]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* ALL: updated the po-files
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
10 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
26 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
27 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771
29 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279
30 #: src/playlist/playlist.c:129
31 msgid "General"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface setttings"
45 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
48 #, fuzzy
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 #, fuzzy
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 #, fuzzy
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
66 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142
67 msgid "Audio"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 #, fuzzy
72 msgid "Audio settings"
73 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 #, fuzzy
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:428
82 #, fuzzy
83 msgid "Filters"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106
92 msgid "Visualizations"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 #, fuzzy
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
110 #: src/libvlc.h:1162
111 msgid "Miscellaneous"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 #, fuzzy
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479
121 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
123 #: src/input/es_out.c:1164
124 msgid "Video"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 #, fuzzy
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
133 #, fuzzy
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
146 #, fuzzy
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid ""
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
153 "subpictures"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 #, fuzzy
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
162 msgid ""
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 #, fuzzy
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Demuxers"
191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:107
198 #, fuzzy
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 #, fuzzy
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:113
216 #, fuzzy
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "óÔÏÐ"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
226 #, fuzzy
227 msgid "Advanced"
228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 #, fuzzy
232 msgid "Advanced input settings. Use with care."
233 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
237 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:122
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating, ..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:130
253 #, fuzzy
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:132
258 #, fuzzy
259 msgid "Muxers"
260 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid ""
264 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
265 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
266 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 #, fuzzy
272 msgid "Access output"
273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
276 msgid ""
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
278 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:144
283 #, fuzzy
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
290 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
291 "do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 #, fuzzy
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:161
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134
334 msgid "Playlist"
335 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:167
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
341 "modules'"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:169
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
349 #, fuzzy
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:171
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
356 "playlist"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:175
360 #, fuzzy
361 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
365 msgid "CPU features"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:178
369 msgid ""
370 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
371 "probably not touch that."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
375 msgid "Other"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:181
379 #, fuzzy
380 msgid "Other advanced settings"
381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
386 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
387 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
388 #, fuzzy
389 msgid "Network"
390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:184
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:189
397 #, fuzzy
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:192
406 #, fuzzy
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid " "
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 #, fuzzy
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:197
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 #, fuzzy
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:203
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:205
433 #, fuzzy
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:207
438 msgid ""
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:210
444 #, fuzzy
445 msgid "Video filters settings"
446 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:217
449 msgid "No help available"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:218
453 msgid "No help is available for these modules"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_interface.h:129
457 msgid ""
458 "\n"
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
460 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_interface.h:164
464 msgid ""
465 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
466 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
467 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
468 "\n"
469 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
470 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
471 "\n"
472 "For more information, have a look at the web site."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
477 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
478 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
480 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
482 #: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140
483 msgid "Title"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
489 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
490 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
491 #: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772
492 msgid "Author"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
497 #: src/playlist/sort.c:241
498 msgid "Artist"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_meta.h:31
502 msgid "Genre"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
506 msgid "Copyright"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
510 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
511 msgid "Description"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
515 msgid "Rating"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_meta.h:35
519 #, fuzzy
520 msgid "Date"
521 msgstr "ðÁÕÚÁ"
522
523 #: include/vlc_meta.h:36
524 #, fuzzy
525 msgid "Setting"
526 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
527
528 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
532 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
533 msgid "URL"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
537 #: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
538 msgid "Language"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_meta.h:40
542 msgid "CDDB Artist"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:41
546 msgid "CDDB Category"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:42
550 msgid "CDDB Disc ID"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_meta.h:43
554 msgid "CDDB Extended Data"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_meta.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "CDDB Genre"
560 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
561
562 #: include/vlc_meta.h:45
563 #, fuzzy
564 msgid "CDDB Year"
565 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
566
567 #: include/vlc_meta.h:46
568 #, fuzzy
569 msgid "CDDB Title"
570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
571
572 #: include/vlc_meta.h:48
573 msgid "CD-Text Arranger"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_meta.h:49
577 msgid "CD-Text Composer"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_meta.h:50
581 msgid "CD-Text Disc ID"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_meta.h:51
585 msgid "CD-Text Genre"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_meta.h:52
589 msgid "CD-Text Message"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:53
593 msgid "CD-Text Songwriter"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_meta.h:54
597 msgid "CD-Text Performer"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:55
601 #, fuzzy
602 msgid "CD-Text Title"
603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
604
605 #: include/vlc_meta.h:57
606 msgid "ISO-9660 Application ID"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:58
610 #, fuzzy
611 msgid "ISO-9660 Preparer"
612 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
613
614 #: include/vlc_meta.h:59
615 msgid "ISO-9660 Publisher"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_meta.h:60
619 msgid "ISO-9660 Volume"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_meta.h:61
623 msgid "ISO-9660 Volume Set"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_meta.h:63
627 #, fuzzy
628 msgid "Codec Name"
629 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
630
631 #: include/vlc_meta.h:64
632 #, fuzzy
633 msgid "Codec Description"
634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
635
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108
637 #: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299
638 #: src/video_output/video_output.c:407
639 msgid "Disable"
640 msgstr ""
641
642 #: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453
643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110
644 msgid "Random"
645 msgstr ""
646
647 #: src/audio_output/input.c:112
648 #, fuzzy
649 msgid "Scope"
650 msgstr "óÔÏÐ"
651
652 #: src/audio_output/input.c:114
653 msgid "Spectrum"
654 msgstr ""
655
656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502
658 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151
659 msgid "Equalizer"
660 msgstr ""
661
662 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173
663 #: src/libvlc.h:156
664 #, fuzzy
665 msgid "Audio filters"
666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
667
668 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102
670 #: src/audio_output/output.c:129
671 #, fuzzy
672 msgid "Audio Channels"
673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
674
675 #: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
676 #: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
677 #: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
678 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
679 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
680 #, fuzzy
681 msgid "Stereo"
682 msgstr "óÔÏÐ"
683
684 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
685 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107
686 #: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221
687 msgid "Left"
688 msgstr ""
689
690 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
691 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109
692 #: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221
693 msgid "Right"
694 msgstr ""
695
696 #: src/audio_output/output.c:135
697 msgid "Dolby Surround"
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/output.c:147
701 msgid "Reverse stereo"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:638
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/extras/getopt.c:663
710 #, c-format
711 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
712 msgstr ""
713
714 #: src/extras/getopt.c:668
715 #, c-format
716 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:715
725 #, c-format
726 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:719
730 #, c-format
731 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/extras/getopt.c:745
735 #, c-format
736 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:748
740 #, c-format
741 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
745 #, c-format
746 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:825
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:843
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/input/control.c:260
760 #, c-format
761 msgid "Bookmark %i"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970
765 #: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319
766 #: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327
767 #, c-format
768 msgid "Track %i"
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/es_out.c:1129
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Stream %d"
774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
775
776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
777 #: src/input/es_out.c:1131
778 msgid "Codec"
779 msgstr ""
780
781 #: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142
782 #: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
783 msgid "Type"
784 msgstr ""
785
786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
788 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
789 #: src/input/es_out.c:1145
790 msgid "Channels"
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:1149
794 msgid "Sample rate"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/es_out.c:1150
798 #, c-format
799 msgid "%d Hz"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:1154
803 msgid "Bits per sample"
804 msgstr ""
805
806 #: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158
807 msgid "Bitrate"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1159
811 #, c-format
812 msgid "%d kb/s"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1168
816 #, fuzzy
817 msgid "Resolution"
818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
819
820 #: src/input/es_out.c:1174
821 #, fuzzy
822 msgid "Display resolution"
823 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
824
825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
826 #: src/input/es_out.c:1181
827 msgid "Subtitle"
828 msgstr ""
829
830 #: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673
831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
832 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241
833 #, fuzzy
834 msgid "Meta-information"
835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
836
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
838 #: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785
839 #: src/input/input.c:1789
840 #, fuzzy
841 msgid "Stream"
842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
843
844 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831
847 #: src/playlist/item.c:279
848 msgid "Duration"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/var.c:118
852 msgid "Bookmark"
853 msgstr ""
854
855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
856 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129
858 msgid "Program"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/var.c:135
862 msgid "Programs"
863 msgstr ""
864
865 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
867 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
868 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
870 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146
871 msgid "Chapter"
872 msgstr ""
873
874 #: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301
875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152
876 msgid "Navigation"
877 msgstr ""
878
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
880 #: src/input/var.c:168
881 #, fuzzy
882 msgid "Video Track"
883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
884
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471
886 #: src/input/var.c:174
887 #, fuzzy
888 msgid "Audio Track"
889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
890
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492
892 #: src/input/var.c:180
893 #, fuzzy
894 msgid "Subtitles Track"
895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
896
897 #: src/input/var.c:263
898 #, fuzzy
899 msgid "Next title"
900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
901
902 #: src/input/var.c:268
903 #, fuzzy
904 msgid "Previous title"
905 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
906
907 #: src/input/var.c:291
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Title %i"
910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
911
912 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "Chapter %i"
915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
916
917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353
918 #, fuzzy
919 msgid "Next chapter"
920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
921
922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358
923 #, fuzzy
924 msgid "Previous chapter"
925 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
926
927 #: src/interface/interface.c:325
928 #, fuzzy
929 msgid "Switch interface"
930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
931
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424
933 #: src/interface/interface.c:352
934 #, fuzzy
935 msgid "Add Interface"
936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
937
938 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
939 #: src/misc/modules.c:1970
940 msgid "C"
941 msgstr "ru"
942
943 #: src/libvlc.c:303
944 #, fuzzy
945 msgid "Help options"
946 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
947
948 #: src/libvlc.c:321
949 #, c-format
950 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
954 msgid "string"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
958 msgid "integer"
959 msgstr ""
960
961 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
962 msgid "float"
963 msgstr ""
964
965 #: src/libvlc.c:1982
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr ""
968
969 #: src/libvlc.c:1983
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr ""
972
973 #: src/libvlc.c:2123
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "Usage: %s [options] [items]...\n"
977 "\n"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.c:2126
981 #, c-format
982 msgid "[module]              [description]\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.c:2170
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
989 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
990 "see the file named COPYING for details.\n"
991 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: src/libvlc.c:2212
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "\n"
998 "Press the RETURN key to continue...\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:34
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Auto"
1004 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1005
1006 #: src/libvlc.h:34
1007 msgid "American"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:34
1011 msgid "British"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1015 msgid "Spanish"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1019 msgid "German"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1023 msgid "French"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1027 msgid "Hungarian"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1031 msgid "Italian"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1035 msgid "Japanese"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1039 msgid "Dutch"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1043 msgid "Norwegian"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1047 msgid "Polish"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:36
1051 msgid "Brazilian"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1055 msgid "Russian"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1059 msgid "Swedish"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:50
1063 msgid ""
1064 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1065 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1066 "various related options."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Interface module"
1072 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1073
1074 #: src/libvlc.h:56
1075 msgid ""
1076 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1077 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Extra interface modules"
1083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1084
1085 #: src/libvlc.h:62
1086 msgid ""
1087 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1088 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1089 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1090 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:69
1094 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:71
1098 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:73
1102 msgid ""
1103 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1104 "1=warnings, 2=debug)."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:76
1108 msgid "Be quiet"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:78
1112 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:81
1116 msgid ""
1117 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1118 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:85
1122 msgid "Color messages"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:87
1126 msgid ""
1127 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1128 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:90
1132 msgid "Show advanced options"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:92
1136 msgid ""
1137 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1138 "all the available options, including those that most users should never "
1139 "touch."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:97
1143 msgid ""
1144 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1145 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1146 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1147 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1148 "modules section."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:103
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Audio output module"
1154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1155
1156 #: src/libvlc.h:105
1157 msgid ""
1158 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1159 "default behavior is to automatically select the best method available."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109
1163 msgid "Enable audio"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:111
1167 msgid ""
1168 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1169 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:114
1173 msgid "Force mono audio"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:115
1177 #, fuzzy
1178 msgid "This will force a mono audio output."
1179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1180
1181 #: src/libvlc.h:117
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Audio output volume"
1184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1185
1186 #: src/libvlc.h:119
1187 msgid ""
1188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:122
1192 msgid "Audio output saved volume"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:124
1196 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:126
1200 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:128
1204 msgid ""
1205 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1206 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:132
1210 msgid "High quality audio resampling"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:134
1214 msgid ""
1215 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1216 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1217 "resampling algorithm will be used instead."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:139
1221 msgid "Audio desynchronization compensation"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:141
1225 msgid ""
1226 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1227 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1228 "the audio."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:145
1232 msgid "Preferred audio output channels mode"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:147
1236 msgid ""
1237 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1238 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1239 "the audio stream being played)."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:151
1243 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:153
1247 msgid ""
1248 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1249 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:158
1253 msgid ""
1254 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:161
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Audio visualizations "
1260 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1261
1262 #: src/libvlc.h:163
1263 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:166
1267 msgid "Channel mixer"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:168
1271 msgid ""
1272 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1273 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:173
1277 msgid ""
1278 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1279 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1280 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1281 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1282 "options."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:179
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Video output module"
1288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1289
1290 #: src/libvlc.h:181
1291 msgid ""
1292 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1293 "default behavior is to automatically select the best method available."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185
1297 msgid "Enable video"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:187
1301 msgid ""
1302 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1303 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43
1307 #: src/libvlc.h:190
1308 msgid "Video width"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:192
1312 msgid ""
1313 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1314 "video characteristics."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47
1318 #: src/libvlc.h:195
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Video height"
1321 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1322
1323 #: src/libvlc.h:197
1324 msgid ""
1325 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1326 "video characteristics."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:200
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Video x coordinate"
1332 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1333
1334 #: src/libvlc.h:202
1335 msgid ""
1336 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1337 "(x coordinate)."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:205
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Video y coordinate"
1343 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1344
1345 #: src/libvlc.h:207
1346 msgid ""
1347 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1348 "(y coordinate)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:210
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Video title"
1354 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1355
1356 #: src/libvlc.h:212
1357 msgid "You can specify a custom video window title here."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:214
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Video alignment"
1363 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1364
1365 #: src/libvlc.h:216
1366 msgid ""
1367 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1368 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1369 "combinations of these values)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1373 msgid "Center"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1377 msgid "Top"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1381 msgid "Bottom"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1385 msgid "Top-Left"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1389 msgid "Top-Right"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1393 msgid "Bottom-Left"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1397 msgid "Bottom-Right"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:224
1401 msgid "Zoom video"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:226
1405 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:228
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Grayscale video output"
1411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1412
1413 #: src/libvlc.h:230
1414 msgid ""
1415 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1416 "can also allow you to save some processing power)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:233
1420 msgid "Fullscreen video output"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:235
1424 msgid ""
1425 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:238
1429 msgid "Overlay video output"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:240
1433 msgid ""
1434 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1435 "your graphics card (hardware acceleration)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1439 msgid "Always on top"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:244
1443 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:247
1447 msgid "Window decorations"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:249
1451 msgid ""
1452 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1453 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:252
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Video filter module"
1459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:254
1462 msgid ""
1463 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1464 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:258
1468 msgid "Video snapshot directory"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:260
1472 #, fuzzy
1473 msgid ""
1474 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1476
1477 #: src/libvlc.h:263
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Video snapshot format"
1480 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1481
1482 #: src/libvlc.h:265
1483 #, fuzzy
1484 msgid ""
1485 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1486 "stored."
1487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1488
1489 #: src/libvlc.h:268
1490 msgid "Source aspect ratio"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:270
1494 msgid ""
1495 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1496 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1497 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1498 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1499 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:277
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Skip frames"
1505 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1506
1507 #: src/libvlc.h:279
1508 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:282
1512 msgid ""
1513 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1514 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1515 "channel."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:286
1519 msgid "Clock reference average counter"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:288
1523 msgid ""
1524 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1525 "to 10000."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:291
1529 msgid "Server port"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:293
1533 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:295
1537 msgid "MTU of the network interface"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:297
1541 msgid ""
1542 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1543 "usually 1500."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:300
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Network interface address"
1549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1550
1551 #: src/libvlc.h:302
1552 msgid ""
1553 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1554 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1555 "multicasting interface here."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306
1559 msgid "Time to live"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:308
1563 msgid ""
1564 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1565 "output."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:311
1569 msgid "Choose program (SID)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:313
1573 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:315
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Choose programs"
1579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1580
1581 #: src/libvlc.h:317
1582 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:320
1586 msgid "Choose audio channel"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:322
1590 msgid ""
1591 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1592 "to n)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:325
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Choose subtitle track"
1598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1599
1600 #: src/libvlc.h:327
1601 msgid ""
1602 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:330
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Input repetitions"
1608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1609
1610 #: src/libvlc.h:331
1611 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1615 msgid "Input start time (seconds)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1619 msgid "Input stop time (seconds)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1623 msgid "Input slave (experimental)"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:342
1627 msgid "Bookmarks list for a stream"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:343
1631 msgid ""
1632 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1633 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1634 "{...}\""
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:348
1638 msgid ""
1639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1640 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1641 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:354
1646 msgid "Force SPU position"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:356
1650 msgid ""
1651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1652 "over the movie. Try several positions."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1656 msgid "On Screen Display"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:361
1660 msgid ""
1661 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1662 "Display). You can disable this feature here."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:364
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Subpictures filter module"
1668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1669
1670 #: src/libvlc.h:366
1671 msgid ""
1672 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1673 "logo."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:369
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Autodetect subtitle files"
1679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1680
1681 #: src/libvlc.h:371
1682 msgid ""
1683 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:374
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1690
1691 #: src/libvlc.h:376
1692 msgid ""
1693 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1694 "Options are:\n"
1695 "0 = no subtitles autodetected\n"
1696 "1 = any subtitle file\n"
1697 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1698 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1699 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:384
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Subtitle autodetection paths"
1705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1706
1707 #: src/libvlc.h:386
1708 msgid ""
1709 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1710 "found in the current directory."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:389
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Use subtitle file"
1716 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1717
1718 #: src/libvlc.h:391
1719 msgid ""
1720 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1721 "subtitle file."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:394
1725 msgid "DVD device"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:397
1729 msgid ""
1730 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1731 "the drive letter (eg. D:)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:401
1735 msgid "This is the default DVD device to use."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:404
1739 msgid "VCD device"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:407
1743 msgid ""
1744 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1745 "scan for a suitable CD-ROM device."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:411
1749 msgid "This is the default VCD device to use."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:414
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Audio CD device"
1755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1756
1757 #: src/libvlc.h:417
1758 msgid ""
1759 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1760 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:421
1764 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424
1768 msgid "Force IPv6"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:426
1772 msgid ""
1773 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1774 "connections."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:429
1778 msgid "Force IPv4"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:431
1782 msgid ""
1783 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1784 "connections."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:434
1788 #, fuzzy
1789 msgid "SOCKS server"
1790 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1791
1792 #: src/libvlc.h:436
1793 msgid ""
1794 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1795 "port . It will be used for all TCP connections"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:439
1799 #, fuzzy
1800 msgid "SOCKS user name"
1801 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1802
1803 #: src/libvlc.h:440
1804 msgid ""
1805 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1806 "the SOCKS server."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:443
1810 msgid "SOCKS password"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:444
1814 msgid ""
1815 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1816 "the SOCKS server."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:450
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Title metadata"
1822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1823
1824 #: src/libvlc.h:452
1825 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:454
1829 msgid "Author metadata"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:456
1833 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:458
1837 msgid "Artist metadata"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:460
1841 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:462
1845 msgid "Genre metadata"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:464
1849 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:466
1853 msgid "Copyright metadata"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:468
1857 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:470
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Description metadata"
1863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1864
1865 #: src/libvlc.h:472
1866 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:474
1870 msgid "Date metadata"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:476
1874 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:478
1878 msgid "URL metadata"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:480
1882 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:483
1886 msgid ""
1887 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1888 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1889 "can break playback of all your streams."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:487
1893 msgid "Preferred codecs list"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:489
1897 msgid ""
1898 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1899 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1900 "the other ones."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:493
1904 msgid "Preferred encoders list"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:495
1908 msgid ""
1909 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:499
1913 msgid ""
1914 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1915 "subsystem."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:502
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Choose a stream output"
1921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1922
1923 #: src/libvlc.h:504
1924 msgid "Empty if no stream output."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:506
1928 msgid "Enable streaming of all ES"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:508
1932 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:510
1936 msgid "Display while streaming"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:512
1940 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:514
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Enable video stream output"
1946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1947
1948 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
1949 msgid ""
1950 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1951 "stream output facility when this last one is enabled."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:519
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Enable audio stream output"
1957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1958
1959 #: src/libvlc.h:524
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Keep stream output open"
1962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1963
1964 #: src/libvlc.h:526
1965 msgid ""
1966 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1967 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1968 "specified)"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:530
1972 msgid "Preferred packetizer list"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:532
1976 msgid ""
1977 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:535
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Mux module"
1983 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1984
1985 #: src/libvlc.h:537
1986 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:539
1990 msgid "Access output module"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:541
1994 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:543
1998 msgid "Control SAP flow"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:544
2002 msgid ""
2003 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2004 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:548
2008 msgid "SAP announcement interval"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:549
2012 msgid ""
2013 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2014 "between SAP announcements"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:553
2018 msgid ""
2019 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2020 "You should always leave all these enabled."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:556
2024 msgid "Enable CPU MMX support"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:558
2028 msgid ""
2029 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2030 "of them."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:561
2034 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:563
2038 msgid ""
2039 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2040 "advantage of them."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:566
2044 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:568
2048 msgid ""
2049 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2050 "advantage of them."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:571
2054 msgid "Enable CPU SSE support"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:573
2058 msgid ""
2059 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2060 "of them."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:576
2064 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:578
2068 msgid ""
2069 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2070 "of them."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:581
2074 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:583
2078 msgid ""
2079 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2080 "advantage of them."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:587
2084 msgid ""
2085 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2086 "overridden in the playlist dialog box."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:590
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Services discovery modules"
2092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2093
2094 #: src/libvlc.h:592
2095 msgid ""
2096 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2097 "Typical values are sap, hal, ..."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:595
2101 msgid "Play files randomly forever"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:597
2105 msgid ""
2106 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2107 "interrupted."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:600
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Loop playlist on end"
2113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2114
2115 #: src/libvlc.h:602
2116 msgid ""
2117 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2118 "option."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:605
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Repeat the current item"
2124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2125
2126 #: src/libvlc.h:607
2127 msgid ""
2128 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2129 "and over again."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:610
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Play and stop"
2135 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2136
2137 #: src/libvlc.h:612
2138 msgid ""
2139 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2140 "index."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:616
2144 msgid ""
2145 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2146 "you really know what you are doing."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:619
2150 msgid "Memory copy module"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:621
2154 msgid ""
2155 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2156 "select the fastest one supported by your hardware."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:624
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Access module"
2162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2163
2164 #: src/libvlc.h:626
2165 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:628
2169 msgid "Demux module"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:630
2173 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:632
2177 msgid "Allow real-time priority"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:634
2181 msgid ""
2182 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2183 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2184 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2185 "only activate this if you know what you're doing."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:640
2189 msgid "Adjust VLC priority"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:642
2193 msgid ""
2194 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2195 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2196 "VLC instances."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:646
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Minimize number of threads"
2202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2203
2204 #: src/libvlc.h:648
2205 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:650
2209 msgid "Modules search path"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:652
2213 msgid ""
2214 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2215 "modules."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:655
2219 #, fuzzy
2220 msgid "VLM configuration file"
2221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2222
2223 #: src/libvlc.h:657
2224 msgid ""
2225 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2226 "when VLM is launched."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:660
2230 msgid "Use a plugins cache"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:662
2234 msgid ""
2235 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2236 "start time of VLC."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:665
2240 msgid "Run as daemon process"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:667
2244 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:669
2248 msgid "Allow only one running instance"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:671
2252 msgid ""
2253 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2254 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2255 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2256 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2257 "running instance or enqueue it."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:677
2261 msgid "Increase the priority of the process"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:679
2265 msgid ""
2266 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2267 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2268 "could otherwise take too much processor time.\n"
2269 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2270 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2271 "require a reboot of your machine."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:686
2275 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:688
2279 msgid ""
2280 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2281 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2282 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:693
2286 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:696
2290 msgid ""
2291 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2292 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2293 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2294 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2295 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:704
2299 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2303 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
2304 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707
2305 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2306 msgid "Fullscreen"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:708
2310 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:709
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Play/Pause"
2316 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2317
2318 #: src/libvlc.h:710
2319 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:711
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Pause only"
2325 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2326
2327 #: src/libvlc.h:712
2328 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:713
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Play only"
2334 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2335
2336 #: src/libvlc.h:714
2337 msgid "Select the hotkey to use to play."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568
2341 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Faster"
2344 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2345
2346 #: src/libvlc.h:716
2347 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569
2351 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Slower"
2354 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2355
2356 #: src/libvlc.h:718
2357 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2364 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2365 #: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
2366 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2367 #: src/libvlc.h:719
2368 msgid "Next"
2369 msgstr "óÌÅÄ."
2370
2371 #: src/libvlc.h:720
2372 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587
2376 #: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451
2377 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2378 #: src/libvlc.h:721
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Previous"
2381 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2382
2383 #: src/libvlc.h:722
2384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2390 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
2391 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2393 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2394 #: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723
2395 #, c-format
2396 msgid "Stop"
2397 msgstr "óÔÏÐ"
2398
2399 #: src/libvlc.h:724
2400 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725
2404 msgid "Position"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:726
2408 msgid "Select the hotkey to display the position."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:728
2412 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:729
2416 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:731
2420 msgid "Jump 1 minute backwards"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:732
2424 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:733
2428 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:734
2432 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:735
2436 msgid "Jump 10 seconds forward"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:736
2440 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:738
2444 msgid "Jump 1 minute forward"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:739
2448 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:741
2452 msgid "Jump 5 minutes forward"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:742
2456 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744
2461 msgid "Quit"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:745
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2468
2469 #: src/libvlc.h:746
2470 msgid "Navigate up"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:747
2474 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:748
2478 msgid "Navigate down"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:749
2482 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:750
2486 msgid "Navigate left"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:751
2490 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:752
2494 msgid "Navigate right"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:753
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2501
2502 #: src/libvlc.h:754
2503 msgid "Activate"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:755
2507 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756
2511 msgid "Volume up"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:757
2515 msgid "Select the key to increase audio volume."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758
2519 msgid "Volume down"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc.h:759
2523 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633
2529 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521
2530 #: src/libvlc.h:760
2531 msgid "Mute"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:761
2535 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:762
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Subtitle delay up"
2541 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2542
2543 #: src/libvlc.h:763
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2546 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2547
2548 #: src/libvlc.h:764
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Subtitle delay down"
2551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2552
2553 #: src/libvlc.h:765
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2557
2558 #: src/libvlc.h:766
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Audio delay up"
2561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2562
2563 #: src/libvlc.h:767
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2566 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2567
2568 #: src/libvlc.h:768
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Audio delay down"
2571 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2572
2573 #: src/libvlc.h:769
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2577
2578 #: src/libvlc.h:770
2579 msgid "Play playlist bookmark 1"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:771
2583 msgid "Play playlist bookmark 2"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:772
2587 msgid "Play playlist bookmark 3"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:773
2591 msgid "Play playlist bookmark 4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:774
2595 msgid "Play playlist bookmark 5"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:775
2599 msgid "Play playlist bookmark 6"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:776
2603 msgid "Play playlist bookmark 7"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:777
2607 msgid "Play playlist bookmark 8"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:778
2611 msgid "Play playlist bookmark 9"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:779
2615 msgid "Play playlist bookmark 10"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:780
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Select the key to play this bookmark."
2621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2622
2623 #: src/libvlc.h:781
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Set playlist bookmark 1"
2626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2627
2628 #: src/libvlc.h:782
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Set playlist bookmark 2"
2631 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2632
2633 #: src/libvlc.h:783
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Set playlist bookmark 3"
2636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2637
2638 #: src/libvlc.h:784
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Set playlist bookmark 4"
2641 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2642
2643 #: src/libvlc.h:785
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Set playlist bookmark 5"
2646 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2647
2648 #: src/libvlc.h:786
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Set playlist bookmark 6"
2651 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2652
2653 #: src/libvlc.h:787
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Set playlist bookmark 7"
2656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2657
2658 #: src/libvlc.h:788
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Set playlist bookmark 8"
2661 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2662
2663 #: src/libvlc.h:789
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Set playlist bookmark 9"
2666 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2667
2668 #: src/libvlc.h:790
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Set playlist bookmark 10"
2671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2672
2673 #: src/libvlc.h:791
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2676 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2677
2678 #: src/libvlc.h:793
2679 msgid "Go back in browsing history"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:794
2683 msgid ""
2684 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2685 "history."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:795
2689 msgid "Go forward in browsing history"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:796
2693 msgid ""
2694 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2695 "history."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:798
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Cycle audio track"
2701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2702
2703 #: src/libvlc.h:799
2704 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:800
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Cycle subtitle track"
2710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2711
2712 #: src/libvlc.h:801
2713 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:802
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Show interface"
2719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2720
2721 #: src/libvlc.h:803
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Raise the interface above all other windows"
2724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2725
2726 #: src/libvlc.h:804
2727 msgid "Take video snapshot"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:805
2731 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:808
2735 msgid ""
2736 "\n"
2737 "Playlist MRL syntax:\n"
2738 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2739 "URL syntax:\n"
2740 "  [file://]filename              plain media file\n"
2741 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2742 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2743 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2744 "  screen://                      Screen capture\n"
2745 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2746 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2747 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2748 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2749 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2750 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2751 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2755 #: src/libvlc.h:931
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Subtitles"
2758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2759
2760 #: src/libvlc.h:948
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Overlays"
2763 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2764
2765 #: src/libvlc.h:990
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Default devices"
2768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2769
2770 #: src/libvlc.h:1004
2771 msgid "Socks proxy"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:1013
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Metadata"
2777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2778
2779 #: src/libvlc.h:1032
2780 msgid "Decoders"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:1181
2784 msgid "Hot keys"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:1418
2788 msgid "main program"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:1425
2792 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:1427
2796 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:1429
2800 msgid "print a list of available modules"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:1431
2804 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:1433
2808 msgid "save the current command line options in the config"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:1435
2812 msgid "reset the current config to the default values"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:1437
2816 msgid "use alternate config file"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:1439
2820 #, fuzzy
2821 msgid "resets the current plugins cache"
2822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2823
2824 #: src/libvlc.h:1441
2825 msgid "print version information"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/misc/configuration.c:1175
2829 msgid "boolean"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/misc/configuration.c:1183
2833 msgid "key"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2837 msgid "Afar"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2841 msgid "Abkhazian"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2845 msgid "Afrikaans"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2849 msgid "Albanian"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2853 msgid "Amharic"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2857 msgid "Arabic"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2861 msgid "Armenian"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2865 msgid "Assamese"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2869 msgid "Avestan"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2873 msgid "Aymara"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2877 msgid "Azerbaijani"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2881 msgid "Bashkir"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2885 msgid "Basque"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2889 msgid "Belarusian"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2893 msgid "Bengali"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2897 msgid "Bihari"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2901 msgid "Bislama"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2905 msgid "Bosnian"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2909 msgid "Breton"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2913 msgid "Bulgarian"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2917 msgid "Burmese"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2921 msgid "Catalan"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2925 msgid "Chamorro"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2929 msgid "Chechen"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Chinese"
2935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2938 msgid "Church Slavic"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2942 msgid "Chuvash"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2946 msgid "Cornish"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2950 msgid "Corsican"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2954 msgid "Czech"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2958 msgid "Danish"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2962 msgid "Dzongkha"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2966 msgid "English"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2970 msgid "Esperanto"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2974 msgid "Estonian"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Faroese"
2980 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2981
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2983 msgid "Fijian"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2987 msgid "Finnish"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2991 msgid "Frisian"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2995 msgid "Georgian"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2999 msgid "Gaelic (Scots)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3003 msgid "Irish"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3007 msgid "Gallegan"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3011 msgid "Manx"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3015 msgid "Greek, Modern ()"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3019 msgid "Guarani"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3023 msgid "Gujarati"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3027 msgid "Hebrew"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Herero"
3033 msgstr "óÔÏÐ"
3034
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3036 msgid "Hindi"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3040 msgid "Hiri Motu"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3044 msgid "Icelandic"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3048 msgid "Inuktitut"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3052 msgid "Interlingue"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3056 msgid "Interlingua"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3060 msgid "Indonesian"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3064 msgid "Inupiaq"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3068 msgid "Javanese"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3072 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3076 msgid "Kannada"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3080 msgid "Kashmiri"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3084 msgid "Kazakh"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3088 msgid "Khmer"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3092 msgid "Kikuyu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3096 msgid "Kinyarwanda"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3100 msgid "Kirghiz"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3104 msgid "Komi"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3108 msgid "Korean"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3112 msgid "Kuanyama"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3116 msgid "Kurdish"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3120 msgid "Lao"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3124 msgid "Latin"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3128 msgid "Latvian"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3132 msgid "Lingala"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3136 msgid "Lithuanian"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3140 msgid "Letzeburgesch"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3144 msgid "Macedonian"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3148 msgid "Marshall"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3152 msgid "Malayalam"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3156 msgid "Maori"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3160 msgid "Marathi"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Malay"
3166 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3167
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Malagasy"
3171 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3172
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3174 msgid "Maltese"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3178 msgid "Moldavian"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3182 msgid "Mongolian"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3186 msgid "Nauru"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3190 msgid "Navajo"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3194 msgid "Ndebele, South"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3198 msgid "Ndebele, North"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3202 msgid "Ndonga"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3206 msgid "Nepali"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3210 msgid "Norwegian Nynorsk"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3214 msgid "Norwegian Bokmaal"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3218 msgid "Chichewa; Nyanja"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3222 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3226 msgid "Oriya"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3230 msgid "Oromo"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3234 msgid "Ossetian; Ossetic"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3238 msgid "Panjabi"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Persian"
3244 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Pali"
3249 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3250
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3252 msgid "Portuguese"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Pushto"
3258 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3259
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3261 msgid "Quechua"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3265 msgid "Raeto-Romance"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3269 msgid "Romanian"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3273 msgid "Rundi"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3277 msgid "Sango"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3281 msgid "Sanskrit"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3285 msgid "Serbian"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3289 msgid "Croatian"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Sinhalese"
3295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Slovak"
3300 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3303 msgid "Slovenian"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3307 msgid "Northern Sami"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3311 msgid "Samoan"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3315 msgid "Shona"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3319 msgid "Sindhi"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Somali"
3325 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3326
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3328 msgid "Sotho, Southern"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3332 msgid "Sardinian"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3336 msgid "Swati"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3340 msgid "Sundanese"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3344 msgid "Swahili"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3348 msgid "Tahitian"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Tamil"
3354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3357 msgid "Tatar"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3361 msgid "Telugu"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Tajik"
3367 msgstr "îÁÚÁÄ"
3368
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3370 msgid "Tagalog"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3374 msgid "Thai"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3378 msgid "Tibetan"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3382 msgid "Tigrinya"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3386 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3390 msgid "Tswana"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3394 msgid "Tsonga"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Turkish"
3400 msgstr "îÁÚÁÄ"
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3403 msgid "Turkmen"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3407 msgid "Twi"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3411 msgid "Uighur"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3415 msgid "Ukrainian"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3419 msgid "Urdu"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3423 msgid "Uzbek"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Vietnamese"
3429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3432 msgid "Volapuk"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3436 msgid "Welsh"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3440 msgid "Wolof"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3444 msgid "Xhosa"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3448 msgid "Yiddish"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3452 msgid "Yoruba"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3456 msgid "Zhuang"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3460 msgid "Zulu"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70
3464 msgid "Unknown"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35
3468 msgid "By category"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36
3472 msgid "Manually added"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37
3476 msgid "All items, unsorted"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3480 msgid "Undefined"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
3486 #: src/video_output/video_output.c:405
3487 msgid "Deinterlace"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Discard"
3493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3494
3495 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411
3496 msgid "Blend"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413
3500 msgid "Mean"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415
3504 msgid "Bob"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417
3508 msgid "Linear"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3512 msgid "Zoom"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3516 msgid "1:4 Quarter"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3520 msgid "1:2 Half"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3524 msgid "1:1 Original"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3528 msgid "2:1 Double"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641
3532 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Snapshot"
3535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3536
3537 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3538 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3539 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3540 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3541 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
3542 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3543 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3544 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3545 msgid "Caching value in ms"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3549 msgid ""
3550 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3551 "should be set in milliseconds units."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/access/cdda.c:48
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Audio CD input"
3557 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3558
3559 #: modules/access/cdda.c:54
3560 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3564 msgid ""
3565 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3566 "meta info          1\n"
3567 "events             2\n"
3568 "MRL                4\n"
3569 "external call      8\n"
3570 "all calls (0x10)  16\n"
3571 "LSN       (0x20)  32\n"
3572 "seek      (0x40)  64\n"
3573 "libcdio   (0x80) 128\n"
3574 "libcddb  (0x100) 256\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3578 msgid ""
3579 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3580 "should be set in millisecond units."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3584 msgid ""
3585 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3586 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3587 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3588 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3592 msgid ""
3593 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3594 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3595 "   %a : The artist (for the album)\n"
3596 "   %A : The album information\n"
3597 "   %C : Category\n"
3598 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3599 "   %I : CDDB disk ID\n"
3600 "   %G : Genre\n"
3601 "   %M : The current MRL\n"
3602 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3603 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3604 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3605 "   %T : The track number\n"
3606 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3607 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3608 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3609 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3610 "   %% : a % \n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3614 msgid ""
3615 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3616 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3617 "   %M : The current MRL\n"
3618 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3619 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3620 "   %T : The track number\n"
3621 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3622 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3623 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3624 "   %% : a % \n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3628 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3632 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3637 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3638 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Audio CD"
3641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3642
3643 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3644 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3648 msgid "Caching value in microseconds"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Number of blocks per CD read"
3654 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3655
3656 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3657 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3661 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3665 msgid "Do CDDB lookups?"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3669 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3673 #, fuzzy
3674 msgid "CDDB server"
3675 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3676
3677 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3678 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3682 #, fuzzy
3683 msgid "CDDB server port"
3684 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3685
3686 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3687 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3691 msgid "email address reported to CDDB server"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3695 msgid "Cache CDDB lookups?"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3699 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3703 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3707 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3711 #, fuzzy
3712 msgid "CDDB server timeout"
3713 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3714
3715 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3716 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3720 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3724 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3728 msgid ""
3729 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3730 "are available"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3734 msgid "Do CD-Text lookups?"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3738 msgid "If set, get CD-Text information"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3742 msgid "Use Navigation-style playback?"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3746 msgid ""
3747 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3751 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3752 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3758 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Disc"
3761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3762
3763 #: modules/access/cdda/info.c:324
3764 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Tracks"
3770 msgstr "îÁÚÁÄ"
3771
3772 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3773 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3774 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3775 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3776 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Track"
3779 msgstr "îÁÚÁÄ"
3780
3781 #: modules/access/cdda/info.c:391
3782 msgid "MRL"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/access/cdda/info.c:853
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Track Number"
3788 msgstr "îÁÚÁÄ"
3789
3790 #: modules/access/directory.c:66
3791 msgid "Subdirectory behavior"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/directory.c:68
3795 msgid ""
3796 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3797 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3798 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3799 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3803 msgid "none"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/directory.c:74
3807 #, fuzzy
3808 msgid "collapse"
3809 msgstr "óÔÏÐ"
3810
3811 #: modules/access/directory.c:75
3812 msgid "expand"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/access/directory.c:79
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Directory"
3818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3819
3820 #: modules/access/directory.c:81
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Standard filesystem directory input"
3823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3824
3825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
3827 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3828 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3829 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3830 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3831 msgid "Default"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3835 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3836 #, c-format
3837 msgid "None"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Cable"
3843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3844
3845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3846 msgid "Antenna"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3850 msgid ""
3851 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3852 "value should be set in milliseconds units."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Video device name"
3858 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3859
3860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3861 msgid ""
3862 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3863 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3864 "used."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Audio device name"
3870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3871
3872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3873 msgid ""
3874 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3875 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3876 "used."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Video size"
3882 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3883
3884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3885 msgid ""
3886 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3887 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3888 "device will be used."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Video input chroma format"
3894 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3895
3896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3897 msgid ""
3898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3899 "(default), RV24, etc.)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Device properties"
3905 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3906
3907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
3908 msgid ""
3909 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Tuner properties"
3915 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3916
3917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3918 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Tuner TV Channel"
3924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3925
3926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3927 msgid ""
3928 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
3932 msgid "Tuner country code"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3936 msgid ""
3937 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
3938 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Tuner input type"
3944 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3945
3946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3947 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3951 msgid "DirectShow"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
3955 #, fuzzy
3956 msgid "DirectShow input"
3957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3958
3959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
3960 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Refresh list"
3963 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3964
3965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3966 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3967 msgid "Configure"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/dvb/access.c:52
3971 msgid ""
3972 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3973 "should be set in millisecond units."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/access/dvb/access.c:55
3977 msgid "Adapter card to tune"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/access/dvb/access.c:56
3981 msgid ""
3982 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3983 "n>=0."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/access/dvb/access.c:58
3987 msgid "Device number to use on adapter"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/dvb/access.c:61
3991 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/access/dvb/access.c:62
3995 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/access/dvb/access.c:64
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Inversion mode"
4001 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4002
4003 #: modules/access/dvb/access.c:65
4004 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/dvb/access.c:67
4008 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/dvb/access.c:68
4012 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
4016 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
4020 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
4024 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/dvb/access.c:80
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Budget mode"
4030 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4031
4032 #: modules/access/dvb/access.c:81
4033 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/access/dvb/access.c:83
4037 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access/dvb/access.c:84
4041 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/access/dvb/access.c:86
4045 msgid "LNB voltage"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/dvb/access.c:87
4049 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/access/dvb/access.c:89
4053 msgid "22 kHz tone"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/dvb/access.c:90
4057 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/access/dvb/access.c:92
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Transponder FEC"
4063 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4064
4065 #: modules/access/dvb/access.c:93
4066 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/dvb/access.c:95
4070 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/access/dvb/access.c:99
4074 msgid "Modulation type"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access/dvb/access.c:100
4078 msgid "Modulation type for front-end device."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/access/dvb/access.c:103
4082 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/access/dvb/access.c:106
4086 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/dvb/access.c:109
4090 msgid "Terrestrial bandwidth"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/access/dvb/access.c:110
4094 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/access/dvb/access.c:112
4098 msgid "Terrestrial guard interval"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/dvb/access.c:115
4102 msgid "Terrestrial transmission mode"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/access/dvb/access.c:118
4106 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: modules/access/dvb/access.c:122
4110 msgid "DVB"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/access/dvb/access.c:123
4114 msgid "DVB input with v4l2 support"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4118 msgid "DVD angle"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4122 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/access/dvdnav.c:61
4126 msgid ""
4127 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4128 "value should be set in millisecond units."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/access/dvdnav.c:63
4132 msgid "Start directly in menu"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/dvdnav.c:65
4136 msgid ""
4137 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4138 "all the useless warnings introductions."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/access/dvdnav.c:72
4142 #, fuzzy
4143 msgid "DVD with menus"
4144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4145
4146 #: modules/access/dvdnav.c:73
4147 msgid "DVDnav Input"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/dvdread.c:63
4151 msgid ""
4152 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4153 "value should be set in millisecond units."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/dvdread.c:66
4157 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/dvdread.c:68
4161 msgid ""
4162 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4163 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4164 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4165 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4166 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4167 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4168 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4169 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4170 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4171 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4172 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4173 "The default method is: key."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/dvdread.c:84
4177 #, fuzzy
4178 msgid "title"
4179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4180
4181 #: modules/access/dvdread.c:84
4182 msgid "Key"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/access/dvdread.c:90
4186 #, fuzzy
4187 msgid "DVD without menus"
4188 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4189
4190 #: modules/access/dvdread.c:91
4191 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/file.c:80
4195 msgid ""
4196 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4197 "should be set in millisecond units."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/file.c:82
4201 msgid "Concatenate with additional files"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/file.c:84
4205 msgid ""
4206 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4207 "Specify a comma-separated list of files."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/file.c:88
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Standard filesystem file input"
4213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4214
4215 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4216 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4217 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4225 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4226 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4227 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4228 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4229 #, fuzzy
4230 msgid "File"
4231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4232
4233 #: modules/access/ftp.c:42
4234 msgid ""
4235 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4236 "should be set in millisecond units."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/ftp.c:44
4240 #, fuzzy
4241 msgid "FTP user name"
4242 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4243
4244 #: modules/access/ftp.c:45
4245 msgid ""
4246 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/ftp.c:47
4250 msgid "FTP password"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4254 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/ftp.c:50
4258 msgid "FTP account"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/ftp.c:51
4262 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/ftp.c:56
4266 #, fuzzy
4267 msgid "FTP input"
4268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4269
4270 #: modules/access/http.c:44
4271 msgid "HTTP proxy"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/http.c:46
4275 msgid ""
4276 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4277 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4278 "will be tried."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/http.c:52
4282 msgid ""
4283 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4284 "should be set in millisecond units."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/http.c:55
4288 #, fuzzy
4289 msgid "HTTP user name"
4290 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4291
4292 #: modules/access/http.c:56
4293 msgid ""
4294 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4295 "(Basic authentication only)."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/http.c:59
4299 msgid "HTTP password"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/http.c:63
4303 #, fuzzy
4304 msgid "HTTP user agent"
4305 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4306
4307 #: modules/access/http.c:64
4308 msgid ""
4309 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/http.c:67
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Auto re-connect"
4315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4316
4317 #: modules/access/http.c:68
4318 msgid ""
4319 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/http.c:71
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Continuous stream"
4325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4326
4327 #: modules/access/http.c:72
4328 msgid ""
4329 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4330 "example, a JPG file on a server)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/http.c:76
4334 #, fuzzy
4335 msgid "HTTP input"
4336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4337
4338 #: modules/access/http.c:78
4339 msgid "HTTP/HTTPS"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/mms/mms.c:48
4343 msgid ""
4344 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4345 "should be set in millisecond units."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/mms/mms.c:51
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Force selection of all streams"
4351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4352
4353 #: modules/access/mms/mms.c:53
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Select maximum bitrate stream"
4356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4357
4358 #: modules/access/mms/mms.c:55
4359 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/mms/mms.c:58
4363 msgid "MMS"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/mms/mms.c:59
4367 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Device"
4375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4376
4377 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4378 #, fuzzy
4379 msgid "PVR video device"
4380 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4381
4382 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Norm"
4385 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4386
4387 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4388 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4392 msgid "Width"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4396 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4400 msgid "Height"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4404 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4409 msgid "Frequency"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4413 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Framerate"
4419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4420
4421 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4422 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Key interval"
4428 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4429
4430 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4431 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4435 msgid "B Frames"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/pvr/pvr.c:72
4439 msgid ""
4440 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4441 "number of B-Frames."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4445 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Bitrate peak"
4451 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4452
4453 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4454 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4458 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4462 msgid "Bitrate mode to use"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Audio bitmask"
4468 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4469
4470 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
4471 msgid ""
4472 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4473 "of the card."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Channel"
4479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4480
4481 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4482 msgid ""
4483 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4487 msgid ""
4488 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4489 "should be set in millisecond units."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Automatic"
4495 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4496
4497 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4498 msgid "SECAM"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4502 msgid "PAL"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4506 msgid "NTSC"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4510 msgid "vbr"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4514 msgid "cbr"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/pvr/pvr.c:106
4518 msgid "PVR"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/pvr/pvr.c:107
4522 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4526 msgid "Demux number"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Tuner number"
4532 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4533
4534 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4535 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4539 msgid "Satellite default transponder polarization"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4543 msgid "Satellite default transponder FEC"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4547 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4551 msgid "Use diseqc with antenna"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Satellite input"
4557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4558
4559 #: modules/access/screen/screen.c:39
4560 msgid ""
4561 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4562 "This value should be set in millisecond units."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/screen/screen.c:41
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Frame rate"
4568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4569
4570 #: modules/access/screen/screen.c:43
4571 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/screen/screen.c:46
4575 msgid "Capture fragment size"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/screen/screen.c:48
4579 msgid ""
4580 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4581 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/screen/screen.c:62
4585 msgid "Screen Input"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Screen"
4593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4594
4595 #: modules/access/slp.c:60
4596 msgid "SLP attribute identifiers"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/slp.c:62
4600 msgid ""
4601 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4602 "a playlist title or empty to use all attributes."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/slp.c:65
4606 msgid "SLP scopes list"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/slp.c:67
4610 msgid ""
4611 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4612 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/slp.c:70
4616 msgid "SLP naming authority"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/slp.c:72
4620 msgid ""
4621 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4622 "the empty string for the default of IANA."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/slp.c:75
4626 #, fuzzy
4627 msgid "SLP LDAP filter"
4628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4629
4630 #: modules/access/slp.c:77
4631 msgid ""
4632 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4633 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/slp.c:80
4637 msgid "Language requested in SLP requests"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/slp.c:82
4641 msgid ""
4642 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4643 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/slp.c:86
4647 #, fuzzy
4648 msgid "SLP input"
4649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4650
4651 #: modules/access/tcp.c:39
4652 msgid ""
4653 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4654 "should be set in millisecond units."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/tcp.c:46
4658 msgid "TCP"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/tcp.c:47
4662 #, fuzzy
4663 msgid "TCP input"
4664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4665
4666 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4667 msgid ""
4668 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4669 "should be set in millisecond units."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/udp.c:46
4673 msgid "Autodetection of MTU"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/udp.c:48
4677 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4681 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4682 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4683 msgid "UDP/RTP"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/udp.c:55
4687 msgid "UDP/RTP input"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4691 msgid ""
4692 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4693 "should be set in millisecond units."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4697 msgid ""
4698 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4699 "anything, no video device will be used."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4703 msgid ""
4704 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4705 "anything, no audio device will be used."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4709 msgid ""
4710 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4711 "(default), RV24, etc.)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4715 msgid "Video4Linux"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4719 msgid "Video4Linux input"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4723 #, fuzzy
4724 msgid "VCD input"
4725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4726
4727 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4728 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4732 msgid "The above message had unknown log level"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4736 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4740 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4741 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4742 msgid "Entry"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4746 msgid "Entry "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Segments"
4752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4753
4754 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Segment "
4757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4758
4759 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Track "
4762 msgstr "îÁÚÁÄ"
4763
4764 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4765 msgid "LID "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4769 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Segment"
4772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4773
4774 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4775 msgid "VCD Format"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4779 msgid "Album"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4783 msgid "Application"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Preparer"
4789 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4790
4791 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4792 msgid "Vol #"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/vcdx/info.c:95
4796 msgid "Vol max #"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/vcdx/info.c:96
4800 msgid "Volume Set"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
4804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
4805 msgid "Volume"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/vcdx/info.c:98
4809 msgid "Publisher"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/vcdx/info.c:99
4813 #, fuzzy
4814 msgid "System Id"
4815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4816
4817 #: modules/access/vcdx/info.c:101
4818 msgid "Entries"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/vcdx/info.c:120
4822 msgid "First Entry Point"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/vcdx/info.c:124
4826 msgid "Last Entry Point"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/vcdx/info.c:125
4830 msgid "Track size (in sectors)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
4834 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
4835 msgid "type"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/vcdx/info.c:137
4839 #, fuzzy
4840 msgid "end"
4841 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4842
4843 #: modules/access/vcdx/info.c:140
4844 #, fuzzy
4845 msgid "play list"
4846 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4847
4848 #: modules/access/vcdx/info.c:151
4849 #, fuzzy
4850 msgid "extended selection list"
4851 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4852
4853 #: modules/access/vcdx/info.c:152
4854 #, fuzzy
4855 msgid "selection list"
4856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4857
4858 #: modules/access/vcdx/info.c:164
4859 msgid "unknown type"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
4863 #: modules/access/vcdx/info.c:314
4864 msgid "List ID"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
4868 msgid ""
4869 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4870 "meta info         1\n"
4871 "event info        2\n"
4872 "MRL               4\n"
4873 "external call     8\n"
4874 "all calls (10)   16\n"
4875 "LSN       (20)   32\n"
4876 "PBC       (40)   64\n"
4877 "libcdio   (80)  128\n"
4878 "seek-set (100)  256\n"
4879 "seek-cur (200)  512\n"
4880 "still    (400) 1024\n"
4881 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
4885 msgid ""
4886 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4887 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4888 "   %A : The album information\n"
4889 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4890 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4891 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4892 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4893 "SEGMENT...\n"
4894 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4895 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4896 "   %P : The publisher ID\n"
4897 "   %p : The preparer ID\n"
4898 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4899 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
4900 "   %V : The volume set ID\n"
4901 "   %v : The volume ID\n"
4902 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4903 "   %% : a % \n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
4907 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
4911 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
4915 msgid "(Super) Video CD"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
4921 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4922
4923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Use playback control?"
4926 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4927
4928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
4929 msgid ""
4930 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4931 "tracks."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
4935 msgid "Show extended VCD info?"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
4939 msgid ""
4940 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
4941 "example playback control navigation."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
4945 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
4949 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
4953 msgid "bad item type"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
4957 #, fuzzy
4958 msgid "bad entry number"
4959 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4960
4961 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
4962 msgid "bad segment number"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
4966 msgid "Error in getting current segment number"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
4970 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Dummy stream output"
4976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4977
4978 #: modules/access_output/dummy.c:41
4979 msgid "Dummy"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access_output/file.c:62
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Append to file"
4985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4986
4987 #: modules/access_output/file.c:63
4988 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access_output/file.c:67
4992 #, fuzzy
4993 msgid "File stream output"
4994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4995
4996 #: modules/access_output/http.c:48
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Username"
4999 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5000
5001 #: modules/access_output/http.c:49
5002 msgid ""
5003 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access_output/http.c:51
5007 msgid "Password"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access_output/http.c:52
5011 msgid ""
5012 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access_output/http.c:54
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Mime"
5018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5019
5020 #: modules/access_output/http.c:55
5021 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Certificate file"
5027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5028
5029 #: modules/access_output/http.c:58
5030 msgid ""
5031 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5032 "stream output"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5036 msgid "Private key file"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access_output/http.c:61
5040 msgid ""
5041 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5042 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Root CA file"
5048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5049
5050 #: modules/access_output/http.c:65
5051 msgid ""
5052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5053 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5054 "don't have one."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5058 #, fuzzy
5059 msgid "CRL file"
5060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5061
5062 #: modules/access_output/http.c:70
5063 msgid ""
5064 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5065 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access_output/http.c:75
5069 #, fuzzy
5070 msgid "HTTP stream output"
5071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5072
5073 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5074 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5075 msgid "HTTP"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5079 msgid "Caching value (ms)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access_output/udp.c:68
5083 msgid "Time To Live"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access_output/udp.c:69
5087 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access_output/udp.c:72
5091 msgid "Group packets"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access_output/udp.c:73
5095 msgid ""
5096 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5097 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5098 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access_output/udp.c:78
5102 msgid "Late delay (ms)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access_output/udp.c:79
5106 msgid ""
5107 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5108 "a packet is allowed to be late."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access_output/udp.c:82
5112 msgid "Raw write"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access_output/udp.c:83
5116 msgid ""
5117 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5118 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5119 "order to improve streaming)."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access_output/udp.c:89
5123 #, fuzzy
5124 msgid "UDP stream output"
5125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5126
5127 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5128 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5129 msgid "UDP"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5133 msgid ""
5134 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5135 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5136 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5137 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5138 "It works with any source format from mono to 5.1."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5142 msgid "Characteristic dimension"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5146 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5150 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Headphone effect"
5156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5157
5158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5159 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5163 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5167 msgid "A/52 dynamic range compression"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5171 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5172 msgid ""
5173 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5174 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5175 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5176 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5180 msgid "A/52"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5184 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5185 #, fuzzy
5186 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5188
5189 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5190 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5194 msgid "DTS dynamic range compression"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5198 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5199 #, fuzzy
5200 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5202
5203 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5204 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5208 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5212 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5216 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5220 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5224 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5228 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5232 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5233 #, fuzzy
5234 msgid "MPEG audio decoder"
5235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5236
5237 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5238 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5242 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5246 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5250 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5254 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5258 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Equalizer preset"
5264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5265
5266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5267 msgid "Bands gain"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5271 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5275 msgid "Two pass"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5279 msgid "Filter twice the audio"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5283 msgid "Global gain"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5287 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Equalizer 10 bands"
5293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5294
5295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Flat"
5298 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5299
5300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5301 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5302 msgid "Classical"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5306 msgid "Club"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5310 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Dance"
5313 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5314
5315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5316 msgid "Full bass"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5320 msgid "Full bass and treble"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5324 msgid "Full treble"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5328 msgid "Headphones"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5332 msgid "Large Hall"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5336 msgid "Live"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Party"
5342 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5343
5344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5345 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5346 msgid "Pop"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5350 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Reggae"
5353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5354
5355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5356 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5357 msgid "Rock"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5361 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5362 msgid "Ska"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Soft"
5368 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5369
5370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Soft rock"
5373 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5374
5375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5376 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5377 msgid "Techno"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/audio_filter/format.c:166
5381 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Number of audio buffers"
5387 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5388
5389 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5390 msgid ""
5391 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5392 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5393 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5397 msgid "Max level"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5401 msgid ""
5402 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5403 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5404 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5408 msgid "Volume normalizer"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5412 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5416 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5420 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5424 msgid "audio filter for trivial resampling"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5428 msgid "audio filter for ugly resampling"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Float32 audio mixer"
5434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5435
5436 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5440
5441 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Trivial audio mixer"
5444 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5445
5446 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5447 msgid "default"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/audio_output/alsa.c:100
5451 #, fuzzy
5452 msgid "ALSA audio output"
5453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5454
5455 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5456 #, fuzzy
5457 msgid "ALSA Device Name"
5458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5459
5460 #: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5461 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5462 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5463 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
5464 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Audio Device"
5467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5468
5469 #: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
5470 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5471 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5472 #: modules/audio_output/waveout.c:408
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Mono"
5475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5476
5477 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
5478 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5479 #: modules/audio_output/waveout.c:380
5480 msgid "2 Front 2 Rear"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
5484 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5485 #: modules/audio_output/waveout.c:361
5486 msgid "5.1"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
5490 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
5491 msgid "A/52 over S/PDIF"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/audio_output/arts.c:67
5495 #, fuzzy
5496 msgid "aRts audio output"
5497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5498
5499 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5500 msgid ""
5501 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5502 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5503 "playback."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5507 #, fuzzy
5508 msgid "CoreAudio output"
5509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5510
5511 #: modules/audio_output/directx.c:210
5512 #, fuzzy
5513 msgid "DirectX audio output"
5514 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5515
5516 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5517 msgid "3 Front 2 Rear"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/audio_output/esd.c:66
5521 #, fuzzy
5522 msgid "EsounD audio output"
5523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5524
5525 #: modules/audio_output/file.c:80
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Output format"
5528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5529
5530 #: modules/audio_output/file.c:81
5531 msgid ""
5532 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5533 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/audio_output/file.c:84
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Output channels number"
5539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5540
5541 #: modules/audio_output/file.c:85
5542 msgid ""
5543 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5544 "restrict the number of channels here."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/audio_output/file.c:88
5548 msgid "Add wave header"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/audio_output/file.c:89
5552 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/audio_output/file.c:106
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Output file"
5558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5559
5560 #: modules/audio_output/file.c:107
5561 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/audio_output/file.c:110
5565 #, fuzzy
5566 msgid "File audio output"
5567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5568
5569 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Roku HD1000 audio output"
5572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5573
5574 #: modules/audio_output/oss.c:101
5575 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/audio_output/oss.c:103
5579 msgid ""
5580 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5581 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5582 "drivers, then you need to enable this option."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/audio_output/oss.c:109
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Linux OSS audio output"
5588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5589
5590 #: modules/audio_output/oss.c:114
5591 #, fuzzy
5592 msgid "OSS DSP device"
5593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5594
5595 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Output device"
5598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5599
5600 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5601 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5605 #, fuzzy
5606 msgid "PORTAUDIO audio output"
5607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5608
5609 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5610 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Use float32 output"
5616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5617
5618 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5619 msgid ""
5620 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5621 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/audio_output/waveout.c:136
5625 msgid "Win32 waveOut extension output"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/codec/a52.c:90
5629 msgid "A/52 parser"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/codec/a52.c:97
5633 #, fuzzy
5634 msgid "A/52 audio packetizer"
5635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5636
5637 #: modules/codec/adpcm.c:41
5638 #, fuzzy
5639 msgid "ADPCM audio decoder"
5640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5641
5642 #: modules/codec/araw.c:41
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5645 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5646
5647 #: modules/codec/araw.c:49
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Raw audio encoder"
5650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5651
5652 #: modules/codec/cinepak.c:38
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Cinepak video decoder"
5655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5656
5657 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5658 #, fuzzy
5659 msgid "CMML annotations decoder"
5660 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5661
5662 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5663 #, fuzzy
5664 msgid "CVD subtitle decoder"
5665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5666
5667 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5671
5672 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
5673 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5674 msgid "Encoding quality"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/codec/dirac.c:68
5678 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/codec/dirac.c:73
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Dirac video decoder"
5684 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5685
5686 #: modules/codec/dirac.c:79
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Dirac video encoder"
5689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5690
5691 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5692 msgid "DirectMedia Object decoder"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5696 msgid "DirectMedia Object encoder"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/codec/dts.c:91
5700 msgid "DTS parser"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/codec/dts.c:98
5704 #, fuzzy
5705 msgid "DTS audio packetizer"
5706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5707
5708 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5709 #, fuzzy
5710 msgid "DVB subtitles decoder"
5711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5712
5713 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5714 #, fuzzy
5715 msgid "DVB subtitles encoder"
5716 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5717
5718 #: modules/codec/faad.c:38
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5722
5723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5724 msgid "rd"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5728 #, fuzzy
5729 msgid "bits"
5730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5731
5732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5733 #, fuzzy
5734 msgid "simple"
5735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5736
5737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5741
5742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5743 #, fuzzy
5744 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5746
5747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Decoding"
5750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5751
5752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5753 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Encoding"
5759 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5760
5761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5762 #, fuzzy
5763 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5765
5766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5767 #, fuzzy
5768 msgid "ffmpeg demuxer"
5769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5770
5771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5772 #, fuzzy
5773 msgid "ffmpeg video filter"
5774 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5775
5776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5777 #, fuzzy
5778 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5779 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5780
5781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Direct rendering"
5784 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5785
5786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5787 msgid "Error resilience"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5791 msgid ""
5792 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5793 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5794 "can produce a lot of errors.\n"
5795 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5799 msgid "Workaround bugs"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5803 msgid ""
5804 "Try to fix some bugs\n"
5805 "1  autodetect\n"
5806 "2  old msmpeg4\n"
5807 "4  xvid interlaced\n"
5808 "8  ump4 \n"
5809 "16 no padding\n"
5810 "32 ac vlc\n"
5811 "64 Qpel chroma"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5815 msgid "Hurry up"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5819 msgid ""
5820 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5821 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5822 "pictures."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5826 msgid "Post processing quality"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5830 msgid ""
5831 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5832 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5833 "looking pictures."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5837 msgid "Debug mask"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5841 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5845 msgid "Visualize motion vectors"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5849 msgid ""
5850 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5851 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5852 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5853 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5857 msgid "Low resolution decoding"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5861 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5865 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5869 msgid "Ratio of key frames"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5873 msgid ""
5874 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5875 "frame."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5879 msgid "Ratio of B frames"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5883 msgid ""
5884 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5885 "reference frames."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Video bitrate tolerance"
5891 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5892
5893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5894 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Enable interlaced encoding"
5900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5901
5902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5903 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5907 msgid "Enable pre motion estimation"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5911 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Enable strict rate control"
5917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5918
5919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5920 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Rate control buffer size"
5926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5927
5928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5932
5933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5937
5938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5942
5943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5944 msgid "I quantization factor"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5948 msgid ""
5949 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5950 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Noise reduction"
5956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5957
5958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5959 msgid ""
5960 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5961 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5965 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5969 msgid ""
5970 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5971 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5972 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5976 msgid "Quality level"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5980 msgid ""
5981 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5982 "(this can slow down the encoding very much)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5986 msgid ""
5987 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5988 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5989 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5990 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5994 msgid "Minimum video quantizer scale"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5998 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6002 msgid "Maximum video quantizer scale"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6006 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6010 msgid "Enable trellis quantization"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6014 msgid ""
6015 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6016 "coefficients)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6020 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6024 msgid ""
6025 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6026 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6030 msgid "Strict standard compliance"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6034 msgid ""
6035 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6036 "values: -1, 0, 1)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
6040 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
6041 msgid "Post processing"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6045 msgid "1 (Lowest)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6049 msgid "6 (Highest)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/codec/flac.c:148
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Flac audio decoder"
6055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6056
6057 #: modules/codec/flac.c:153
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Flac audio packetizer"
6060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6061
6062 #: modules/codec/flac.c:158
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Flac audio encoder"
6065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6066
6067 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6068 #, fuzzy
6069 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6071
6072 #: modules/codec/lpcm.c:82
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Linear PCM audio decoder"
6075 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6076
6077 #: modules/codec/lpcm.c:87
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6080 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6081
6082 #: modules/codec/mash.cpp:65
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Video decoder using openmash"
6085 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6086
6087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6088 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6092 #, fuzzy
6093 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6094 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6095
6096 #: modules/codec/png.c:54
6097 #, fuzzy
6098 msgid "PNG video decoder"
6099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6100
6101 #: modules/codec/quicktime.c:59
6102 msgid "QuickTime library decoder"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Pseudo raw video decoder"
6108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6109
6110 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6114
6115 #: modules/codec/speex.c:105
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Speex audio decoder"
6118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6119
6120 #: modules/codec/speex.c:110
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Speex audio packetizer"
6123 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6124
6125 #: modules/codec/speex.c:115
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Speex audio encoder"
6128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6129
6130 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Speex comment"
6133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6134
6135 #: modules/codec/speex.c:551
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Mode"
6138 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6139
6140 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6141 #, fuzzy
6142 msgid "DVD subtitles decoder"
6143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6144
6145 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6146 #, fuzzy
6147 msgid "DVD subtitles packetizer"
6148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6149
6150 #: modules/codec/subsdec.c:86
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Subtitles text encoding"
6153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6154
6155 #: modules/codec/subsdec.c:87
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6159
6160 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Subtitles justification"
6163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6164
6165 #: modules/codec/subsdec.c:89
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Set the justification of subtitles"
6168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6169
6170 #: modules/codec/subsdec.c:92
6171 #, fuzzy
6172 msgid "text subtitles decoder"
6173 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6174
6175 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6178 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6179
6180 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SVCD subtitles"
6183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6184
6185 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6189
6190 #: modules/codec/tarkin.c:75
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Tarkin decoder module"
6193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6194
6195 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
6196 msgid ""
6197 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6198 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/codec/theora.c:93
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Theora video decoder"
6204 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6205
6206 #: modules/codec/theora.c:99
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Theora video packetizer"
6209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6210
6211 #: modules/codec/theora.c:105
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Theora video encoder"
6214 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6215
6216 #: modules/codec/theora.c:470
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Theora comment"
6219 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6220
6221 #: modules/codec/toolame.c:52
6222 msgid ""
6223 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6224 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/codec/toolame.c:55
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Stereo mode"
6230 msgstr "óÔÏÐ"
6231
6232 #: modules/codec/toolame.c:57
6233 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/codec/toolame.c:58
6237 msgid "VBR mode"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/codec/toolame.c:60
6241 msgid "By default the encoding is CBR."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/codec/toolame.c:63
6245 #, fuzzy
6246 msgid "libtoolame audio encoder"
6247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6248
6249 #: modules/codec/vorbis.c:131
6250 msgid "Maximum encoding bitrate"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/codec/vorbis.c:133
6254 msgid ""
6255 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6256 "applications."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/codec/vorbis.c:135
6260 msgid "Minimum encoding bitrate"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/codec/vorbis.c:137
6264 msgid ""
6265 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6266 "fixed-size channel."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/codec/vorbis.c:139
6270 #, fuzzy
6271 msgid "CBR encoding"
6272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6273
6274 #: modules/codec/vorbis.c:141
6275 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/codec/vorbis.c:145
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Vorbis audio decoder"
6281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6282
6283 #: modules/codec/vorbis.c:156
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Vorbis audio packetizer"
6286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6287
6288 #: modules/codec/vorbis.c:163
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Vorbis audio encoder"
6291 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6292
6293 #: modules/codec/vorbis.c:579
6294 msgid "Vorbis comment"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/codec/x264.c:42
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Quantizer parameter"
6300 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6301
6302 #: modules/codec/x264.c:44
6303 msgid ""
6304 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6305 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/codec/x264.c:47
6309 msgid "Minimum quantizer parameter"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/codec/x264.c:48
6313 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/codec/x264.c:51
6317 msgid "Maximum quantizer parameter"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/codec/x264.c:52
6321 msgid "Maximum quantizer parameter."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/codec/x264.c:54
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Enable CABAC"
6327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6328
6329 #: modules/codec/x264.c:55
6330 msgid ""
6331 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6332 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/x264.c:59
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Enable loop filter"
6338 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6339
6340 #: modules/codec/x264.c:60
6341 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/codec/x264.c:62
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Analyse mode"
6347 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6348
6349 #: modules/codec/x264.c:63
6350 msgid "This selects the analysing mode."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/codec/x264.c:65
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6357
6358 #: modules/codec/x264.c:66
6359 msgid ""
6360 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6361 "cost of seeking precision."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/codec/x264.c:69
6365 #, fuzzy
6366 msgid "IDR frames"
6367 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6368
6369 #: modules/codec/x264.c:70
6370 msgid ""
6371 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6372 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6373 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6374 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6375 "frame prior to the IDR-Frame."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/codec/x264.c:77
6379 #, fuzzy
6380 msgid "B frames"
6381 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6382
6383 #: modules/codec/x264.c:78
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6386 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6387
6388 #: modules/codec/x264.c:81
6389 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/codec/x264.c:82
6393 msgid ""
6394 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6395 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6396 "values."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/codec/x264.c:86
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Scene-cut detection."
6402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6403
6404 #: modules/codec/x264.c:87
6405 msgid ""
6406 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6407 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6408 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6409 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6410 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6411 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/codec/x264.c:98
6415 #, fuzzy
6416 msgid "all"
6417 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6418
6419 #: modules/codec/x264.c:98
6420 #, fuzzy
6421 msgid "normal"
6422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6423
6424 #: modules/codec/x264.c:98
6425 #, fuzzy
6426 msgid "fast"
6427 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6428
6429 #: modules/codec/x264.c:101
6430 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/control/corba/corba.c:687
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Corba control"
6436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6437
6438 #: modules/control/corba/corba.c:689
6439 #, fuzzy
6440 msgid "corba control module"
6441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6442
6443 #: modules/control/gestures.c:77
6444 msgid "Motion threshold (10-100)"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/control/gestures.c:79
6448 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/control/gestures.c:82
6452 msgid "Trigger button"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/control/gestures.c:84
6456 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/control/gestures.c:87
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Middle"
6462 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6463
6464 #: modules/control/gestures.c:96
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Mouse gestures control interface"
6467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6468
6469 #: modules/control/hotkeys.c:83
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Playlist bookmark 1"
6472 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6473
6474 #: modules/control/hotkeys.c:84
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Playlist bookmark 2"
6477 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6478
6479 #: modules/control/hotkeys.c:85
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Playlist bookmark 3"
6482 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6483
6484 #: modules/control/hotkeys.c:86
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Playlist bookmark 4"
6487 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6488
6489 #: modules/control/hotkeys.c:87
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Playlist bookmark 5"
6492 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6493
6494 #: modules/control/hotkeys.c:88
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Playlist bookmark 6"
6497 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6498
6499 #: modules/control/hotkeys.c:89
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Playlist bookmark 7"
6502 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6503
6504 #: modules/control/hotkeys.c:90
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Playlist bookmark 8"
6507 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6508
6509 #: modules/control/hotkeys.c:91
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Playlist bookmark 9"
6512 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6513
6514 #: modules/control/hotkeys.c:92
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Playlist bookmark 10"
6517 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6518
6519 #: modules/control/hotkeys.c:94
6520 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/control/hotkeys.c:97
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Hotkeys management interface"
6526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6527
6528 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "Audio track: %s"
6531 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6532
6533 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6534 #: modules/control/lirc.c:411
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "Subtitle track: %s"
6537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6538
6539 #: modules/control/hotkeys.c:518
6540 msgid "N/A"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6544 msgid "Host address"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/control/http.c:78
6548 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Source directory"
6554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6555
6556 #: modules/control/http.c:82
6557 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/control/http.c:85
6561 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/control/http.c:87
6565 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/control/http.c:90
6569 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/control/http.c:93
6573 #, fuzzy
6574 msgid "HTTP remote control interface"
6575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6576
6577 #: modules/control/joystick.c:135
6578 msgid "Motion threshold"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/control/joystick.c:137
6582 msgid ""
6583 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6584 ">32767)."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/control/joystick.c:140
6588 msgid "Joystick device"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/control/joystick.c:142
6592 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/control/joystick.c:144
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Repeat time (ms)"
6598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6599
6600 #: modules/control/joystick.c:146
6601 msgid ""
6602 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6603 "milliseconds."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/control/joystick.c:149
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Wait time (ms)"
6609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6610
6611 #: modules/control/joystick.c:151
6612 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/control/joystick.c:153
6616 msgid "Max seek interval (seconds)"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/control/joystick.c:155
6620 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/control/joystick.c:157
6624 msgid "Action mapping"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/control/joystick.c:158
6628 msgid "Allows you to remap the actions."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/control/joystick.c:175
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Joystick control interface"
6634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6635
6636 #: modules/control/lirc.c:67
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Infrared remote control interface"
6639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6640
6641 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6642 #, c-format
6643 msgid "Vol %%%d"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/control/lirc.c:223
6647 #, c-format
6648 msgid "Vol %d%%"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
6655 #: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
6656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6658 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6659 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6660 #: modules/visualization/xosd.c:239
6661 #, c-format
6662 msgid "Pause"
6663 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6664
6665 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6667 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
6668 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
6669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
6670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6672 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
6673 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6674 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
6675 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
6676 msgid "Play"
6677 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6678
6679 #: modules/control/netsync.c:81
6680 msgid "Act as master for network synchronisation"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/control/netsync.c:82
6684 msgid ""
6685 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6686 "network synchronisation."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/control/netsync.c:85
6690 msgid "Master client ip address"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/control/netsync.c:86
6694 msgid ""
6695 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6696 "network synchronisation."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/control/netsync.c:90
6700 msgid "Network synchronisation"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/control/ntservice.c:39
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Install Windows Service"
6706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6707
6708 #: modules/control/ntservice.c:41
6709 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/control/ntservice.c:42
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Uninstall Windows Service"
6715 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6716
6717 #: modules/control/ntservice.c:44
6718 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/control/ntservice.c:45
6722 msgid "Display name of the Service"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/control/ntservice.c:47
6726 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/control/ntservice.c:48
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Configuration options"
6732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6733
6734 #: modules/control/ntservice.c:50
6735 msgid ""
6736 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6737 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6738 "time so the Service is properly configured."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/control/ntservice.c:55
6742 msgid ""
6743 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6744 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6745 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6746 "are: logger, sap, rc, http)"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/control/ntservice.c:61
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Windows Service interface"
6752 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6753
6754 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6755 msgid "Show stream position"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6759 msgid ""
6760 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6764 msgid "Fake TTY"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/control/rc.c:130
6768 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6772 msgid "UNIX socket command input"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6776 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6780 msgid "TCP command input"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6784 msgid ""
6785 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6786 "port the interface will bind to."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6790 msgid "Extended help"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6794 msgid "List additional commands."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
6798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6799 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/control/rc.c:145
6803 msgid ""
6804 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6805 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6806 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/control/rc.c:154
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Remote control interface"
6812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6813
6814 #: modules/control/rc.c:292
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6818
6819 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
6820 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
6824 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
6828 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
6832 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
6836 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
6840 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
6844 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
6848 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
6852 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
6856 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
6860 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
6864 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
6868 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
6872 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
6876 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
6880 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
6884 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
6888 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
6892 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
6896 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
6900 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
6904 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
6908 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
6912 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
6916 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
6920 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
6924 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
6928 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
6932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
6936 msgid "+----[ end of help ]\n"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
6940 #, c-format
6941 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/control/rtci.c:133
6945 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/control/rtci.c:148
6949 msgid ""
6950 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6951 "the quiet mode will not launch this command box."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/control/rtci.c:153
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Real time control interface"
6957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6958
6959 #: modules/control/rtci.c:280
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6963
6964 #: modules/control/showintf.c:62
6965 msgid "Threshold"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/control/showintf.c:63
6969 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/control/showintf.c:67
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Interface showing control interface"
6975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6976
6977 #: modules/control/telnet.c:79
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Telnet Interface port"
6980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6981
6982 #: modules/control/telnet.c:80
6983 msgid "Default to 4212"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/control/telnet.c:81
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Telnet Interface password"
6989 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6990
6991 #: modules/control/telnet.c:82
6992 msgid "Default to admin"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/control/telnet.c:91
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Telnet remote control interface"
6998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6999
7000 #: modules/demux/a52.c:44
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Raw A/52 demuxer"
7003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7004
7005 #: modules/demux/aac.c:41
7006 #, fuzzy
7007 msgid "AAC demuxer"
7008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7009
7010 #: modules/demux/aiff.c:45
7011 #, fuzzy
7012 msgid "AIFF demuxer"
7013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7014
7015 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7016 #, fuzzy
7017 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7019
7020 #: modules/demux/au.c:46
7021 #, fuzzy
7022 msgid "AU demuxer"
7023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7024
7025 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Force interleaved method"
7028 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7029
7030 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Force index creation"
7033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7034
7035 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7036 msgid ""
7037 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AVI demuxer"
7043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7044
7045 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Filename of dump"
7048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7049
7050 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7051 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Append"
7057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7058
7059 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7060 msgid ""
7061 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7062 "be overwritten."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Filedump demuxer"
7068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7069
7070 #: modules/demux/dts.c:40
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Raw DTS demuxer"
7073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7074
7075 #: modules/demux/flac.c:38
7076 #, fuzzy
7077 msgid "FLAC demuxer"
7078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7079
7080 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7081 msgid ""
7082 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7083 "should be set in millisecond units."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7087 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7091 msgid ""
7092 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7093 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7094 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7098 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7102 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7106 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/demux/m3u.c:68
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Playlist metademux"
7112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7113
7114 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7115 msgid "Frames per Second"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7119 msgid ""
7120 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7121 "live."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7125 #, fuzzy
7126 msgid "JPEG camera demuxer"
7127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7128
7129 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7130 msgid "Matroska"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Matroska stream demuxer"
7136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7137
7138 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7139 msgid "Seek based on percent not time"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Segment filename"
7145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7146
7147 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7148 msgid "Muxing application"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7152 msgid "Writing application"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/demux/mod.c:48
7156 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/demux/mod.c:55
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Reverb"
7162 msgstr "óÔÏÐ"
7163
7164 #: modules/demux/mod.c:56
7165 msgid "Reverb level (0-100)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/demux/mod.c:56
7169 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/demux/mod.c:57
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Reverb delay (ms)"
7175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7176
7177 #: modules/demux/mod.c:57
7178 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/demux/mod.c:59
7182 msgid "Mega bass"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/demux/mod.c:60
7186 msgid "Mega bass level (0-100)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/demux/mod.c:60
7190 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/demux/mod.c:61
7194 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/demux/mod.c:61
7198 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/demux/mod.c:63
7202 msgid "Surround"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/demux/mod.c:64
7206 msgid "Surround level (0-100)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/demux/mod.c:64
7210 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/demux/mod.c:65
7214 msgid "Surround delay (ms)"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/demux/mod.c:65
7218 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7222 #, fuzzy
7223 msgid "MP4 stream demuxer"
7224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7225
7226 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7227 #, fuzzy
7228 msgid "H264 video demuxer"
7229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7230
7231 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7232 #, fuzzy
7233 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7235
7236 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7237 #, fuzzy
7238 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7240
7241 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7242 #, fuzzy
7243 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7245
7246 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7247 #, fuzzy
7248 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7249 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7250
7251 #: modules/demux/nsv.c:45
7252 #, fuzzy
7253 msgid "NullSoft demuxer"
7254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7255
7256 #: modules/demux/ogg.c:43
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Ogg stream demuxer"
7259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7260
7261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Old playlist open"
7264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7265
7266 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Native playlist import"
7269 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7270
7271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7272 #, fuzzy
7273 msgid "M3U playlist import"
7274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7275
7276 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7277 #, fuzzy
7278 msgid "PLS playlist import"
7279 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7280
7281 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7282 #, fuzzy
7283 msgid "PS demuxer"
7284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7285
7286 #: modules/demux/pva.c:43
7287 #, fuzzy
7288 msgid "PVA demuxer"
7289 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7290
7291 #: modules/demux/rawdv.c:39
7292 #, fuzzy
7293 msgid "raw DV demuxer"
7294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7295
7296 #: modules/demux/real.c:39
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Real demuxer"
7299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7300
7301 #: modules/demux/sgimb.c:113
7302 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/demux/subtitle.c:66
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Text subtitles demux"
7308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7309
7310 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7311 msgid "Frames per second"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/demux/subtitle.c:74
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Subtitles delay"
7317 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7318
7319 #: modules/demux/ts.c:66
7320 msgid "Extra PMT"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/demux/ts.c:68
7324 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/demux/ts.c:70
7328 msgid "Set id of ES to PID"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/demux/ts.c:71
7332 msgid "set id of es to pid"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/demux/ts.c:73
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Fast udp streaming"
7338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7339
7340 #: modules/demux/ts.c:75
7341 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7345 msgid "MTU for out mode"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7349 msgid "CSA ck"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/demux/ts.c:83
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Silent mode"
7355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7356
7357 #: modules/demux/ts.c:84
7358 msgid "do not complain on encrypted PES"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/demux/ts.c:86
7362 #, fuzzy
7363 msgid "CAPMT System ID"
7364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7365
7366 #: modules/demux/ts.c:87
7367 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/demux/ts.c:90
7371 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/demux/ts.c:91
7375 msgid "MPEG-TS"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/demux/util/id3.c:42
7379 msgid "Simple id3 tag skipper"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7383 msgid "Blues"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7387 msgid "Classic rock"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7391 msgid "Country"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Disco"
7397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7398
7399 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7400 msgid "Funk"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7404 msgid "Grunge"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7408 msgid "Hip-Hop"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7412 msgid "Jazz"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Metal"
7418 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7419
7420 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7421 msgid "New Age"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7425 msgid "Oldies"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7429 msgid "R&B"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7433 msgid "Rap"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7437 msgid "Industrial"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7441 msgid "Alternative"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7445 msgid "Death metal"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Pranks"
7451 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7452
7453 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7454 msgid "Soundtrack"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7458 msgid "Euro-Techno"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7462 msgid "Ambient"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7466 msgid "Trip-Hop"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Vocal"
7472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7473
7474 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7475 msgid "Jazz+Funk"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7479 msgid "Fusion"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Trance"
7485 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7486
7487 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7488 msgid "Instrumental"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7492 msgid "Acid"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7496 #, fuzzy
7497 msgid "House"
7498 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7499
7500 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7501 msgid "Game"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7505 msgid "Sound clip"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7509 msgid "Gospel"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Noise"
7515 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7516
7517 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7518 msgid "Alternative rock"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Bass"
7524 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7525
7526 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Soul"
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7530
7531 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Punk"
7534 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7535
7536 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Space"
7539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7540
7541 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7542 msgid "Meditative"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7546 msgid "Instrumental pop"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7550 msgid "Instrumental rock"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Ethnic"
7556 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7557
7558 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7559 msgid "Gothic"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7563 msgid "Darkwave"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7567 msgid "Techno-Industrial"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Electronic"
7573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7574
7575 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Pop-Folk"
7578 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7579
7580 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7581 msgid "Eurodance"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Dream"
7587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7588
7589 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7590 msgid "Southern rock"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Comedy"
7596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7597
7598 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7599 msgid "Cult"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7603 msgid "Gangsta"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7607 msgid "Top 40"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7611 msgid "Christian rap"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7615 msgid "Pop/funk"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7619 msgid "Jungle"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7623 msgid "Native American"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7627 msgid "Cabaret"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7631 msgid "New wave"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7635 msgid "Psychedelic"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Rave"
7641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7642
7643 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7644 msgid "Showtunes"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Trailer"
7650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7651
7652 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7653 msgid "Lo-Fi"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Tribal"
7659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7660
7661 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7662 msgid "Acid punk"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7666 msgid "Acid jazz"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Polka"
7672 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7673
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7675 msgid "Retro"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7679 msgid "Musical"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7683 msgid "Rock & roll"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7687 msgid "Hard rock"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7691 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/demux/vobsub.c:48
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Vobsub subtitles demux"
7697 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7698
7699 #: modules/demux/wav.c:42
7700 #, fuzzy
7701 msgid "WAV demuxer"
7702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7703
7704 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Use DVD Menus"
7707 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7708
7709 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7710 msgid "Screenshot Path"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7714 msgid "Screenshot Format"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7718 #, fuzzy
7719 msgid "BeOS standard API interface"
7720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7721
7722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7723 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7729 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7732 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7733 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7734 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7735 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7736 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Cancel"
7739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7740
7741 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7742 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7743 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7744 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Open"
7747 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7748
7749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7751 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7752 msgid "Preferences"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7758 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7759 #: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
7760 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Messages"
7763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7764
7765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7766 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7768 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7769 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7770 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7771 msgid "Open File"
7772 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7773
7774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Open Disc"
7778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7779
7780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Open Subtitles"
7783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7784
7785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7788 #, fuzzy
7789 msgid "About"
7790 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7791
7792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Prev Title"
7795 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7796
7797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Next Title"
7800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7801
7802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Go to Title"
7805 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7806
7807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Go to Chapter"
7810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7811
7812 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Speed"
7815 msgstr "óÔÏÐ"
7816
7817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Window"
7820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7821
7822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7826 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
7827 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
7828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7829 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7830 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
7831 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
7832 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7834 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7835 msgid "OK"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7839 #, fuzzy
7840 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7841 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7842
7843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7844 #, fuzzy
7845 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7847
7848 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7849 msgid "Drop files to play"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7853 #, fuzzy
7854 msgid "playlist"
7855 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7856
7857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7858 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Close"
7861 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7862
7863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
7864 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7865 msgid "Edit"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
7869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Select All"
7872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7873
7874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Select None"
7877 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7878
7879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7880 msgid "Sort Reverse"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7884 msgid "Sort by Name"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7888 msgid "Sort by Path"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Randomize"
7894 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7895
7896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7897 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Remove"
7900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7901
7902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Remove All"
7905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7906
7907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7908 msgid "View"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Path"
7914 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7915
7916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7917 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
7918 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7919 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7920 msgid "Name"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7924 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7925 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
7927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
7928 msgid "Modules"
7929 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7930
7931 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7932 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7933 msgid "Apply"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7937 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7938 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
7939 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Save"
7942 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7943
7944 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7945 msgid "Defaults"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Show Interface"
7951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7952
7953 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7954 msgid "50%"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
7958 msgid "100%"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
7962 msgid "200%"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
7966 msgid "Vertical Sync"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Correct Aspect Ratio"
7972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7973
7974 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
7975 msgid "Stay On Top"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
7979 msgid "Take Screen Shot"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7983 msgid "Show tooltips"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7987 msgid "Show tooltips for configuration options."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7991 msgid "Show text on toolbar buttons"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7995 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7999 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8003 msgid ""
8004 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8005 "preferences menu will occupy."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Interface default search path"
8011 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8012
8013 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8014 msgid ""
8015 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8016 "when looking for a file."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8020 #, fuzzy
8021 msgid "GNOME interface"
8022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8023
8024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8026 msgid "_Open File..."
8027 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8028
8029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Open a file"
8034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8035
8036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Open _Disc..."
8040 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8041
8042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Open Disc Media"
8046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8047
8048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8049 #, fuzzy
8050 msgid "_Network stream..."
8051 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8052
8053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Select a network stream"
8058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8059
8060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8061 #, fuzzy
8062 msgid "_Eject Disc"
8063 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8064
8065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Eject disc"
8069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8070
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8072 #, fuzzy
8073 msgid "_Hide interface"
8074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8075
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8077 msgid "Progr_am"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Choose the program"
8083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8084
8085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8086 #, fuzzy
8087 msgid "_Title"
8088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8089
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Choose title"
8093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8094
8095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8096 #, fuzzy
8097 msgid "_Chapter"
8098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8099
8100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Choose chapter"
8103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8104
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8106 msgid "_Playlist..."
8107 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8108
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8110 msgid "Open the playlist window"
8111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8112
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8114 msgid "_Modules..."
8115 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8116
8117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Open the module manager"
8120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8121
8122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8123 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Messages..."
8126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Open the messages window"
8131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8132
8133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8135 msgid "_Language"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Select audio channel"
8142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8143
8144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
8146 msgid "Volume Up"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
8151 msgid "Volume Down"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8156 #, fuzzy
8157 msgid "_Subtitles"
8158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8159
8160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Select subtitles channel"
8164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8165
8166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8168 msgid "_Fullscreen"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Audio"
8174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8175
8176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8177 #, fuzzy
8178 msgid "_Video"
8179 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8180
8181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
8183 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8185 #, fuzzy
8186 msgid "VLC media player"
8187 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8188
8189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Open disc"
8192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Net"
8197 msgstr "óÌÅÄ."
8198
8199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8200 msgid "Sat"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Open a satellite card"
8206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8207
8208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8211 msgid "Back"
8212 msgstr "îÁÚÁÄ"
8213
8214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Go backward"
8217 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8218
8219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Stop stream"
8222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8223
8224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Eject"
8227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8228
8229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Play stream"
8232 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8233
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Pause stream"
8237 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8238
8239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8242 msgid "Slow"
8243 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Play slower"
8249 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8250
8251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8254 msgid "Fast"
8255 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8256
8257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Play faster"
8261 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8262
8263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8265 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Open playlist"
8268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8269
8270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8274 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8275 msgid "Prev"
8276 msgstr "ðÒÅÄ."
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Previous file"
8281 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8282
8283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Next file"
8286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8287
8288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Title:"
8291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8292
8293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Select previous title"
8296 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8297
8298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Chapter:"
8301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8302
8303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Select previous chapter"
8306 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8307
8308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Select next chapter"
8311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8312
8313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8314 #, fuzzy
8315 msgid "No server"
8316 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8319 msgid "Toggle fullscreen mode"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8324 #, fuzzy
8325 msgid "_Network Stream..."
8326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8327
8328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8329 msgid "_Jump..."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8333 msgid "Got directly so specified point"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Switch program"
8339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8340
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8342 msgid "_Navigation"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8346 msgid "Navigate through titles and chapters"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Toggle _Interface"
8352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8353
8354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8355 msgid "Playlist..."
8356 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8357
8358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8359 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8360 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8364 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8365 #, fuzzy
8366 msgid ""
8367 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8368 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8369 msgstr ""
8370 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8371 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8372
8373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Open Stream"
8376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8377
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Open Target:"
8381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8382
8383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8384 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8385 msgid ""
8386 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8387 "targets:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8393 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8394 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8395 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8396 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8397 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8398 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8399 msgid "Browse..."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8404 msgid "Disc type"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8408 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8409 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8410 msgid "DVD"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8414 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8415 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8416 msgid "VCD"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8420 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Device name"
8423 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8424
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8426 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Use DVD menus"
8429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8430
8431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8432 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8433 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8434 msgid "UDP/RTP Multicast"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8441 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8442 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8444 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Port"
8447 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8448
8449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8450 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8451 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8452 msgid "Address"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8456 msgid "Symbol Rate"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8460 msgid "Polarization"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8464 msgid "FEC"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8468 msgid "Vertical"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8472 msgid "Horizontal"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Satellite"
8478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8479
8480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8481 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8482 #, fuzzy
8483 msgid "delay"
8484 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8485
8486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8487 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8488 msgid "fps"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8492 #, fuzzy
8493 msgid "stream output"
8494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8495
8496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8497 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8498 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Settings..."
8501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8502
8503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8504 msgid ""
8505 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8506 "version."
8507 msgstr ""
8508 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8509 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8510
8511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8512 #, fuzzy
8513 msgid "All"
8514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8515
8516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Item"
8519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8520
8521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8522 msgid "Crop"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8526 msgid "Invert"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8530 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8531 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Select"
8534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8535
8536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8537 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8538 msgid "Add"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8543 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8544 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Delete"
8547 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8548
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Selection"
8552 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8553
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8555 msgid "Jump to: "
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8559 #, fuzzy
8560 msgid "stream output (MRL)"
8561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8562
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Destination Target: "
8566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8567
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8570 msgid "RTP"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Path:"
8576 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8577
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Address:"
8582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8583
8584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8586 msgid "TS"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8591 msgid "PS"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8596 msgid "AVI"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8600 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8601 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8602 #, c-format
8603 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8607 #, c-format
8608 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Gtk+ interface"
8614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8615
8616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_File"
8619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8620
8621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8622 msgid "_Close"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Close the window"
8628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8629
8630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8631 msgid "E_xit"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8635 msgid "Exit the program"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8639 msgid "_View"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Hide the main interface window"
8645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8646
8647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8648 msgid "Navigate through the stream"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8652 #, fuzzy
8653 msgid "_Settings"
8654 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8655
8656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8657 msgid "_Preferences..."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8661 msgid "Configure the application"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8665 msgid "_Help"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_About..."
8671 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8672
8673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8674 msgid "About this application"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Open a Satellite Card"
8680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8681
8682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Go Backward"
8685 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8686
8687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8688 msgid "Stop Stream"
8689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8690
8691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8692 msgid "Play Stream"
8693 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8694
8695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8696 msgid "Pause Stream"
8697 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8698
8699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8700 msgid "Play Slower"
8701 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8702
8703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8704 msgid "Play Faster"
8705 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8706
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8708 msgid "Open Playlist"
8709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8710
8711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Previous File"
8714 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8715
8716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8717 msgid "Next File"
8718 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8719
8720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8721 msgid "_Play"
8722 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8723
8724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Authors"
8727 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8728
8729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8730 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Open Target"
8736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8737
8738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8739 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Use a subtitles file"
8745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8746
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Select a subtitles file"
8750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8751
8752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8753 msgid "Set the delay (in seconds)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8757 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Use stream output"
8763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8764
8765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Stream output configuration "
8768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8769
8770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Select File"
8773 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8774
8775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8776 msgid "Jump"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8780 msgid "Go To:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8784 msgid "s."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8788 msgid "m:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8792 msgid "h:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Selected"
8798 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8799
8800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8801 msgid "_Crop"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8805 msgid "_Invert"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8809 #, fuzzy
8810 msgid "_Select"
8811 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8812
8813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Stream output (MRL)"
8816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8817
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8819 #, c-format
8820 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Title %d (%d)"
8826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8827
8828 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Chapter %d"
8831 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8832
8833 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8834 msgid "PBC LID"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Selected:"
8840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8841
8842 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8843 msgid "Disk type"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8847 msgid "Starting position"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Title "
8853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8854
8855 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Chapter "
8858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8859
8860 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Device name "
8863 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8864
8865 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8866 msgid "Languages"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8870 msgid "language"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Open &Disk"
8876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8877
8878 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Open &Stream"
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8882
8883 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8884 #, fuzzy
8885 msgid "&Backward"
8886 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8887
8888 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8889 #, fuzzy
8890 msgid "&Stop"
8891 msgstr "óÔÏÐ"
8892
8893 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8894 #, fuzzy
8895 msgid "&Play"
8896 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8897
8898 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8899 #, fuzzy
8900 msgid "P&ause"
8901 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8902
8903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8904 #, fuzzy
8905 msgid "&Slow"
8906 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8907
8908 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Fas&t"
8911 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8912
8913 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Stream info..."
8916 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8917
8918 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Opens an existing document"
8921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8922
8923 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Opens a recently used file"
8926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8927
8928 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Quits the application"
8931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8932
8933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Enables/disables the toolbar"
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8937
8938 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8939 msgid "Enables/disables the status bar"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Opens a disk"
8945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8946
8947 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Opens a network stream"
8950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8951
8952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Backward"
8955 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8956
8957 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Stops playback"
8960 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8961
8962 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Starts playback"
8965 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8966
8967 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Pauses playback"
8970 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8971
8972 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8973 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8974 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8975 msgid "Ready."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Opening file..."
8981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8982
8983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Open File..."
8986 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8987
8988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8989 msgid "Exiting..."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8993 msgid "Toggling toolbar..."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8997 msgid "Toggle the status bar..."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9001 msgid "Off"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9005 #, fuzzy
9006 msgid "KDE interface"
9007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9008
9009 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9010 msgid "path to ui.rc file"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Messages:"
9016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9017
9018 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9019 msgid "Protocol"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9023 msgid "Address "
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Port "
9029 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9030
9031 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9032 msgid "vlc preferences"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9036 #, fuzzy
9037 msgid "&Save"
9038 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9039
9040 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Plugins"
9043 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9044
9045 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
9046 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9047 #, fuzzy
9048 msgid "About VLC media player"
9049 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9050
9051 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Random On"
9054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9055
9056 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Random Off"
9059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9060
9061 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9062 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
9063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:629
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Repeat All"
9066 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9067
9068 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:640
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Repeat Off"
9072 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9073
9074 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9075 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
9076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:621
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Repeat One"
9079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9080
9081 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9082 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
9083 msgid "Half Size"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9087 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
9088 msgid "Normal Size"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9092 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
9093 msgid "Double Size"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9097 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9098 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9099 msgid "Float on Top"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9103 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
9104 msgid "Fit to Screen"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Step Forward"
9110 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9111
9112 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Step Backward"
9115 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9116
9117 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9118 msgid "2 Pass"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9122 msgid ""
9123 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9124 "effect will be sharper."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9128 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9129 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Enable"
9132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9133
9134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9135 msgid ""
9136 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9137 "preset."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Preamp"
9143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9144
9145 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
9146 msgid "VLC - Controller"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Rewind"
9153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9154
9155 #: modules/gui/macosx/intf.m:410
9156 msgid "Fast Forward"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
9160 msgid "Open CrashLog"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
9164 msgid "Preferences..."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Services"
9170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9171
9172 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9173 msgid "Hide VLC"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Hide Others"
9179 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9180
9181 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9182 msgid "Show All"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9186 msgid "Quit VLC"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
9190 #, fuzzy
9191 msgid "1:File"
9192 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9193
9194 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Quick Open File..."
9197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9198
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Open Disc..."
9202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9203
9204 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Open Network..."
9207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9208
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Open Recent"
9212 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9213
9214 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
9215 msgid "Clear Menu"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9219 msgid "Cut"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9223 msgid "Copy"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Paste"
9229 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9230
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9232 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9233 msgid "Clear"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Controls"
9239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9240
9241 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Video Device"
9244 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9245
9246 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9247 msgid "Minimize Window"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Close Window"
9253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9254
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Controller"
9258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9259
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
9261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
9262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
9263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Info"
9266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9267
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9269 msgid "Bring All to Front"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9273 msgid "Help"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9277 msgid "ReadMe..."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9281 msgid "Online Documentation"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9285 msgid "Report a Bug"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9289 #, fuzzy
9290 msgid "VideoLAN Website"
9291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9292
9293 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
9294 msgid "License"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9298 msgid "Error"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9302 msgid ""
9303 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9307 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Open Messages Window"
9313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9314
9315 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9316 msgid "Dismiss"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9320 msgid "Suppress further errors"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9324 msgid "No CrashLog found"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9328 msgid ""
9329 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9330 "heavy crashes yet."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Video device"
9336 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9337
9338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9339 msgid ""
9340 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9341 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9345 msgid "Opaqueness"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9349 msgid ""
9350 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9351 "is fully transparent."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9355 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9359 msgid ""
9360 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9361 "stretch the video to fill the entire window."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9365 msgid "Fill fullscreen"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9369 msgid ""
9370 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9371 "screen without black borders (OpenGL only)."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9375 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Open Source"
9381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9382
9383 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9384 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9388 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9392 msgid "VIDEO_TS folder"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9396 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9397 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Load subtitles file:"
9403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9404
9405 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9406 msgid "Override"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Subtitles encoding"
9412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9413
9414 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Font size"
9417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9418
9419 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Font Properties"
9422 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9423
9424 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Subtitle File"
9427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9428
9429 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9430 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "No %@s found"
9433 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9434
9435 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9436 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Advanced output:"
9442 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9443
9444 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Output Options"
9447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9448
9449 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Play locally"
9452 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9453
9454 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Dump raw input"
9457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9458
9459 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9460 msgid "Encapsulation Method"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Transcode options"
9466 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9467
9468 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9469 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9470 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9471 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Bitrate (kb/s)"
9474 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9475
9476 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Scale"
9479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9480
9481 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Stream Announcing"
9484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9485
9486 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9487 msgid "SAP announce"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9491 msgid "SLP announce"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9495 msgid "RTSP announce"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9499 msgid "HTTP announce"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9503 msgid "Export SDP as file"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Channel Name"
9509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9510
9511 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9512 msgid "SDP URL"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Save File"
9518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9519
9520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Save Playlist..."
9523 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9524
9525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9526 msgid "Properties"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156
9530 msgid "Sort Node by Name"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
9534 msgid "Sort Node by Author"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
9538 #, fuzzy
9539 msgid "no items in playlist"
9540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9541
9542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
9543 msgid "Search"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169
9547 msgid "Standard Play"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
9551 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "%i items in playlist"
9554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9555
9556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:937
9557 #, fuzzy
9558 msgid "1 item in playlist"
9559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9560
9561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9563 msgid "URI"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Reset All"
9569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9570
9571 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9572 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9573 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Command"
9576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9577
9578 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9579 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9580 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Control"
9583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9584
9585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9586 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9587 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Option/Alt"
9590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9591
9592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9593 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9595 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Shift"
9598 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9599
9600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9601 msgid "Reset Preferences"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9605 msgid "Continue"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9609 msgid ""
9610 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9611 "Are you sure you want to continue?"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Select file or directory"
9617 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9618
9619 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Select a file or directory"
9622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9623
9624 #: modules/gui/ncurses.c:86
9625 msgid "Filebrowser starting point"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/ncurses.c:88
9629 msgid ""
9630 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9631 "show you initially."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/gui/ncurses.c:92
9635 #, fuzzy
9636 msgid "ncurses interface"
9637 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9638
9639 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Autoplay selected file"
9642 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9643
9644 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9645 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9649 #, fuzzy
9650 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9651 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9652
9653 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9654 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Filename"
9657 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9658
9659 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Permissions"
9662 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9663
9664 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9665 msgid "Size"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9669 msgid "Owner"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9673 msgid "Group"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Time"
9679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9680
9681 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9682 msgid "Index"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9686 msgid "Forward"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9690 msgid "00:00:00"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Add to Playlist"
9697 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9698
9699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9700 msgid "MRL:"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Port:"
9706 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9707
9708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9709 msgid "unicast"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9713 msgid "multicast"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Network: "
9719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9720
9721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9722 msgid "udp"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9726 msgid "udp6"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9730 msgid "rtp"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9734 msgid "rtp4"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9738 #, fuzzy
9739 msgid "ftp"
9740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9741
9742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9743 msgid "http"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9747 #, fuzzy
9748 msgid "sout"
9749 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9750
9751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9752 msgid "mms"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9756 msgid "Protocol:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Transcode:"
9762 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9763
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9767 msgid "enable"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Video:"
9773 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9774
9775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Audio:"
9778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9779
9780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Channel:"
9783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9784
9785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Norm:"
9788 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9789
9790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9791 msgid "Size:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9795 msgid "Frequency:"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Samplerate:"
9801 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9802
9803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9804 msgid "Quality:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9808 msgid "Tuner:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9812 msgid "Sound:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9816 msgid "MJPEG:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Decimation:"
9822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9823
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9825 #, fuzzy
9826 msgid "pal"
9827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9828
9829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9830 msgid "ntsc"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9834 #, fuzzy
9835 msgid "secam"
9836 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9837
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9839 #, fuzzy
9840 msgid "auto"
9841 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9842
9843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9844 msgid "240x192"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9848 msgid "320x240"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9852 msgid "qsif"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9856 msgid "qcif"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9860 msgid "sif"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9864 msgid "cif"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9868 msgid "vga"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9872 msgid "kHz"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9876 msgid "Hz/s"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9880 msgid "mono"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9884 #, fuzzy
9885 msgid "stereo"
9886 msgstr "óÔÏÐ"
9887
9888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9889 msgid "Camera"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Video Codec:"
9895 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9896
9897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9898 msgid "huffyuv"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9902 msgid "mp1v"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9906 msgid "mp2v"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9910 msgid "mp4v"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9914 msgid "H263"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9918 msgid "I263"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9922 msgid "WMV1"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9926 msgid "WMV2"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Video Bitrate:"
9932 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9933
9934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Bitrate Tolerance:"
9937 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9938
9939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Keyframe Interval:"
9942 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9943
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Audio Codec:"
9947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9948
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Deinterlace:"
9952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9953
9954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Access:"
9957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9958
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9960 msgid "Muxer:"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9964 msgid "URL:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9968 msgid "Time To Live (TTL):"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9972 msgid "127.0.0.1"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9976 msgid "localhost"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9980 msgid "localhost.localdomain"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9984 msgid "239.0.0.42"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9988 msgid "MPEG1"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9992 msgid "OGG"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9996 msgid "MP4"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10000 msgid "MOV"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10004 msgid "ASF"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10008 #, fuzzy
10009 msgid "kbits/s"
10010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10011
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10013 #, fuzzy
10014 msgid "alaw"
10015 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10016
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10018 msgid "ulaw"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10022 msgid "mpga"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10026 msgid "mp3"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10030 msgid "a52"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10034 #, fuzzy
10035 msgid "vorb"
10036 msgstr "óÔÏÐ"
10037
10038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10039 #, fuzzy
10040 msgid "bits/s"
10041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10042
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Audio Bitrate :"
10046 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10047
10048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10049 msgid "SAP Announce:"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10053 msgid "SLP Announce:"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Announce Channel:"
10059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10060
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Transcode"
10064 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10065
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Update"
10069 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10070
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10072 msgid " Clear "
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10076 #, fuzzy
10077 msgid " Save "
10078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10079
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10081 msgid " Apply "
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10085 #, fuzzy
10086 msgid " Cancel "
10087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10088
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10090 msgid "Preference"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10094 msgid ""
10095 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10096 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10097 "org/copyleft/gpl.html)."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10101 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10105 #, fuzzy
10106 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10108
10109 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Qt interface"
10112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10113
10114 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Open a skin file"
10117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10118
10119 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10120 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10124 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10128 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Save playlist"
10131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10132
10133 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10134 #, fuzzy
10135 msgid "M3U file|*.m3u"
10136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10137
10138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10139 msgid "Last skin used"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Select the path to the last skin used."
10145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10146
10147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10148 msgid "Config of last used skin"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10152 msgid "Config of last used skin."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10156 msgid "Enable transparency effects"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10160 msgid ""
10161 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10162 "when moving windows does not behave correctly."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Skinnable Interface"
10168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10169
10170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10171 msgid "Skins loader demux"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Select skin"
10177 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10178
10179 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Open skin..."
10182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10183
10184 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Edit bookmark"
10187 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10188
10189 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10190 msgid "Bytes"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Bookmarks"
10196 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10197
10198 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10199 msgid "Extract"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10203 msgid "Size offset"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10207 msgid "Time offset"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10211 msgid "You must select two bookmarks"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10215 msgid "Invalid selection"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10219 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10223 #, fuzzy
10224 msgid "No input found"
10225 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10226
10227 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10228 msgid ""
10229 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10233 #, fuzzy
10234 msgid "No input"
10235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10236
10237 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10238 msgid ""
10239 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10240 "bookmarks to keep the same input."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10244 msgid "Input has changed "
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10248 msgid ""
10249 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10250 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10254 msgid "Image clone"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10258 msgid "Creates several clones of the image"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Distortion"
10264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10265
10266 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10267 msgid "Adds distorsion effects"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Image inversion"
10273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10274
10275 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10276 msgid "Inverts the image colors"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Image cropping"
10282 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10283
10284 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10285 msgid "Crops the image"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10289 msgid "Blurring"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10293 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10297 #: modules/video_filter/transform.c:67
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Transformation"
10300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10301
10302 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10303 msgid "Rotates or flips the image"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10307 msgid "Adjust Image"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10311 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10312 msgid "Restore Defaults"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Hue"
10318 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10319
10320 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
10321 msgid "Contrast"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
10325 msgid "Brightness"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Saturation"
10331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10332
10333 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10334 msgid "Gamma"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Video Options"
10340 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10341
10342 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10343 msgid "Aspect Ratio"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Video Filters"
10349 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10350
10351 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10352 #, fuzzy
10353 msgid "More info"
10354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10355
10356 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10357 msgid "Headphone virtualization"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10361 msgid ""
10362 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Volume normalization"
10368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10371 msgid ""
10372 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10376 msgid "Maximum level"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10380 msgid ""
10381 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10382 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10386 msgid ""
10387 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10388 "these settings to take effect.\n"
10389 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10390 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10391 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10392 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10393 "(Preferences / General / Video)."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10397 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10398 #, fuzzy
10399 msgid "More information"
10400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10401
10402 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10403 msgid "Extended controls"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10407 msgid "Stream and media info"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10413 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10414
10415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10419
10420 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10423 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10424
10425 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10429
10430 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10433 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10434
10435 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10436 #, fuzzy
10437 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10438 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10439
10440 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10441 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10445 #, fuzzy
10446 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10447 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10450 #, fuzzy
10451 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10453
10454 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10455 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10459 #, fuzzy
10460 msgid "&File"
10461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10462
10463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10464 #, fuzzy
10465 msgid "&View"
10466 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10467
10468 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10469 #, fuzzy
10470 msgid "&Settings"
10471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10472
10473 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10474 #, fuzzy
10475 msgid "&Audio"
10476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10477
10478 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10479 #, fuzzy
10480 msgid "&Video"
10481 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10482
10483 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10484 msgid "&Navigation"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10488 msgid "&Help"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Previous playlist item"
10494 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10495
10496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Next playlist item"
10499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10500
10501 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
10502 msgid "&Extended GUI"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
10506 msgid "&Undock Ext. GUI"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
10510 msgid "&Bookmarks..."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10514 msgid "&Preferences..."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10518 #, fuzzy
10519 msgid ""
10520 " (wxWindows interface)\n"
10521 "\n"
10522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
10525 msgid ""
10526 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10527 "\n"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
10531 msgid ""
10532 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10533 "http://www.videolan.org/\n"
10534 "\n"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "About %s"
10540 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10541
10542 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Playlist item info"
10545 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10546
10547 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10548 msgid "Item Info"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Quick &Open File..."
10554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10555
10556 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Open &File..."
10559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10560
10561 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Open &Disc..."
10564 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Open &Network Stream..."
10569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10570
10571 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Open &Capture Device..."
10574 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10575
10576 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Media &Info..."
10579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10580
10581 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10582 #, fuzzy
10583 msgid "&Messages..."
10584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10587 msgid "Empty"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Save As..."
10593 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10594
10595 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Save Messages As..."
10598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Advanced options..."
10603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10604
10605 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10606 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Advanced options"
10609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10610
10611 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Options:"
10614 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10615
10616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Open..."
10619 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10620
10621 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Open:"
10624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10625
10626 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10627 msgid ""
10628 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10629 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10630 "controls below."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10634 msgid "Use VLC as a server of streams"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10638 msgid "Caching"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10642 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Subtitle options"
10648 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10649
10650 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10651 msgid "Force options for separate subtitle files."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10655 #, fuzzy
10656 msgid "DVD (menus)"
10657 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10658
10659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Subtitles track"
10662 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10663
10664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10665 msgid "RTSP"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10669 msgid "Shuffle"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10673 msgid "Loop"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Repeat"
10679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10680
10681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10682 #, fuzzy
10683 msgid "&Simple Add File..."
10684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10685
10686 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
10687 msgid "Add &Directory..."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10691 msgid "&Add MRL..."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Open Playlist..."
10697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10698
10699 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10700 #, fuzzy
10701 msgid "&Save Playlist..."
10702 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10703
10704 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10705 msgid "&Close"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10709 msgid "Sort by &title"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10713 msgid "&Reverse sort by title"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10717 #, fuzzy
10718 msgid "&Shuffle Playlist"
10719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10720
10721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10722 msgid "&Invert"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10726 #, fuzzy
10727 msgid "D&elete"
10728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10729
10730 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10731 #, fuzzy
10732 msgid "&Select All"
10733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10734
10735 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10736 msgid "&Manage"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
10740 #, fuzzy
10741 msgid "S&ort"
10742 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10743
10744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10745 #, fuzzy
10746 msgid "&Selection"
10747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10748
10749 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&View items"
10752 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10753
10754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10755 msgid "Play this branch"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10759 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Preparse"
10762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10763
10764 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10765 msgid "Sort this branch"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
10769 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
10770 msgid "root"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
10774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10778
10779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
10780 #, fuzzy
10781 msgid "M3U file"
10782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10783
10784 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
10785 #, fuzzy
10786 msgid "PLS file"
10787 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10788
10789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Playlist is empty"
10792 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10793
10794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10795 msgid "Can't save"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
10799 msgid "Sorted by author"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10803 msgid ""
10804 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10805 "them."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10809 msgid "Alt"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10813 msgid "Ctrl"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10817 msgid ""
10818 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10819 "modify the resulting chain by yourself"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Choose directory"
10825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10826
10827 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Choose file"
10830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10831
10832 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10833 #, fuzzy
10834 msgid "MPEG-1 Video codec"
10835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10836
10837 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10838 #, fuzzy
10839 msgid "MPEG-2 Video codec"
10840 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10841
10842 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10843 #, fuzzy
10844 msgid "MPEG-4 Video codec"
10845 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10846
10847 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10848 msgid "DivX first version"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10852 msgid "DivX second version"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10856 msgid "DivX third version"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10860 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10864 #, fuzzy
10865 msgid "H264 is a new video codec"
10866 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10867
10868 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10869 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10873 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10877 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10881 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10885 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10889 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10890 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10894 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10898 #, fuzzy
10899 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10901
10902 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10903 msgid "Audio format for MPEG4"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10907 #, fuzzy
10908 msgid "DVD audio format"
10909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10910
10911 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10915
10916 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10917 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10921 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10925 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10926 msgid "Uncompressed audio samples"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10930 msgid "UDP Unicast"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10934 msgid "Use this to stream to a single computer"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10938 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10942 msgid "UDP Multicast"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10946 msgid ""
10947 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10948 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10949 "but it does not work over Internet."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10953 msgid ""
10954 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10955 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10956 "address beginning with 239.255."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10960 msgid ""
10961 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10962 "the server needs to send several times the stream."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10966 msgid ""
10967 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10968 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10969 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10970 "at http://yourip:8080 by default"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10974 #, fuzzy
10975 msgid "MPEG Program Stream"
10976 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10979 #, fuzzy
10980 msgid "MPEG Transport Stream"
10981 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10982
10983 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10984 msgid "MPEG 1 Format"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10988 msgid "RAW"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10992 msgid "MPEG4"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10996 msgid "WAV"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Stream output MRL"
11002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11003
11004 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Destination Target:"
11007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11008
11009 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11010 msgid ""
11011 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11012 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11013 "controls below"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Output methods"
11019 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11020
11021 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11022 msgid "MMSH"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Miscellaneous options"
11028 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11029
11030 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11031 msgid "Group name"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Channel name"
11037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11038
11039 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Transcoding options"
11042 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11043
11044 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Video codec"
11047 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11048
11049 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Audio codec"
11052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11053
11054 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Save file"
11057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Subtitles file"
11062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11063
11064 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Subtitles options"
11067 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11068
11069 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11070 msgid ""
11071 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11072 "subtitles."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Delay"
11078 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11079
11080 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11084
11085 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Open file"
11088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11089
11090 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11092 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11096 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Stream to network"
11102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11103
11104 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11105 msgid "Use this to stream on a network"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Transcode/Save to file"
11111 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11112
11113 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11114 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11118 msgid ""
11119 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11120 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11121 "of them"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11125 msgid ""
11126 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11127 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11128 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11129 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Choose input"
11135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11136
11137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Choose here your input stream"
11140 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11141
11142 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Select a stream"
11145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11146
11147 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Existing playlist item"
11150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11151
11152 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11153 #, fuzzy
11154 msgid "You must choose a stream"
11155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11156
11157 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11158 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11162 msgid ""
11163 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11164 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11165 "stream.)\n"
11166 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Choose"
11172 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11173
11174 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11175 msgid ""
11176 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11177 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11178 "to next page)."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11182 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11186 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11190 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11194 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Streaming"
11200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11201
11202 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11203 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11207 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11211 #, fuzzy
11212 msgid "You need to enter an address"
11213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11214
11215 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11216 msgid "Encapsulation format"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11220 msgid ""
11221 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11222 "on the choices you made, all formats won't be available."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Additional transcode options"
11228 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11229
11230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11231 msgid ""
11232 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11233 "transcoding"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11237 #, fuzzy
11238 msgid "You must choose a file to save to"
11239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11240
11241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Additional streaming options"
11244 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11245
11246 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11247 msgid ""
11248 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11252 msgid ""
11253 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11254 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11255 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11256 "setting to 1."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11260 msgid ""
11261 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11264 "extra interface.\n"
11265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11266 "name will be used"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11270 #, fuzzy
11271 msgid "More Info"
11272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Choose..."
11277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11278
11279 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11280 msgid "Partial Extract"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11284 msgid "From"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11288 msgid "To"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Transcode video"
11294 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11295
11296 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Transcode audio"
11299 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11300
11301 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Streaming method"
11304 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Destination"
11309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11310
11311 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Select the file to save to"
11314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11315
11316 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11317 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11321 msgid "SAP Announce"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Embed video in interface"
11327 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11328
11329 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11330 msgid ""
11331 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11332 "window."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11336 msgid "Show bookmarks dialog"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11340 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11344 #, fuzzy
11345 msgid "wxWindows interface module"
11346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11347
11348 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11349 msgid "wxWindows dialogs provider"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11353 msgid "Dummy image chroma format"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11357 msgid ""
11358 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11359 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11363 msgid "Save raw codec data"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11367 msgid ""
11368 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11369 "forced the dummy decoder in the main options."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11373 msgid ""
11374 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11375 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11376 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Dummy interface function"
11382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11383
11384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Dummy Interface"
11387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11388
11389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Dummy access function"
11392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11393
11394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Dummy demux function"
11397 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11398
11399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Dummy decoder"
11402 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11403
11404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Dummy decoder function"
11407 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11408
11409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Dummy encoder function"
11412 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11413
11414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Dummy audio output function"
11417 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11418
11419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Dummy video output function"
11422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11423
11424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Dummy Video output"
11427 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11428
11429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Dummy font renderer function"
11432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11433
11434 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11435 msgid "Font"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/misc/freetype.c:80
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Font filename"
11441 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11442
11443 #: modules/misc/freetype.c:81
11444 msgid "Font size in pixels"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/misc/freetype.c:82
11448 msgid ""
11449 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11450 "than 0 this option will override the relative font size "
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/misc/freetype.c:86
11454 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/misc/freetype.c:89
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Smaller"
11460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11461
11462 #: modules/misc/freetype.c:89
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Small"
11465 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11466
11467 #: modules/misc/freetype.c:89
11468 msgid "Normal"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/misc/freetype.c:90
11472 msgid "Large"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/misc/freetype.c:90
11476 msgid "Larger"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/misc/freetype.c:93
11480 msgid "freetype2 font renderer"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/misc/gnutls.c:53
11484 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/misc/gnutls.c:55
11488 msgid ""
11489 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11490 "or SSL-based server-side encryption)."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/misc/gnutls.c:59
11494 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11498 msgid "Gtk+ GUI helper"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/misc/logger.c:95
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Text"
11504 msgstr "óÌÅÄ."
11505
11506 #: modules/misc/logger.c:97
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Log format"
11509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11510
11511 #: modules/misc/logger.c:98
11512 msgid ""
11513 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11514 "\"."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/misc/logger.c:103
11518 #, fuzzy
11519 msgid "File logging interface"
11520 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11521
11522 #: modules/misc/logger.c:105
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Log filename"
11525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11526
11527 #: modules/misc/logger.c:105
11528 msgid "Specify the log filename."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11532 msgid "libc memcpy"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11536 msgid "3D Now! memcpy"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11540 msgid "MMX memcpy"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11544 msgid "MMX EXT memcpy"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11548 msgid "AltiVec memcpy"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11552 msgid "TCP connection timeout in ms"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11556 msgid ""
11557 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11558 "be set in millisecond units."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11562 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11566 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11570 #, fuzzy
11571 msgid "M3U playlist exporter"
11572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11573
11574 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Old playlist exporter"
11577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11578
11579 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11580 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11584 msgid ""
11585 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11586 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11590 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11594 msgid "video"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/misc/rtsp.c:48
11598 msgid ""
11599 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11600 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11601 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/misc/rtsp.c:52
11605 #, fuzzy
11606 msgid "RTSP VoD"
11607 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11608
11609 #: modules/misc/rtsp.c:53
11610 #, fuzzy
11611 msgid "RTSP VoD server"
11612 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11613
11614 #: modules/misc/screensaver.c:46
11615 msgid "X Screensaver disabler"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/misc/svg.c:60
11619 #, fuzzy
11620 msgid "SVG template file"
11621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11622
11623 #: modules/misc/svg.c:61
11624 msgid ""
11625 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Playlist stress tests"
11631 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11632
11633 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11634 msgid "C module that does nothing"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11638 msgid "Miscellaneous stress tests"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11642 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11646 msgid "Simple XML Parser"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/mux/asf.c:48
11650 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/mux/asf.c:51
11654 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/mux/asf.c:54
11658 msgid ""
11659 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/mux/asf.c:56
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Comment"
11665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11666
11667 #: modules/mux/asf.c:57
11668 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/mux/asf.c:60
11672 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/mux/asf.c:64
11676 #, fuzzy
11677 msgid "ASF muxer"
11678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11679
11680 #: modules/mux/asf.c:513
11681 msgid "Unknown Video"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/mux/avi.c:44
11685 #, fuzzy
11686 msgid "AVI muxer"
11687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11688
11689 #: modules/mux/dummy.c:41
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Dummy/Raw muxer"
11692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11693
11694 #: modules/mux/mp4.c:45
11695 msgid "Create \"Fast start\" files"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/mux/mp4.c:47
11699 msgid ""
11700 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11701 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11702 "previewing the file while it is downloading)."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/mux/mp4.c:56
11706 #, fuzzy
11707 msgid "MP4/MOV muxer"
11708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11709
11710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11711 msgid "DTS delay (ms)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11715 msgid ""
11716 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11717 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11718 "some buffering inside the client decoder."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11722 #, fuzzy
11723 msgid "PS muxer"
11724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11725
11726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Video PID"
11729 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11730
11731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11732 msgid ""
11733 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11734 "the video."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Audio PID"
11740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11741
11742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11743 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11747 msgid "SPU PID"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11751 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11755 msgid "PMT PID"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11759 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11763 msgid "TS ID"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11767 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11771 msgid "Shaping delay (ms)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11775 msgid ""
11776 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11777 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11778 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Use keyframes"
11784 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11785
11786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11787 msgid ""
11788 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11789 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11790 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11791 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11792 "the biggest frames in the stream."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11796 msgid "PCR delay (ms)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11800 msgid ""
11801 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11802 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11806 msgid "Minimum B (deprecated)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11810 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11814 msgid "Maximum B (deprecated)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11818 msgid ""
11819 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11820 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11821 "some buffering inside the client decoder."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11825 msgid "Crypt audio"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11829 msgid "Crypt audio using CSA"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11833 msgid "CSA Key"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11837 msgid ""
11838 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11839 "bytes)."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11843 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Multipart jpeg muxer"
11849 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11850
11851 #: modules/mux/ogg.c:50
11852 msgid "Ogg/ogm muxer"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/mux/wav.c:42
11856 #, fuzzy
11857 msgid "WAV muxer"
11858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11859
11860 #: modules/packetizer/copy.c:43
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Copy packetizer"
11863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11864
11865 #: modules/packetizer/h264.c:47
11866 #, fuzzy
11867 msgid "H264 video packetizer"
11868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11869
11870 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11871 #, fuzzy
11872 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11873 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11874
11875 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
11876 #, fuzzy
11877 msgid "MPEG4 video packetizer"
11878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11879
11880 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
11881 #, fuzzy
11882 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11884
11885 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11886 #, fuzzy
11887 msgid "HAL device detection"
11888 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11889
11890 #: modules/services_discovery/hal.c:126
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Devices"
11893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11894
11895 #: modules/services_discovery/sap.c:67
11896 msgid "SAP multicast address"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/services_discovery/sap.c:68
11900 msgid "Listen for SAP announces on another address"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11904 msgid "IPv4-SAP listening"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11908 msgid ""
11909 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
11910 "standard address"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/services_discovery/sap.c:73
11914 msgid "IPv6-SAP listening"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11918 msgid ""
11919 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
11920 "standard address"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11924 msgid "IPv6 SAP scope"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/services_discovery/sap.c:79
11928 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11932 msgid "SAP timeout (seconds)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11936 msgid ""
11937 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11941 msgid "Try to parse the SAP"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11945 msgid ""
11946 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11947 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11951 #, fuzzy
11952 msgid "SAP Strict mode"
11953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11954
11955 #: modules/services_discovery/sap.c:90
11956 msgid ""
11957 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/services_discovery/sap.c:92
11961 msgid "Use SAP cache"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/services_discovery/sap.c:94
11965 msgid ""
11966 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11967 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11968 "corresponding to legacy streams."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/services_discovery/sap.c:105
11972 #, fuzzy
11973 msgid "SAP interface"
11974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11975
11976 #: modules/services_discovery/sap.c:130
11977 msgid "SDP file parser for UDP"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/stream_out/description.c:48
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Description stream output"
11983 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11984
11985 #: modules/stream_out/display.c:38
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Enable/disable audio rendering."
11988 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11989
11990 #: modules/stream_out/display.c:40
11991 msgid "Enable/disable video rendering."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/stream_out/display.c:42
11995 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/stream_out/display.c:50
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Display stream output"
12001 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12002
12003 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Duplicate stream output"
12006 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12007
12008 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Output access method"
12011 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12012
12013 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12014 msgid ""
12015 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/stream_out/es.c:41
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Audio output access method"
12021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12022
12023 #: modules/stream_out/es.c:43
12024 msgid ""
12025 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12026 "output."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/stream_out/es.c:45
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Video output access method"
12032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12033
12034 #: modules/stream_out/es.c:47
12035 msgid ""
12036 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12037 "output."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Output muxer"
12043 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12044
12045 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12046 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/stream_out/es.c:53
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Audio output muxer"
12052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12053
12054 #: modules/stream_out/es.c:55
12055 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/stream_out/es.c:56
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Video output muxer"
12061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12062
12063 #: modules/stream_out/es.c:58
12064 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Output URL"
12070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12071
12072 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12073 #: modules/stream_out/standard.c:53
12074 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/stream_out/es.c:63
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Audio output URL"
12080 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12081
12082 #: modules/stream_out/es.c:65
12083 msgid ""
12084 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/stream_out/es.c:67
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Video output URL"
12090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12091
12092 #: modules/stream_out/es.c:69
12093 msgid ""
12094 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/stream_out/es.c:78
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Elementary stream output"
12100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12101
12102 #: modules/stream_out/gather.c:40
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Gathering stream output"
12105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12106
12107 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12108 msgid "SDP"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12112 msgid ""
12113 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12114 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12115 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12119 msgid "Muxer"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Session name"
12125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12126
12127 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12128 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Session description"
12134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12135
12136 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12137 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12141 msgid "Session URL"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12145 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Session email"
12151 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12152
12153 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12154 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12158 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Audio port"
12164 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12165
12166 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12167 msgid ""
12168 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Video port"
12174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12175
12176 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12177 msgid ""
12178 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12182 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12186 #, fuzzy
12187 msgid "RTP stream output"
12188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12189
12190 #: modules/stream_out/standard.c:49
12191 msgid ""
12192 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/stream_out/standard.c:57
12196 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/stream_out/standard.c:59
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Session groupname"
12202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12203
12204 #: modules/stream_out/standard.c:61
12205 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/stream_out/standard.c:63
12209 msgid "SAP announcing"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/stream_out/standard.c:64
12213 msgid "Announce this session with SAP"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/stream_out/standard.c:66
12217 msgid "SAP IPv6 announcing"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/stream_out/standard.c:67
12221 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/stream_out/standard.c:69
12225 msgid "SLP announcing"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/stream_out/standard.c:70
12229 msgid "Announce this session with SLP"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/stream_out/standard.c:78
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Standard stream output"
12235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12236
12237 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Video encoder"
12240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12241
12242 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12243 msgid ""
12244 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Destination video codec"
12250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12251
12252 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12253 msgid ""
12254 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12255 "output."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Video bitrate"
12261 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12262
12263 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12264 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Video scaling"
12270 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12271
12272 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12273 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Video frame-rate"
12279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12280
12281 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12282 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Deinterlace video"
12288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12289
12290 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12291 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12295 msgid "Allows you to specify the output video width."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12299 msgid "Allows you to specify the output video height."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Video crop top"
12305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12306
12307 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12308 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Video crop left"
12314 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12315
12316 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12317 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Video crop bottom"
12323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12324
12325 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12326 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Video crop right"
12332 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12333
12334 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12335 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Audio encoder"
12341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12342
12343 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12344 msgid ""
12345 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Destination audio codec"
12351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12352
12353 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12354 msgid ""
12355 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12356 "output."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Audio bitrate"
12362 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12363
12364 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12365 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Audio sample rate"
12371 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12372
12373 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12374 msgid ""
12375 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Audio channels"
12381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12382
12383 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12384 msgid ""
12385 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12386 "output."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Subtitles encoder"
12392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12393
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12395 msgid ""
12396 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12397 "options."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Destination subtitles codec"
12403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12404
12405 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12406 msgid ""
12407 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12408 "output."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Subpictures filter"
12414 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12415
12416 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12417 msgid ""
12418 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12419 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12420 "video."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Number of threads"
12426 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12427
12428 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12429 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Synchronise on audio track"
12435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12436
12437 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12438 msgid ""
12439 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12440 "on the audio track."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Transcode stream output"
12446 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12447
12448 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12449 #, fuzzy
12450 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12452
12453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12454 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12458 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12462 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Conversions from "
12465 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12466
12467 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12468 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12469 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12470 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12471 msgid " to "
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12475 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12476 msgid "MMX conversions from "
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12480 msgid "AltiVec conversions from "
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12484 msgid "Image contrast (0-2)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12488 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12492 msgid "Image hue (0-360)"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12496 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12500 msgid "Image saturation (0-3)"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12504 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12508 msgid "Image brightness (0-2)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12512 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12516 msgid "Image gamma (0-10)"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12520 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Image properties filter"
12526 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12527
12528 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12529 msgid "Image adjust"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/video_filter/blend.c:67
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Video pictures blending"
12535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12536
12537 #: modules/video_filter/clone.c:55
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Number of clones"
12540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12541
12542 #: modules/video_filter/clone.c:56
12543 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/video_filter/clone.c:59
12547 #, fuzzy
12548 msgid "List of video output modules"
12549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12550
12551 #: modules/video_filter/clone.c:60
12552 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/video_filter/clone.c:63
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Clone video filter"
12558 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12559
12560 #: modules/video_filter/clone.c:65
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Clone"
12563 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12564
12565 #: modules/video_filter/crop.c:54
12566 msgid "Crop geometry (pixels)"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/video_filter/crop.c:55
12570 msgid ""
12571 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12572 "<left offset> + <top offset>."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/video_filter/crop.c:57
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Automatic cropping"
12578 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12579
12580 #: modules/video_filter/crop.c:58
12581 msgid "Activate automatic black border cropping."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/video_filter/crop.c:61
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Crop video filter"
12587 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12588
12589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Deinterlace mode"
12592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12593
12594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12595 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Deinterlacing video filter"
12601 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12602
12603 #: modules/video_filter/distort.c:59
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Distort mode"
12606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12607
12608 #: modules/video_filter/distort.c:60
12609 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/video_filter/distort.c:63
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Wave"
12615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12616
12617 #: modules/video_filter/distort.c:63
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Ripple"
12620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12621
12622 #: modules/video_filter/distort.c:66
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Distort video filter"
12625 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12626
12627 #: modules/video_filter/invert.c:52
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Invert video filter"
12630 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12631
12632 #: modules/video_filter/invert.c:53
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Color inversion"
12635 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12636
12637 #: modules/video_filter/logo.c:67
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Logo filename"
12640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12641
12642 #: modules/video_filter/logo.c:68
12643 msgid "Full path of the PNG file to use."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/video_filter/logo.c:69
12647 msgid "X coordinate of the logo"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12651 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/video_filter/logo.c:71
12655 msgid "Y coordinate of the logo"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/video_filter/logo.c:73
12659 msgid "Transparency of the logo"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/video_filter/logo.c:74
12663 msgid ""
12664 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12665 "to 255 for full opacity)."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/video_filter/logo.c:76
12669 msgid "Logo position"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/video_filter/logo.c:78
12673 msgid ""
12674 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12675 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/video_filter/logo.c:88
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Logo video filter"
12681 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12682
12683 #: modules/video_filter/logo.c:90
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Logo overlay"
12686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12687
12688 #: modules/video_filter/logo.c:108
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Logo sub filter"
12691 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12692
12693 #: modules/video_filter/marq.c:64
12694 msgid "Marquee text"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/video_filter/marq.c:65
12698 msgid "Marquee text to display"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12702 msgid "X offset, from left"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12706 msgid "X offset, from the left screen edge"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12710 msgid "Y offset, from the top"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12714 msgid "Y offset, down from the top"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/video_filter/marq.c:70
12718 msgid "Marquee timeout"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/video_filter/marq.c:71
12722 msgid ""
12723 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12724 "value is 0 (remain forever)."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/video_filter/marq.c:80
12728 msgid "Marquee"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/video_filter/marq.c:89
12732 msgid "Marquee display sub filter"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12736 msgid "Blur factor (1-127)"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12740 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Motion blur filter"
12746 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12747
12748 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Video scaling filter"
12751 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12752
12753 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Scaling mode"
12756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12757
12758 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12759 msgid "You can choose the default scaling mode."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Fast bilinear"
12765 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12766
12767 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Bilinear"
12770 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12771
12772 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12773 msgid "Bicubic (good quality)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12777 msgid "Experimental"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12781 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Area"
12787 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12788
12789 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12790 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Gauss"
12796 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12797
12798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12799 msgid "SincR"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12803 msgid "Lanczos"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12807 msgid "Bicubic spline"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/video_filter/time.c:55
12811 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/video_filter/time.c:56
12815 msgid ""
12816 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12817 "%S = second"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/video_filter/time.c:67
12821 msgid "Time overlay"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/video_filter/time.c:74
12825 msgid "Time display sub filter"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/video_filter/transform.c:57
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Transform type"
12831 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12832
12833 #: modules/video_filter/transform.c:58
12834 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/video_filter/transform.c:61
12838 msgid "Rotate by 90 degrees"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/video_filter/transform.c:62
12842 msgid "Rotate by 180 degrees"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/video_filter/transform.c:62
12846 msgid "Rotate by 270 degrees"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/video_filter/transform.c:63
12850 msgid "Flip horizontally"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/video_filter/transform.c:63
12854 msgid "Flip vertically"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/video_filter/transform.c:66
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Video transformation filter"
12860 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12861
12862 #: modules/video_filter/wall.c:53
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Number of columns"
12865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12866
12867 #: modules/video_filter/wall.c:54
12868 msgid ""
12869 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/video_filter/wall.c:57
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Number of rows"
12875 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12876
12877 #: modules/video_filter/wall.c:58
12878 msgid ""
12879 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/video_filter/wall.c:61
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Active windows"
12885 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12886
12887 #: modules/video_filter/wall.c:62
12888 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/video_filter/wall.c:66
12892 #, fuzzy
12893 msgid "wall video filter"
12894 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12895
12896 #: modules/video_filter/wall.c:67
12897 msgid "Image wall"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/video_output/aa.c:57
12901 #, fuzzy
12902 msgid "ASCII-art video output"
12903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12904
12905 #: modules/video_output/caca.c:56
12906 #, fuzzy
12907 msgid "color ASCII art video output"
12908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12909
12910 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12911 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
12915 msgid ""
12916 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12917 "doesn't have any effect when using overlays."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12921 msgid "Use video buffers in system memory"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
12925 msgid ""
12926 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12927 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12928 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12929 "doesn't have any effect when using overlays."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12933 msgid "Use triple buffering for overlays"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
12937 msgid ""
12938 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12939 "better video quality (no flickering)."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
12943 msgid "Name of desired display device"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
12947 msgid ""
12948 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12949 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12950 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12954 msgid "Enable wallpaper mode "
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
12958 msgid ""
12959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12960 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12961 "desktop must not already have a wallpaper."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
12965 #, fuzzy
12966 msgid "DirectX video output"
12967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12968
12969 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Wallpaper"
12972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12973
12974 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
12975 msgid "Win32 OpenGL provider"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/video_output/fb.c:67
12979 msgid "Framebuffer device"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/video_output/fb.c:69
12983 msgid ""
12984 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12985 "(usually /dev/fb0)."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/video_output/fb.c:75
12989 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12993 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12994 #, fuzzy
12995 msgid "X11 display name"
12996 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12997
12998 #: modules/video_output/ggi.c:58
12999 msgid ""
13000 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13001 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/video_output/glide.c:64
13005 #, fuzzy
13006 msgid "3dfx Glide video output"
13007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13008
13009 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13010 #, fuzzy
13011 msgid "HD1000 video output"
13012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13013
13014 #: modules/video_output/image.c:48
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Image format"
13017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13018
13019 #: modules/video_output/image.c:49
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Set the format of the output image."
13022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13023
13024 #: modules/video_output/image.c:51
13025 msgid "Recording ratio"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/video_output/image.c:52
13029 msgid ""
13030 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13031 "three is recorded."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/video_output/image.c:55
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Filename prefix"
13037 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13038
13039 #: modules/video_output/image.c:56
13040 msgid ""
13041 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13042 "prefixNUMBER.format"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/video_output/image.c:60
13046 msgid "PNG"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/video_output/image.c:63
13050 msgid "Image"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/video_output/image.c:64
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Image video output"
13056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13057
13058 #: modules/video_output/mga.c:59
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13062
13063 #: modules/video_output/opengl.c:97
13064 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/video_output/opengl.c:98
13068 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/video_output/opengl.c:101
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Select effect"
13074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13075
13076 #: modules/video_output/opengl.c:103
13077 msgid "Allows you to select different visual effects."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/video_output/opengl.c:108
13081 msgid "Cube"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/video_output/opengl.c:108
13085 msgid "Transparent Cube"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/video_output/opengl.c:111
13089 #, fuzzy
13090 msgid "OpenGL video output"
13091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13092
13093 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13094 msgid "QT Embedded display name"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13098 msgid ""
13099 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13100 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13104 #, fuzzy
13105 msgid "QT Embedded video output"
13106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13107
13108 #: modules/video_output/sdl.c:104
13109 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13113 #, fuzzy
13114 msgid "snapshot width"
13115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13116
13117 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13118 msgid "Set the width of the snapshot image."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13122 #, fuzzy
13123 msgid "snapshot height"
13124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13125
13126 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13127 msgid "Set the height of the snapshot image."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13131 msgid "chroma"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13135 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13139 msgid "cache size (number of images)"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13143 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13147 #, fuzzy
13148 msgid "snapshot module"
13149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13150
13151 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13152 #, fuzzy
13153 msgid "SVGAlib video output"
13154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13155
13156 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Windows GDI video output"
13159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13160
13161 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13162 #, fuzzy
13163 msgid "XVideo adaptor number"
13164 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13165
13166 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13167 msgid ""
13168 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13169 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13173 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13174 msgid "Alternate fullscreen method"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13179 msgid ""
13180 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13181 "its drawbacks.\n"
13182 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13183 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13184 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13185 "show on top of the video."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13189 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13190 msgid ""
13191 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13192 "the value of the DISPLAY environment variable."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13196 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13201 msgid ""
13202 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13203 "0 for first screen, 1 for the second."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13207 #, fuzzy
13208 msgid "OpenGL"
13209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13210
13211 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13212 msgid "X11 OpenGL provider"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13216 msgid "Use shared memory"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13220 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13224 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13228 msgid "X11"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13232 #, fuzzy
13233 msgid "X11 video output"
13234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13235
13236 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13237 msgid "XVimage chroma format"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13241 msgid ""
13242 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13243 "to improve performances by using the most efficient one."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13247 #, fuzzy
13248 msgid "XVideo"
13249 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13250
13251 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13252 #, fuzzy
13253 msgid "XVideo extension video output"
13254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13255
13256 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13257 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/visualization/goom.c:58
13261 msgid "Goom display width"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/visualization/goom.c:59
13265 msgid "Goom display height"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/visualization/goom.c:60
13269 msgid ""
13270 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13271 "will be prettier but more CPU intensive)."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/visualization/goom.c:63
13275 msgid "Goom animation speed"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/visualization/goom.c:64
13279 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/visualization/goom.c:70
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Goom effect"
13285 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13286
13287 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Effects list"
13290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13291
13292 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13293 msgid ""
13294 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13295 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13299 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13303 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Number of bands"
13309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13310
13311 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13312 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13316 msgid "Band separator"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Number of blank pixels between bands."
13322 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13323
13324 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13325 msgid "Amplification"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13329 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13333 msgid "Enable peaks"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13337 msgid "Defines whether to draw peaks."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Number of stars"
13343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13344
13345 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13346 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Visualizer filter"
13352 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13353
13354 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Spectrum analyser"
13357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13358
13359 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Random effect"
13362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13363
13364 #: modules/visualization/xosd.c:63
13365 msgid "Flip vertical position"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/visualization/xosd.c:64
13369 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/visualization/xosd.c:67
13373 msgid "Vertical offset"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/visualization/xosd.c:68
13377 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/visualization/xosd.c:70
13381 msgid "Shadow offset"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/visualization/xosd.c:71
13385 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/visualization/xosd.c:74
13389 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/visualization/xosd.c:82
13393 #, fuzzy
13394 msgid "XOSD interface"
13395 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13396
13397 #, fuzzy
13398 #~ msgid "Access modules settings"
13399 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13400
13401 #, fuzzy
13402 #~ msgid "Audio output modules settings"
13403 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13404
13405 #, fuzzy
13406 #~ msgid "Decoder modules settings"
13407 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13408
13409 #, fuzzy
13410 #~ msgid "Demuxers settings"
13411 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13412
13413 #, fuzzy
13414 #~ msgid "Network modules settings"
13415 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13416
13417 #, fuzzy
13418 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13419 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13420
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13423 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13424
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "Stream output modules settings"
13427 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13428
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid "Video output modules settings"
13431 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13432
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13435 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13436
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13439 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13440
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
13443 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13444
13445 #, fuzzy
13446 #~ msgid "Error: %s\n"
13447 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13448
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid "Xvid video decoder"
13451 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13452
13453 #, fuzzy
13454 #~ msgid "Untitled"
13455 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13456
13457 #, fuzzy
13458 #~ msgid "Save Playlist"
13459 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13460
13461 #, fuzzy
13462 #~ msgid "Delete Group"
13463 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13464
13465 #, fuzzy
13466 #~ msgid "&Enable"
13467 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13468
13469 #, fuzzy
13470 #~ msgid "&Disable"
13471 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13472
13473 #, fuzzy
13474 #~ msgid "Enable/Disable"
13475 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13476
13477 #, fuzzy
13478 #~ msgid "New Group"
13479 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13480
13481 #, fuzzy
13482 #~ msgid "Effect"
13483 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13484
13485 #, fuzzy
13486 #~ msgid "no input\n"
13487 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13488
13489 #, fuzzy
13490 #~ msgid "Year"
13491 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13492
13493 #, fuzzy
13494 #~ msgid "Track Artist"
13495 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13496
13497 #, fuzzy
13498 #~ msgid "Track Title"
13499 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13500
13501 #, fuzzy
13502 #~ msgid "Program to decode"
13503 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13504
13505 #, fuzzy
13506 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13507 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13508
13509 #, fuzzy
13510 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
13511 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13512
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13515 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13516
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "Interface menu"
13519 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13520
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "Stream "
13523 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13524
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "Output MRL"
13527 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13531 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13532
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "OpenGL effect"
13535 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13536
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "Skinnable interface"
13539 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13540
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13543 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13544
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13547 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13548
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13551 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13552
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "slowest"
13555 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13556
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "slow"
13559 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13560
13561 #, fuzzy
13562 #~ msgid "fastest"
13563 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
13564
13565 #, fuzzy
13566 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13567 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13568
13569 #~ msgid ""
13570 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13571 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13574 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13575
13576 #, fuzzy
13577 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13578 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13579
13580 #, fuzzy
13581 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13582 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13583
13584 #, fuzzy
13585 #~ msgid "Truncated stream"
13586 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13587
13588 #, fuzzy
13589 #~ msgid "Number of streams"
13590 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13591
13592 #, fuzzy
13593 #~ msgid "Open a skin file."
13594 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13595
13596 #, fuzzy
13597 #~ msgid "Open a network stream"
13598 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13599
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid "Open a satellite stream"
13602 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13603
13604 #, fuzzy
13605 #~ msgid "Open other types of inputs"
13606 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13607
13608 #, fuzzy
13609 #~ msgid "Open the playlist"
13610 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13611
13612 #, fuzzy
13613 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13614 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13615
13616 #, fuzzy
13617 #~ msgid "Video device type"
13618 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13619
13620 #, fuzzy
13621 #~ msgid "Advanced video device options"
13622 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13623
13624 #, fuzzy
13625 #~ msgid "Video device MRL"
13626 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13627
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid "file"
13630 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13631
13632 #, fuzzy
13633 #~ msgid "HTTP remote control"
13634 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13635
13636 #, fuzzy
13637 #~ msgid "Dump file name"
13638 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13639
13640 #, fuzzy
13641 #~ msgid "Play List"
13642 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13643
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "Repeat Playlist"
13646 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13647
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "Quick &Open ..."
13650 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13651
13652 #, fuzzy
13653 #~ msgid "&About..."
13654 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13655
13656 #, fuzzy
13657 #~ msgid "Stop current playlist item"
13658 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13659
13660 #, fuzzy
13661 #~ msgid "Simple &Open ..."
13662 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13663
13664 #, fuzzy
13665 #~ msgid "Open subtitles file"
13666 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13667
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid "Dummy stream"
13670 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13671
13672 #, fuzzy
13673 #~ msgid "ES stream"
13674 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13675
13676 #, fuzzy
13677 #~ msgid "Gather stream"
13678 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13679
13680 #, fuzzy
13681 #~ msgid "discard"
13682 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13683
13684 #, fuzzy
13685 #~ msgid "CD Audio demux"
13686 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13687
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "CD Audio device"
13690 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13691
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Gtk2 interface"
13694 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13695
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13698 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13699
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "CD-ROM device name"
13702 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13703
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "&File info..."
13706 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13707
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "Stream:"
13710 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13711
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid ""
13714 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13715 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13716 #~ msgstr ""
13717 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13718 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13719
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13722 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13723
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "osd text filter"
13726 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13727
13728 #, fuzzy
13729 #~ msgid "Open &file..."
13730 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13731
13732 #, fuzzy
13733 #~ msgid "Open &disc..."
13734 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13735
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "&Network stream..."
13738 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13739
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid "Spawn a new interface"
13742 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13743
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid "Close this popup"
13746 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13747
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "New stream"
13750 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13751
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Network Stream..."
13754 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13755
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "About..."
13758 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13759
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Set the window on top"
13762 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13763
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "&Disc..."
13766 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13767
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "&Network..."
13770 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13771
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Play the selected stream"
13774 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13775
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Native Windows interface"
13778 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13779
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "All files"
13782 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13783
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Stream Output"
13786 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13787
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "Open disc..."
13790 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."