/codec/toolame.c:55
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Stereo mode"
5625 msgstr "óÔÏÐ"
5626
5627 #: modules/codec/toolame.c:57
5628 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/codec/toolame.c:58
5632 msgid "VBR mode"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/codec/toolame.c:60
5636 msgid "By default the encoding is CBR."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/codec/toolame.c:63
5640 #, fuzzy
5641 msgid "libtoolame audio encoder"
5642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5643
5644 #: modules/codec/vorbis.c:131
5645 msgid "Maximum encoding bitrate"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/codec/vorbis.c:133
5649 msgid ""
5650 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5651 "applications."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/codec/vorbis.c:135
5655 msgid "Minimum encoding bitrate"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/codec/vorbis.c:137
5659 msgid ""
5660 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5661 "fixed-size channel."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/codec/vorbis.c:139
5665 #, fuzzy
5666 msgid "CBR encoding"
5667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5668
5669 #: modules/codec/vorbis.c:141
5670 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/codec/vorbis.c:145
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Vorbis audio decoder"
5676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5677
5678 #: modules/codec/vorbis.c:154
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Vorbis audio packetizer"
5681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5682
5683 #: modules/codec/vorbis.c:161
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Vorbis audio encoder"
5686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5687
5688 #: modules/codec/vorbis.c:577
5689 msgid "Vorbis comment"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/codec/x264.c:46
5693 #, fuzzy
5694 msgid "all"
5695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5696
5697 #: modules/codec/x264.c:46
5698 #, fuzzy
5699 msgid "normal"
5700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5701
5702 #: modules/codec/x264.c:46
5703 #, fuzzy
5704 msgid "fast"
5705 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5706
5707 #: modules/codec/x264.c:50
5708 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/codec/xvid.c:45
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Xvid video decoder"
5714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5715
5716 #: modules/control/corba/corba.c:685
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Corba control"
5719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5720
5721 #: modules/control/corba/corba.c:687
5722 #, fuzzy
5723 msgid "corba control module"
5724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5725
5726 #: modules/control/gestures.c:77
5727 msgid "Motion threshold (10-100)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/control/gestures.c:79
5731 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/control/gestures.c:82
5735 msgid "Trigger button"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/control/gestures.c:84
5739 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/control/gestures.c:87
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Middle"
5745 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5746
5747 #: modules/control/gestures.c:94
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Mouse gestures control interface"
5750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5751
5752 #: modules/control/hotkeys.c:83
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Playlist bookmark 1"
5755 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5756
5757 #: modules/control/hotkeys.c:84
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Playlist bookmark 2"
5760 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5761
5762 #: modules/control/hotkeys.c:85
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Playlist bookmark 3"
5765 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5766
5767 #: modules/control/hotkeys.c:86
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Playlist bookmark 4"
5770 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5771
5772 #: modules/control/hotkeys.c:87
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Playlist bookmark 5"
5775 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5776
5777 #: modules/control/hotkeys.c:88
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Playlist bookmark 6"
5780 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5781
5782 #: modules/control/hotkeys.c:89
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Playlist bookmark 7"
5785 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5786
5787 #: modules/control/hotkeys.c:90
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Playlist bookmark 8"
5790 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5791
5792 #: modules/control/hotkeys.c:91
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Playlist bookmark 9"
5795 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5796
5797 #: modules/control/hotkeys.c:92
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Playlist bookmark 10"
5800 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5801
5802 #: modules/control/hotkeys.c:94
5803 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/control/hotkeys.c:97
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Hotkeys management interface"
5809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5810
5811 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "Audio track: %s"
5814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5815
5816 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5817 #: modules/control/lirc.c:409
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "Subtitle track: %s"
5820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5821
5822 #: modules/control/hotkeys.c:468
5823 msgid "N/A"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5827 msgid "Host address"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/control/http.c:77
5831 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Source directory"
5837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5838
5839 #: modules/control/http.c:82
5840 #, fuzzy
5841 msgid "HTTP remote control interface"
5842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5843
5844 #: modules/control/joystick.c:135
5845 msgid "Motion threshold"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/control/joystick.c:137
5849 msgid ""
5850 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5851 ">32767)."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/control/joystick.c:140
5855 msgid "Joystick device"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/control/joystick.c:142
5859 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/control/joystick.c:144
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Repeat time (ms)"
5865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5866
5867 #: modules/control/joystick.c:146
5868 msgid ""
5869 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5870 "milliseconds."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/control/joystick.c:149
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Wait time (ms)"
5876 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5877
5878 #: modules/control/joystick.c:151
5879 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/control/joystick.c:153
5883 msgid "Max seek interval (seconds)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/control/joystick.c:155
5887 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/control/joystick.c:157
5891 msgid "Action mapping"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/control/joystick.c:158
5895 msgid "Allows you to remap the actions."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/control/joystick.c:173
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Joystick control interface"
5901 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5902
5903 #: modules/control/lirc.c:65
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Infrared remote control interface"
5906 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5907
5908 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5909 #, c-format
5910 msgid "Vol %%%d"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/control/lirc.c:221
5914 #, c-format
5915 msgid "Vol %d%%"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5924 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
5925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
5926 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
5927 #: modules/visualization/xosd.c:237
5928 #, c-format
5929 msgid "Pause"
5930 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5931
5932 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5934 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5935 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
5939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
5940 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5941 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5942 msgid "Play"
5943 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5944
5945 #: modules/control/netsync.c:80
5946 msgid "Act as master for network synchronisation"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/control/netsync.c:81
5950 msgid ""
5951 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5952 "network synchronisation."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/control/netsync.c:84
5956 msgid "Master client ip address"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/control/netsync.c:85
5960 msgid ""
5961 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5962 "network synchronisation."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/control/netsync.c:89
5966 msgid "Network synchronisation"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/control/ntservice.c:39
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Install Windows Service"
5972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5973
5974 #: modules/control/ntservice.c:41
5975 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/control/ntservice.c:42
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Uninstall Windows Service"
5981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5982
5983 #: modules/control/ntservice.c:44
5984 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/control/ntservice.c:45
5988 msgid "Display name of the Service"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/control/ntservice.c:47
5992 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/control/ntservice.c:50
5996 msgid ""
5997 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5998 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5999 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6000 "are: logger, sap, rc, http)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/control/ntservice.c:56
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Windows Service interface"
6006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6007
6008 #: modules/control/rc.c:120 modules/control/rtci.c:127
6009 msgid "Show stream position"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/control/rc.c:121 modules/control/rtci.c:128
6013 msgid ""
6014 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:131
6018 msgid "Fake TTY"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/control/rc.c:125
6022 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:134
6026 msgid "UNIX socket command input"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:135
6030 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:138
6034 msgid "TCP command input"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:139
6038 msgid ""
6039 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6040 "port the interface will bind to."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:141
6044 msgid "Extended help"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:142
6048 msgid "List additional commands."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:146
6052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6053 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/control/rc.c:141
6057 msgid ""
6058 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6059 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6060 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/control/rc.c:148
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Remote control interface"
6066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6067
6068 #: modules/control/rc.c:273
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6071 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6072
6073 #: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486
6074 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6075 #, c-format
6076 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/control/rc.c:520 modules/control/rtci.c:525
6080 #, c-format
6081 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/control/rc.c:525 modules/control/rtci.c:530
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "no input\n"
6087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6088
6089 #: modules/control/rc.c:602 modules/control/rtci.c:607
6090 #, c-format
6091 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/control/rc.c:604 modules/control/rtci.c:609
6095 #, c-format
6096 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/control/rc.c:605 modules/control/rtci.c:610
6100 #, c-format
6101 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:611
6105 #, c-format
6106 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/control/rc.c:607 modules/control/rtci.c:612
6110 #, c-format
6111 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:613
6115 #, c-format
6116 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:614
6120 #, c-format
6121 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:615
6125 #, c-format
6126 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:616
6130 #, c-format
6131 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:617
6135 #, c-format
6136 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:618
6140 #, c-format
6141 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:619
6145 #, c-format
6146 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:620
6150 #, c-format
6151 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:622
6155 #, c-format
6156 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:623
6160 #, c-format
6161 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:624
6165 #, c-format
6166 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:625
6170 #, c-format
6171 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:627
6175 #, c-format
6176 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:628
6180 #, c-format
6181 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:629
6185 #, c-format
6186 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:630
6190 #, c-format
6191 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:631
6195 #, c-format
6196 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:635
6200 #, c-format
6201 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:636
6205 #, c-format
6206 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:637
6210 #, c-format
6211 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:638
6215 #, c-format
6216 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:641
6220 #, c-format
6221 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:642
6225 #, c-format
6226 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:643
6230 #, c-format
6231 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:645
6235 #, c-format
6236 msgid "+----[ end of help ]\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:653
6240 #, c-format
6241 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/control/rc.c:725 modules/control/rtci.c:730
6245 #, c-format
6246 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/control/rc.c:765 modules/control/rtci.c:770
6250 #, c-format
6251 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/control/rc.c:822 modules/control/rtci.c:827
6255 #, c-format
6256 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/control/rc.c:837 modules/control/rtci.c:842
6260 #, c-format
6261 msgid "| no entries\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
6265 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6266 #, c-format
6267 msgid "unknown command!\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/control/rc.c:957 modules/control/rtci.c:962
6271 #, c-format
6272 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
6276 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6277 #, c-format
6278 msgid "Volume is %d\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/control/rc.c:1067 modules/control/rtci.c:1072
6282 #, c-format
6283 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/control/rtci.c:132
6287 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/control/rtci.c:148
6291 msgid ""
6292 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6293 "the quiet mode will not launch this command box."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/control/rtci.c:153
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Real time control interface"
6299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6300
6301 #: modules/control/rtci.c:278
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6305
6306 #: modules/control/telnet.c:79
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Telnet Interface port"
6309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6310
6311 #: modules/control/telnet.c:80
6312 msgid "Default to 4212"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/control/telnet.c:81
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Telnet Interface password"
6318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6319
6320 #: modules/control/telnet.c:82
6321 msgid "Default to admin"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/control/telnet.c:88
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Telnet remote control interface"
6327 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6328
6329 #: modules/control/telnet.c:137
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6332 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6333
6334 #: modules/control/telnet.c:148
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6337 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6338
6339 #: modules/demux/a52.c:42
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Raw A/52 demuxer"
6342 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6343
6344 #: modules/demux/aac.c:39
6345 #, fuzzy
6346 msgid "AAC demuxer"
6347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6348
6349 #: modules/demux/aiff.c:43
6350 #, fuzzy
6351 msgid "AIFF demuxer"
6352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6353
6354 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6355 #, fuzzy
6356 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6358
6359 #: modules/demux/au.c:44
6360 #, fuzzy
6361 msgid "AU demuxer"
6362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6363
6364 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Force interleaved method"
6367 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6368
6369 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Force index creation"
6372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6373
6374 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6375 msgid ""
6376 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6380 #, fuzzy
6381 msgid "AVI demuxer"
6382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6383
6384 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Filename of dump"
6387 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6388
6389 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6390 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Append"
6396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6397
6398 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6399 msgid ""
6400 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6401 "be overwritten."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Filedump demuxer"
6407 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6408
6409 #: modules/demux/dts.c:38
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Raw DTS demuxer"
6412 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6413
6414 #: modules/demux/flac.c:38
6415 #, fuzzy
6416 msgid "FLAC demuxer"
6417 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6418
6419 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6420 msgid ""
6421 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6422 "should be set in millisecond units."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6426 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6430 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6434 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/demux/m3u.c:64
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Playlist metademux"
6440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6441
6442 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6443 msgid "Frames per Second"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6447 msgid ""
6448 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6449 "live."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6453 #, fuzzy
6454 msgid "JPEG camera demuxer"
6455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6456
6457 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Matroska stream demuxer"
6460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6461
6462 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6463 msgid "Seek based on percent not time"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/demux/mkv.cpp:2538
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Segment filename"
6469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6470
6471 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
6472 msgid "Muxing application"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
6476 msgid "Writing application"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/demux/mod.c:48
6480 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/demux/mod.c:53
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Reverb"
6486 msgstr "óÔÏÐ"
6487
6488 #: modules/demux/mod.c:54
6489 msgid "Reverb level (0-100)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/demux/mod.c:54
6493 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/demux/mod.c:55
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Reverb delay (ms)"
6499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6500
6501 #: modules/demux/mod.c:55
6502 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/demux/mod.c:57
6506 msgid "Mega bass"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/demux/mod.c:58
6510 msgid "Mega bass level (0-100)"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/demux/mod.c:58
6514 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/demux/mod.c:59
6518 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/demux/mod.c:59
6522 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/demux/mod.c:61
6526 msgid "Surround"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/demux/mod.c:62
6530 msgid "Surround level (0-100)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/demux/mod.c:62
6534 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/demux/mod.c:63
6538 msgid "Surround delay (ms)"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/demux/mod.c:63
6542 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6546 #, fuzzy
6547 msgid "MP4 stream demuxer"
6548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6549
6550 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6551 #, fuzzy
6552 msgid "H264 video demuxer"
6553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6554
6555 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6556 #, fuzzy
6557 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6559
6560 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6561 #, fuzzy
6562 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6564
6565 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
6566 #, fuzzy
6567 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6569
6570 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6571 #, fuzzy
6572 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6574
6575 #: modules/demux/nsv.c:45
6576 #, fuzzy
6577 msgid "NullSoft demuxer"
6578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6579
6580 #: modules/demux/ogg.c:43
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Ogg stream demuxer"
6583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6584
6585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Old playlist open"
6588 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6589
6590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6591 #, fuzzy
6592 msgid "M3U playlist import"
6593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6594
6595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6596 #, fuzzy
6597 msgid "PLS playlist import"
6598 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6599
6600 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6601 #, fuzzy
6602 msgid "PS demuxer"
6603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6604
6605 #: modules/demux/pva.c:43
6606 #, fuzzy
6607 msgid "PVA demuxer"
6608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6609
6610 #: modules/demux/rawdv.c:39
6611 #, fuzzy
6612 msgid "raw DV demuxer"
6613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6614
6615 #: modules/demux/real.c:39
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Real demuxer"
6618 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6619
6620 #: modules/demux/sgimb.c:70
6621 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/demux/subtitle.c:64
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Text subtitles demux"
6627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6628
6629 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6630 msgid "Frames per second"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/demux/ts.c:66
6634 msgid "Extra PMT"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/demux/ts.c:68
6638 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/demux/ts.c:70
6642 msgid "Set id of ES to PID"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/demux/ts.c:71
6646 msgid "set id of es to pid"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/demux/ts.c:73
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Fast udp streaming"
6652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6653
6654 #: modules/demux/ts.c:75
6655 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6659 msgid "MTU for out mode"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6663 msgid "CSA ck"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/demux/ts.c:83
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Silent mode"
6669 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6670
6671 #: modules/demux/ts.c:84
6672 msgid "do not complain on encrypted PES"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/demux/ts.c:87
6676 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/demux/util/id3.c:42
6680 msgid "Simple id3 tag skipper"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6684 msgid "Blues"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6688 msgid "Classic rock"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6692 msgid "Country"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Disco"
6698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6699
6700 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6701 msgid "Funk"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6705 msgid "Grunge"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6709 msgid "Hip-Hop"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6713 msgid "Jazz"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Metal"
6719 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6720
6721 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6722 msgid "New Age"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6726 msgid "Oldies"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6730 msgid "Other"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6734 msgid "R&B"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6738 msgid "Rap"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6742 msgid "Industrial"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6746 msgid "Alternative"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6750 msgid "Death metal"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Pranks"
6756 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6757
6758 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6759 msgid "Soundtrack"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6763 msgid "Euro-Techno"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6767 msgid "Ambient"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6771 msgid "Trip-Hop"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Vocal"
6777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6778
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6780 msgid "Jazz+Funk"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6784 msgid "Fusion"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Trance"
6790 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6791
6792 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6793 msgid "Instrumental"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6797 msgid "Acid"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6801 #, fuzzy
6802 msgid "House"
6803 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6804
6805 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6806 msgid "Game"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6810 msgid "Sound clip"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6814 msgid "Gospel"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Noise"
6820 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6821
6822 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6823 msgid "Alternative rock"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Bass"
6829 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6830
6831 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Soul"
6834 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6835
6836 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Punk"
6839 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6840
6841 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Space"
6844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6845
6846 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6847 msgid "Meditative"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6851 msgid "Instrumental pop"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6855 msgid "Instrumental rock"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Ethnic"
6861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6862
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6864 msgid "Gothic"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6868 msgid "Darkwave"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6872 msgid "Techno-Industrial"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Electronic"
6878 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6879
6880 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Pop-Folk"
6883 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6884
6885 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6886 msgid "Eurodance"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Dream"
6892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6893
6894 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6895 msgid "Southern rock"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Comedy"
6901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6902
6903 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6904 msgid "Cult"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6908 msgid "Gangsta"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6912 msgid "Top 40"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6916 msgid "Christian rap"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6920 msgid "Pop/funk"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6924 msgid "Jungle"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6928 msgid "Native American"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6932 msgid "Cabaret"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6936 msgid "New wave"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6940 msgid "Psychedelic"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Rave"
6946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6947
6948 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6949 msgid "Showtunes"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Trailer"
6955 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6956
6957 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6958 msgid "Lo-Fi"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Tribal"
6964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6965
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6967 msgid "Acid punk"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6971 msgid "Acid jazz"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Polka"
6977 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6978
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6980 msgid "Retro"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6984 msgid "Musical"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6988 msgid "Rock & roll"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6992 msgid "Hard rock"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6996 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/demux/vobsub.c:48
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Vobsub subtitles demux"
7002 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7003
7004 #: modules/demux/wav.c:42
7005 #, fuzzy
7006 msgid "WAV demuxer"
7007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7008
7009 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Use DVD Menus"
7012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7013
7014 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7015 msgid "Screenshot Path"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7019 msgid "Screenshot Format"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7023 #, fuzzy
7024 msgid "BeOS standard API interface"
7025 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7026
7027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7028 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7034 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7036 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7037 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
7038 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7039 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7040 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7041 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Cancel"
7044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7045
7046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
7047 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
7048 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7049 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Open"
7052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7053
7054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7056 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7057 msgid "Preferences"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7063 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7064 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
7065 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Messages"
7068 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7069
7070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7071 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7079 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
7080 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7081 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7082 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
7083 #, fuzzy
7084 msgid "File"
7085 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7086
7087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
7090 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
7091 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
7092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1253
7093 msgid "Open File"
7094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7095
7096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Open Disc"
7100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7101
7102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Open Subtitles"
7105 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7106
7107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7110 #, fuzzy
7111 msgid "About"
7112 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7113
7114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Subtitles"
7117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7118
7119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Prev Title"
7122 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7123
7124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Next Title"
7127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7128
7129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Go to Title"
7132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7133
7134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Go to Chapter"
7137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7138
7139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Speed"
7142 msgstr "óÔÏÐ"
7143
7144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Window"
7147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7148
7149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7153 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7154 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7156 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7157 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7158 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7159 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7160 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7161 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
7162 msgid "OK"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7166 #, fuzzy
7167 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7168 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7169
7170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7171 #, fuzzy
7172 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7173 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7174
7175 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7176 msgid "Drop files to play"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7180 #, fuzzy
7181 msgid "playlist"
7182 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7183
7184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7185 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Close"
7188 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7189
7190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
7191 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7192 msgid "Edit"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
7196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Select All"
7199 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7200
7201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Select None"
7204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7205
7206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7207 msgid "Sort Reverse"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7211 msgid "Sort by Name"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7215 msgid "Sort by Path"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Randomize"
7221 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7222
7223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7224 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Remove"
7227 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7228
7229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Remove All"
7232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7233
7234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7235 msgid "View"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Path"
7241 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7242
7243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7244 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7245 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7246 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
7248 msgid "Name"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7252 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7253 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7256 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7257 msgid "Modules"
7258 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7259
7260 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7261 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7262 msgid "Apply"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7266 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7267 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Save"
7271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7272
7273 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7274 msgid "Defaults"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Show Interface"
7280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7281
7282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7283 msgid "50%"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7287 msgid "100%"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7291 msgid "200%"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7295 msgid "Vertical Sync"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Correct Aspect Ratio"
7301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7302
7303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7304 msgid "Stay On Top"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7308 msgid "Take Screen Shot"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7312 msgid "Show tooltips"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7316 msgid "Show tooltips for configuration options."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7320 msgid "Show text on toolbar buttons"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7324 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7328 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7332 msgid ""
7333 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7334 "preferences menu will occupy."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Interface default search path"
7340 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7341
7342 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7343 msgid ""
7344 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7345 "when looking for a file."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7349 #, fuzzy
7350 msgid "GNOME interface"
7351 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7352
7353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7355 msgid "_Open File..."
7356 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7357
7358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Open a file"
7363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7364
7365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Open _Disc..."
7369 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7370
7371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Open Disc Media"
7375 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7376
7377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7378 #, fuzzy
7379 msgid "_Network stream..."
7380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7381
7382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Select a network stream"
7387 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7388
7389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7390 #, fuzzy
7391 msgid "_Eject Disc"
7392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7393
7394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Eject disc"
7398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7399
7400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7401 #, fuzzy
7402 msgid "_Hide interface"
7403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7404
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7406 msgid "Progr_am"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Choose the program"
7412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7413
7414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7415 #, fuzzy
7416 msgid "_Title"
7417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7418
7419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Choose title"
7422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7423
7424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7425 #, fuzzy
7426 msgid "_Chapter"
7427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7428
7429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Choose chapter"
7432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7433
7434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7435 msgid "_Playlist..."
7436 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7437
7438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7439 msgid "Open the playlist window"
7440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7441
7442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7443 msgid "_Modules..."
7444 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7445
7446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Open the module manager"
7449 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7450
7451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7452 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Messages..."
7455 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7456
7457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Open the messages window"
7460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7461
7462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7464 msgid "_Language"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Select audio channel"
7471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7472
7473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7475 msgid "Volume Up"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7480 msgid "Volume Down"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Subtitles"
7487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7488
7489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Select subtitles channel"
7493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7494
7495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7497 msgid "_Fullscreen"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7502 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Screen"
7505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7506
7507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7508 #, fuzzy
7509 msgid "_Audio"
7510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7511
7512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_Video"
7515 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7516
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7519 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7521 #, fuzzy
7522 msgid "VLC media player"
7523 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7524
7525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Open disc"
7528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7529
7530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Net"
7533 msgstr "óÌÅÄ."
7534
7535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7536 msgid "Sat"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Open a satellite card"
7542 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7543
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7547 msgid "Back"
7548 msgstr "îÁÚÁÄ"
7549
7550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Go backward"
7553 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7554
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Stop stream"
7558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7559
7560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Eject"
7563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7564
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Play stream"
7568 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7569
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Pause stream"
7573 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7574
7575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7578 msgid "Slow"
7579 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7580
7581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Play slower"
7585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7586
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7590 msgid "Fast"
7591 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7592
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7594 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Play faster"
7597 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7598
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7601 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Open playlist"
7604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7605
7606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7611 msgid "Prev"
7612 msgstr "ðÒÅÄ."
7613
7614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Previous file"
7617 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7618
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Next file"
7622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7623
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Title:"
7627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7628
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Select previous title"
7632 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7633
7634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Chapter:"
7637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7638
7639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Select previous chapter"
7642 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7643
7644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Select next chapter"
7647 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7648
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7650 #, fuzzy
7651 msgid "No server"
7652 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7653
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7655 msgid "Toggle fullscreen mode"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7660 #, fuzzy
7661 msgid "_Network Stream..."
7662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7663
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7665 msgid "_Jump..."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7669 msgid "Got directly so specified point"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Switch program"
7675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7676
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7678 msgid "_Navigation"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7682 msgid "Navigate through titles and chapters"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Toggle _Interface"
7688 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7691 msgid "Playlist..."
7692 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7693
7694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7695 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7696 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7700 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7701 #, fuzzy
7702 msgid ""
7703 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7704 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7705 msgstr ""
7706 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7707 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7708
7709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Open Stream"
7712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7713
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Open Target:"
7717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
7721 msgid ""
7722 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7723 "targets:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7729 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7730 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
7732 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7734 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7735 msgid "Browse..."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
7740 msgid "Disc type"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7744 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7745 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7746 msgid "DVD"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7750 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7751 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
7752 msgid "VCD"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7756 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7757 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Audio CD"
7760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7761
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7763 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Device name"
7766 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7767
7768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7769 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Use DVD menus"
7772 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7773
7774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7775 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7776 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
7777 msgid "UDP/RTP Multicast"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7784 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7785 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
7786 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7787 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Port"
7790 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7793 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7794 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7795 msgid "Address"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7801 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7802 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Network"
7805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7806
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7808 msgid "Symbol Rate"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7812 msgid "Polarization"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7816 msgid "FEC"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7820 msgid "Vertical"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7824 msgid "Horizontal"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Satellite"
7830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7831
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7833 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7834 #, fuzzy
7835 msgid "delay"
7836 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7837
7838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7839 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7840 msgid "fps"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7844 #, fuzzy
7845 msgid "stream output"
7846 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7847
7848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7849 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7850 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Settings..."
7853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7854
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7856 msgid ""
7857 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7858 "version."
7859 msgstr ""
7860 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7861 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
7862
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7864 #, fuzzy
7865 msgid "All"
7866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7867
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Item"
7871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7872
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7874 msgid "Crop"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7878 msgid "Invert"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7882 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Select"
7886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7887
7888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7889 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7890 msgid "Add"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7895 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Delete"
7898 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7899
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Selection"
7903 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7904
7905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7906 msgid "Jump to: "
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7910 #, fuzzy
7911 msgid "stream output (MRL)"
7912 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7913
7914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Destination Target: "
7917 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7918
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7920 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7921 msgid "UDP"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7925 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7926 msgid "RTP"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Path:"
7932 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7933
7934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Address:"
7938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7939
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7942 msgid "TS"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7947 msgid "PS"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:145
7952 msgid "AVI"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7956 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7957 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7958 #, c-format
7959 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7963 #, c-format
7964 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Gtk+ interface"
7970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7971
7972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_File"
7975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7976
7977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7978 msgid "_Close"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Close the window"
7984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7985
7986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7987 msgid "E_xit"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7991 msgid "Exit the program"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7995 msgid "_View"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Hide the main interface window"
8001 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8002
8003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8004 msgid "Navigate through the stream"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Settings"
8010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8011
8012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8013 msgid "_Preferences..."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8017 msgid "Configure the application"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8021 msgid "_Help"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8025 #, fuzzy
8026 msgid "_About..."
8027 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8028
8029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8030 msgid "About this application"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Open a Satellite Card"
8036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8037
8038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Go Backward"
8041 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8042
8043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8044 msgid "Stop Stream"
8045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8046
8047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8048 msgid "Play Stream"
8049 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8050
8051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8052 msgid "Pause Stream"
8053 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8054
8055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8056 msgid "Play Slower"
8057 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8058
8059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8060 msgid "Play Faster"
8061 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8062
8063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8064 msgid "Open Playlist"
8065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8066
8067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Previous File"
8070 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8071
8072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8073 msgid "Next File"
8074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8075
8076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8077 msgid "_Play"
8078 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8079
8080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Authors"
8083 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8084
8085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8086 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Open Target"
8092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8093
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8095 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
8096 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
8097 msgid "UDP/RTP"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
8101 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
8102 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
8103 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Use a subtitles file"
8109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8110
8111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Select a subtitles file"
8114 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8115
8116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8117 msgid "Set the delay (in seconds)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8121 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Use stream output"
8127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8128
8129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Stream output configuration "
8132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8133
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Select File"
8137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8138
8139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8140 msgid "Jump"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8144 msgid "Go To:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8148 msgid "s."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8152 msgid "m:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8156 msgid "h:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Selected"
8162 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8163
8164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8165 msgid "_Crop"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8169 msgid "_Invert"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8173 #, fuzzy
8174 msgid "_Select"
8175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8176
8177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Stream output (MRL)"
8180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8181
8182 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8183 #, c-format
8184 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "Title %d (%d)"
8190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8191
8192 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "Chapter %d"
8195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8196
8197 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8198 msgid "PBC LID"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Selected:"
8204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8205
8206 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8207 msgid "Disk type"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8211 msgid "Starting position"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Title "
8217 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8218
8219 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Chapter "
8222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8223
8224 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Device name "
8227 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8228
8229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8230 msgid "Languages"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8234 msgid "language"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Open &Disk"
8240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8241
8242 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Open &Stream"
8245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8246
8247 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8248 #, fuzzy
8249 msgid "&Backward"
8250 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8251
8252 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8253 #, fuzzy
8254 msgid "&Stop"
8255 msgstr "óÔÏÐ"
8256
8257 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8258 #, fuzzy
8259 msgid "&Play"
8260 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8261
8262 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8263 #, fuzzy
8264 msgid "P&ause"
8265 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8266
8267 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8268 #, fuzzy
8269 msgid "&Slow"
8270 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8271
8272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Fas&t"
8275 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8276
8277 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Stream info..."
8280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8281
8282 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Opens an existing document"
8285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8286
8287 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Opens a recently used file"
8290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8291
8292 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Quits the application"
8295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8296
8297 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Enables/disables the toolbar"
8300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8301
8302 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8303 msgid "Enables/disables the status bar"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Opens a disk"
8309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8310
8311 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Opens a network stream"
8314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8315
8316 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Backward"
8319 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8320
8321 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Stops playback"
8324 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8325
8326 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Starts playback"
8329 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8330
8331 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Pauses playback"
8334 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8335
8336 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8337 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8338 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8339 msgid "Ready."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Opening file..."
8345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8346
8347 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Open File..."
8350 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8351
8352 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8353 msgid "Exiting..."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8357 msgid "Toggling toolbar..."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8361 msgid "Toggle the status bar..."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8365 msgid "Off"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8369 #, fuzzy
8370 msgid "KDE interface"
8371 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8372
8373 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8374 msgid "path to ui.rc file"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Messages:"
8380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8381
8382 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8383 msgid "Protocol"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8387 msgid "Address "
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Port "
8393 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8394
8395 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8396 msgid "vlc preferences"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8400 #, fuzzy
8401 msgid "&Save"
8402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8403
8404 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Plugins"
8407 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8408
8409 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8410 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8411 #, fuzzy
8412 msgid "About VLC media player"
8413 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8414
8415 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Random On"
8418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8419
8420 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Random Off"
8423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8424
8425 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8426 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Repeat All"
8430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8431
8432 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Repeat Off"
8436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8437
8438 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8439 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Repeat One"
8443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8444
8445 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8446 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8447 msgid "Half Size"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8451 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8452 msgid "Normal Size"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8456 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8457 msgid "Double Size"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8461 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8462 msgid "Float on Top"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8466 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8467 msgid "Fit to Screen"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Step Forward"
8473 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8474
8475 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Step Backward"
8478 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8479
8480 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8481 msgid "2 Pass"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8485 msgid ""
8486 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8487 "effect will be sharper."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8491 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8492 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:617
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Enable"
8495 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8496
8497 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8498 msgid ""
8499 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8500 "preset."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Preamp"
8506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8507
8508 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8509 msgid "VLC - Controller"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Rewind"
8516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8517
8518 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8519 msgid "Fast Forward"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8523 msgid "Open CrashLog"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8527 msgid "Preferences..."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Services"
8533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8534
8535 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8536 msgid "Hide VLC"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Hide Others"
8542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8543
8544 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8545 msgid "Show All"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8549 msgid "Quit VLC"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8553 #, fuzzy
8554 msgid "1:File"
8555 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8556
8557 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Quick Open File..."
8560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8561
8562 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Open Disc..."
8565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8566
8567 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Open Network..."
8570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8571
8572 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Open Recent"
8575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8576
8577 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8578 msgid "Clear Menu"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8582 msgid "Cut"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8586 msgid "Copy"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Paste"
8592 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8593
8594 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8595 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8596 msgid "Clear"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Controls"
8602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8603
8604 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Video Device"
8607 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8608
8609 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8610 msgid "Minimize Window"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Close Window"
8616 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8617
8618 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Controller"
8621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8622
8623 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8625 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Info"
8628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8629
8630 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8631 msgid "Bring All to Front"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8635 msgid "Help"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8639 msgid "ReadMe..."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8643 msgid "Online Documentation"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8647 msgid "Report a Bug"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8651 #, fuzzy
8652 msgid "VideoLAN Website"
8653 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8654
8655 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8656 msgid "License"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8660 msgid "Error"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8664 msgid ""
8665 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8669 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Open Messages Window"
8675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8676
8677 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8678 msgid "Dismiss"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8682 msgid "Suppress further errors"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8686 msgid "No CrashLog found"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8690 msgid ""
8691 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8692 "heavy crashes yet."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8696 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Video device"
8699 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8700
8701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8702 msgid ""
8703 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8704 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8708 msgid "Opaqueness"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8712 msgid ""
8713 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8714 "is fully transparent."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8718 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8722 msgid ""
8723 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8724 "stretch the video to fill the entire window."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8728 msgid "Fill fullscreen"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8732 msgid ""
8733 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8734 "screen without black borders (OpenGL only)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8738 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Open Source"
8744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8745
8746 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
8747 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8751 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8755 msgid "VIDEO_TS folder"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Load subtitles file:"
8761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8762
8763 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8764 msgid "Override"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Subtitles encoding"
8770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8771
8772 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Font size"
8775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8776
8777 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8778 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8779 #, fuzzy, objc-format
8780 msgid "No %@s found"
8781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8782
8783 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8784 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Advanced output:"
8790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8791
8792 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Output Options"
8795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8796
8797 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Play locally"
8800 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8801
8802 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Dump raw input"
8805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8806
8807 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8808 msgid "Encapsulation Method"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Transcode options"
8814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8815
8816 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8817 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8818 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:852
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Bitrate (kb/s)"
8822 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8823
8824 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Scale"
8827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8828
8829 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Stream Announcing"
8832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8833
8834 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8835 msgid "SAP announce"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8839 msgid "SLP announce"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8843 msgid "RTSP announce"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8847 msgid "HTTP announce"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8851 msgid "Export SDP as file"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Channel Name"
8857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8858
8859 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8860 msgid "SDP URL"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Save File"
8866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8867
8868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Save Playlist..."
8871 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8872
8873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8874 msgid "Item Enabled"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8878 msgid "Enable all group items"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8882 msgid "Disable all group items"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8886 msgid "Properties"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8890 msgid "Search"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8894 msgid "Standard Play"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Untitled"
8900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8901
8902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Save Playlist"
8905 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8906
8907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "%i items in playlist"
8910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8911
8912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8914 msgid "URI"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Delete Group"
8920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8921
8922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8923 msgid "Add Group"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8927 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8928 msgid "Group"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Reset All"
8934 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8935
8936 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Advanced"
8939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8940
8941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8942 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8943 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Command"
8946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8947
8948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8949 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8950 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Control"
8953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8954
8955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8956 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8957 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Option/Alt"
8960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8961
8962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8963 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8964 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8965 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Shift"
8968 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8969
8970 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8971 msgid "Reset Preferences"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8975 msgid "Continue"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8979 msgid ""
8980 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8981 "Are you sure you want to continue?"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Select file or directory"
8987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8988
8989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Select a file or directory"
8992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8993
8994 #: modules/gui/ncurses.c:86
8995 msgid "Filebrowser starting point"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/gui/ncurses.c:88
8999 msgid ""
9000 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9001 "show you initially."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/gui/ncurses.c:92
9005 #, fuzzy
9006 msgid "ncurses interface"
9007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9008
9009 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Autoplay selected file"
9012 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9013
9014 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9015 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9019 #, fuzzy
9020 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9021 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9022
9023 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9024 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Filename"
9027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9028
9029 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Permissions"
9032 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9033
9034 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9035 msgid "Size"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9039 msgid "Owner"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Time"
9045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9046
9047 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9048 msgid "Index"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9052 msgid "Forward"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9056 msgid "00:00:00"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Add to Playlist"
9063 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9064
9065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9066 msgid "MRL:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Port:"
9072 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9073
9074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9075 msgid "unicast"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9079 msgid "multicast"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Network: "
9085 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9086
9087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9088 msgid "udp"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9092 msgid "udp6"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9096 msgid "rtp"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9100 msgid "rtp4"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9104 #, fuzzy
9105 msgid "ftp"
9106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9107
9108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9109 msgid "http"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9113 #, fuzzy
9114 msgid "sout"
9115 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9116
9117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9118 msgid "mms"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9122 msgid "Protocol:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Transcode:"
9128 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9129
9130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9133 msgid "enable"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Video:"
9139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9140
9141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Audio:"
9144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9145
9146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Channel:"
9149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9150
9151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Norm:"
9154 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9155
9156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9157 msgid "Size:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9161 msgid "Frequency:"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Samplerate:"
9167 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9168
9169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9170 msgid "Quality:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9174 msgid "Tuner:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9178 msgid "Sound:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9182 msgid "MJPEG:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Decimation:"
9188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9189
9190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9191 #, fuzzy
9192 msgid "pal"
9193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9194
9195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9196 msgid "ntsc"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9200 #, fuzzy
9201 msgid "secam"
9202 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9203
9204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9205 #, fuzzy
9206 msgid "auto"
9207 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9208
9209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9210 msgid "240x192"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9214 msgid "320x240"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9218 msgid "qsif"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9222 msgid "qcif"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9226 msgid "sif"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9230 msgid "cif"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9234 msgid "vga"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9238 msgid "kHz"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9242 msgid "Hz/s"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9246 msgid "mono"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9250 #, fuzzy
9251 msgid "stereo"
9252 msgstr "óÔÏÐ"
9253
9254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9255 msgid "Camera"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Video Codec:"
9261 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9262
9263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9264 msgid "huffyuv"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9268 msgid "mp1v"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9272 msgid "mp2v"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9276 msgid "mp4v"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9280 msgid "H263"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9284 msgid "I263"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9288 msgid "WMV1"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9292 msgid "WMV2"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Video Bitrate:"
9298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9299
9300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Bitrate Tolerance:"
9303 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9304
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Keyframe Interval:"
9308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9309
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Audio Codec:"
9313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9314
9315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Deinterlace:"
9318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9319
9320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Access:"
9323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9324
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9326 msgid "Muxer:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9330 msgid "URL:"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9334 msgid "Time To Live (TTL):"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9338 msgid "127.0.0.1"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9342 msgid "localhost"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9346 msgid "localhost.localdomain"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9350 msgid "239.0.0.42"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9354 msgid "MPEG1"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:142
9358 msgid "OGG"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9362 msgid "MP4"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:147
9366 msgid "MOV"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:144
9370 msgid "ASF"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9374 #, fuzzy
9375 msgid "kbits/s"
9376 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9377
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9379 #, fuzzy
9380 msgid "alaw"
9381 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9382
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9384 msgid "ulaw"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9388 msgid "mpga"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9392 msgid "mp3"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9396 msgid "a52"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9400 #, fuzzy
9401 msgid "vorb"
9402 msgstr "óÔÏÐ"
9403
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9405 #, fuzzy
9406 msgid "bits/s"
9407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9408
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Audio Bitrate :"
9412 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9413
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9415 msgid "SAP Announce:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9419 msgid "SLP Announce:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Announce Channel:"
9425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9426
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Transcode"
9430 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9431
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Update"
9435 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9436
9437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9438 msgid " Clear "
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9442 #, fuzzy
9443 msgid " Save "
9444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9445
9446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9447 msgid " Apply "
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9451 #, fuzzy
9452 msgid " Cancel "
9453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9454
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9456 msgid "Preference"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9460 msgid ""
9461 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9462 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9463 "org/copyleft/gpl.html)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9467 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9471 #, fuzzy
9472 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9473 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9474
9475 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Qt interface"
9478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9479
9480 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Open a skin file"
9483 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9484
9485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9486 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9490 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9494 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Save playlist"
9497 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9498
9499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9500 #, fuzzy
9501 msgid "M3U file|*.m3u"
9502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9503
9504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9505 msgid "Last skin used"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Select the path to the last skin used."
9511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9512
9513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9514 msgid "Config of last used skin"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9518 msgid "Config of last used skin."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9522 msgid "Enable transparency effects"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9526 msgid ""
9527 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9528 "when moving windows does not behave correctly."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Skinnable Interface"
9534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9535
9536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9537 msgid "Skins loader demux"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select skin"
9543 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9544
9545 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Open skin..."
9548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9549
9550 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Edit bookmark"
9553 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9554
9555 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9556 msgid "Bytes"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Bookmarks"
9562 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9563
9564 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9565 msgid "Extract"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9569 msgid "Size offset"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9573 msgid "Time offset"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9577 msgid "You must select two bookmarks"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9581 msgid "Invalid selection"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9585 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9589 #, fuzzy
9590 msgid "No input found"
9591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9592
9593 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9594 msgid ""
9595 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9599 #, fuzzy
9600 msgid "No input"
9601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9602
9603 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9604 msgid ""
9605 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9606 "bookmarks to keep the same input."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9610 msgid "Input has changed "
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9614 msgid ""
9615 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9616 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9620 msgid "Adjust Image"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9624 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9625 msgid "Restore Defaults"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Hue"
9631 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9632
9633 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9634 msgid "Contrast"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9638 msgid "Brightness"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Saturation"
9644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9645
9646 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9647 msgid "Gamma"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Video Options"
9653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9654
9655 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9656 msgid "Aspect Ratio"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Video Filters"
9662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9663
9664 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9665 #, fuzzy
9666 msgid "More info"
9667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9668
9669 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9670 msgid "Headphone virtualization"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9674 msgid ""
9675 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Volume normalization"
9681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9682
9683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9684 msgid ""
9685 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9689 msgid "Maximum level"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9693 msgid ""
9694 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9695 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9699 msgid ""
9700 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9701 "these settings to take effect.\n"
9702 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9703 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9704 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9705 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9706 "(Preferences / General / Video)."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
9711 #, fuzzy
9712 msgid "More information"
9713 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9714
9715 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9716 msgid "Extended controls"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9720 msgid "Stream and media info"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9727
9728 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9731 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9732
9733 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9736 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9737
9738 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9742
9743 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9746 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9747
9748 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9749 #, fuzzy
9750 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9751 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9752
9753 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9754 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9758 #, fuzzy
9759 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9760 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9761
9762 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9763 #, fuzzy
9764 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9766
9767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9768 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9772 #, fuzzy
9773 msgid "&File"
9774 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9775
9776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9777 #, fuzzy
9778 msgid "&View"
9779 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9780
9781 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9782 #, fuzzy
9783 msgid "&Settings"
9784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9785
9786 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9787 #, fuzzy
9788 msgid "&Audio"
9789 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9790
9791 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9792 #, fuzzy
9793 msgid "&Video"
9794 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9795
9796 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9797 msgid "&Navigation"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9801 msgid "&Help"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Previous playlist item"
9807 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9808
9809 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Next playlist item"
9812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9813
9814 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9815 msgid "&Extended GUI"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9819 msgid "&Undock Ext. GUI"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9823 msgid "&Bookmarks..."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9827 msgid "&Preferences..."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9831 #, fuzzy
9832 msgid ""
9833 " (wxWindows interface)\n"
9834 "\n"
9835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9836
9837 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9838 msgid ""
9839 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9840 "\n"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9844 msgid ""
9845 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9846 "http://www.videolan.org/\n"
9847 "\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "About %s"
9853 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9854
9855 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Playlist item info"
9858 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9859
9860 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9861 msgid "Item Info"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9865 msgid "Group Info"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9869 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9870 #, fuzzy
9871 msgid "New Group"
9872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9873
9874 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Quick &Open File..."
9877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9878
9879 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Open &File..."
9882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9883
9884 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Open &Disc..."
9887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9888
9889 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Open &Network Stream..."
9892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9893
9894 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Open &Capture Device..."
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9898
9899 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Media &Info..."
9902 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9903
9904 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9905 #, fuzzy
9906 msgid "&Messages..."
9907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9908
9909 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9910 msgid "Empty"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Save As..."
9916 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Save Messages As..."
9921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9922
9923 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Advanced options..."
9926 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9927
9928 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
9929 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Advanced options"
9932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9933
9934 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Options:"
9937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9938
9939 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Open..."
9942 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9943
9944 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Open:"
9947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9948
9949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
9950 msgid ""
9951 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9952 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9953 "controls below."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
9957 msgid "Use VLC as a server of streams"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
9961 msgid "Caching"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
9965 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Subtitle options"
9971 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9972
9973 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
9974 msgid "Force options for separate subtitle files."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
9978 #, fuzzy
9979 msgid "DVD (menus)"
9980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9981
9982 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Subtitles track"
9985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9986
9987 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
9988 msgid "RTSP"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9992 msgid "Shuffle"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9996 msgid "Loop"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Repeat"
10002 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10003
10004 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10005 #, fuzzy
10006 msgid "&Simple Add..."
10007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10008
10009 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10010 msgid "&Add MRL..."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10014 #, fuzzy
10015 msgid "&Open Playlist..."
10016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10017
10018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10019 #, fuzzy
10020 msgid "&Save Playlist..."
10021 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10022
10023 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10024 msgid "&Close"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10028 msgid "Sort by &title"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10032 msgid "&Reverse sort by title"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10036 msgid "Sort by &author"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10040 msgid "Reverse sort by author"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10044 msgid "Sort by &group"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10048 msgid "Reverse sort by group"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10052 #, fuzzy
10053 msgid "&Shuffle Playlist"
10054 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10055
10056 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10057 #, fuzzy
10058 msgid "&Enable"
10059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10060
10061 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10062 #, fuzzy
10063 msgid "&Disable"
10064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10065
10066 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10067 msgid "&Invert"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10071 #, fuzzy
10072 msgid "D&elete"
10073 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10074
10075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10076 #, fuzzy
10077 msgid "&Select All"
10078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10081 msgid "&Enable all group items"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10085 msgid "&Disable all group items"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10089 msgid "&Manage"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10093 #, fuzzy
10094 msgid "S&ort"
10095 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10096
10097 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Selection"
10100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10101
10102 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10103 msgid "&Groups"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Enable/Disable"
10109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10110
10111 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10112 msgid "Up"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10116 msgid "Down"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10120 #, fuzzy
10121 msgid "M3U file"
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10123
10124 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10125 #, fuzzy
10126 msgid "PLS file"
10127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10128
10129 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Playlist is empty"
10132 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10133
10134 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10135 msgid "Can't save"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10139 msgid "Enter a name for the new group:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10143 #, fuzzy
10144 msgid "General settings"
10145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10146
10147 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10148 msgid "Alt"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10152 msgid "Ctrl"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Choose directory"
10158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10159
10160 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Choose file"
10163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10164
10165 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:47
10166 #, fuzzy
10167 msgid "MPEG-1 Video codec"
10168 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10169
10170 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:49
10171 #, fuzzy
10172 msgid "MPEG-2 Video codec"
10173 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10174
10175 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:51
10176 #, fuzzy
10177 msgid "MPEG-4 Video codec"
10178 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10179
10180 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:53
10181 msgid "DivX first version"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:55
10185 msgid "DivX second version"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10189 msgid "DivX third version"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:59
10193 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:61
10197 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10201 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:65
10205 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:67
10209 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:69
10213 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:71 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92
10217 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10221 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10225 #, fuzzy
10226 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10228
10229 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10230 msgid "Audio format for MPEG4"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10234 #, fuzzy
10235 msgid "DVD audio format"
10236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10237
10238 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:86
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10242
10243 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:88
10244 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:90
10248 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107
10252 msgid "UDP Unicast"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107
10256 msgid "Use this to stream to a single computer"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10260 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10264 msgid "UDP Multicast"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:111
10268 msgid ""
10269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10271 "but it does not work over Internet."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:114
10275 msgid ""
10276 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10277 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10278 "address beginning with 239.255."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:118
10282 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
10283 msgid "HTTP"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:119
10287 msgid ""
10288 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10289 "the server needs to send several times the stream."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:122
10293 msgid ""
10294 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10295 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10296 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10297 "at http://yourip:8080 by default"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10301 #, fuzzy
10302 msgid "MPEG Program Stream"
10303 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10304
10305 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10306 #, fuzzy
10307 msgid "MPEG Transport Stream"
10308 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141
10311 msgid "MPEG 1 Format"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10315 msgid "RAW"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:146
10319 msgid "MPEG4"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Stream output MRL"
10325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10326
10327 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Destination Target:"
10330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10331
10332 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10333 msgid ""
10334 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10335 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10336 "controls below"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Output methods"
10342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10343
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10345 msgid "MMSH"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Miscellaneous options"
10351 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10352
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Channel name"
10356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10357
10358 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Transcoding options"
10361 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10362
10363 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Video codec"
10366 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10367
10368 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Audio codec"
10371 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10372
10373 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Save file"
10376 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Subtitles file"
10381 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Subtitles options"
10386 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
10389 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Open file"
10395 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10396
10397 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10398 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1370
10399 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10403 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Stream to network"
10409 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10410
10411 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10412 msgid "Use this to stream on a network"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Transcode/Save to file"
10418 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10419
10420 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10421 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10425 msgid ""
10426 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10427 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10428 "of them"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10432 msgid ""
10433 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10434 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10435 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10436 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Choose input"
10442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Choose here your input stream"
10447 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Select a stream"
10452 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10453
10454 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Existing playlist item"
10457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10458
10459 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10460 #, fuzzy
10461 msgid "You must choose a stream"
10462 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10463
10464 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10465 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10469 msgid ""
10470 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10471 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10472 "stream.\n"
10473 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Choose"
10479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10480
10481 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10482 msgid ""
10483 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10484 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10485 "to next page)."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10489 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10493 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10497 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10501 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Streaming"
10507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10508
10509 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10510 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10514 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10518 #, fuzzy
10519 msgid "You need to enter an address"
10520 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10521
10522 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10523 msgid "Encapsulation format"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10527 msgid ""
10528 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10529 "on the choices you made, all formats won't be available."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Additional transcode options"
10535 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10536
10537 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10538 msgid ""
10539 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10540 "transcoding"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10544 #, fuzzy
10545 msgid "You must choose a file to save to"
10546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10547
10548 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Additional streaming options"
10551 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10552
10553 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10554 msgid ""
10555 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10559 msgid ""
10560 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10561 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10562 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10563 "setting to 1."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10567 msgid ""
10568 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10569 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10570 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10571 "extra interface.\n"
10572 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10573 "name will be used"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
10577 #, fuzzy
10578 msgid "More Info"
10579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10580
10581 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:555
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Choose..."
10584 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:611
10587 msgid "Partial Extract"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:622
10591 msgid "From"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:627
10595 msgid "To"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:803
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Transcode video"
10601 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10602
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Transcode audio"
10606 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10607
10608 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1005
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Streaming method"
10611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10612
10613 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1019 modules/stream_out/rtp.c:41
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Destination"
10616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10617
10618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1234
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Select the file to save to"
10621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10622
10623 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1302
10624 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1310
10628 msgid "SAP Announce"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Embed video in interface"
10634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10635
10636 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10637 msgid ""
10638 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10639 "window."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10643 msgid "Show bookmarks dialog"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10647 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10651 #, fuzzy
10652 msgid "wxWindows interface module"
10653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10656 msgid "wxWindows dialogs provider"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10660 msgid "Dummy image chroma format"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10664 msgid ""
10665 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10666 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10670 msgid "Save raw codec data"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10674 msgid ""
10675 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10676 "forced the dummy decoder in the main options."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10680 msgid ""
10681 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10682 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10683 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Dummy interface function"
10689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10690
10691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Dummy access function"
10694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10695
10696 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Dummy demux function"
10699 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10700
10701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Dummy decoder function"
10704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10705
10706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Dummy encoder function"
10709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10710
10711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Dummy audio output function"
10714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10715
10716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Dummy video output function"
10719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10720
10721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Dummy font renderer function"
10724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10725
10726 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10727 msgid "Font"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/misc/freetype.c:80
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Font filename"
10733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10734
10735 #: modules/misc/freetype.c:81
10736 msgid "Font size in pixels"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/misc/freetype.c:82
10740 msgid ""
10741 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10742 "than 0 this option will override the relative font size "
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/misc/freetype.c:86
10746 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/misc/freetype.c:89
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Smaller"
10752 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10753
10754 #: modules/misc/freetype.c:89
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Small"
10757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10758
10759 #: modules/misc/freetype.c:90
10760 msgid "Large"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/misc/freetype.c:90
10764 msgid "Larger"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/misc/freetype.c:93
10768 msgid "freetype2 font renderer"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10772 msgid "Gtk+ GUI helper"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/misc/logger.c:91
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Text"
10778 msgstr "óÌÅÄ."
10779
10780 #: modules/misc/logger.c:93
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Log format"
10783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10784
10785 #: modules/misc/logger.c:94
10786 msgid ""
10787 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10788 "\"."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/misc/logger.c:97
10792 #, fuzzy
10793 msgid "File logging interface"
10794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10795
10796 #: modules/misc/logger.c:99
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Log filename"
10799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10800
10801 #: modules/misc/logger.c:99
10802 msgid "Specify the log filename."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10806 msgid "libc memcpy"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10810 msgid "3D Now! memcpy"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10814 msgid "MMX memcpy"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10818 msgid "MMX EXT memcpy"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10822 msgid "AltiVec memcpy"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10826 msgid "TCP connection timeout in ms"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10830 msgid ""
10831 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10832 "be set in millisecond units."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10836 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10840 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10844 #, fuzzy
10845 msgid "M3U playlist exporter"
10846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10847
10848 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Old playlist exporter"
10851 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10852
10853 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10854 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10858 msgid ""
10859 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10860 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10864 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10868 msgid "video"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/misc/rtsp.c:48
10872 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/misc/rtsp.c:51
10876 #, fuzzy
10877 msgid "RTSP VoD server"
10878 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
10879
10880 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10881 msgid "SAP multicast address"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/misc/sap.c:89
10885 msgid "IPv4-SAP listening"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/misc/sap.c:91
10889 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/misc/sap.c:92
10893 msgid "IPv6-SAP listening"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/misc/sap.c:94
10897 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/misc/sap.c:95
10901 msgid "IPv6 SAP scope"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/misc/sap.c:97
10905 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/misc/sap.c:98
10909 msgid "SAP timeout (seconds)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/misc/sap.c:100
10913 msgid ""
10914 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/misc/sap.c:102
10918 msgid "Try to parse the SAP"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/misc/sap.c:104
10922 msgid ""
10923 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10924 "livedotcom parse the announce."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/misc/sap.c:111
10928 #, fuzzy
10929 msgid "SAP interface"
10930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10931
10932 #: modules/misc/screensaver.c:44
10933 msgid "X Screensaver disabler"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/misc/svg.c:60
10937 #, fuzzy
10938 msgid "SVG template file"
10939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10940
10941 #: modules/misc/svg.c:61
10942 msgid ""
10943 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10947 msgid "C module that does nothing"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10951 msgid "Miscellaneous stress tests"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/mux/asf.c:48
10955 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/mux/asf.c:51
10959 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/mux/asf.c:54
10963 msgid ""
10964 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/mux/asf.c:56
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Comment"
10970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10971
10972 #: modules/mux/asf.c:57
10973 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/mux/asf.c:60
10977 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/mux/asf.c:64
10981 #, fuzzy
10982 msgid "ASF muxer"
10983 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10984
10985 #: modules/mux/asf.c:509
10986 msgid "Unknown Video"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/mux/avi.c:44
10990 #, fuzzy
10991 msgid "AVI muxer"
10992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10993
10994 #: modules/mux/dummy.c:41
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Dummy/Raw muxer"
10997 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10998
10999 #: modules/mux/mp4.c:45
11000 msgid "Create \"Fast start\" files"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/mux/mp4.c:47
11004 msgid ""
11005 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11006 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11007 "previewing the file while it is downloading)."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/mux/mp4.c:56
11011 #, fuzzy
11012 msgid "MP4/MOV muxer"
11013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11014
11015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
11016 msgid "DTS delay (ms)"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11020 msgid ""
11021 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11022 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11023 "some buffering inside the client decoder."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11027 #, fuzzy
11028 msgid "PS muxer"
11029 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11030
11031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Video PID"
11034 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11035
11036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11037 msgid ""
11038 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11039 "the video."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Audio PID"
11045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11046
11047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11048 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11052 msgid "PMT PID"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11056 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11060 msgid "Shaping delay (ms)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11064 msgid ""
11065 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11066 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11067 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Use keyframes"
11073 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11074
11075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11076 msgid ""
11077 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11078 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11079 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11080 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11081 "the biggest frames in the stream."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11085 msgid "PCR delay (ms)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11089 msgid ""
11090 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11091 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
11095 msgid ""
11096 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11097 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11098 "some buffering inside the client decoder."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
11102 msgid "Crypt audio"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11106 msgid "Crypt audio using CSA"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11110 msgid "CSA Key"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11114 msgid ""
11115 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11116 "bytes)."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11120 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Multipart jpeg muxer"
11126 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11127
11128 #: modules/mux/ogg.c:50
11129 msgid "Ogg/ogm muxer"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/mux/wav.c:42
11133 #, fuzzy
11134 msgid "WAV muxer"
11135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11136
11137 #: modules/packetizer/copy.c:41
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Copy packetizer"
11140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11141
11142 #: modules/packetizer/h264.c:45
11143 #, fuzzy
11144 msgid "H264 video packetizer"
11145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11146
11147 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11148 #, fuzzy
11149 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11151
11152 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11153 #, fuzzy
11154 msgid "MPEG4 video packetizer"
11155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11156
11157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11158 #, fuzzy
11159 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11160 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11161
11162 #: modules/stream_out/description.c:48
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Description stream output"
11165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11166
11167 #: modules/stream_out/display.c:38
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Enable/disable audio rendering."
11170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11171
11172 #: modules/stream_out/display.c:40
11173 msgid "Enable/disable video rendering."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/stream_out/display.c:41
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Delay"
11179 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11180
11181 #: modules/stream_out/display.c:42
11182 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/stream_out/display.c:50
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Display stream output"
11188 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11189
11190 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Duplicate stream output"
11193 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11194
11195 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Output access method"
11198 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11199
11200 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11201 msgid ""
11202 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/stream_out/es.c:41
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Audio output access method"
11208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11209
11210 #: modules/stream_out/es.c:43
11211 msgid ""
11212 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11213 "output."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/stream_out/es.c:45
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Video output access method"
11219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11220
11221 #: modules/stream_out/es.c:47
11222 msgid ""
11223 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11224 "output."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Output muxer"
11230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11231
11232 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11233 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/stream_out/es.c:53
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Audio output muxer"
11239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11240
11241 #: modules/stream_out/es.c:55
11242 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/stream_out/es.c:56
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Video output muxer"
11248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11249
11250 #: modules/stream_out/es.c:58
11251 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Output URL"
11257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11258
11259 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11260 #: modules/stream_out/standard.c:53
11261 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/stream_out/es.c:63
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Audio output URL"
11267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11268
11269 #: modules/stream_out/es.c:65
11270 msgid ""
11271 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/stream_out/es.c:67
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Video output URL"
11277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11278
11279 #: modules/stream_out/es.c:69
11280 msgid ""
11281 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/stream_out/es.c:78
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Elementary stream output"
11287 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11288
11289 #: modules/stream_out/gather.c:40
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Gathering stream output"
11292 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11293
11294 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11295 msgid "SDP"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11299 msgid ""
11300 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11301 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11302 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11306 msgid "Muxer"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Session name"
11312 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11313
11314 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11315 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Session description"
11321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11322
11323 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11324 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11328 msgid "Session URL"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11332 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Session email"
11338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11339
11340 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11341 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11345 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Audio port"
11351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11352
11353 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11354 msgid ""
11355 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Video port"
11361 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11362
11363 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11364 msgid ""
11365 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11369 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11373 #, fuzzy
11374 msgid "RTP stream output"
11375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11376
11377 #: modules/stream_out/standard.c:49
11378 msgid ""
11379 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/stream_out/standard.c:57
11383 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/stream_out/standard.c:59
11387 msgid "SAP announcing"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/stream_out/standard.c:60
11391 msgid "Announce this session with SAP"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/stream_out/standard.c:62
11395 msgid "SAP IPv6 announcing"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/stream_out/standard.c:63
11399 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/stream_out/standard.c:65
11403 msgid "SLP announcing"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/stream_out/standard.c:66
11407 msgid "Announce this session with SLP"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/stream_out/standard.c:74
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Standard stream output"
11413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11414
11415 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Video encoder"
11418 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11419
11420 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11421 msgid ""
11422 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Destination video codec"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11429
11430 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11431 msgid ""
11432 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11433 "output."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Video bitrate"
11439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11440
11441 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11442 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Video scaling"
11448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11449
11450 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11451 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Video frame-rate"
11457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11458
11459 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11460 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Deinterlace video"
11466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11467
11468 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11469 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11473 msgid "Allows you to specify the output video width."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11477 msgid "Allows you to specify the output video height."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Video crop top"
11483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11484
11485 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11486 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Video crop left"
11492 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11493
11494 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11495 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Video crop bottom"
11501 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11502
11503 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11504 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Video crop right"
11510 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11511
11512 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11513 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Audio encoder"
11519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11520
11521 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11522 msgid ""
11523 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Destination audio codec"
11529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11530
11531 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11532 msgid ""
11533 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11534 "output."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Audio bitrate"
11540 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11541
11542 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11543 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Audio sample rate"
11549 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11550
11551 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11552 msgid ""
11553 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Audio channels"
11559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11560
11561 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11562 msgid ""
11563 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11564 "output."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Subtitles encoder"
11570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11571
11572 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11573 msgid ""
11574 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11575 "options."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Destination subtitles codec"
11581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11582
11583 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11584 msgid ""
11585 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11586 "output."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Subpictures filter"
11592 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11593
11594 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11595 msgid ""
11596 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11597 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11598 "video."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Number of threads"
11604 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11605
11606 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11607 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Synchronise on audio track"
11613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11614
11615 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11616 msgid ""
11617 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11618 "on the audio track."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Transcode stream output"
11624 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11625
11626 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11627 #, fuzzy
11628 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11630
11631 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11632 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11636 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11640 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Conversions from "
11643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11644
11645 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11646 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11647 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11648 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11649 msgid " to "
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11653 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11654 msgid "MMX conversions from "
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11658 msgid "AltiVec conversions from "
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11662 msgid "Image contrast (0-2)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11666 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11670 msgid "Image hue (0-360)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11674 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11678 msgid "Image saturation (0-3)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11682 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11686 msgid "Image brightness (0-2)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11690 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11694 msgid "Image gamma (0-10)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11698 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Image properties filter"
11704 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11705
11706 #: modules/video_filter/blend.c:66
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Video pictures blending"
11709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11710
11711 #: modules/video_filter/clone.c:55
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Number of clones"
11714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11715
11716 #: modules/video_filter/clone.c:56
11717 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/video_filter/clone.c:59
11721 #, fuzzy
11722 msgid "List of video output modules"
11723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11724
11725 #: modules/video_filter/clone.c:60
11726 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/video_filter/clone.c:63
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Clone video filter"
11732 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11733
11734 #: modules/video_filter/crop.c:54
11735 msgid "Crop geometry (pixels)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/video_filter/crop.c:55
11739 msgid ""
11740 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11741 "<left offset> + <top offset>."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/video_filter/crop.c:57
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Automatic cropping"
11747 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11748
11749 #: modules/video_filter/crop.c:58
11750 msgid "Activate automatic black border cropping."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/video_filter/crop.c:61
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Crop video filter"
11756 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11757
11758 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Deinterlace mode"
11761 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11762
11763 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11764 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Deinterlacing video filter"
11770 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11771
11772 #: modules/video_filter/distort.c:59
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Distort mode"
11775 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11776
11777 #: modules/video_filter/distort.c:60
11778 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/video_filter/distort.c:63
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Wave"
11784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11785
11786 #: modules/video_filter/distort.c:63
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Ripple"
11789 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11790
11791 #: modules/video_filter/distort.c:66
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Distort video filter"
11794 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11795
11796 #: modules/video_filter/invert.c:52
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Invert video filter"
11799 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11800
11801 #: modules/video_filter/logo.c:61
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Logo filename"
11804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11805
11806 #: modules/video_filter/logo.c:62
11807 msgid "Full path of the PNG file to use."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/video_filter/logo.c:63
11811 msgid "X coordinate of the logo"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
11815 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/video_filter/logo.c:65
11819 msgid "Y coordinate of the logo"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/video_filter/logo.c:67
11823 msgid "Transparency of the logo"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/video_filter/logo.c:68
11827 msgid ""
11828 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
11829 "to 255 for full opacity)."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/video_filter/logo.c:70
11833 msgid "Logo position"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/video_filter/logo.c:72
11837 msgid ""
11838 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
11839 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/video_filter/logo.c:82
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Logo video filter"
11845 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11846
11847 #: modules/video_filter/logo.c:99
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Logo sub filter"
11850 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11851
11852 #: modules/video_filter/marq.c:64
11853 msgid "Marquee text"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/video_filter/marq.c:65
11857 msgid "Marquee text to display"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
11861 msgid "X offset, from left"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
11865 msgid "X offset, from the left screen edge"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
11869 msgid "Y offset, from the top"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
11873 msgid "Y offset, down from the top"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/video_filter/marq.c:70
11877 msgid "Marquee timeout"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/video_filter/marq.c:71
11881 msgid ""
11882 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
11883 "value is 0 (remain forever)."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/video_filter/marq.c:86
11887 msgid "Marquee display sub filter"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11891 msgid "Blur factor (1-127)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11895 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Motion blur filter"
11901 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11902
11903 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Video scaling filter"
11906 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11907
11908 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Scaling mode"
11911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11912
11913 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11914 msgid "You can choose the default scaling mode."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Fast bilinear"
11920 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11921
11922 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Bilinear"
11925 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11926
11927 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11928 msgid "Bicubic (good quality)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11932 msgid "Experimental"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Area"
11942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11943
11944 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11945 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Gauss"
11951 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11952
11953 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11954 msgid "SincR"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11958 msgid "Lanczos"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11962 msgid "Bicubic spline"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/video_filter/time.c:55
11966 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/video_filter/time.c:56
11970 msgid ""
11971 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
11972 "%S = second"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/video_filter/time.c:71
11976 msgid "Time display sub filter"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/video_filter/transform.c:57
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Transform type"
11982 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11983
11984 #: modules/video_filter/transform.c:58
11985 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/video_filter/transform.c:61
11989 msgid "Rotate by 90 degrees"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/video_filter/transform.c:62
11993 msgid "Rotate by 180 degrees"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/video_filter/transform.c:62
11997 msgid "Rotate by 270 degrees"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/video_filter/transform.c:63
12001 msgid "Flip horizontally"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/video_filter/transform.c:63
12005 msgid "Flip vertically"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/video_filter/transform.c:66
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Video transformation filter"
12011 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12012
12013 #: modules/video_filter/wall.c:53
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Number of columns"
12016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12017
12018 #: modules/video_filter/wall.c:54
12019 msgid ""
12020 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/video_filter/wall.c:57
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Number of rows"
12026 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12027
12028 #: modules/video_filter/wall.c:58
12029 msgid ""
12030 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/video_filter/wall.c:61
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Active windows"
12036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12037
12038 #: modules/video_filter/wall.c:62
12039 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/video_filter/wall.c:66
12043 #, fuzzy
12044 msgid "wall video filter"
12045 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12046
12047 #: modules/video_output/aa.c:55
12048 #, fuzzy
12049 msgid "ASCII-art video output"
12050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12051
12052 #: modules/video_output/caca.c:54
12053 #, fuzzy
12054 msgid "color ASCII art video output"
12055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12056
12057 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12058 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12062 msgid ""
12063 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12064 "doesn't have any effect when using overlays."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12068 msgid "Use video buffers in system memory"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12072 msgid ""
12073 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12074 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12075 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12076 "doesn't have any effect when using overlays."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12080 msgid "Use triple buffering for overlays"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12084 msgid ""
12085 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12086 "better video quality (no flickering)."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12090 msgid "Name of desired display device"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12094 msgid ""
12095 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12096 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12097 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12101 msgid "Enable wallpaper mode "
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12105 msgid ""
12106 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12107 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12108 "desktop must not already have a wallpaper."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12112 #, fuzzy
12113 msgid "DirectX video output"
12114 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12115
12116 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Wallpaper"
12119 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12120
12121 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12122 msgid "Win32 OpenGL provider"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/video_output/fb.c:67
12126 msgid "Framebuffer device"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/video_output/fb.c:69
12130 msgid ""
12131 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12132 "(usually /dev/fb0)."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/video_output/fb.c:75
12136 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12140 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12141 #, fuzzy
12142 msgid "X11 display name"
12143 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12144
12145 #: modules/video_output/ggi.c:58
12146 msgid ""
12147 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12148 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/video_output/glide.c:64
12152 #, fuzzy
12153 msgid "3dfx Glide video output"
12154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12155
12156 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12157 #, fuzzy
12158 msgid "HD1000 video output"
12159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12160
12161 #: modules/video_output/mga.c:59
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12164 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12165
12166 #: modules/video_output/opengl.c:97
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Select effect"
12169 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12170
12171 #: modules/video_output/opengl.c:99
12172 msgid "Allows you to select different visual effects."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/video_output/opengl.c:102
12176 #, fuzzy
12177 msgid "OpenGL video output"
12178 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12179
12180 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12181 msgid "QT Embedded display name"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12185 msgid ""
12186 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12187 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12191 #, fuzzy
12192 msgid "QT Embedded video output"
12193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12194
12195 #: modules/video_output/sdl.c:104
12196 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12200 #, fuzzy
12201 msgid "snapshot width"
12202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12203
12204 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12205 msgid "Set the width of the snapshot image."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12209 #, fuzzy
12210 msgid "snapshot height"
12211 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12212
12213 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12214 msgid "Set the height of the snapshot image."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12218 msgid "chroma"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12222 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12226 msgid "cache size (number of images)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12230 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12234 #, fuzzy
12235 msgid "snapshot module"
12236 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12237
12238 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12239 #, fuzzy
12240 msgid "SVGAlib video output"
12241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12242
12243 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Windows GDI video output"
12246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12247
12248 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12249 #, fuzzy
12250 msgid "XVideo adaptor number"
12251 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12252
12253 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12254 msgid ""
12255 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12256 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12261 msgid "Alternate fullscreen method"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12266 msgid ""
12267 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12268 "its drawbacks.\n"
12269 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12270 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12271 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12272 "show on top of the video."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12277 msgid ""
12278 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12279 "the value of the DISPLAY environment variable."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12283 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12287 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12288 msgid ""
12289 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12290 "0 for first screen, 1 for the second."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12294 msgid "X11 OpenGL provider"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12298 msgid "Use shared memory"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12302 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12306 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12310 #, fuzzy
12311 msgid "X11 video output"
12312 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12313
12314 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12315 msgid "XVimage chroma format"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12319 msgid ""
12320 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12321 "to improve performances by using the most efficient one."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12325 #, fuzzy
12326 msgid "XVideo extension video output"
12327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12328
12329 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12330 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/visualization/goom.c:58
12334 msgid "Goom display width"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/visualization/goom.c:59
12338 msgid "Goom display height"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/visualization/goom.c:60
12342 msgid ""
12343 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12344 "will be prettier but more CPU intensive)."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/visualization/goom.c:63
12348 msgid "Goom animation speed"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/visualization/goom.c:64
12352 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/visualization/goom.c:70
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Goom effect"
12358 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12359
12360 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Effects list"
12363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12364
12365 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12366 msgid ""
12367 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12368 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12372 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12376 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Number of bands"
12382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12383
12384 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12385 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12389 msgid "Band separator"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Number of blank pixels between bands."
12395 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12396
12397 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12398 msgid "Amplification"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12402 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12406 msgid "Enable peaks"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12410 msgid "Defines whether to draw peaks."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Number of stars"
12416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12417
12418 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12419 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12423 #, fuzzy
12424 msgid "visualizer filter"
12425 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12426
12427 #: modules/visualization/xosd.c:63
12428 msgid "Flip vertical position"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/visualization/xosd.c:64
12432 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/visualization/xosd.c:67
12436 msgid "Vertical offset"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/visualization/xosd.c:68
12440 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/visualization/xosd.c:70
12444 msgid "Shadow offset"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/visualization/xosd.c:71
12448 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/visualization/xosd.c:74
12452 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/visualization/xosd.c:80
12456 #, fuzzy
12457 msgid "XOSD interface"
12458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12459
12460 #, fuzzy
12461 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
12462 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12463
12464 #, fuzzy
12465 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12466 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12467
12468 #, fuzzy
12469 #~ msgid "Interface menu"
12470 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12471
12472 #, fuzzy
12473 #~ msgid "Stream "
12474 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12475
12476 #, fuzzy
12477 #~ msgid "Output MRL"
12478 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12479
12480 #, fuzzy
12481 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12482 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12483
12484 #, fuzzy
12485 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12486 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12487
12488 #, fuzzy
12489 #~ msgid "OpenGL effect"
12490 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12491
12492 #, fuzzy
12493 #~ msgid "Skinnable interface"
12494 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12495
12496 #, fuzzy
12497 #~ msgid "Audio Options"
12498 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12499
12500 #, fuzzy
12501 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12502 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12503
12504 #, fuzzy
12505 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12506 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12507
12508 #, fuzzy
12509 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12510 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12511
12512 #, fuzzy
12513 #~ msgid "slowest"
12514 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12515
12516 #, fuzzy
12517 #~ msgid "slow"
12518 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12519
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid "fastest"
12522 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
12523
12524 #, fuzzy
12525 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12526 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12527
12528 #~ msgid ""
12529 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12530 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12531 #~ msgstr ""
12532 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12533 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12534
12535 #, fuzzy
12536 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12537 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12538
12539 #, fuzzy
12540 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12541 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12542
12543 #, fuzzy
12544 #~ msgid "Truncated stream"
12545 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12546
12547 #, fuzzy
12548 #~ msgid "Number of streams"
12549 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12550
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "Open a skin file."
12553 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12554
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Open a network stream"
12557 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12558
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "Open a satellite stream"
12561 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12562
12563 #, fuzzy
12564 #~ msgid "Open other types of inputs"
12565 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12566
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "Open the playlist"
12569 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12570
12571 #, fuzzy
12572 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12573 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12574
12575 #, fuzzy
12576 #~ msgid "Video device type"
12577 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12578
12579 #, fuzzy
12580 #~ msgid "Advanced settings..."
12581 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12582
12583 #, fuzzy
12584 #~ msgid "Advanced video device options"
12585 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12586
12587 #, fuzzy
12588 #~ msgid "Video device MRL"
12589 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12590
12591 #, fuzzy
12592 #~ msgid "Common options"
12593 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12594
12595 #, fuzzy
12596 #~ msgid "Native playlist exporter"
12597 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12598
12599 #, fuzzy
12600 #~ msgid "file"
12601 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12602
12603 #, fuzzy
12604 #~ msgid "HTTP remote control"
12605 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12606
12607 #, fuzzy
12608 #~ msgid "Dump file name"
12609 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12610
12611 #, fuzzy
12612 #~ msgid "Play List"
12613 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12614
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid "Repeat Playlist"
12617 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12618
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "Quick &Open ..."
12621 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12622
12623 #, fuzzy
12624 #~ msgid "&About..."
12625 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12626
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid "Stop current playlist item"
12629 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12630
12631 #, fuzzy
12632 #~ msgid "Simple &Open ..."
12633 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12634
12635 #, fuzzy
12636 #~ msgid "Open subtitles file"
12637 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12638
12639 #, fuzzy
12640 #~ msgid "Dummy stream"
12641 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12642
12643 #, fuzzy
12644 #~ msgid "ES stream"
12645 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12646
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid "Gather stream"
12649 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12650
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "discard"
12653 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12654
12655 #, fuzzy
12656 #~ msgid "Distort"
12657 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12658
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "CD Audio demux"
12661 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12662
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "CD Audio device"
12665 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12666
12667 #, fuzzy
12668 #~ msgid "Gtk2 interface"
12669 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12670
12671 #, fuzzy
12672 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12673 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12674
12675 #, fuzzy
12676 #~ msgid "CD-ROM device name"
12677 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12678
12679 #, fuzzy
12680 #~ msgid "&File info..."
12681 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12682
12683 #, fuzzy
12684 #~ msgid "Stream:"
12685 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12686
12687 #, fuzzy
12688 #~ msgid ""
12689 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12690 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12693 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12694
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "SAP interface module"
12697 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12698
12699 #, fuzzy
12700 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12701 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12702
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "osd text filter"
12705 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12706
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid "Open &file..."
12709 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12710
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "Open &disc..."
12713 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12714
12715 #, fuzzy
12716 #~ msgid "&Network stream..."
12717 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12718
12719 #, fuzzy
12720 #~ msgid "Spawn a new interface"
12721 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12722
12723 #, fuzzy
12724 #~ msgid "Select angle"
12725 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12726
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "Close this popup"
12729 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12730
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "New stream"
12733 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12734
12735 #, fuzzy
12736 #~ msgid "Network Stream..."
12737 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12738
12739 #, fuzzy
12740 #~ msgid "About..."
12741 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12742
12743 #, fuzzy
12744 #~ msgid "Set the window on top"
12745 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12746
12747 #, fuzzy
12748 #~ msgid "&Disc..."
12749 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12750
12751 #, fuzzy
12752 #~ msgid "&Network..."
12753 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12754
12755 #, fuzzy
12756 #~ msgid "Play the selected stream"
12757 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12758
12759 #, fuzzy
12760 #~ msgid "Native Windows interface"
12761 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12762
12763 #, fuzzy
12764 #~ msgid "All files"
12765 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12766
12767 #, fuzzy
12768 #~ msgid "Stream Output"
12769 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12770
12771 #, fuzzy
12772 #~ msgid "Open disc..."
12773 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."