]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* include/vlc_interface.h src/libvlc.h: typography.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 "access module."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:129
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:162
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
254 msgid "Author"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
258 msgid "Artist"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_meta.h:31
262 msgid "Genre"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
266 msgid "Copyright"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
271 msgid "Description"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
275 msgid "Rating"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_meta.h:35
279 #, fuzzy
280 msgid "Date"
281 msgstr "ðÁÕÚÁ"
282
283 #: include/vlc_meta.h:36
284 #, fuzzy
285 msgid "Setting"
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
287
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
293 msgid "URL"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
298 msgid "Language"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:40
302 msgid "CDDB Artist"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_meta.h:42
310 msgid "CDDB Disc ID"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_meta.h:44
318 #, fuzzy
319 msgid "CDDB Genre"
320 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
321
322 #: include/vlc_meta.h:45
323 #, fuzzy
324 msgid "CDDB Year"
325 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
326
327 #: include/vlc_meta.h:46
328 #, fuzzy
329 msgid "CDDB Title"
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
331
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_meta.h:55
361 #, fuzzy
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
364
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:58
370 #, fuzzy
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
373
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_meta.h:63
387 #, fuzzy
388 msgid "Codec Name"
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
390
391 #: include/vlc_meta.h:64
392 #, fuzzy
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
395
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
399 msgstr ""
400
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
404 msgid "Disable"
405 msgstr ""
406
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
409 msgid "Random"
410 msgstr ""
411
412 #: src/audio_output/input.c:112
413 #, fuzzy
414 msgid "Scope"
415 msgstr "óÔÏÐ"
416
417 #: src/audio_output/input.c:114
418 msgid "Spectrum"
419 msgstr ""
420
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
424 msgid "Equalizer"
425 msgstr ""
426
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
429 #, fuzzy
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
436 #, fuzzy
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
439
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
445 #, fuzzy
446 msgid "Stereo"
447 msgstr "óÔÏÐ"
448
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
452 msgid "Left"
453 msgstr ""
454
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
458 msgid "Right"
459 msgstr ""
460
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr ""
464
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr ""
468
469 #: src/extras/getopt.c:638
470 #, c-format
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
472 msgstr ""
473
474 #: src/extras/getopt.c:663
475 #, c-format
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
477 msgstr ""
478
479 #: src/extras/getopt.c:668
480 #, c-format
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
482 msgstr ""
483
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
485 #, c-format
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
487 msgstr ""
488
489 #: src/extras/getopt.c:715
490 #, c-format
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
492 msgstr ""
493
494 #: src/extras/getopt.c:719
495 #, c-format
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/extras/getopt.c:745
500 #, c-format
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/extras/getopt.c:748
505 #, c-format
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
510 #, c-format
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/extras/getopt.c:825
515 #, c-format
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
517 msgstr ""
518
519 #: src/extras/getopt.c:843
520 #, c-format
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/input/control.c:257
525 #, c-format
526 msgid "Bookmark %i"
527 msgstr ""
528
529 #: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
530 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
531 #, c-format
532 msgid "Track %i"
533 msgstr ""
534
535 #: src/input/es_out.c:1112
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Stream %d"
538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
539
540 #: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
541 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
542 msgid "Codec"
543 msgstr ""
544
545 #: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
546 #: modules/gui/macosx/output.m:153
547 msgid "Type"
548 msgstr ""
549
550 #: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
554 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
555 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
556 msgid "Audio"
557 msgstr ""
558
559 #: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
562 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
563 msgid "Channels"
564 msgstr ""
565
566 #: src/input/es_out.c:1132
567 msgid "Sample rate"
568 msgstr ""
569
570 #: src/input/es_out.c:1133
571 #, c-format
572 msgid "%d Hz"
573 msgstr ""
574
575 #: src/input/es_out.c:1137
576 msgid "Bits per sample"
577 msgstr ""
578
579 #: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
580 msgid "Bitrate"
581 msgstr ""
582
583 #: src/input/es_out.c:1142
584 #, c-format
585 msgid "%d kb/s"
586 msgstr ""
587
588 #: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
590 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
591 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
592 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
593 msgid "Video"
594 msgstr ""
595
596 #: src/input/es_out.c:1151
597 #, fuzzy
598 msgid "Resolution"
599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
600
601 #: src/input/es_out.c:1157
602 #, fuzzy
603 msgid "Display resolution"
604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
605
606 #: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
608 msgid "Subtitle"
609 msgstr ""
610
611 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
612 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
613 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
616 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
619 msgid "General"
620 msgstr ""
621
622 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
623 #, fuzzy
624 msgid "Meta-information"
625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
626
627 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
628 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
629 #, fuzzy
630 msgid "Stream"
631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
632
633 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
634 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
637 msgid "Duration"
638 msgstr ""
639
640 #: src/input/var.c:118
641 msgid "Bookmark"
642 msgstr ""
643
644 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
647 msgid "Program"
648 msgstr ""
649
650 #: src/input/var.c:135
651 msgid "Programs"
652 msgstr ""
653
654 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
656 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
657 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
660 msgid "Chapter"
661 msgstr ""
662
663 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
664 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
665 msgid "Navigation"
666 msgstr ""
667
668 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
670 #, fuzzy
671 msgid "Video Track"
672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
673
674 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
676 #, fuzzy
677 msgid "Audio Track"
678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
679
680 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
681 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
682 #, fuzzy
683 msgid "Subtitles Track"
684 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
685
686 #: src/input/var.c:261
687 #, fuzzy
688 msgid "Next title"
689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
690
691 #: src/input/var.c:266
692 #, fuzzy
693 msgid "Previous title"
694 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
695
696 #: src/input/var.c:289
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "Title %i"
699 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
700
701 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Chapter %i"
704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
705
706 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
707 #, fuzzy
708 msgid "Next chapter"
709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
710
711 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
712 #, fuzzy
713 msgid "Previous chapter"
714 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
715
716 #: src/interface/interface.c:324
717 #, fuzzy
718 msgid "Switch interface"
719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
720
721 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
722 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
723 #, fuzzy
724 msgid "Add Interface"
725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
726
727 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1629
728 #: src/misc/modules.c:1919
729 msgid "C"
730 msgstr "ru"
731
732 #: src/libvlc.c:302
733 #, fuzzy
734 msgid "Help options"
735 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
736
737 #: src/libvlc.c:320
738 #, c-format
739 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
743 msgid "string"
744 msgstr ""
745
746 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
747 msgid "integer"
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
751 msgid "float"
752 msgstr ""
753
754 #: src/libvlc.c:1960
755 msgid " (default enabled)"
756 msgstr ""
757
758 #: src/libvlc.c:1961
759 msgid " (default disabled)"
760 msgstr ""
761
762 #: src/libvlc.c:2101
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Usage: %s [options] [items]...\n"
766 "\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.c:2104
770 #, c-format
771 msgid "[module]              [description]\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.c:2148
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
778 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
779 "see the file named COPYING for details.\n"
780 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/libvlc.c:2190
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
789
790 #: src/libvlc.h:34
791 #, fuzzy
792 msgid "Auto"
793 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
794
795 #: src/libvlc.h:34
796 msgid "American"
797 msgstr ""
798
799 #: src/libvlc.h:34
800 msgid "British"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
804 msgid "Spanish"
805 msgstr ""
806
807 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
808 msgid "German"
809 msgstr ""
810
811 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
812 msgid "French"
813 msgstr ""
814
815 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
816 msgid "Hungarian"
817 msgstr ""
818
819 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
820 msgid "Italian"
821 msgstr ""
822
823 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
824 msgid "Japanese"
825 msgstr ""
826
827 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
828 msgid "Dutch"
829 msgstr ""
830
831 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
832 msgid "Norwegian"
833 msgstr ""
834
835 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
836 msgid "Polish"
837 msgstr ""
838
839 #: src/libvlc.h:36
840 msgid "Brazilian"
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
844 msgid "Russian"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
848 msgid "Swedish"
849 msgstr ""
850
851 #: src/libvlc.h:47
852 msgid ""
853 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
854 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
855 "various related options."
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:51
859 #, fuzzy
860 msgid "Interface module"
861 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
862
863 #: src/libvlc.h:53
864 msgid ""
865 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
866 "The default behavior is to automatically select the best module available."
867 msgstr ""
868
869 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
870 #, fuzzy
871 msgid "Extra interface modules"
872 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
873
874 #: src/libvlc.h:59
875 msgid ""
876 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
877 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
878 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
879 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
880 msgstr ""
881
882 #: src/libvlc.h:64
883 msgid "Verbosity (0,1,2)"
884 msgstr ""
885
886 #: src/libvlc.h:66
887 msgid ""
888 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
889 "1=warnings, 2=debug)."
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.h:69
893 msgid "Be quiet"
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.h:71
897 msgid "This options turns off all warning and information messages."
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:74
901 msgid ""
902 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
903 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.h:78
907 msgid "Color messages"
908 msgstr ""
909
910 #: src/libvlc.h:80
911 msgid ""
912 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
913 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:83
917 msgid "Show advanced options"
918 msgstr ""
919
920 #: src/libvlc.h:85
921 msgid ""
922 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
923 "all the available options, including those that most users should never "
924 "touch."
925 msgstr ""
926
927 #: src/libvlc.h:90
928 msgid ""
929 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
930 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
931 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
932 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
933 "modules section."
934 msgstr ""
935
936 #: src/libvlc.h:96
937 #, fuzzy
938 msgid "Audio output module"
939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
940
941 #: src/libvlc.h:98
942 msgid ""
943 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
944 "default behavior is to automatically select the best method available."
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
948 msgid "Enable audio"
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.h:104
952 msgid ""
953 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
954 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:107
958 msgid "Force mono audio"
959 msgstr ""
960
961 #: src/libvlc.h:108
962 #, fuzzy
963 msgid "This will force a mono audio output."
964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
965
966 #: src/libvlc.h:110
967 #, fuzzy
968 msgid "Audio output volume"
969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
970
971 #: src/libvlc.h:112
972 msgid ""
973 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.h:115
977 msgid "Audio output saved volume"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.h:117
981 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.h:119
985 msgid "Audio output frequency (Hz)"
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc.h:121
989 msgid ""
990 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
991 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
992 msgstr ""
993
994 #: src/libvlc.h:125
995 msgid "High quality audio resampling"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.h:127
999 msgid ""
1000 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1001 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1002 "resampling algorithm will be used instead."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:132
1006 msgid "Audio desynchronization compensation"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/libvlc.h:134
1010 msgid ""
1011 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1012 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1013 "the audio."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc.h:138
1017 msgid "Preferred audio output channels mode"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc.h:140
1021 msgid ""
1022 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1023 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1024 "the audio stream being played)."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:144
1028 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:146
1032 msgid ""
1033 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1034 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:151
1038 msgid ""
1039 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1040 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:154
1044 msgid "Channel mixer"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:156
1048 msgid ""
1049 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1050 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:161
1054 msgid ""
1055 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1056 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1057 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1058 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:167
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Video output module"
1064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1065
1066 #: src/libvlc.h:169
1067 msgid ""
1068 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1069 "default behavior is to automatically select the best method available."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1073 msgid "Enable video"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:175
1077 msgid ""
1078 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1079 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1083 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1084 msgid "Video width"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:180
1088 msgid ""
1089 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1090 "video characteristics."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1094 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Video height"
1097 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1098
1099 #: src/libvlc.h:185
1100 msgid ""
1101 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1102 "video characteristics."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc.h:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Video x coordinate"
1108 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1109
1110 #: src/libvlc.h:190
1111 msgid ""
1112 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1113 "(x coordinate)."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:193
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Video y coordinate"
1119 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1120
1121 #: src/libvlc.h:195
1122 msgid ""
1123 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1124 "(y coordinate)."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:198
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Video title"
1130 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1131
1132 #: src/libvlc.h:200
1133 msgid "You can specify a custom video window title here."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:202
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Video alignment"
1139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1140
1141 #: src/libvlc.h:204
1142 msgid ""
1143 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1144 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1145 "combinations of these values)."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1149 msgid "Center"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1153 msgid "Top"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1157 msgid "Bottom"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1161 msgid "Top-Left"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1165 msgid "Top-Right"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1169 msgid "Bottom-Left"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1173 msgid "Bottom-Right"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:212
1177 msgid "Zoom video"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:214
1181 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:216
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Grayscale video output"
1187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1188
1189 #: src/libvlc.h:218
1190 msgid ""
1191 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1192 "can also allow you to save some processing power)."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:221
1196 msgid "Fullscreen video output"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:223
1200 msgid ""
1201 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:226
1205 msgid "Overlay video output"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:228
1209 msgid ""
1210 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1211 "your graphics card (hardware acceleration)."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1215 msgid "Always on top"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:232
1219 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:235
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Video filter module"
1225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1226
1227 #: src/libvlc.h:237
1228 msgid ""
1229 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1230 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:241
1234 msgid "Source aspect ratio"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:243
1238 msgid ""
1239 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1240 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1241 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1242 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1243 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:251
1247 msgid ""
1248 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1249 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1250 "channel."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:255
1254 msgid "Clock reference average counter"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:257
1258 msgid ""
1259 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1260 "to 10000."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:260
1264 msgid "Server port"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:262
1268 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:264
1272 msgid "MTU of the network interface"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:266
1276 msgid ""
1277 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1278 "usually 1500."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:269
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Network interface address"
1284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1285
1286 #: src/libvlc.h:271
1287 msgid ""
1288 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1289 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1290 "multicasting interface here."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1294 msgid "Time to live"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:277
1298 msgid ""
1299 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1300 "output."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:280
1304 msgid "Choose program (SID)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:282
1308 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:284
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Choose programs"
1314 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1315
1316 #: src/libvlc.h:286
1317 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:289
1321 msgid "Choose audio"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:291
1325 msgid ""
1326 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:294
1330 msgid "Choose audio channel"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:296
1334 msgid ""
1335 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1336 "to n)."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:299
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Choose subtitle track"
1342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1343
1344 #: src/libvlc.h:301
1345 msgid ""
1346 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1350 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1354 msgid "Input start time (seconds)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1358 msgid "Input stop time (seconds)"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1362 msgid "Input slave (experimental)"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:316
1366 msgid "Bookmarks list for a stream"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:317
1370 msgid ""
1371 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1372 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1373 "{...}\""
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:322
1377 msgid ""
1378 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1379 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1380 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1381 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:328
1385 msgid "Force SPU position"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:330
1389 msgid ""
1390 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1391 "over the movie. Try several positions."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:333
1395 msgid "On Screen Display"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:335
1399 msgid ""
1400 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1401 "Display). You can disable this feature here."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:338
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Subpictures filter module"
1407 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1408
1409 #: src/libvlc.h:340
1410 msgid ""
1411 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1412 "logo."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc.h:343
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Autodetect subtitle files"
1418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1419
1420 #: src/libvlc.h:345
1421 msgid ""
1422 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:348
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1428 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1429
1430 #: src/libvlc.h:350
1431 msgid ""
1432 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1433 "Options are:\n"
1434 "0 = no subtitles autodetected\n"
1435 "1 = any subtitle file\n"
1436 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1437 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1438 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:358
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Subtitle autodetection paths"
1444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1445
1446 #: src/libvlc.h:360
1447 msgid ""
1448 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1449 "found in the current directory."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:363
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Use subtitle file"
1455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1456
1457 #: src/libvlc.h:365
1458 msgid ""
1459 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1460 "subtitle file."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:368
1464 msgid "DVD device"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:371
1468 msgid ""
1469 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1470 "the drive letter (eg. D:)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:375
1474 msgid "This is the default DVD device to use."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:378
1478 msgid "VCD device"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:381
1482 msgid ""
1483 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1484 "scan for a suitable CD-ROM device."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:385
1488 msgid "This is the default VCD device to use."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:388
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Audio CD device"
1494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1495
1496 #: src/libvlc.h:391
1497 msgid ""
1498 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1499 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:395
1503 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1507 msgid "Force IPv6"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:400
1511 msgid ""
1512 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1513 "connections."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:403
1517 msgid "Force IPv4"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:405
1521 msgid ""
1522 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1523 "connections."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:408
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Title metadata"
1529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1530
1531 #: src/libvlc.h:410
1532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:412
1536 msgid "Author metadata"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:414
1540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:416
1544 msgid "Artist metadata"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:418
1548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:420
1552 msgid "Genre metadata"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:422
1556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:424
1560 msgid "Copyright metadata"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:426
1564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:428
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Description metadata"
1570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1571
1572 #: src/libvlc.h:430
1573 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:432
1577 msgid "Date metadata"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:434
1581 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:436
1585 msgid "URL metadata"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:438
1589 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:441
1593 msgid ""
1594 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1595 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1596 "can break playback of all your streams."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:445
1600 msgid "Preferred codecs list"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:447
1604 msgid ""
1605 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1606 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1607 "the other ones."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:451
1611 msgid "Preferred encoders list"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:453
1615 msgid ""
1616 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:457
1620 msgid ""
1621 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1622 "subsystem."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:460
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Choose a stream output"
1628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1629
1630 #: src/libvlc.h:462
1631 msgid "Empty if no stream output."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:464
1635 msgid "Enable streaming of all ES"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:466
1639 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:468
1643 msgid "Display while streaming"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:470
1647 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:472
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Enable video stream output"
1653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1654
1655 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1656 msgid ""
1657 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1658 "stream output facility when this last one is enabled."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:477
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Enable audio stream output"
1664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1665
1666 #: src/libvlc.h:482
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Keep stream output open"
1669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1670
1671 #: src/libvlc.h:484
1672 msgid ""
1673 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1674 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1675 "specified)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:488
1679 msgid "Preferred packetizer list"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:490
1683 msgid ""
1684 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:493
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Mux module"
1690 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1691
1692 #: src/libvlc.h:495
1693 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:497
1697 msgid "Access output module"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:499
1701 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:501
1705 msgid "Control SAP flow"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:502
1709 msgid ""
1710 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1711 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:506
1715 msgid "SAP announcement interval"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:507
1719 msgid ""
1720 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1721 "between SAP announcements"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:511
1725 msgid ""
1726 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1727 "You should always leave all these enabled."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:514
1731 msgid "Enable CPU MMX support"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:516
1735 msgid ""
1736 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1737 "of them."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:519
1741 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:521
1745 msgid ""
1746 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1747 "advantage of them."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:524
1751 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:526
1755 msgid ""
1756 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1757 "advantage of them."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:529
1761 msgid "Enable CPU SSE support"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:531
1765 msgid ""
1766 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1767 "of them."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:534
1771 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:536
1775 msgid ""
1776 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1777 "of them."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:539
1781 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:541
1785 msgid ""
1786 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1787 "advantage of them."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:545
1791 msgid ""
1792 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1793 "overridden in the playlist dialog box."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:548
1797 msgid "Play files randomly forever"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:550
1801 msgid ""
1802 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1803 "interrupted."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:553
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Loop playlist on end"
1809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1810
1811 #: src/libvlc.h:555
1812 msgid ""
1813 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1814 "option."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:558
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Repeat the current item"
1820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1821
1822 #: src/libvlc.h:560
1823 msgid ""
1824 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1825 "and over again."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:563
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Play and stop"
1831 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1832
1833 #: src/libvlc.h:565
1834 msgid ""
1835 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1836 "index."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:569
1840 msgid ""
1841 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1842 "you really know what you are doing."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:572
1846 msgid "Memory copy module"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:574
1850 msgid ""
1851 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1852 "select the fastest one supported by your hardware."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:577
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Access module"
1858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1859
1860 #: src/libvlc.h:579
1861 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:581
1865 msgid "Demux module"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:583
1869 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:585
1873 msgid "Allow real-time priority"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:587
1877 msgid ""
1878 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1879 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1880 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1881 "only activate this if you know what you're doing."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:593
1885 msgid "Adjust VLC priority"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:595
1889 msgid ""
1890 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1891 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1892 "VLC instances."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:599
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Minimize number of threads"
1898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1899
1900 #: src/libvlc.h:601
1901 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:603
1905 msgid "Modules search path"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:605
1909 msgid ""
1910 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1911 "modules."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:608
1915 msgid "Use a plugins cache"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:610
1919 msgid ""
1920 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1921 "start time of VLC."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:613
1925 msgid "Run as daemon process"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:615
1929 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:617
1933 msgid "Allow only one running instance"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:619
1937 msgid ""
1938 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1939 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1940 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1941 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1942 "running instance or enqueue it."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:625
1946 msgid "Increase the priority of the process"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:627
1950 msgid ""
1951 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1952 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1953 "could otherwise take too much processor time.\n"
1954 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1955 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1956 "require a reboot of your machine."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:634
1960 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:636
1964 msgid ""
1965 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1966 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1967 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:641
1971 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:644
1975 msgid ""
1976 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1977 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1978 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1979 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1980 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:652
1984 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
1988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1989 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
1990 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1991 msgid "Fullscreen"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:656
1995 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:657
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Play/Pause"
2001 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2002
2003 #: src/libvlc.h:658
2004 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:659
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Pause only"
2010 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2011
2012 #: src/libvlc.h:660
2013 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:661
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Play only"
2019 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2020
2021 #: src/libvlc.h:662
2022 msgid "Select the hotkey to use to play."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2026 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Faster"
2029 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2030
2031 #: src/libvlc.h:664
2032 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2036 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Slower"
2039 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2040
2041 #: src/libvlc.h:666
2042 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2051 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2052 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2053 msgid "Next"
2054 msgstr "óÌÅÄ."
2055
2056 #: src/libvlc.h:668
2057 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2061 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2062 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2063 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Previous"
2066 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2067
2068 #: src/libvlc.h:670
2069 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2076 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2078 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2079 #: modules/visualization/xosd.c:231
2080 #, c-format
2081 msgid "Stop"
2082 msgstr "óÔÏÐ"
2083
2084 #: src/libvlc.h:672
2085 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2089 msgid "Position"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:674
2093 msgid "Select the hotkey to display the position."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:676
2097 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:677
2101 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:679
2105 msgid "Jump 1 minute backwards"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:680
2109 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:681
2113 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:682
2117 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:683
2121 msgid "Jump 10 seconds forward"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:684
2125 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:686
2129 msgid "Jump 1 minute forward"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:687
2133 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:689
2137 msgid "Jump 5 minutes forward"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:690
2141 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2146 msgid "Quit"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:693
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2153
2154 #: src/libvlc.h:694
2155 msgid "Navigate up"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:695
2159 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:696
2163 msgid "Navigate down"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:697
2167 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:698
2171 msgid "Navigate left"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:699
2175 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:700
2179 msgid "Navigate right"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:701
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2186
2187 #: src/libvlc.h:702
2188 msgid "Activate"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:703
2192 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2196 msgid "Volume up"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:705
2200 msgid "Select the key to increase audio volume."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2204 msgid "Volume down"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:707
2208 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2214 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2215 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2216 msgid "Mute"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:709
2220 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:710
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Subtitle delay up"
2226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2227
2228 #: src/libvlc.h:711
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2232
2233 #: src/libvlc.h:712
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Subtitle delay down"
2236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2237
2238 #: src/libvlc.h:713
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2242
2243 #: src/libvlc.h:714
2244 msgid "Play playlist bookmark 1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:715
2248 msgid "Play playlist bookmark 2"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:716
2252 msgid "Play playlist bookmark 3"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:717
2256 msgid "Play playlist bookmark 4"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:718
2260 msgid "Play playlist bookmark 5"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:719
2264 msgid "Play playlist bookmark 6"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:720
2268 msgid "Play playlist bookmark 7"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:721
2272 msgid "Play playlist bookmark 8"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:722
2276 msgid "Play playlist bookmark 9"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:723
2280 msgid "Play playlist bookmark 10"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:724
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Select the key to play this bookmark."
2286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2287
2288 #: src/libvlc.h:725
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Set playlist bookmark 1"
2291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2292
2293 #: src/libvlc.h:726
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Set playlist bookmark 2"
2296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2297
2298 #: src/libvlc.h:727
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Set playlist bookmark 3"
2301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2302
2303 #: src/libvlc.h:728
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Set playlist bookmark 4"
2306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2307
2308 #: src/libvlc.h:729
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Set playlist bookmark 5"
2311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2312
2313 #: src/libvlc.h:730
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Set playlist bookmark 6"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2317
2318 #: src/libvlc.h:731
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Set playlist bookmark 7"
2321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2322
2323 #: src/libvlc.h:732
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Set playlist bookmark 8"
2326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2327
2328 #: src/libvlc.h:733
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Set playlist bookmark 9"
2331 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2332
2333 #: src/libvlc.h:734
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Set playlist bookmark 10"
2336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2337
2338 #: src/libvlc.h:735
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2342
2343 #: src/libvlc.h:737
2344 msgid "Go back in browsing history"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:738
2348 msgid ""
2349 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2350 "history."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:739
2354 msgid "Go forward in browsing history"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:740
2358 msgid ""
2359 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2360 "history."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:742
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cycle audio track"
2366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2367
2368 #: src/libvlc.h:743
2369 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:744
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Cycle subtitle track"
2375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2376
2377 #: src/libvlc.h:745
2378 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:746
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Show interface"
2384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2385
2386 #: src/libvlc.h:747
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Raise the interface above all other windows"
2389 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2390
2391 #: src/libvlc.h:750
2392 msgid ""
2393 "\n"
2394 "Playlist MRL syntax:\n"
2395 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2396 "URL syntax:\n"
2397 "  [file://]filename              plain media file\n"
2398 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2399 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2400 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2401 "  screen://                      Screen capture\n"
2402 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2403 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2404 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2405 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2406 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2407 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2408 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2412 msgid "Interface"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:866
2416 msgid "Subpictures"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:887
2420 msgid "Input"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:948
2424 msgid "Decoders"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2429 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2430 msgid "Stream output"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:983
2434 msgid "CPU"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2447 msgid "Playlist"
2448 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2449
2450 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2451 msgid "Miscellaneous"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:1047
2455 msgid "Hot keys"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:1271
2459 msgid "main program"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:1278
2463 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:1280
2467 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:1282
2471 msgid "print a list of available modules"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:1284
2475 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:1286
2479 msgid "save the current command line options in the config"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:1288
2483 msgid "reset the current config to the default values"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:1290
2487 msgid "use alternate config file"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:1292
2491 #, fuzzy
2492 msgid "resets the current plugins cache"
2493 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2494
2495 #: src/libvlc.h:1294
2496 msgid "print version information"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/misc/configuration.c:1167
2500 msgid "boolean"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/misc/configuration.c:1175
2504 msgid "key"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2508 msgid "Afar"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2512 msgid "Abkhazian"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2516 msgid "Afrikaans"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2520 msgid "Albanian"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2524 msgid "Amharic"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2528 msgid "Arabic"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2532 msgid "Armenian"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2536 msgid "Assamese"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2540 msgid "Avestan"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2544 msgid "Aymara"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2548 msgid "Azerbaijani"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2552 msgid "Bashkir"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2556 msgid "Basque"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2560 msgid "Belarusian"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2564 msgid "Bengali"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2568 msgid "Bihari"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2572 msgid "Bislama"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2576 msgid "Bosnian"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2580 msgid "Breton"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2584 msgid "Bulgarian"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2588 msgid "Burmese"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2592 msgid "Catalan"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2596 msgid "Chamorro"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2600 msgid "Chechen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Chinese"
2606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2607
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2609 msgid "Church Slavic"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2613 msgid "Chuvash"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2617 msgid "Cornish"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2621 msgid "Corsican"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2625 msgid "Czech"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2629 msgid "Danish"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2633 msgid "Dzongkha"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2637 msgid "English"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2641 msgid "Esperanto"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2645 msgid "Estonian"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Faroese"
2651 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2652
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2654 msgid "Fijian"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2658 msgid "Finnish"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2662 msgid "Frisian"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2666 msgid "Georgian"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2670 msgid "Gaelic (Scots)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2674 msgid "Irish"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2678 msgid "Gallegan"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2682 msgid "Manx"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2686 msgid "Greek, Modern ()"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2690 msgid "Guarani"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2694 msgid "Gujarati"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2698 msgid "Hebrew"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Herero"
2704 msgstr "óÔÏÐ"
2705
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2707 msgid "Hindi"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2711 msgid "Hiri Motu"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2715 msgid "Icelandic"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2719 msgid "Inuktitut"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2723 msgid "Interlingue"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2727 msgid "Interlingua"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2731 msgid "Indonesian"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2735 msgid "Inupiaq"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2739 msgid "Javanese"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2743 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2747 msgid "Kannada"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2751 msgid "Kashmiri"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2755 msgid "Kazakh"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2759 msgid "Khmer"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2763 msgid "Kikuyu"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2767 msgid "Kinyarwanda"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2771 msgid "Kirghiz"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2775 msgid "Komi"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2779 msgid "Korean"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2783 msgid "Kuanyama"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2787 msgid "Kurdish"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2791 msgid "Lao"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2795 msgid "Latin"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2799 msgid "Latvian"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2803 msgid "Lingala"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2807 msgid "Lithuanian"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2811 msgid "Letzeburgesch"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2815 msgid "Macedonian"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2819 msgid "Marshall"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2823 msgid "Malayalam"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2827 msgid "Maori"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2831 msgid "Marathi"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Malay"
2837 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Malagasy"
2842 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2843
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2845 msgid "Maltese"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2849 msgid "Moldavian"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2853 msgid "Mongolian"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2857 msgid "Nauru"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2861 msgid "Navajo"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2865 msgid "Ndebele, South"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2869 msgid "Ndebele, North"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2873 msgid "Ndonga"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2877 msgid "Nepali"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2881 msgid "Norwegian Nynorsk"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2885 msgid "Norwegian Bokmaal"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2889 msgid "Chichewa; Nyanja"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2893 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2897 msgid "Oriya"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2901 msgid "Oromo"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2905 msgid "Ossetian; Ossetic"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2909 msgid "Panjabi"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Persian"
2915 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2916
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Pali"
2920 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2921
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2923 msgid "Portuguese"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Pushto"
2929 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2930
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2932 msgid "Quechua"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2936 msgid "Raeto-Romance"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2940 msgid "Romanian"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2944 msgid "Rundi"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2948 msgid "Sango"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2952 msgid "Sanskrit"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2956 msgid "Serbian"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2960 msgid "Croatian"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Sinhalese"
2966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2967
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Slovak"
2971 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2974 msgid "Slovenian"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2978 msgid "Northern Sami"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2982 msgid "Samoan"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2986 msgid "Shona"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2990 msgid "Sindhi"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Somali"
2996 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2997
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2999 msgid "Sotho, Southern"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3003 msgid "Sardinian"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3007 msgid "Swati"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3011 msgid "Sundanese"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3015 msgid "Swahili"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3019 msgid "Tahitian"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Tamil"
3025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3026
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3028 msgid "Tatar"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3032 msgid "Telugu"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Tajik"
3038 msgstr "îÁÚÁÄ"
3039
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3041 msgid "Tagalog"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3045 msgid "Thai"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3049 msgid "Tibetan"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3053 msgid "Tigrinya"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3057 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3061 msgid "Tswana"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3065 msgid "Tsonga"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Turkish"
3071 msgstr "îÁÚÁÄ"
3072
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3074 msgid "Turkmen"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3078 msgid "Twi"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3082 msgid "Uighur"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3086 msgid "Ukrainian"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3090 msgid "Urdu"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3094 msgid "Uzbek"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Vietnamese"
3100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3103 msgid "Volapuk"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3107 msgid "Welsh"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3111 msgid "Wolof"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3115 msgid "Xhosa"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3119 msgid "Yiddish"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3123 msgid "Yoruba"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3127 msgid "Zhuang"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3131 msgid "Zulu"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/misc/iso_lang.c:70
3135 msgid "Unknown"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3139 #: modules/misc/freetype.c:89
3140 msgid "Normal"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3147 msgid "Deinterlace"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Discard"
3153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3154
3155 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3156 msgid "Blend"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3160 msgid "Mean"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3164 msgid "Bob"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3168 msgid "Linear"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/video_output/video_output.c:425
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Filters"
3174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3175
3176 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3177 msgid "Zoom"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3181 msgid "1:4 Quarter"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3185 msgid "1:2 Half"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3189 msgid "1:1 Original"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3193 msgid "2:1 Double"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3197 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3198 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3199 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3200 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3201 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3202 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3203 msgid "Caching value in ms"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3207 msgid ""
3208 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3209 "should be set in milliseconds units."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/access/cdda.c:48
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Audio CD input"
3215 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3216
3217 #: modules/access/cdda.c:52
3218 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3222 msgid ""
3223 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3224 "meta info          1\n"
3225 "events             2\n"
3226 "MRL                4\n"
3227 "external call      8\n"
3228 "all calls (0x10)  16\n"
3229 "LSN       (0x20)  32\n"
3230 "seek      (0x40)  64\n"
3231 "libcdio   (0x80) 128\n"
3232 "libcddb  (0x100) 256\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3236 msgid ""
3237 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3238 "should be set in millisecond units."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3242 msgid ""
3243 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3244 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of "
3245 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3246 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3250 msgid ""
3251 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3252 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3253 "   %a : The artist (for the album)\n"
3254 "   %A : The album information\n"
3255 "   %C : Category\n"
3256 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3257 "   %I : CDDB disk ID\n"
3258 "   %G : Genre\n"
3259 "   %M : The current MRL\n"
3260 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3261 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3262 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3263 "   %T : The track number\n"
3264 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3265 "   %t : The title\n"
3266 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3267 "   %% : a % \n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3271 msgid ""
3272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3274 "   %M : The current MRL\n"
3275 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3276 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3277 "   %T : The track number\n"
3278 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3279 "   %% : a % \n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3283 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3287 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3291 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3292 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3296 msgid "Caching value in microseconds"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Number of blocks per CD read"
3302 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3303
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3305 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3309 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3313 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3317 msgid "Do CDDB lookups?"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3321 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3325 #, fuzzy
3326 msgid "CDDB server"
3327 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3328
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3330 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3334 #, fuzzy
3335 msgid "CDDB server port"
3336 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3337
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3339 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3343 msgid "email address reported to CDDB server"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3347 msgid "Cache CDDB lookups?"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3351 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3355 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3359 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3363 #, fuzzy
3364 msgid "CDDB server timeout"
3365 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3366
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3368 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3372 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3376 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3380 msgid ""
3381 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3382 "are available"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3386 msgid "Do CD-Text lookups?"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3390 msgid "If set, get CD-Text information"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3399 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Disc"
3402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3403
3404 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3405 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3406 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3407 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3408 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3409 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3410 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Track"
3413 msgstr "îÁÚÁÄ"
3414
3415 #: modules/access/cdda/info.c:548
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Track Number"
3418 msgstr "îÁÚÁÄ"
3419
3420 #: modules/access/cdda/info.c:603
3421 msgid "Disc ID (CDDB)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: modules/access/cdda/info.c:607
3425 msgid "Year (CDDB)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: modules/access/directory.c:66
3429 msgid "Subdirectory behavior"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/access/directory.c:68
3433 msgid ""
3434 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3435 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3436 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3437 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3441 msgid "none"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/access/directory.c:74
3445 #, fuzzy
3446 msgid "collapse"
3447 msgstr "óÔÏÐ"
3448
3449 #: modules/access/directory.c:75
3450 msgid "expand"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/access/directory.c:78
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Standard filesystem directory input"
3456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3457
3458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3460 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3461 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3462 msgid "Default"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3466 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3467 #, c-format
3468 msgid "None"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3472 msgid ""
3473 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3474 "value should be set in milliseconds units."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Video device name"
3480 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3481
3482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3483 msgid ""
3484 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3485 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3486 "used."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Audio device name"
3492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3493
3494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3495 msgid ""
3496 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3497 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3498 "used."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Video size"
3504 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3505
3506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3507 msgid ""
3508 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3509 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3510 "device will be used."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Video input chroma format"
3516 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3517
3518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3519 msgid ""
3520 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3521 "(default), RV24, etc.)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Device properties"
3527 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3528
3529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3530 msgid ""
3531 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Tuner properties"
3537 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3538
3539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3540 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3544 msgid "DirectShow"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3548 #, fuzzy
3549 msgid "DirectShow input"
3550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3551
3552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3553 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Refresh list"
3556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3557
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3559 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3560 msgid "Configure"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/access/dvb/access.c:52
3564 msgid ""
3565 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3566 "should be set in millisecond units."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/access/dvb/access.c:55
3570 msgid "Adapter card to tune"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/access/dvb/access.c:56
3574 msgid ""
3575 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3576 "n>=0."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/access/dvb/access.c:58
3580 msgid "Device number to use on adapter"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/access/dvb/access.c:61
3584 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: modules/access/dvb/access.c:62
3588 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/access/dvb/access.c:64
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Inversion mode"
3594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3595
3596 #: modules/access/dvb/access.c:65
3597 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/access/dvb/access.c:67
3601 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/access/dvb/access.c:68
3605 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3609 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3613 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3617 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/access/dvb/access.c:80
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Budget mode"
3623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3624
3625 #: modules/access/dvb/access.c:81
3626 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: modules/access/dvb/access.c:83
3630 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/access/dvb/access.c:84
3634 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/access/dvb/access.c:86
3638 msgid "LNB voltage"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: modules/access/dvb/access.c:87
3642 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/access/dvb/access.c:89
3646 msgid "22 kHz tone"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: modules/access/dvb/access.c:90
3650 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: modules/access/dvb/access.c:92
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Transponder FEC"
3656 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3657
3658 #: modules/access/dvb/access.c:93
3659 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/access/dvb/access.c:95
3663 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/access/dvb/access.c:99
3667 msgid "Modulation type"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/access/dvb/access.c:100
3671 msgid "Modulation type for front-end device."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/access/dvb/access.c:103
3675 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/access/dvb/access.c:106
3679 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/access/dvb/access.c:109
3683 msgid "Terrestrial bandwidth"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: modules/access/dvb/access.c:110
3687 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/access/dvb/access.c:112
3691 msgid "Terrestrial guard interval"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/access/dvb/access.c:115
3695 msgid "Terrestrial transmission mode"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/access/dvb/access.c:118
3699 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/access/dvb/access.c:122
3703 msgid "DVB"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/access/dvb/access.c:123
3707 msgid "DVB input with v4l2 support"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3711 msgid "DVD angle"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3715 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/access/dvdnav.c:61
3719 msgid ""
3720 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3721 "value should be set in millisecond units."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/access/dvdnav.c:63
3725 msgid "Start directly in menu"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/dvdnav.c:65
3729 msgid ""
3730 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3731 "all the useless warnings introductions."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/access/dvdnav.c:72
3735 msgid "DVDnav Input"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/access/dvdread.c:63
3739 msgid ""
3740 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3741 "value should be set in millisecond units."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/dvdread.c:66
3745 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/dvdread.c:68
3749 msgid ""
3750 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3751 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3752 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3753 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3754 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3755 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3756 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3757 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3758 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3759 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3760 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3761 "The default method is: key."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/access/dvdread.c:84
3765 #, fuzzy
3766 msgid "title"
3767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3768
3769 #: modules/access/dvdread.c:84
3770 msgid "Key"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/access/dvdread.c:90
3774 msgid "DVDRead Input"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/access/file.c:80
3778 msgid ""
3779 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3780 "should be set in millisecond units."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/access/file.c:82
3784 msgid "Concatenate with additional files"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/access/file.c:84
3788 msgid ""
3789 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3790 "Specify a comma-separated list of files."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/access/file.c:88
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Standard filesystem file input"
3796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3797
3798 #: modules/access/ftp.c:42
3799 msgid ""
3800 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3801 "should be set in millisecond units."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/access/ftp.c:44
3805 #, fuzzy
3806 msgid "FTP user name"
3807 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3808
3809 #: modules/access/ftp.c:45
3810 msgid ""
3811 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/access/ftp.c:47
3815 msgid "FTP password"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3819 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/access/ftp.c:50
3823 msgid "FTP account"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/access/ftp.c:51
3827 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/access/ftp.c:55
3831 #, fuzzy
3832 msgid "FTP input"
3833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3834
3835 #: modules/access/http.c:42
3836 msgid "HTTP proxy"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/access/http.c:44
3840 msgid ""
3841 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3842 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3843 "will be tried."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/access/http.c:50
3847 msgid ""
3848 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3849 "should be set in millisecond units."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/http.c:53
3853 #, fuzzy
3854 msgid "HTTP user name"
3855 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3856
3857 #: modules/access/http.c:54
3858 msgid ""
3859 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3860 "(Basic authentication only)."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/access/http.c:57
3864 msgid "HTTP password"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/access/http.c:61
3868 #, fuzzy
3869 msgid "HTTP user agent"
3870 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3871
3872 #: modules/access/http.c:62
3873 msgid ""
3874 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/access/http.c:65
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Auto re-connect"
3880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3881
3882 #: modules/access/http.c:66
3883 msgid ""
3884 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/access/http.c:70
3888 #, fuzzy
3889 msgid "HTTP input"
3890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3891
3892 #: modules/access/mms/mms.c:48
3893 msgid ""
3894 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3895 "should be set in millisecond units."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/access/mms/mms.c:51
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Force selection of all streams"
3901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3902
3903 #: modules/access/mms/mms.c:53
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select maximum bitrate stream"
3906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3907
3908 #: modules/access/mms/mms.c:55
3909 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/access/mms/mms.c:58
3913 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Device"
3921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3922
3923 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3924 #, fuzzy
3925 msgid "PVR video device"
3926 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3927
3928 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Norm"
3931 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3932
3933 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3934 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Automatic"
3940 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3941
3942 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3943 msgid "SECAM"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3947 msgid "PAL"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3951 msgid "NTSC"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3955 msgid "Width"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3959 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3963 msgid "Height"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3967 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3972 msgid "Frequency"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3976 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Framerate"
3982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3983
3984 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3985 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Key interval"
3991 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3992
3993 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3994 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3998 msgid "B Frames"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4002 msgid ""
4003 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4004 "number of B-Frames."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4008 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Bitrate peak"
4014 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4015
4016 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4017 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4021 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4025 msgid "Bitrate mode to use"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Audio bitmask"
4031 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4032
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4034 msgid ""
4035 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4036 "of the card."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Channel"
4042 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4043
4044 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4045 msgid ""
4046 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4050 msgid "vbr"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4054 msgid "cbr"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4058 msgid "PVR"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4062 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4066 msgid "Demux number"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Tuner number"
4072 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4073
4074 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4075 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4079 msgid "Satellite default transponder polarization"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4083 msgid "Satellite default transponder FEC"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4087 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4091 msgid "Use diseqc with antenna"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Satellite input"
4097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4098
4099 #: modules/access/screen/screen.c:39
4100 msgid ""
4101 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4102 "This value should be set in millisecond units."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/access/screen/screen.c:41
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Frame rate"
4108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4109
4110 #: modules/access/screen/screen.c:43
4111 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/screen/screen.c:46
4115 msgid "Capture fragment size"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/screen/screen.c:48
4119 msgid ""
4120 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4121 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/access/screen/screen.c:62
4125 msgid "Screen Input"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/access/slp.c:60
4129 msgid "SLP attribute identifiers"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/slp.c:62
4133 msgid ""
4134 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4135 "a playlist title or empty to use all attributes."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/slp.c:65
4139 msgid "SLP scopes list"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/slp.c:67
4143 msgid ""
4144 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4145 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/slp.c:70
4149 msgid "SLP naming authority"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/slp.c:72
4153 msgid ""
4154 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4155 "the empty string for the default of IANA."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/slp.c:75
4159 #, fuzzy
4160 msgid "SLP LDAP filter"
4161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4162
4163 #: modules/access/slp.c:77
4164 msgid ""
4165 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4166 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/slp.c:80
4170 msgid "Language requested in SLP requests"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/slp.c:82
4174 msgid ""
4175 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4176 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/access/slp.c:86
4180 #, fuzzy
4181 msgid "SLP input"
4182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4183
4184 #: modules/access/tcp.c:39
4185 msgid ""
4186 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4187 "should be set in millisecond units."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/access/tcp.c:46
4191 #, fuzzy
4192 msgid "TCP input"
4193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4194
4195 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4196 msgid ""
4197 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4198 "should be set in millisecond units."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/access/udp.c:46
4202 msgid "Autodetection of MTU"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/udp.c:48
4206 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/udp.c:54
4210 msgid "UDP/RTP input"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4214 msgid ""
4215 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4216 "should be set in millisecond units."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4220 msgid ""
4221 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4222 "anything, no video device will be used."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4226 msgid ""
4227 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4228 "anything, no audio device will be used."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4232 msgid ""
4233 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4234 "(default), RV24, etc.)"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4238 msgid "Video4Linux"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4242 msgid "Video4Linux input"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4246 #, fuzzy
4247 msgid "VCD input"
4248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4249
4250 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4251 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4255 msgid "The above message had unknown log level"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4259 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4263 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4265 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4266 msgid "Entry"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4270 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4271 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Segment"
4274 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4275
4276 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4277 msgid "VCD Format"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4281 msgid "Album"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4285 msgid "Application"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Preparer"
4291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4292
4293 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4294 msgid "Vol #"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4298 msgid "Vol max #"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4302 msgid "Volume Set"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4307 msgid "Volume"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4311 msgid "Publisher"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4315 #, fuzzy
4316 msgid "System Id"
4317 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4318
4319 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4320 msgid "Entries"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Segments"
4326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4327
4328 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Tracks"
4331 msgstr "îÁÚÁÄ"
4332
4333 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Track "
4336 msgstr "îÁÚÁÄ"
4337
4338 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4339 msgid "First Entry Point"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4343 msgid "Last Entry Point"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4347 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4348 msgid "List ID"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4352 msgid ""
4353 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4354 "meta info         1\n"
4355 "event info        2\n"
4356 "MRL               4\n"
4357 "external call     8\n"
4358 "all calls (10)   16\n"
4359 "LSN       (20)   32\n"
4360 "PBC       (40)   64\n"
4361 "libcdio   (80)  128\n"
4362 "seek-set (100)  256\n"
4363 "seek-cur (200)  512\n"
4364 "still    (400) 1024\n"
4365 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4369 msgid ""
4370 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4371 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4372 "   %A : The album information\n"
4373 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4374 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4375 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4376 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4377 "SEGMENT...\n"
4378 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4379 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4380 "   %P : The publisher ID\n"
4381 "   %p : The preparer I\n"
4382 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4383 "   %T : The track number\n"
4384 "   %V : The volume set I\n"
4385 "   %v : The volume I\n"
4386 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4387 "   %% : a % \n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4391 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4395 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Use playback control?"
4401 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4402
4403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4404 msgid ""
4405 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4406 "tracks."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4410 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4414 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Dummy stream output"
4420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4421
4422 #: modules/access_output/file.c:62
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Append to file"
4425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4426
4427 #: modules/access_output/file.c:63
4428 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access_output/file.c:67
4432 #, fuzzy
4433 msgid "File stream output"
4434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4435
4436 #: modules/access_output/http.c:46
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Username"
4439 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4440
4441 #: modules/access_output/http.c:47
4442 msgid ""
4443 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access_output/http.c:49
4447 msgid "Password"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access_output/http.c:50
4451 msgid ""
4452 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access_output/http.c:52
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Mime"
4458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4459
4460 #: modules/access_output/http.c:53
4461 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access_output/http.c:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "HTTP stream output"
4467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4468
4469 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4470 msgid "Caching value (ms)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access_output/udp.c:68
4474 msgid "Time To Live"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access_output/udp.c:69
4478 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access_output/udp.c:72
4482 msgid "Group packets"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access_output/udp.c:73
4486 msgid ""
4487 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4488 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4489 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access_output/udp.c:78
4493 msgid "Late delay (ms)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access_output/udp.c:79
4497 msgid ""
4498 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4499 "a packet is allowed to be late."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access_output/udp.c:82
4503 msgid "Raw write"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access_output/udp.c:83
4507 msgid ""
4508 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4509 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4510 "order to improve streaming)."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access_output/udp.c:89
4514 #, fuzzy
4515 msgid "UDP stream output"
4516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4517
4518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4519 msgid ""
4520 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4521 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4522 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4523 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4524 "It works with any source format from mono to 5.1."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4528 msgid "Characteristic dimension"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4532 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4536 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4540 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4544 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4548 msgid "A/52 dynamic range compression"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4552 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4553 msgid ""
4554 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4555 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4556 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4557 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4561 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4562 #, fuzzy
4563 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4565
4566 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4567 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4571 msgid "DTS dynamic range compression"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4576 #, fuzzy
4577 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4579
4580 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4581 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4585 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4589 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4593 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4597 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4601 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4605 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4609 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4610 #, fuzzy
4611 msgid "MPEG audio decoder"
4612 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4613
4614 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4615 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4619 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4623 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4627 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4631 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4635 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Equalizer preset"
4641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4642
4643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4644 msgid "Bands gain"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4648 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4652 msgid "Two pass"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4656 msgid "Filter twice the audio"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4660 msgid "Global gain"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4664 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Equalizer 10 bands"
4670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4671
4672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Flat"
4675 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4676
4677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4678 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4679 msgid "Classical"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4683 msgid "Club"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4687 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Dance"
4690 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4691
4692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4693 msgid "Full bass"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4697 msgid "Full bass and treble"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4701 msgid "Full treble"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4705 msgid "Headphones"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4709 msgid "Large Hall"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4713 msgid "Live"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Party"
4719 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4720
4721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4722 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4723 msgid "Pop"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4727 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Reggae"
4730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4731
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4734 msgid "Rock"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4738 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4739 msgid "Ska"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Soft"
4745 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4746
4747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Soft rock"
4750 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4751
4752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4753 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4754 msgid "Techno"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/audio_filter/format.c:49
4758 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Number of audio buffers"
4764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4765
4766 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4767 msgid ""
4768 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4769 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4770 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4774 msgid "Max level"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4778 msgid ""
4779 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4780 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4781 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4785 msgid "Volume normalizer"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4789 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4793 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4797 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4801 msgid "audio filter for trivial resampling"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4805 msgid "audio filter for ugly resampling"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Float32 audio mixer"
4811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4812
4813 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4817
4818 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Trivial audio mixer"
4821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4822
4823 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4824 msgid "default"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4828 #, fuzzy
4829 msgid "ALSA audio output"
4830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4831
4832 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4833 #, fuzzy
4834 msgid "ALSA Device Name"
4835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4836
4837 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4838 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4839 #: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
4840 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4841 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Audio Device"
4844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4845
4846 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4847 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
4848 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4849 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Mono"
4852 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4853
4854 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4855 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
4856 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4857 msgid "2 Front 2 Rear"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4861 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
4862 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4863 msgid "5.1"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4867 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4868 msgid "A/52 over S/PDIF"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/audio_output/arts.c:66
4872 #, fuzzy
4873 msgid "aRts audio output"
4874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4875
4876 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4877 msgid ""
4878 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4879 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4880 "playback."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4884 #, fuzzy
4885 msgid "CoreAudio output"
4886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4887
4888 #: modules/audio_output/directx.c:210
4889 #, fuzzy
4890 msgid "DirectX audio output"
4891 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4892
4893 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
4894 msgid "3 Front 2 Rear"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/audio_output/esd.c:66
4898 #, fuzzy
4899 msgid "EsounD audio output"
4900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4901
4902 #: modules/audio_output/file.c:80
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Output format"
4905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4906
4907 #: modules/audio_output/file.c:81
4908 msgid ""
4909 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4910 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/audio_output/file.c:84
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Output channels number"
4916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4917
4918 #: modules/audio_output/file.c:85
4919 msgid ""
4920 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4921 "restrict the number of channels here."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/audio_output/file.c:88
4925 msgid "Add wave header"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/audio_output/file.c:89
4929 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/audio_output/file.c:106
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Output file"
4935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4936
4937 #: modules/audio_output/file.c:107
4938 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/audio_output/file.c:110
4942 #, fuzzy
4943 msgid "File audio output"
4944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4945
4946 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4947 #, fuzzy
4948 msgid "HD1000 audio output"
4949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4950
4951 #: modules/audio_output/oss.c:101
4952 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/audio_output/oss.c:103
4956 msgid ""
4957 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4958 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4959 "drivers, then you need to enable this option."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/audio_output/oss.c:108
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Linux OSS audio output"
4965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4966
4967 #: modules/audio_output/oss.c:111
4968 #, fuzzy
4969 msgid "OSS DSP device"
4970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4971
4972 #: modules/audio_output/portaudio.c:79
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Output device"
4975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4976
4977 #: modules/audio_output/portaudio.c:80
4978 msgid "Portaudio identifier for the output device"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/audio_output/portaudio.c:83
4982 #, fuzzy
4983 msgid "PORTAUDIO audio output"
4984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4985
4986 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4987 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/audio_output/waveout.c:129
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Use float32 output"
4993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4994
4995 #: modules/audio_output/waveout.c:131
4996 msgid ""
4997 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4998 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5002 msgid "Win32 waveOut extension output"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/codec/a52.c:90
5006 msgid "A/52 parser"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/codec/a52.c:95
5010 #, fuzzy
5011 msgid "A/52 audio packetizer"
5012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5013
5014 #: modules/codec/adpcm.c:41
5015 #, fuzzy
5016 msgid "ADPCM audio decoder"
5017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5018
5019 #: modules/codec/araw.c:41
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5023
5024 #: modules/codec/araw.c:47
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Raw audio encoder"
5027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5028
5029 #: modules/codec/cinepak.c:38
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Cinepak video decoder"
5032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5033
5034 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5035 #, fuzzy
5036 msgid "CMML annotations decoder"
5037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5038
5039 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5040 msgid "DirectMedia Object decoder"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5044 msgid "DirectMedia Object encoder"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/codec/dts.c:91
5048 msgid "DTS parser"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/codec/dts.c:96
5052 #, fuzzy
5053 msgid "DTS audio packetizer"
5054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5055
5056 #: modules/codec/dv.c:48
5057 #, fuzzy
5058 msgid "DV video decoder"
5059 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5060
5061 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5062 #, fuzzy
5063 msgid "DVB subtitles decoder"
5064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5065
5066 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5067 #, fuzzy
5068 msgid "DVB subtitles encoder"
5069 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5070
5071 #: modules/codec/faad.c:38
5072 #, fuzzy
5073 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5075
5076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5077 msgid "rd"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5081 #, fuzzy
5082 msgid "bits"
5083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5084
5085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5086 #, fuzzy
5087 msgid "simple"
5088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5089
5090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5091 #, fuzzy
5092 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5094
5095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5096 #, fuzzy
5097 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5099
5100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5101 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5105 #, fuzzy
5106 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5108
5109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5110 #, fuzzy
5111 msgid "ffmpeg demuxer"
5112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5113
5114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5115 #, fuzzy
5116 msgid "ffmpeg video filter"
5117 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5118
5119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5120 #, fuzzy
5121 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5122 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5123
5124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Direct rendering"
5127 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5128
5129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5130 msgid "Error resilience"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5134 msgid ""
5135 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5136 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5137 "can produce a lot of errors.\n"
5138 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5142 msgid "Workaround bugs"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5146 msgid ""
5147 "Try to fix some bugs\n"
5148 "1  autodetect\n"
5149 "2  old msmpeg4\n"
5150 "4  xvid interlaced\n"
5151 "8  ump4 \n"
5152 "16 no padding\n"
5153 "32 ac vlc\n"
5154 "64 Qpel chroma"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5158 msgid "Hurry up"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5162 msgid ""
5163 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5164 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5165 "pictures."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5169 msgid "Post processing quality"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5173 msgid ""
5174 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5175 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5176 "looking pictures."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5180 msgid "Debug mask"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5184 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5188 msgid "Visualize motion vectors"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5192 msgid ""
5193 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5194 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5195 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5196 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5200 msgid "Low resolution decoding"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5204 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5208 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5212 msgid "Ratio of key frames"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5216 msgid ""
5217 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5218 "frame."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5222 msgid "Ratio of B frames"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5226 msgid ""
5227 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5228 "reference frames."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Video bitrate tolerance"
5234 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5235
5236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5237 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Enable interlaced encoding"
5243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5244
5245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5246 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5250 msgid "Enable pre motion estimation"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5254 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Enable strict rate control"
5260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5261
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5263 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Rate control buffer size"
5269 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5270
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5275
5276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5280
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5285
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5287 msgid "I quantization factor"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5291 msgid ""
5292 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5293 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Noise reduction"
5299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5300
5301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5302 msgid ""
5303 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5304 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5308 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5312 msgid ""
5313 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5314 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5315 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5319 msgid "Quality level"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5323 msgid ""
5324 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5325 "(this can slow down the encoding very much)."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5329 msgid ""
5330 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5331 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5332 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5333 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5337 msgid "Minimum video quantizer scale"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5341 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5345 msgid "Maximum video quantizer scale"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5349 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5353 msgid "Enable trellis quantization"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5357 msgid ""
5358 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5359 "coefficients)."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5363 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5367 msgid ""
5368 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5369 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5373 msgid "Strict standard compliance"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5377 msgid ""
5378 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5379 "values: -1, 0, 1)."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5383 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5384 msgid "Post processing"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5388 msgid "1 (Lowest)"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5392 msgid "6 (Highest)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/codec/flac.c:145
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Flac audio decoder"
5398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5399
5400 #: modules/codec/flac.c:150
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Flac audio packetizer"
5403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5404
5405 #: modules/codec/flac.c:155
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Flac audio encoder"
5408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5409
5410 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5411 #, fuzzy
5412 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5414
5415 #: modules/codec/lpcm.c:80
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Linear PCM audio decoder"
5418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5419
5420 #: modules/codec/lpcm.c:85
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5424
5425 #: modules/codec/mash.cpp:65
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Video decoder using openmash"
5428 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5429
5430 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5431 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5435 #, fuzzy
5436 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5437 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5438
5439 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5440 #, fuzzy
5441 msgid "CVD subtitle decoder"
5442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5443
5444 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5448
5449 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5452 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5453
5454 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5458
5459 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5460 msgid ""
5461 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5462 "external call          1\n"
5463 "all calls              2\n"
5464 "packet assembly info   4\n"
5465 "image bitmaps          8\n"
5466 "image transformations 16\n"
5467 "rendering information 32\n"
5468 "extract subtitles     64\n"
5469 "misc info            128\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5476
5477 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5478 msgid ""
5479 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5480 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5481 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5482 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5483 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5484 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5485 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5486 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5487 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5488 "4:3 and 16:9 respectively."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5495
5496 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5497 msgid ""
5498 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5499 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5500 "until the next subtitle."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5504 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5508 msgid ""
5509 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5510 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5511 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5517 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5518
5519 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5520 msgid ""
5521 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5522 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5523 "where the position specified in the subtitle."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Error: %s\n"
5529 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5530
5531 #: modules/codec/quicktime.c:59
5532 msgid "QuickTime library decoder"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Pseudo raw video decoder"
5538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5539
5540 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5543 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5544
5545 #: modules/codec/speex.c:102
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Speex audio decoder"
5548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5549
5550 #: modules/codec/speex.c:107
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Speex audio packetizer"
5553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5554
5555 #: modules/codec/speex.c:112
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Speex audio encoder"
5558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5559
5560 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Speex comment"
5563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5564
5565 #: modules/codec/speex.c:547
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Mode"
5568 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5569
5570 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5571 #, fuzzy
5572 msgid "DVD subtitles decoder"
5573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5574
5575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5576 #, fuzzy
5577 msgid "DVD subtitles packetizer"
5578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5579
5580 #: modules/codec/subsdec.c:86
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Subtitles text encoding"
5583 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5584
5585 #: modules/codec/subsdec.c:87
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5589
5590 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Subtitles justification"
5593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5594
5595 #: modules/codec/subsdec.c:89
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Set the justification of subtitles"
5598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5599
5600 #: modules/codec/subsdec.c:92
5601 #, fuzzy
5602 msgid "text subtitles decoder"
5603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5604
5605 #: modules/codec/tarkin.c:75
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Tarkin decoder module"
5608 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5609
5610 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5611 #: modules/codec/vorbis.c:127
5612 msgid "Encoding quality"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5616 msgid ""
5617 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5618 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/codec/theora.c:91
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Theora video decoder"
5624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5625
5626 #: modules/codec/theora.c:97
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Theora video packetizer"
5629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5630
5631 #: modules/codec/theora.c:103
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Theora video encoder"
5634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5635
5636 #: modules/codec/theora.c:468
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Theora comment"
5639 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5640
5641 #: modules/codec/toolame.c:52
5642 msgid ""
5643 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5644 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/codec/toolame.c:55
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Stereo mode"
5650 msgstr "óÔÏÐ"
5651
5652 #: modules/codec/toolame.c:57
5653 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/codec/toolame.c:58
5657 msgid "VBR mode"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/codec/toolame.c:60
5661 msgid "By default the encoding is CBR."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/codec/toolame.c:63
5665 #, fuzzy
5666 msgid "libtoolame audio encoder"
5667 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5668
5669 #: modules/codec/vorbis.c:131
5670 msgid "Maximum encoding bitrate"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/codec/vorbis.c:133
5674 msgid ""
5675 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5676 "applications."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/codec/vorbis.c:135
5680 msgid "Minimum encoding bitrate"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/codec/vorbis.c:137
5684 msgid ""
5685 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5686 "fixed-size channel."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/codec/vorbis.c:139
5690 #, fuzzy
5691 msgid "CBR encoding"
5692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5693
5694 #: modules/codec/vorbis.c:141
5695 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/codec/vorbis.c:145
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Vorbis audio decoder"
5701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5702
5703 #: modules/codec/vorbis.c:154
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Vorbis audio packetizer"
5706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5707
5708 #: modules/codec/vorbis.c:161
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Vorbis audio encoder"
5711 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5712
5713 #: modules/codec/vorbis.c:577
5714 msgid "Vorbis comment"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/codec/x264.c:42
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Quantizer parameter"
5720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5721
5722 #: modules/codec/x264.c:44
5723 msgid ""
5724 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5725 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/codec/x264.c:47
5729 msgid "Minimum quantizer parameter"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/codec/x264.c:48
5733 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/codec/x264.c:51
5737 msgid "Maximum quantizer parameter"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/codec/x264.c:52
5741 msgid "Maximum quantizer parameter."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/codec/x264.c:54
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Enable CABAC"
5747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5748
5749 #: modules/codec/x264.c:55
5750 msgid ""
5751 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5752 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/codec/x264.c:59
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Enable loop filter"
5758 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5759
5760 #: modules/codec/x264.c:60
5761 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/codec/x264.c:62
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Analyse mode"
5767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5768
5769 #: modules/codec/x264.c:63
5770 msgid "This selects the analysing mode."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/codec/x264.c:65
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5777
5778 #: modules/codec/x264.c:66
5779 msgid ""
5780 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5781 "precision."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/codec/x264.c:69
5785 #, fuzzy
5786 msgid "IDR frames"
5787 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5788
5789 #: modules/codec/x264.c:70
5790 msgid ""
5791 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5792 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5793 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5794 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5795 "frame prior to the IDR-Frame."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/codec/x264.c:77
5799 #, fuzzy
5800 msgid "B frames"
5801 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5802
5803 #: modules/codec/x264.c:78
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5806 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5807
5808 #: modules/codec/x264.c:81
5809 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/codec/x264.c:82
5813 msgid ""
5814 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5815 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5816 "values."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/codec/x264.c:86
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Scene-cut detection."
5822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5823
5824 #: modules/codec/x264.c:87
5825 msgid ""
5826 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5827 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5828 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5829 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5830 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5831 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/codec/x264.c:98
5835 #, fuzzy
5836 msgid "all"
5837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5838
5839 #: modules/codec/x264.c:98
5840 #, fuzzy
5841 msgid "normal"
5842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5843
5844 #: modules/codec/x264.c:98
5845 #, fuzzy
5846 msgid "fast"
5847 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5848
5849 #: modules/codec/x264.c:101
5850 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/codec/xvid.c:45
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Xvid video decoder"
5856 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5857
5858 #: modules/control/corba/corba.c:685
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Corba control"
5861 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5862
5863 #: modules/control/corba/corba.c:687
5864 #, fuzzy
5865 msgid "corba control module"
5866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5867
5868 #: modules/control/gestures.c:77
5869 msgid "Motion threshold (10-100)"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/control/gestures.c:79
5873 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/control/gestures.c:82
5877 msgid "Trigger button"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/control/gestures.c:84
5881 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/control/gestures.c:87
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Middle"
5887 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5888
5889 #: modules/control/gestures.c:94
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Mouse gestures control interface"
5892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5893
5894 #: modules/control/hotkeys.c:83
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Playlist bookmark 1"
5897 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5898
5899 #: modules/control/hotkeys.c:84
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Playlist bookmark 2"
5902 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5903
5904 #: modules/control/hotkeys.c:85
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Playlist bookmark 3"
5907 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5908
5909 #: modules/control/hotkeys.c:86
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Playlist bookmark 4"
5912 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5913
5914 #: modules/control/hotkeys.c:87
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Playlist bookmark 5"
5917 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5918
5919 #: modules/control/hotkeys.c:88
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Playlist bookmark 6"
5922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5923
5924 #: modules/control/hotkeys.c:89
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Playlist bookmark 7"
5927 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5928
5929 #: modules/control/hotkeys.c:90
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Playlist bookmark 8"
5932 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5933
5934 #: modules/control/hotkeys.c:91
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Playlist bookmark 9"
5937 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5938
5939 #: modules/control/hotkeys.c:92
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Playlist bookmark 10"
5942 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5943
5944 #: modules/control/hotkeys.c:94
5945 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/control/hotkeys.c:97
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Hotkeys management interface"
5951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5952
5953 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Audio track: %s"
5956 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5957
5958 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
5959 #: modules/control/lirc.c:409
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "Subtitle track: %s"
5962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5963
5964 #: modules/control/hotkeys.c:492
5965 msgid "N/A"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5969 msgid "Host address"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/control/http.c:77
5973 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Source directory"
5979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5980
5981 #: modules/control/http.c:82
5982 #, fuzzy
5983 msgid "HTTP remote control interface"
5984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5985
5986 #: modules/control/joystick.c:135
5987 msgid "Motion threshold"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/control/joystick.c:137
5991 msgid ""
5992 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5993 ">32767)."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/control/joystick.c:140
5997 msgid "Joystick device"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/control/joystick.c:142
6001 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/control/joystick.c:144
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Repeat time (ms)"
6007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6008
6009 #: modules/control/joystick.c:146
6010 msgid ""
6011 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6012 "milliseconds."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/control/joystick.c:149
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Wait time (ms)"
6018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6019
6020 #: modules/control/joystick.c:151
6021 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/control/joystick.c:153
6025 msgid "Max seek interval (seconds)"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/control/joystick.c:155
6029 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/control/joystick.c:157
6033 msgid "Action mapping"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/control/joystick.c:158
6037 msgid "Allows you to remap the actions."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/control/joystick.c:173
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Joystick control interface"
6043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6044
6045 #: modules/control/lirc.c:65
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Infrared remote control interface"
6048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6049
6050 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6051 #, c-format
6052 msgid "Vol %%%d"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/control/lirc.c:221
6056 #, c-format
6057 msgid "Vol %d%%"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6066 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6068 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6069 #: modules/visualization/xosd.c:237
6070 #, c-format
6071 msgid "Pause"
6072 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6073
6074 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6076 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6077 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6078 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6081 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6082 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6083 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6084 msgid "Play"
6085 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6086
6087 #: modules/control/netsync.c:81
6088 msgid "Act as master for network synchronisation"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/control/netsync.c:82
6092 msgid ""
6093 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6094 "network synchronisation."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/control/netsync.c:85
6098 msgid "Master client ip address"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/control/netsync.c:86
6102 msgid ""
6103 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6104 "network synchronisation."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/control/netsync.c:90
6108 msgid "Network synchronisation"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/control/ntservice.c:39
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Install Windows Service"
6114 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6115
6116 #: modules/control/ntservice.c:41
6117 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/control/ntservice.c:42
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Uninstall Windows Service"
6123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6124
6125 #: modules/control/ntservice.c:44
6126 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/control/ntservice.c:45
6130 msgid "Display name of the Service"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/control/ntservice.c:47
6134 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/control/ntservice.c:48
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Configuration options"
6140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6141
6142 #: modules/control/ntservice.c:50
6143 msgid ""
6144 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6145 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6146 "time so the Service is properly configured."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/control/ntservice.c:55
6150 msgid ""
6151 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6152 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6153 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6154 "are: logger, sap, rc, http)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/control/ntservice.c:61
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Windows Service interface"
6160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6161
6162 #: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
6163 msgid "Show stream position"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
6167 msgid ""
6168 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
6172 msgid "Fake TTY"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/control/rc.c:128
6176 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
6180 msgid "UNIX socket command input"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
6184 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
6188 msgid "TCP command input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
6192 msgid ""
6193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6194 "port the interface will bind to."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
6198 msgid "Extended help"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
6202 msgid "List additional commands."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
6206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6207 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/control/rc.c:144
6211 msgid ""
6212 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6213 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6214 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/control/rc.c:151
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Remote control interface"
6220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6221
6222 #: modules/control/rc.c:277
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6226
6227 #: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
6228 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6229 #, c-format
6230 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
6234 #, c-format
6235 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "no input\n"
6241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6242
6243 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
6244 #, c-format
6245 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
6249 #, c-format
6250 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
6254 #, c-format
6255 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
6259 #, c-format
6260 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
6264 #, c-format
6265 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
6269 #, c-format
6270 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
6274 #, c-format
6275 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
6279 #, c-format
6280 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
6284 #, c-format
6285 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
6289 #, c-format
6290 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
6294 #, c-format
6295 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
6299 #, c-format
6300 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
6304 #, c-format
6305 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
6309 #, c-format
6310 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
6314 #, c-format
6315 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
6319 #, c-format
6320 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
6324 #, c-format
6325 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
6329 #, c-format
6330 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
6334 #, c-format
6335 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
6339 #, c-format
6340 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
6344 #, c-format
6345 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
6349 #, c-format
6350 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
6354 #, c-format
6355 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
6359 #, c-format
6360 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
6364 #, c-format
6365 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
6369 #, c-format
6370 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
6374 #, c-format
6375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
6379 #, c-format
6380 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
6384 #, c-format
6385 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
6389 #, c-format
6390 msgid "+----[ end of help ]\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
6394 #, c-format
6395 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
6399 #, c-format
6400 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
6404 #, c-format
6405 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
6409 #, c-format
6410 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
6414 #, c-format
6415 msgid "| no entries\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
6419 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6420 #, c-format
6421 msgid "unknown command!\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
6425 #, c-format
6426 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
6430 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6431 #, c-format
6432 msgid "Volume is %d\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
6436 #, c-format
6437 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/control/rtci.c:132
6441 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/control/rtci.c:148
6445 msgid ""
6446 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6447 "the quiet mode will not launch this command box."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/control/rtci.c:153
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Real time control interface"
6453 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6454
6455 #: modules/control/rtci.c:278
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6459
6460 #: modules/control/showintf.c:62
6461 msgid "Threshold"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/control/showintf.c:63
6465 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/control/showintf.c:67
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Interface showing control interface"
6471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6472
6473 #: modules/control/telnet.c:79
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Telnet Interface port"
6476 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6477
6478 #: modules/control/telnet.c:80
6479 msgid "Default to 4212"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/control/telnet.c:81
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Telnet Interface password"
6485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6486
6487 #: modules/control/telnet.c:82
6488 msgid "Default to admin"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/control/telnet.c:89
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Telnet remote control interface"
6494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6495
6496 #: modules/demux/a52.c:42
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Raw A/52 demuxer"
6499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6500
6501 #: modules/demux/aac.c:39
6502 #, fuzzy
6503 msgid "AAC demuxer"
6504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6505
6506 #: modules/demux/aiff.c:43
6507 #, fuzzy
6508 msgid "AIFF demuxer"
6509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6510
6511 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6512 #, fuzzy
6513 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6514 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6515
6516 #: modules/demux/au.c:44
6517 #, fuzzy
6518 msgid "AU demuxer"
6519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6520
6521 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Force interleaved method"
6524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6525
6526 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Force index creation"
6529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6530
6531 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6532 msgid ""
6533 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6537 #, fuzzy
6538 msgid "AVI demuxer"
6539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6540
6541 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Filename of dump"
6544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6545
6546 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6547 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Append"
6553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6554
6555 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6556 msgid ""
6557 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6558 "be overwritten."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Filedump demuxer"
6564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6565
6566 #: modules/demux/dts.c:38
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Raw DTS demuxer"
6569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6570
6571 #: modules/demux/flac.c:38
6572 #, fuzzy
6573 msgid "FLAC demuxer"
6574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6575
6576 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6577 msgid ""
6578 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6579 "should be set in millisecond units."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6583 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6587 msgid ""
6588 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6589 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6590 "cannot talk to normal RTSP servers."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6594 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6598 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6602 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/demux/m3u.c:66
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Playlist metademux"
6608 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6609
6610 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6611 msgid "Frames per Second"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6615 msgid ""
6616 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6617 "live."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6621 #, fuzzy
6622 msgid "JPEG camera demuxer"
6623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6624
6625 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Matroska stream demuxer"
6628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6629
6630 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6631 msgid "Seek based on percent not time"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Segment filename"
6637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6638
6639 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6640 msgid "Muxing application"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6644 msgid "Writing application"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/demux/mod.c:48
6648 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/demux/mod.c:53
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Reverb"
6654 msgstr "óÔÏÐ"
6655
6656 #: modules/demux/mod.c:54
6657 msgid "Reverb level (0-100)"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/demux/mod.c:54
6661 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/demux/mod.c:55
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Reverb delay (ms)"
6667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6668
6669 #: modules/demux/mod.c:55
6670 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/demux/mod.c:57
6674 msgid "Mega bass"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/demux/mod.c:58
6678 msgid "Mega bass level (0-100)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/demux/mod.c:58
6682 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/demux/mod.c:59
6686 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/demux/mod.c:59
6690 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/demux/mod.c:61
6694 msgid "Surround"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/demux/mod.c:62
6698 msgid "Surround level (0-100)"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/demux/mod.c:62
6702 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/demux/mod.c:63
6706 msgid "Surround delay (ms)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/demux/mod.c:63
6710 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6714 #, fuzzy
6715 msgid "MP4 stream demuxer"
6716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6717
6718 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6719 #, fuzzy
6720 msgid "H264 video demuxer"
6721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6722
6723 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6724 #, fuzzy
6725 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6727
6728 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6729 #, fuzzy
6730 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6732
6733 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6734 #, fuzzy
6735 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6737
6738 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6739 #, fuzzy
6740 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6742
6743 #: modules/demux/nsv.c:45
6744 #, fuzzy
6745 msgid "NullSoft demuxer"
6746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6747
6748 #: modules/demux/ogg.c:43
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Ogg stream demuxer"
6751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6752
6753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Old playlist open"
6756 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6757
6758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6759 #, fuzzy
6760 msgid "M3U playlist import"
6761 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6762
6763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6764 #, fuzzy
6765 msgid "PLS playlist import"
6766 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6767
6768 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6769 #, fuzzy
6770 msgid "PS demuxer"
6771 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6772
6773 #: modules/demux/pva.c:43
6774 #, fuzzy
6775 msgid "PVA demuxer"
6776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6777
6778 #: modules/demux/rawdv.c:39
6779 #, fuzzy
6780 msgid "raw DV demuxer"
6781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6782
6783 #: modules/demux/real.c:39
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Real demuxer"
6786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6787
6788 #: modules/demux/sgimb.c:70
6789 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/demux/subtitle.c:66
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Text subtitles demux"
6795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6796
6797 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6798 msgid "Frames per second"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/demux/subtitle.c:72
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Subtitles delay"
6804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6805
6806 #: modules/demux/ts.c:66
6807 msgid "Extra PMT"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/demux/ts.c:68
6811 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/demux/ts.c:70
6815 msgid "Set id of ES to PID"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/demux/ts.c:71
6819 msgid "set id of es to pid"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/demux/ts.c:73
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Fast udp streaming"
6825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6826
6827 #: modules/demux/ts.c:75
6828 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6832 msgid "MTU for out mode"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6836 msgid "CSA ck"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/demux/ts.c:83
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Silent mode"
6842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6843
6844 #: modules/demux/ts.c:84
6845 msgid "do not complain on encrypted PES"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/demux/ts.c:87
6849 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/demux/util/id3.c:42
6853 msgid "Simple id3 tag skipper"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6857 msgid "Blues"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6861 msgid "Classic rock"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6865 msgid "Country"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Disco"
6871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6872
6873 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6874 msgid "Funk"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6878 msgid "Grunge"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6882 msgid "Hip-Hop"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6886 msgid "Jazz"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Metal"
6892 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6893
6894 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6895 msgid "New Age"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6899 msgid "Oldies"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6903 msgid "Other"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6907 msgid "R&B"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6911 msgid "Rap"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6915 msgid "Industrial"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6919 msgid "Alternative"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6923 msgid "Death metal"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Pranks"
6929 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6930
6931 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6932 msgid "Soundtrack"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6936 msgid "Euro-Techno"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6940 msgid "Ambient"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6944 msgid "Trip-Hop"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Vocal"
6950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6951
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6953 msgid "Jazz+Funk"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6957 msgid "Fusion"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Trance"
6963 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6964
6965 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6966 msgid "Instrumental"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6970 msgid "Acid"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6974 #, fuzzy
6975 msgid "House"
6976 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6977
6978 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6979 msgid "Game"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6983 msgid "Sound clip"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6987 msgid "Gospel"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Noise"
6993 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6994
6995 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6996 msgid "Alternative rock"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Bass"
7002 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7003
7004 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Soul"
7007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7008
7009 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Punk"
7012 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7013
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Space"
7017 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7018
7019 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7020 msgid "Meditative"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7024 msgid "Instrumental pop"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7028 msgid "Instrumental rock"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Ethnic"
7034 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7035
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7037 msgid "Gothic"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7041 msgid "Darkwave"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7045 msgid "Techno-Industrial"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Electronic"
7051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7052
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Pop-Folk"
7056 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7057
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7059 msgid "Eurodance"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Dream"
7065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7066
7067 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7068 msgid "Southern rock"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Comedy"
7074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7075
7076 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7077 msgid "Cult"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7081 msgid "Gangsta"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7085 msgid "Top 40"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7089 msgid "Christian rap"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7093 msgid "Pop/funk"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7097 msgid "Jungle"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7101 msgid "Native American"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7105 msgid "Cabaret"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7109 msgid "New wave"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7113 msgid "Psychedelic"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Rave"
7119 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7120
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7122 msgid "Showtunes"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Trailer"
7128 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7129
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7131 msgid "Lo-Fi"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Tribal"
7137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7138
7139 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7140 msgid "Acid punk"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7144 msgid "Acid jazz"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Polka"
7150 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7151
7152 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7153 msgid "Retro"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7157 msgid "Musical"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7161 msgid "Rock & roll"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7165 msgid "Hard rock"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7169 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/demux/vobsub.c:48
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Vobsub subtitles demux"
7175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7176
7177 #: modules/demux/wav.c:42
7178 #, fuzzy
7179 msgid "WAV demuxer"
7180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7181
7182 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Use DVD Menus"
7185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7186
7187 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7188 msgid "Screenshot Path"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7192 msgid "Screenshot Format"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7196 #, fuzzy
7197 msgid "BeOS standard API interface"
7198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7199
7200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7201 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7207 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7209 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7210 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7211 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7212 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7213 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7214 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Cancel"
7217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7218
7219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7220 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7221 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7222 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Open"
7225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7226
7227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7229 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7230 msgid "Preferences"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7236 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7237 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7238 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Messages"
7241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7242
7243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7244 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7252 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7253 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7254 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7255 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7256 #, fuzzy
7257 msgid "File"
7258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7259
7260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7263 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7264 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7266 msgid "Open File"
7267 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7268
7269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Open Disc"
7273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7274
7275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Open Subtitles"
7278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7279
7280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7283 #, fuzzy
7284 msgid "About"
7285 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7286
7287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Subtitles"
7290 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7291
7292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Prev Title"
7295 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7296
7297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Next Title"
7300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7301
7302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Go to Title"
7305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7306
7307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Go to Chapter"
7310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7311
7312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Speed"
7315 msgstr "óÔÏÐ"
7316
7317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Window"
7320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7321
7322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7326 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7327 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7329 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7330 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7331 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7332 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7333 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7334 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7335 msgid "OK"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7339 #, fuzzy
7340 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7341 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7342
7343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7344 #, fuzzy
7345 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7347
7348 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7349 msgid "Drop files to play"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7353 #, fuzzy
7354 msgid "playlist"
7355 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7356
7357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7358 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Close"
7361 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7362
7363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7364 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7365 msgid "Edit"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Select All"
7372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7373
7374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Select None"
7377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7378
7379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7380 msgid "Sort Reverse"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7384 msgid "Sort by Name"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7388 msgid "Sort by Path"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Randomize"
7394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7395
7396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Remove"
7400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7401
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Remove All"
7405 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7406
7407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7408 msgid "View"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Path"
7414 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7415
7416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7417 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7418 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7419 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7420 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7421 msgid "Name"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7425 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7426 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7428 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7429 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7430 msgid "Modules"
7431 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7432
7433 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7434 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7435 msgid "Apply"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7439 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7440 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Save"
7444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7445
7446 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7447 msgid "Defaults"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Show Interface"
7453 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7454
7455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7456 msgid "50%"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7460 msgid "100%"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7464 msgid "200%"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7468 msgid "Vertical Sync"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Correct Aspect Ratio"
7474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7475
7476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7477 msgid "Stay On Top"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7481 msgid "Take Screen Shot"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7485 msgid "Show tooltips"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7489 msgid "Show tooltips for configuration options."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7493 msgid "Show text on toolbar buttons"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7497 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7501 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7505 msgid ""
7506 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7507 "preferences menu will occupy."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Interface default search path"
7513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7514
7515 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7516 msgid ""
7517 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7518 "when looking for a file."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7522 #, fuzzy
7523 msgid "GNOME interface"
7524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7525
7526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7528 msgid "_Open File..."
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7530
7531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Open a file"
7536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7537
7538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Open _Disc..."
7542 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7543
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Open Disc Media"
7548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7549
7550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7551 #, fuzzy
7552 msgid "_Network stream..."
7553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7554
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Select a network stream"
7560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7561
7562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7563 #, fuzzy
7564 msgid "_Eject Disc"
7565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7566
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Eject disc"
7571 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7572
7573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7574 #, fuzzy
7575 msgid "_Hide interface"
7576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7577
7578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7579 msgid "Progr_am"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Choose the program"
7585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7586
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Title"
7590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7591
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Choose title"
7595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7596
7597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7598 #, fuzzy
7599 msgid "_Chapter"
7600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7601
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Choose chapter"
7605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7606
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7608 msgid "_Playlist..."
7609 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7610
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7612 msgid "Open the playlist window"
7613 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7614
7615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7616 msgid "_Modules..."
7617 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7618
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Open the module manager"
7622 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7623
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Messages..."
7628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7629
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Open the messages window"
7633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7634
7635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7637 msgid "_Language"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Select audio channel"
7644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7645
7646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7648 msgid "Volume Up"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7653 msgid "Volume Down"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7658 #, fuzzy
7659 msgid "_Subtitles"
7660 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7661
7662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Select subtitles channel"
7666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7667
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7670 msgid "_Fullscreen"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7675 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Screen"
7678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7679
7680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7681 #, fuzzy
7682 msgid "_Audio"
7683 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7684
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Video"
7688 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7692 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7694 #, fuzzy
7695 msgid "VLC media player"
7696 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7697
7698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Open disc"
7701 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7702
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Net"
7706 msgstr "óÌÅÄ."
7707
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7709 msgid "Sat"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Open a satellite card"
7715 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7716
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7720 msgid "Back"
7721 msgstr "îÁÚÁÄ"
7722
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Go backward"
7726 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Stop stream"
7731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7732
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Eject"
7736 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7737
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Play stream"
7741 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7742
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Pause stream"
7746 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7747
7748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7751 msgid "Slow"
7752 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7753
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7755 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Play slower"
7758 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7759
7760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7763 msgid "Fast"
7764 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7765
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Play faster"
7770 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7771
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Open playlist"
7777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7778
7779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7783 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7784 msgid "Prev"
7785 msgstr "ðÒÅÄ."
7786
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Previous file"
7790 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Next file"
7795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7796
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Title:"
7800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7801
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Select previous title"
7805 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7806
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Chapter:"
7810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7811
7812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Select previous chapter"
7815 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7816
7817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Select next chapter"
7820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7821
7822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7823 #, fuzzy
7824 msgid "No server"
7825 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7826
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7828 msgid "Toggle fullscreen mode"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Network Stream..."
7835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7836
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7838 msgid "_Jump..."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7842 msgid "Got directly so specified point"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Switch program"
7848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7849
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7851 msgid "_Navigation"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7855 msgid "Navigate through titles and chapters"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Toggle _Interface"
7861 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7862
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7864 msgid "Playlist..."
7865 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7866
7867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7868 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7869 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7873 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7874 #, fuzzy
7875 msgid ""
7876 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7877 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7878 msgstr ""
7879 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7880 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7881
7882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Open Stream"
7885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7886
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Open Target:"
7890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7891
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7893 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7894 msgid ""
7895 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7896 "targets:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7902 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7903 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7904 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7905 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7906 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7907 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7908 msgid "Browse..."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7912 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7913 msgid "Disc type"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7917 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7919 msgid "DVD"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7923 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7924 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7925 msgid "VCD"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7929 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7930 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Audio CD"
7933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7934
7935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7936 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Device name"
7939 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7940
7941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7942 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Use DVD menus"
7945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7946
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7948 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7949 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7950 msgid "UDP/RTP Multicast"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7957 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7958 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7960 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Port"
7963 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7964
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7967 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7968 msgid "Address"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7974 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7975 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Network"
7978 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7979
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7981 msgid "Symbol Rate"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7985 msgid "Polarization"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7989 msgid "FEC"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7993 msgid "Vertical"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7997 msgid "Horizontal"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Satellite"
8003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8004
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8006 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8007 #, fuzzy
8008 msgid "delay"
8009 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8010
8011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8012 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8013 msgid "fps"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8017 #, fuzzy
8018 msgid "stream output"
8019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8020
8021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8022 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8023 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Settings..."
8026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8027
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8029 msgid ""
8030 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8031 "version."
8032 msgstr ""
8033 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8034 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8035
8036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8037 #, fuzzy
8038 msgid "All"
8039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8040
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Item"
8044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8045
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8047 msgid "Crop"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8051 msgid "Invert"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8055 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8056 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Select"
8059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8060
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8062 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8063 msgid "Add"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Delete"
8071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8072
8073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Selection"
8076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8077
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8079 msgid "Jump to: "
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8083 #, fuzzy
8084 msgid "stream output (MRL)"
8085 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8086
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Destination Target: "
8090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8091
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8093 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8094 msgid "UDP"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8099 msgid "RTP"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Path:"
8105 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8106
8107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Address:"
8111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8112
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8115 msgid "TS"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8120 msgid "PS"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8125 msgid "AVI"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8129 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8130 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8131 #, c-format
8132 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8136 #, c-format
8137 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Gtk+ interface"
8143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8144
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_File"
8148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8149
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8151 msgid "_Close"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Close the window"
8157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8158
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8160 msgid "E_xit"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8164 msgid "Exit the program"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8168 msgid "_View"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Hide the main interface window"
8174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8175
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8177 msgid "Navigate through the stream"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Settings"
8183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8184
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8186 msgid "_Preferences..."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8190 msgid "Configure the application"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8194 msgid "_Help"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_About..."
8200 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8201
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8203 msgid "About this application"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Open a Satellite Card"
8209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8210
8211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Go Backward"
8214 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8215
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8217 msgid "Stop Stream"
8218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8219
8220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8221 msgid "Play Stream"
8222 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8223
8224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8225 msgid "Pause Stream"
8226 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8227
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8229 msgid "Play Slower"
8230 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8231
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8233 msgid "Play Faster"
8234 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8235
8236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8237 msgid "Open Playlist"
8238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8239
8240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Previous File"
8243 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8246 msgid "Next File"
8247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8248
8249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8250 msgid "_Play"
8251 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8252
8253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Authors"
8256 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8257
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8259 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Open Target"
8265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8266
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8268 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8270 msgid "UDP/RTP"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8274 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Use a subtitles file"
8280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8281
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Select a subtitles file"
8285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8286
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8288 msgid "Set the delay (in seconds)"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8292 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Use stream output"
8298 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8299
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Stream output configuration "
8303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8304
8305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Select File"
8308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8309
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8311 msgid "Jump"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8315 msgid "Go To:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8319 msgid "s."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8323 msgid "m:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8327 msgid "h:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Selected"
8333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8334
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8336 msgid "_Crop"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8340 msgid "_Invert"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8344 #, fuzzy
8345 msgid "_Select"
8346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8347
8348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Stream output (MRL)"
8351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8352
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8354 #, c-format
8355 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Title %d (%d)"
8361 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8362
8363 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Chapter %d"
8366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8367
8368 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8369 msgid "PBC LID"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Selected:"
8375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8376
8377 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8378 msgid "Disk type"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8382 msgid "Starting position"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Title "
8388 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8389
8390 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Chapter "
8393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8394
8395 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Device name "
8398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8399
8400 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8401 msgid "Languages"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8405 msgid "language"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Open &Disk"
8411 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8412
8413 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Open &Stream"
8416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8417
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8419 #, fuzzy
8420 msgid "&Backward"
8421 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8422
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8424 #, fuzzy
8425 msgid "&Stop"
8426 msgstr "óÔÏÐ"
8427
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8429 #, fuzzy
8430 msgid "&Play"
8431 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8432
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8434 #, fuzzy
8435 msgid "P&ause"
8436 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8437
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8439 #, fuzzy
8440 msgid "&Slow"
8441 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8442
8443 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Fas&t"
8446 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8447
8448 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Stream info..."
8451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8452
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Opens an existing document"
8456 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8457
8458 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Opens a recently used file"
8461 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8462
8463 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Quits the application"
8466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8467
8468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Enables/disables the toolbar"
8471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8472
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8474 msgid "Enables/disables the status bar"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Opens a disk"
8480 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8481
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Opens a network stream"
8485 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8486
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Backward"
8490 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8491
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Stops playback"
8495 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8496
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Starts playback"
8500 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8501
8502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Pauses playback"
8505 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8506
8507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8508 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8509 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8510 msgid "Ready."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Opening file..."
8516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8517
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Open File..."
8521 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8522
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8524 msgid "Exiting..."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8528 msgid "Toggling toolbar..."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8532 msgid "Toggle the status bar..."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8536 msgid "Off"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8540 #, fuzzy
8541 msgid "KDE interface"
8542 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8543
8544 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8545 msgid "path to ui.rc file"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Messages:"
8551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8552
8553 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8554 msgid "Protocol"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8558 msgid "Address "
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Port "
8564 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8565
8566 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8567 msgid "vlc preferences"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8571 #, fuzzy
8572 msgid "&Save"
8573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8574
8575 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Plugins"
8578 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8579
8580 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8581 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8582 #, fuzzy
8583 msgid "About VLC media player"
8584 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8585
8586 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Random On"
8589 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8590
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Random Off"
8594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8595
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Repeat All"
8601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8602
8603 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Repeat Off"
8607 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8608
8609 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8610 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Repeat One"
8614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8615
8616 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8617 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8618 msgid "Half Size"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8622 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8623 msgid "Normal Size"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8627 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8628 msgid "Double Size"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8633 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8634 msgid "Float on Top"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8638 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8639 msgid "Fit to Screen"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Step Forward"
8645 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8646
8647 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Step Backward"
8650 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8651
8652 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8653 msgid "2 Pass"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8657 msgid ""
8658 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8659 "effect will be sharper."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8663 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8664 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Enable"
8667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8668
8669 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8670 msgid ""
8671 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8672 "preset."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Preamp"
8678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8679
8680 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8681 msgid "VLC - Controller"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Rewind"
8688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8689
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8691 msgid "Fast Forward"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8695 msgid "Open CrashLog"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8699 msgid "Preferences..."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Services"
8705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8706
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8708 msgid "Hide VLC"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Hide Others"
8714 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8715
8716 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8717 msgid "Show All"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8721 msgid "Quit VLC"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8725 #, fuzzy
8726 msgid "1:File"
8727 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8728
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Quick Open File..."
8732 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8733
8734 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Open Disc..."
8737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8738
8739 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Open Network..."
8742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8743
8744 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Open Recent"
8747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8748
8749 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8750 msgid "Clear Menu"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8754 msgid "Cut"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8758 msgid "Copy"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Paste"
8764 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8765
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8767 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8768 msgid "Clear"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Controls"
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8775
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video Device"
8779 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8780
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8782 msgid "Minimize Window"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Close Window"
8788 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8789
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Controller"
8793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8794
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8797 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Info"
8800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8801
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8803 msgid "Bring All to Front"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8807 msgid "Help"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8811 msgid "ReadMe..."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8815 msgid "Online Documentation"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8819 msgid "Report a Bug"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8823 #, fuzzy
8824 msgid "VideoLAN Website"
8825 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8826
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8828 msgid "License"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8832 msgid "Error"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8836 msgid ""
8837 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8841 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Open Messages Window"
8847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8848
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8850 msgid "Dismiss"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8854 msgid "Suppress further errors"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8858 msgid "No CrashLog found"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8862 msgid ""
8863 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8864 "heavy crashes yet."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8868 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Video device"
8871 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8872
8873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8874 msgid ""
8875 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8876 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8880 msgid "Opaqueness"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8884 msgid ""
8885 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8886 "is fully transparent."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8890 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8894 msgid ""
8895 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8896 "stretch the video to fill the entire window."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8900 msgid "Fill fullscreen"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8904 msgid ""
8905 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8906 "screen without black borders (OpenGL only)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8910 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Open Source"
8916 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8917
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8919 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8923 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8927 msgid "VIDEO_TS folder"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8931 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8932 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Load subtitles file:"
8938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8939
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8941 msgid "Override"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Subtitles encoding"
8947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8948
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Font size"
8952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8953
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Font Properties"
8957 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8958
8959 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Subtitle File"
8962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8963
8964 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8965 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8966 #, fuzzy, objc-format
8967 msgid "No %@s found"
8968 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8969
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8971 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Advanced output:"
8977 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8978
8979 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Output Options"
8982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8983
8984 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Play locally"
8987 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8988
8989 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Dump raw input"
8992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8993
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8995 msgid "Encapsulation Method"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Transcode options"
9001 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9002
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9004 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9005 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Bitrate (kb/s)"
9009 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9010
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Scale"
9014 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9015
9016 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Stream Announcing"
9019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9020
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9022 msgid "SAP announce"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9026 msgid "SLP announce"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9030 msgid "RTSP announce"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9034 msgid "HTTP announce"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9038 msgid "Export SDP as file"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Channel Name"
9044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9045
9046 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9047 msgid "SDP URL"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Save File"
9053 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9054
9055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Save Playlist..."
9058 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9059
9060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9061 msgid "Item Enabled"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9065 msgid "Enable all group items"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9069 msgid "Disable all group items"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9073 msgid "Properties"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9077 msgid "Search"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9081 msgid "Standard Play"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Untitled"
9087 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9088
9089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Save Playlist"
9092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9093
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "%i items in playlist"
9097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9098
9099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9100 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9101 msgid "URI"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Delete Group"
9107 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9108
9109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9110 msgid "Add Group"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9114 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9115 msgid "Group"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Reset All"
9121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9122
9123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Advanced"
9126 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9127
9128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9129 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Command"
9133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9134
9135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9136 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Control"
9140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9141
9142 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9143 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Option/Alt"
9147 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9148
9149 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9151 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9152 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Shift"
9155 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9156
9157 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9158 msgid "Reset Preferences"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9162 msgid "Continue"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9166 msgid ""
9167 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9168 "Are you sure you want to continue?"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Select file or directory"
9174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9175
9176 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Select a file or directory"
9179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9180
9181 #: modules/gui/ncurses.c:86
9182 msgid "Filebrowser starting point"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/gui/ncurses.c:88
9186 msgid ""
9187 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9188 "show you initially."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/gui/ncurses.c:92
9192 #, fuzzy
9193 msgid "ncurses interface"
9194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9195
9196 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Autoplay selected file"
9199 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9200
9201 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9202 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9206 #, fuzzy
9207 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9209
9210 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9211 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Filename"
9214 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9215
9216 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Permissions"
9219 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9220
9221 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9222 msgid "Size"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9226 msgid "Owner"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Time"
9232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9233
9234 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9235 msgid "Index"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9239 msgid "Forward"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9243 msgid "00:00:00"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Add to Playlist"
9250 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9251
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9253 msgid "MRL:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Port:"
9259 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9260
9261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9262 msgid "unicast"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9266 msgid "multicast"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Network: "
9272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9273
9274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9275 msgid "udp"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9279 msgid "udp6"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9283 msgid "rtp"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9287 msgid "rtp4"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9291 #, fuzzy
9292 msgid "ftp"
9293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9294
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9296 msgid "http"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9300 #, fuzzy
9301 msgid "sout"
9302 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9303
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9305 msgid "mms"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9309 msgid "Protocol:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Transcode:"
9315 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9316
9317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9320 msgid "enable"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Video:"
9326 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9327
9328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Audio:"
9331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9332
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Channel:"
9336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9337
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Norm:"
9341 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9342
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9344 msgid "Size:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9348 msgid "Frequency:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Samplerate:"
9354 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9355
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9357 msgid "Quality:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9361 msgid "Tuner:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9365 msgid "Sound:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9369 msgid "MJPEG:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Decimation:"
9375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9376
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9378 #, fuzzy
9379 msgid "pal"
9380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9381
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9383 msgid "ntsc"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9387 #, fuzzy
9388 msgid "secam"
9389 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9390
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9392 #, fuzzy
9393 msgid "auto"
9394 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9395
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9397 msgid "240x192"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9401 msgid "320x240"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9405 msgid "qsif"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9409 msgid "qcif"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9413 msgid "sif"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9417 msgid "cif"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9421 msgid "vga"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9425 msgid "kHz"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9429 msgid "Hz/s"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9433 msgid "mono"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9437 #, fuzzy
9438 msgid "stereo"
9439 msgstr "óÔÏÐ"
9440
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9442 msgid "Camera"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Video Codec:"
9448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9449
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9451 msgid "huffyuv"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9455 msgid "mp1v"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9459 msgid "mp2v"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9463 msgid "mp4v"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9467 msgid "H263"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9471 msgid "I263"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9475 msgid "WMV1"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9479 msgid "WMV2"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Video Bitrate:"
9485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9486
9487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Bitrate Tolerance:"
9490 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9491
9492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Keyframe Interval:"
9495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9496
9497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Audio Codec:"
9500 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9501
9502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Deinterlace:"
9505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9506
9507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Access:"
9510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9511
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9513 msgid "Muxer:"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9517 msgid "URL:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9521 msgid "Time To Live (TTL):"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9525 msgid "127.0.0.1"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9529 msgid "localhost"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9533 msgid "localhost.localdomain"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9537 msgid "239.0.0.42"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9541 msgid "MPEG1"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9545 msgid "OGG"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9549 msgid "MP4"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9553 msgid "MOV"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9557 msgid "ASF"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9561 #, fuzzy
9562 msgid "kbits/s"
9563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9564
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9566 #, fuzzy
9567 msgid "alaw"
9568 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9569
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9571 msgid "ulaw"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9575 msgid "mpga"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9579 msgid "mp3"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9583 msgid "a52"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9587 #, fuzzy
9588 msgid "vorb"
9589 msgstr "óÔÏÐ"
9590
9591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9592 #, fuzzy
9593 msgid "bits/s"
9594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9595
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Audio Bitrate :"
9599 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9600
9601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9602 msgid "SAP Announce:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9606 msgid "SLP Announce:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Announce Channel:"
9612 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9613
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Transcode"
9617 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9618
9619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Update"
9622 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9623
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9625 msgid " Clear "
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9629 #, fuzzy
9630 msgid " Save "
9631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9632
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9634 msgid " Apply "
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9638 #, fuzzy
9639 msgid " Cancel "
9640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9641
9642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9643 msgid "Preference"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9647 msgid ""
9648 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9649 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9650 "org/copyleft/gpl.html)."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9654 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9658 #, fuzzy
9659 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9660 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9661
9662 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Qt interface"
9665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9666
9667 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Open a skin file"
9670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9671
9672 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9673 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9677 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Save playlist"
9684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9685
9686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9687 #, fuzzy
9688 msgid "M3U file|*.m3u"
9689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9690
9691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9692 msgid "Last skin used"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Select the path to the last skin used."
9698 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9699
9700 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9701 msgid "Config of last used skin"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9705 msgid "Config of last used skin."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9709 msgid "Enable transparency effects"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9713 msgid ""
9714 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9715 "when moving windows does not behave correctly."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Skinnable Interface"
9721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9722
9723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9724 msgid "Skins loader demux"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select skin"
9730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9731
9732 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Open skin..."
9735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9736
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Edit bookmark"
9740 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9741
9742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9743 msgid "Bytes"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Bookmarks"
9749 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9750
9751 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9752 msgid "Extract"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9756 msgid "Size offset"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9760 msgid "Time offset"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9764 msgid "You must select two bookmarks"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9768 msgid "Invalid selection"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9772 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9776 #, fuzzy
9777 msgid "No input found"
9778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9779
9780 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9781 msgid ""
9782 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9786 #, fuzzy
9787 msgid "No input"
9788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9789
9790 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9791 msgid ""
9792 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9793 "bookmarks to keep the same input."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9797 msgid "Input has changed "
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9801 msgid ""
9802 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9803 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9807 msgid "Adjust Image"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9812 msgid "Restore Defaults"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Hue"
9818 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9819
9820 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9821 msgid "Contrast"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9825 msgid "Brightness"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Saturation"
9831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9832
9833 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9834 msgid "Gamma"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Video Options"
9840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9841
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9843 msgid "Aspect Ratio"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Video Filters"
9849 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9850
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9852 #, fuzzy
9853 msgid "More info"
9854 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9855
9856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9857 msgid "Headphone virtualization"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9861 msgid ""
9862 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Volume normalization"
9868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9869
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9871 msgid ""
9872 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9876 msgid "Maximum level"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9880 msgid ""
9881 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9882 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
9886 msgid ""
9887 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9888 "these settings to take effect.\n"
9889 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9890 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9891 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9892 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9893 "(Preferences / General / Video)."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
9897 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9898 #, fuzzy
9899 msgid "More information"
9900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9901
9902 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
9903 msgid "Extended controls"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9907 msgid "Stream and media info"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9913 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9914
9915 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9919
9920 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9924
9925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9929
9930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9934
9935 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9936 #, fuzzy
9937 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9938 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9939
9940 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9941 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9945 #, fuzzy
9946 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9947 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9948
9949 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9950 #, fuzzy
9951 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9953
9954 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9955 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9959 #, fuzzy
9960 msgid "&File"
9961 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9962
9963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9964 #, fuzzy
9965 msgid "&View"
9966 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9967
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9969 #, fuzzy
9970 msgid "&Settings"
9971 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9972
9973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9974 #, fuzzy
9975 msgid "&Audio"
9976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9977
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9979 #, fuzzy
9980 msgid "&Video"
9981 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9982
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9984 msgid "&Navigation"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9988 msgid "&Help"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Previous playlist item"
9994 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9995
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Next playlist item"
9999 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10000
10001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10002 msgid "&Extended GUI"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10006 msgid "&Undock Ext. GUI"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10010 msgid "&Bookmarks..."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10014 msgid "&Preferences..."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10018 #, fuzzy
10019 msgid ""
10020 " (wxWindows interface)\n"
10021 "\n"
10022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10023
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10025 msgid ""
10026 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10027 "\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10031 msgid ""
10032 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10033 "http://www.videolan.org/\n"
10034 "\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "About %s"
10040 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10041
10042 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Playlist item info"
10045 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10046
10047 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10048 msgid "Item Info"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10052 msgid "Group Info"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10056 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10057 #, fuzzy
10058 msgid "New Group"
10059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10060
10061 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Quick &Open File..."
10064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10065
10066 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Open &File..."
10069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10070
10071 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Open &Disc..."
10074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10075
10076 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Open &Network Stream..."
10079 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10080
10081 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Open &Capture Device..."
10084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10085
10086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Media &Info..."
10089 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10090
10091 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10092 #, fuzzy
10093 msgid "&Messages..."
10094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10095
10096 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10097 msgid "Empty"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Save As..."
10103 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10104
10105 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Save Messages As..."
10108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10109
10110 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Advanced options..."
10113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10114
10115 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10116 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Advanced options"
10119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10120
10121 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Options:"
10124 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10125
10126 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Open..."
10129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10130
10131 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Open:"
10134 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10135
10136 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10137 msgid ""
10138 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10139 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10140 "controls below."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10144 msgid "Use VLC as a server of streams"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10148 msgid "Caching"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10152 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Subtitle options"
10158 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10159
10160 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10161 msgid "Force options for separate subtitle files."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10165 #, fuzzy
10166 msgid "DVD (menus)"
10167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10168
10169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Subtitles track"
10172 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10173
10174 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10175 msgid "RTSP"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10179 msgid "Shuffle"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10183 msgid "Loop"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Repeat"
10189 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10190
10191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10192 #, fuzzy
10193 msgid "&Simple Add..."
10194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10195
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10197 msgid "&Add MRL..."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10201 #, fuzzy
10202 msgid "&Open Playlist..."
10203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10204
10205 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10206 #, fuzzy
10207 msgid "&Save Playlist..."
10208 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10209
10210 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10211 msgid "&Close"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10215 msgid "Sort by &title"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10219 msgid "&Reverse sort by title"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10223 msgid "Sort by &author"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10227 msgid "Reverse sort by author"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10231 msgid "Sort by &group"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10235 msgid "Reverse sort by group"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10239 #, fuzzy
10240 msgid "&Shuffle Playlist"
10241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10242
10243 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10244 #, fuzzy
10245 msgid "&Enable"
10246 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10247
10248 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10249 #, fuzzy
10250 msgid "&Disable"
10251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10252
10253 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10254 msgid "&Invert"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10258 #, fuzzy
10259 msgid "D&elete"
10260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10261
10262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10263 #, fuzzy
10264 msgid "&Select All"
10265 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10268 msgid "&Enable all group items"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10272 msgid "&Disable all group items"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10276 msgid "&Manage"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10280 #, fuzzy
10281 msgid "S&ort"
10282 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10283
10284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10285 #, fuzzy
10286 msgid "&Selection"
10287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10288
10289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10290 msgid "&Groups"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Enable/Disable"
10296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10297
10298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10299 msgid "Up"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10303 msgid "Down"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10307 #, fuzzy
10308 msgid "M3U file"
10309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10310
10311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10312 #, fuzzy
10313 msgid "PLS file"
10314 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10315
10316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Playlist is empty"
10319 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10320
10321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10322 msgid "Can't save"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10326 msgid "Enter a name for the new group:"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10330 #, fuzzy
10331 msgid "General settings"
10332 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10333
10334 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10335 msgid "Alt"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10339 msgid "Ctrl"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Choose directory"
10345 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10346
10347 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Choose file"
10350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10351
10352 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10353 #, fuzzy
10354 msgid "MPEG-1 Video codec"
10355 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10356
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10358 #, fuzzy
10359 msgid "MPEG-2 Video codec"
10360 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10361
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10363 #, fuzzy
10364 msgid "MPEG-4 Video codec"
10365 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10366
10367 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10368 msgid "DivX first version"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10372 msgid "DivX second version"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10376 msgid "DivX third version"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10380 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10384 #, fuzzy
10385 msgid "H264 is a new video codec"
10386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10389 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10393 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10397 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10401 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10405 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10410 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10414 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10418 #, fuzzy
10419 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10421
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10423 msgid "Audio format for MPEG4"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10427 #, fuzzy
10428 msgid "DVD audio format"
10429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10430
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10435
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10437 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10441 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10446 msgid "Uncompressed audio samples"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10450 msgid "UDP Unicast"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10454 msgid "Use this to stream to a single computer"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10458 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10462 msgid "UDP Multicast"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10466 msgid ""
10467 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10468 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10469 "but it does not work over Internet."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10473 msgid ""
10474 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10475 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10476 "address beginning with 239.255."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10481 msgid "HTTP"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10485 msgid ""
10486 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10487 "the server needs to send several times the stream."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10491 msgid ""
10492 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10493 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10494 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10495 "at http://yourip:8080 by default"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10499 #, fuzzy
10500 msgid "MPEG Program Stream"
10501 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10502
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10504 #, fuzzy
10505 msgid "MPEG Transport Stream"
10506 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10507
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10509 msgid "MPEG 1 Format"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10513 msgid "RAW"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10517 msgid "MPEG4"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10521 msgid "WAV"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Stream output MRL"
10527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10528
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Destination Target:"
10532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10533
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10535 msgid ""
10536 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10537 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10538 "controls below"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Output methods"
10544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10545
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10547 msgid "MMSH"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Miscellaneous options"
10553 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10554
10555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Channel name"
10558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10559
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Transcoding options"
10563 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10564
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Video codec"
10568 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Audio codec"
10573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10574
10575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Save file"
10578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10579
10580 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Subtitles file"
10583 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Subtitles options"
10588 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10591 msgid ""
10592 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10593 "subtitles."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Delay"
10599 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10600
10601 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10605
10606 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Open file"
10609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10610
10611 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10612 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10613 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10617 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Stream to network"
10623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10624
10625 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10626 msgid "Use this to stream on a network"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Transcode/Save to file"
10632 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10633
10634 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10635 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10639 msgid ""
10640 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10641 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10642 "of them"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10646 msgid ""
10647 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10648 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10649 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10650 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Choose input"
10656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10657
10658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Choose here your input stream"
10661 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10662
10663 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Select a stream"
10666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10667
10668 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Existing playlist item"
10671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10672
10673 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10674 #, fuzzy
10675 msgid "You must choose a stream"
10676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10677
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10679 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10683 msgid ""
10684 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10685 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10686 "stream.\n"
10687 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Choose"
10693 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10694
10695 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10696 msgid ""
10697 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10698 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10699 "to next page)."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10703 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10707 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10711 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10715 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Streaming"
10721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10722
10723 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10724 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10728 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10732 #, fuzzy
10733 msgid "You need to enter an address"
10734 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10735
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10737 msgid "Encapsulation format"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10741 msgid ""
10742 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10743 "on the choices you made, all formats won't be available."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Additional transcode options"
10749 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10750
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10752 msgid ""
10753 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10754 "transcoding"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10758 #, fuzzy
10759 msgid "You must choose a file to save to"
10760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10761
10762 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Additional streaming options"
10765 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10766
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10768 msgid ""
10769 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10773 msgid ""
10774 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10775 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10776 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10777 "setting to 1."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10781 msgid ""
10782 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10783 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10784 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10785 "extra interface.\n"
10786 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10787 "name will be used"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10791 #, fuzzy
10792 msgid "More Info"
10793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10794
10795 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Choose..."
10798 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10799
10800 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10801 msgid "Partial Extract"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10805 msgid "From"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10809 msgid "To"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Transcode video"
10815 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10816
10817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Transcode audio"
10820 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Streaming method"
10825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10826
10827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Destination"
10830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10831
10832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Select the file to save to"
10835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10836
10837 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10838 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10842 msgid "SAP Announce"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Embed video in interface"
10848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10849
10850 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10851 msgid ""
10852 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10853 "window."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10857 msgid "Show bookmarks dialog"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10861 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10865 #, fuzzy
10866 msgid "wxWindows interface module"
10867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10868
10869 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10870 msgid "wxWindows dialogs provider"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10874 msgid "Dummy image chroma format"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10878 msgid ""
10879 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10880 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10884 msgid "Save raw codec data"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10888 msgid ""
10889 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10890 "forced the dummy decoder in the main options."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10894 msgid ""
10895 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10896 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10897 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Dummy interface function"
10903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10904
10905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Dummy access function"
10908 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10909
10910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Dummy demux function"
10913 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10914
10915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Dummy decoder function"
10918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10919
10920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Dummy encoder function"
10923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10924
10925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Dummy audio output function"
10928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10929
10930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Dummy video output function"
10933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10934
10935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Dummy font renderer function"
10938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10939
10940 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10941 msgid "Font"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/misc/freetype.c:80
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Font filename"
10947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10948
10949 #: modules/misc/freetype.c:81
10950 msgid "Font size in pixels"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/misc/freetype.c:82
10954 msgid ""
10955 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10956 "than 0 this option will override the relative font size "
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/misc/freetype.c:86
10960 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/misc/freetype.c:89
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Smaller"
10966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10967
10968 #: modules/misc/freetype.c:89
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Small"
10971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10972
10973 #: modules/misc/freetype.c:90
10974 msgid "Large"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/misc/freetype.c:90
10978 msgid "Larger"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/misc/freetype.c:93
10982 msgid "freetype2 font renderer"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10986 msgid "Gtk+ GUI helper"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/misc/logger.c:95
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Text"
10992 msgstr "óÌÅÄ."
10993
10994 #: modules/misc/logger.c:97
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Log format"
10997 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10998
10999 #: modules/misc/logger.c:98
11000 msgid ""
11001 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11002 "\"."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/misc/logger.c:101
11006 #, fuzzy
11007 msgid "File logging interface"
11008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11009
11010 #: modules/misc/logger.c:103
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Log filename"
11013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11014
11015 #: modules/misc/logger.c:103
11016 msgid "Specify the log filename."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11020 msgid "libc memcpy"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11024 msgid "3D Now! memcpy"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11028 msgid "MMX memcpy"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11032 msgid "MMX EXT memcpy"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11036 msgid "AltiVec memcpy"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11040 msgid "TCP connection timeout in ms"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11044 msgid ""
11045 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11046 "be set in millisecond units."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11050 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11054 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11058 #, fuzzy
11059 msgid "M3U playlist exporter"
11060 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11061
11062 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Old playlist exporter"
11065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11066
11067 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11068 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11072 msgid ""
11073 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11074 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11078 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11082 msgid "video"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/misc/rtsp.c:48
11086 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/misc/rtsp.c:51
11090 #, fuzzy
11091 msgid "RTSP VoD server"
11092 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11093
11094 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11095 msgid "SAP multicast address"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/misc/sap.c:90
11099 msgid "IPv4-SAP listening"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/misc/sap.c:92
11103 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/misc/sap.c:93
11107 msgid "IPv6-SAP listening"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/misc/sap.c:95
11111 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/misc/sap.c:96
11115 msgid "IPv6 SAP scope"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/misc/sap.c:98
11119 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/misc/sap.c:99
11123 msgid "SAP timeout (seconds)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/misc/sap.c:101
11127 msgid ""
11128 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/misc/sap.c:103
11132 msgid "Try to parse the SAP"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/misc/sap.c:105
11136 msgid ""
11137 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11138 "livedotcom parse the announce."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/misc/sap.c:114
11142 #, fuzzy
11143 msgid "SAP interface"
11144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11145
11146 #: modules/misc/sap.c:137
11147 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/misc/screensaver.c:44
11151 msgid "X Screensaver disabler"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/misc/svg.c:60
11155 #, fuzzy
11156 msgid "SVG template file"
11157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11158
11159 #: modules/misc/svg.c:61
11160 msgid ""
11161 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11165 msgid "C module that does nothing"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11169 msgid "Miscellaneous stress tests"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/mux/asf.c:48
11173 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/mux/asf.c:51
11177 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/mux/asf.c:54
11181 msgid ""
11182 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/mux/asf.c:56
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Comment"
11188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11189
11190 #: modules/mux/asf.c:57
11191 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/mux/asf.c:60
11195 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/mux/asf.c:64
11199 #, fuzzy
11200 msgid "ASF muxer"
11201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11202
11203 #: modules/mux/asf.c:509
11204 msgid "Unknown Video"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/mux/avi.c:44
11208 #, fuzzy
11209 msgid "AVI muxer"
11210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11211
11212 #: modules/mux/dummy.c:41
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Dummy/Raw muxer"
11215 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11216
11217 #: modules/mux/mp4.c:45
11218 msgid "Create \"Fast start\" files"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/mux/mp4.c:47
11222 msgid ""
11223 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11224 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11225 "previewing the file while it is downloading)."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/mux/mp4.c:56
11229 #, fuzzy
11230 msgid "MP4/MOV muxer"
11231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11232
11233 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
11234 msgid "DTS delay (ms)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11238 msgid ""
11239 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11240 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11241 "some buffering inside the client decoder."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11245 #, fuzzy
11246 msgid "PS muxer"
11247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11248
11249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Video PID"
11252 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11253
11254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11255 msgid ""
11256 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11257 "the video."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Audio PID"
11263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11264
11265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11266 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11270 msgid "SPU PID"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11274 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11278 msgid "PMT PID"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11282 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11286 msgid "TS ID"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11290 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11294 msgid "Shaping delay (ms)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11298 msgid ""
11299 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11300 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11301 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Use keyframes"
11307 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11308
11309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11310 msgid ""
11311 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11312 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11313 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11314 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11315 "the biggest frames in the stream."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11319 msgid "PCR delay (ms)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11323 msgid ""
11324 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11325 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11329 msgid ""
11330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11332 "some buffering inside the client decoder."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11336 msgid "Crypt audio"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11340 msgid "Crypt audio using CSA"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11344 msgid "CSA Key"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
11348 msgid ""
11349 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11350 "bytes)."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11354 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Multipart jpeg muxer"
11360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11361
11362 #: modules/mux/ogg.c:50
11363 msgid "Ogg/ogm muxer"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/mux/wav.c:42
11367 #, fuzzy
11368 msgid "WAV muxer"
11369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11370
11371 #: modules/packetizer/copy.c:41
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Copy packetizer"
11374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11375
11376 #: modules/packetizer/h264.c:45
11377 #, fuzzy
11378 msgid "H264 video packetizer"
11379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11380
11381 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11382 #, fuzzy
11383 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11385
11386 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11387 #, fuzzy
11388 msgid "MPEG4 video packetizer"
11389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11390
11391 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11392 #, fuzzy
11393 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11395
11396 #: modules/stream_out/description.c:48
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Description stream output"
11399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11400
11401 #: modules/stream_out/display.c:38
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Enable/disable audio rendering."
11404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11405
11406 #: modules/stream_out/display.c:40
11407 msgid "Enable/disable video rendering."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/stream_out/display.c:42
11411 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/stream_out/display.c:50
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Display stream output"
11417 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11418
11419 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Duplicate stream output"
11422 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11423
11424 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Output access method"
11427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11428
11429 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11430 msgid ""
11431 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/stream_out/es.c:41
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Audio output access method"
11437 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11438
11439 #: modules/stream_out/es.c:43
11440 msgid ""
11441 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11442 "output."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/stream_out/es.c:45
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Video output access method"
11448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11449
11450 #: modules/stream_out/es.c:47
11451 msgid ""
11452 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11453 "output."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Output muxer"
11459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11460
11461 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11462 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/stream_out/es.c:53
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Audio output muxer"
11468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11469
11470 #: modules/stream_out/es.c:55
11471 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/stream_out/es.c:56
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Video output muxer"
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11478
11479 #: modules/stream_out/es.c:58
11480 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Output URL"
11486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11487
11488 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11489 #: modules/stream_out/standard.c:53
11490 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/stream_out/es.c:63
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Audio output URL"
11496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11497
11498 #: modules/stream_out/es.c:65
11499 msgid ""
11500 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/stream_out/es.c:67
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Video output URL"
11506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11507
11508 #: modules/stream_out/es.c:69
11509 msgid ""
11510 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/stream_out/es.c:78
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Elementary stream output"
11516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11517
11518 #: modules/stream_out/gather.c:40
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Gathering stream output"
11521 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11522
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11524 msgid "SDP"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11528 msgid ""
11529 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11530 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11531 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11535 msgid "Muxer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Session name"
11541 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11542
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11544 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Session description"
11550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11551
11552 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11553 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11557 msgid "Session URL"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11561 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Session email"
11567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11568
11569 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11570 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11574 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Audio port"
11580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11581
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11583 msgid ""
11584 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Video port"
11590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11591
11592 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11593 msgid ""
11594 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11598 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11602 #, fuzzy
11603 msgid "RTP stream output"
11604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11605
11606 #: modules/stream_out/standard.c:49
11607 msgid ""
11608 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/stream_out/standard.c:57
11612 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/stream_out/standard.c:59
11616 msgid "SAP announcing"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/stream_out/standard.c:60
11620 msgid "Announce this session with SAP"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/stream_out/standard.c:62
11624 msgid "SAP IPv6 announcing"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/stream_out/standard.c:63
11628 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/stream_out/standard.c:65
11632 msgid "SLP announcing"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/stream_out/standard.c:66
11636 msgid "Announce this session with SLP"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/stream_out/standard.c:74
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Standard stream output"
11642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11643
11644 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Video encoder"
11647 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11648
11649 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11650 msgid ""
11651 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Destination video codec"
11657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11658
11659 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11660 msgid ""
11661 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11662 "output."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Video bitrate"
11668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11669
11670 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11671 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Video scaling"
11677 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11678
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11680 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Video frame-rate"
11686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11687
11688 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11689 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Deinterlace video"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11696
11697 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11698 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11702 msgid "Allows you to specify the output video width."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11706 msgid "Allows you to specify the output video height."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Video crop top"
11712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11713
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11715 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Video crop left"
11721 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11722
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11724 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Video crop bottom"
11730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11731
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11733 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Video crop right"
11739 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11740
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11742 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Audio encoder"
11748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11749
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11751 msgid ""
11752 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Destination audio codec"
11758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11759
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11761 msgid ""
11762 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11763 "output."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Audio bitrate"
11769 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11770
11771 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11772 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Audio sample rate"
11778 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11779
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11781 msgid ""
11782 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Audio channels"
11788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11789
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11791 msgid ""
11792 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11793 "output."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Subtitles encoder"
11799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11800
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11802 msgid ""
11803 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11804 "options."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Destination subtitles codec"
11810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11811
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11813 msgid ""
11814 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11815 "output."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Subpictures filter"
11821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11822
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11824 msgid ""
11825 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11826 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11827 "video."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Number of threads"
11833 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11834
11835 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11836 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Synchronise on audio track"
11842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11843
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11845 msgid ""
11846 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11847 "on the audio track."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Transcode stream output"
11853 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11854
11855 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11856 #, fuzzy
11857 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11859
11860 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11861 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11865 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11869 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Conversions from "
11872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11873
11874 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11876 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11877 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11878 msgid " to "
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11882 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11883 msgid "MMX conversions from "
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11887 msgid "AltiVec conversions from "
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11891 msgid "Image contrast (0-2)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11895 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11899 msgid "Image hue (0-360)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11903 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11907 msgid "Image saturation (0-3)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11911 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11915 msgid "Image brightness (0-2)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11919 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11923 msgid "Image gamma (0-10)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11927 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Image properties filter"
11933 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11934
11935 #: modules/video_filter/blend.c:66
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Video pictures blending"
11938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11939
11940 #: modules/video_filter/clone.c:55
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Number of clones"
11943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11944
11945 #: modules/video_filter/clone.c:56
11946 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/video_filter/clone.c:59
11950 #, fuzzy
11951 msgid "List of video output modules"
11952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11953
11954 #: modules/video_filter/clone.c:60
11955 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/video_filter/clone.c:63
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Clone video filter"
11961 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11962
11963 #: modules/video_filter/crop.c:54
11964 msgid "Crop geometry (pixels)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/video_filter/crop.c:55
11968 msgid ""
11969 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11970 "<left offset> + <top offset>."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/video_filter/crop.c:57
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Automatic cropping"
11976 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11977
11978 #: modules/video_filter/crop.c:58
11979 msgid "Activate automatic black border cropping."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/video_filter/crop.c:61
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Crop video filter"
11985 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11986
11987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Deinterlace mode"
11990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11991
11992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11993 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Deinterlacing video filter"
11999 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12000
12001 #: modules/video_filter/distort.c:59
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Distort mode"
12004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12005
12006 #: modules/video_filter/distort.c:60
12007 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/video_filter/distort.c:63
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Wave"
12013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12014
12015 #: modules/video_filter/distort.c:63
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Ripple"
12018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12019
12020 #: modules/video_filter/distort.c:66
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Distort video filter"
12023 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12024
12025 #: modules/video_filter/invert.c:52
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Invert video filter"
12028 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12029
12030 #: modules/video_filter/logo.c:61
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Logo filename"
12033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12034
12035 #: modules/video_filter/logo.c:62
12036 msgid "Full path of the PNG file to use."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/video_filter/logo.c:63
12040 msgid "X coordinate of the logo"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12044 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/video_filter/logo.c:65
12048 msgid "Y coordinate of the logo"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/video_filter/logo.c:67
12052 msgid "Transparency of the logo"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/video_filter/logo.c:68
12056 msgid ""
12057 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12058 "to 255 for full opacity)."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/video_filter/logo.c:70
12062 msgid "Logo position"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/video_filter/logo.c:72
12066 msgid ""
12067 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12068 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/video_filter/logo.c:82
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Logo video filter"
12074 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12075
12076 #: modules/video_filter/logo.c:99
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Logo sub filter"
12079 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12080
12081 #: modules/video_filter/marq.c:64
12082 msgid "Marquee text"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/video_filter/marq.c:65
12086 msgid "Marquee text to display"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12090 msgid "X offset, from left"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12094 msgid "X offset, from the left screen edge"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12098 msgid "Y offset, from the top"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12102 msgid "Y offset, down from the top"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/video_filter/marq.c:70
12106 msgid "Marquee timeout"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/video_filter/marq.c:71
12110 msgid ""
12111 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12112 "value is 0 (remain forever)."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/video_filter/marq.c:86
12116 msgid "Marquee display sub filter"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12120 msgid "Blur factor (1-127)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12124 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Motion blur filter"
12130 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12131
12132 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Video scaling filter"
12135 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12136
12137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Scaling mode"
12140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12141
12142 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12143 msgid "You can choose the default scaling mode."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Fast bilinear"
12149 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12150
12151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Bilinear"
12154 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12155
12156 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12157 msgid "Bicubic (good quality)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12161 msgid "Experimental"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12165 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Area"
12171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12172
12173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12174 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Gauss"
12180 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12181
12182 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12183 msgid "SincR"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12187 msgid "Lanczos"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12191 msgid "Bicubic spline"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/video_filter/time.c:55
12195 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/video_filter/time.c:56
12199 msgid ""
12200 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12201 "%S = second"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/video_filter/time.c:71
12205 msgid "Time display sub filter"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/video_filter/transform.c:57
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Transform type"
12211 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12212
12213 #: modules/video_filter/transform.c:58
12214 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/video_filter/transform.c:61
12218 msgid "Rotate by 90 degrees"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/video_filter/transform.c:62
12222 msgid "Rotate by 180 degrees"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/video_filter/transform.c:62
12226 msgid "Rotate by 270 degrees"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/video_filter/transform.c:63
12230 msgid "Flip horizontally"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/video_filter/transform.c:63
12234 msgid "Flip vertically"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/video_filter/transform.c:66
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Video transformation filter"
12240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12241
12242 #: modules/video_filter/wall.c:53
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Number of columns"
12245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12246
12247 #: modules/video_filter/wall.c:54
12248 msgid ""
12249 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/video_filter/wall.c:57
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Number of rows"
12255 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12256
12257 #: modules/video_filter/wall.c:58
12258 msgid ""
12259 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/video_filter/wall.c:61
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Active windows"
12265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12266
12267 #: modules/video_filter/wall.c:62
12268 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/video_filter/wall.c:66
12272 #, fuzzy
12273 msgid "wall video filter"
12274 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12275
12276 #: modules/video_output/aa.c:55
12277 #, fuzzy
12278 msgid "ASCII-art video output"
12279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12280
12281 #: modules/video_output/caca.c:54
12282 #, fuzzy
12283 msgid "color ASCII art video output"
12284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12285
12286 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12287 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12291 msgid ""
12292 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12293 "doesn't have any effect when using overlays."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12297 msgid "Use video buffers in system memory"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12301 msgid ""
12302 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12303 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12304 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12305 "doesn't have any effect when using overlays."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12309 msgid "Use triple buffering for overlays"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12313 msgid ""
12314 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12315 "better video quality (no flickering)."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12319 msgid "Name of desired display device"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12323 msgid ""
12324 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12325 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12326 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12330 msgid "Enable wallpaper mode "
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12334 msgid ""
12335 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12336 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12337 "desktop must not already have a wallpaper."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12341 #, fuzzy
12342 msgid "DirectX video output"
12343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12344
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Wallpaper"
12348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12349
12350 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12351 msgid "Win32 OpenGL provider"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/video_output/fb.c:67
12355 msgid "Framebuffer device"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/video_output/fb.c:69
12359 msgid ""
12360 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12361 "(usually /dev/fb0)."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/video_output/fb.c:75
12365 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12369 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12370 #, fuzzy
12371 msgid "X11 display name"
12372 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12373
12374 #: modules/video_output/ggi.c:58
12375 msgid ""
12376 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/video_output/glide.c:64
12381 #, fuzzy
12382 msgid "3dfx Glide video output"
12383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12384
12385 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12386 #, fuzzy
12387 msgid "HD1000 video output"
12388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12389
12390 #: modules/video_output/mga.c:59
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12394
12395 #: modules/video_output/opengl.c:97
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Effect"
12398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12399
12400 #: modules/video_output/opengl.c:99
12401 msgid "Allows you to select different visual effects."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/video_output/opengl.c:104
12405 msgid "Cube"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/video_output/opengl.c:104
12409 msgid "Transparent Cube"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/video_output/opengl.c:107
12413 #, fuzzy
12414 msgid "OpenGL video output"
12415 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12416
12417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12418 msgid "QT Embedded display name"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12422 msgid ""
12423 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12424 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12428 #, fuzzy
12429 msgid "QT Embedded video output"
12430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12431
12432 #: modules/video_output/sdl.c:104
12433 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12437 #, fuzzy
12438 msgid "snapshot width"
12439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12440
12441 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12442 msgid "Set the width of the snapshot image."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12446 #, fuzzy
12447 msgid "snapshot height"
12448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12449
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12451 msgid "Set the height of the snapshot image."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12455 msgid "chroma"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12459 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12463 msgid "cache size (number of images)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12467 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12471 #, fuzzy
12472 msgid "snapshot module"
12473 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12474
12475 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12476 #, fuzzy
12477 msgid "SVGAlib video output"
12478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12479
12480 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Windows GDI video output"
12483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12484
12485 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12486 #, fuzzy
12487 msgid "XVideo adaptor number"
12488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12489
12490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12491 msgid ""
12492 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12493 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12498 msgid "Alternate fullscreen method"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12503 msgid ""
12504 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12505 "its drawbacks.\n"
12506 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12507 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12508 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12509 "show on top of the video."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12514 msgid ""
12515 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12516 "the value of the DISPLAY environment variable."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12520 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12524 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12525 msgid ""
12526 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12527 "0 for first screen, 1 for the second."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12531 msgid "X11 OpenGL provider"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12535 msgid "Use shared memory"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12539 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12543 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12547 #, fuzzy
12548 msgid "X11 video output"
12549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12550
12551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12552 msgid "XVimage chroma format"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12556 msgid ""
12557 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12558 "to improve performances by using the most efficient one."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12562 #, fuzzy
12563 msgid "XVideo extension video output"
12564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12565
12566 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12567 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/visualization/goom.c:58
12571 msgid "Goom display width"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/visualization/goom.c:59
12575 msgid "Goom display height"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/visualization/goom.c:60
12579 msgid ""
12580 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12581 "will be prettier but more CPU intensive)."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/visualization/goom.c:63
12585 msgid "Goom animation speed"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/visualization/goom.c:64
12589 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/visualization/goom.c:70
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Goom effect"
12595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12596
12597 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Effects list"
12600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12601
12602 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12603 msgid ""
12604 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12605 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12609 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Number of bands"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12620
12621 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12622 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12626 msgid "Band separator"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Number of blank pixels between bands."
12632 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12633
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12635 msgid "Amplification"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12639 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12643 msgid "Enable peaks"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12647 msgid "Defines whether to draw peaks."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Number of stars"
12653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12654
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12656 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12660 #, fuzzy
12661 msgid "visualizer filter"
12662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12663
12664 #: modules/visualization/xosd.c:63
12665 msgid "Flip vertical position"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/visualization/xosd.c:64
12669 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/visualization/xosd.c:67
12673 msgid "Vertical offset"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/visualization/xosd.c:68
12677 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/visualization/xosd.c:70
12681 msgid "Shadow offset"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/visualization/xosd.c:71
12685 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/visualization/xosd.c:74
12689 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/visualization/xosd.c:80
12693 #, fuzzy
12694 msgid "XOSD interface"
12695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12696
12697 #, fuzzy
12698 #~ msgid "Year"
12699 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12700
12701 #, fuzzy
12702 #~ msgid "Track Artist"
12703 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12704
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid "Track Title"
12707 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12708
12709 #, fuzzy
12710 #~ msgid "Program to decode"
12711 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12712
12713 #, fuzzy
12714 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12715 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12716
12717 #, fuzzy
12718 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12719 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12720
12721 #, fuzzy
12722 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12723 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12724
12725 #, fuzzy
12726 #~ msgid "Interface menu"
12727 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12728
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "Stream "
12731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12732
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid "Output MRL"
12735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12736
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12739 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12740
12741 #, fuzzy
12742 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12743 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12744
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "OpenGL effect"
12747 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12748
12749 #, fuzzy
12750 #~ msgid "Skinnable interface"
12751 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12752
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid "Audio Options"
12755 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12756
12757 #, fuzzy
12758 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12760
12761 #, fuzzy
12762 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12764
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12767 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12768
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid "slowest"
12771 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12772
12773 #, fuzzy
12774 #~ msgid "slow"
12775 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12776
12777 #, fuzzy
12778 #~ msgid "fastest"
12779 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
12780
12781 #, fuzzy
12782 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12783 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12784
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12787 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12790 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12791
12792 #, fuzzy
12793 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12794 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12795
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12798 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12799
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "Truncated stream"
12802 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12803
12804 #, fuzzy
12805 #~ msgid "Number of streams"
12806 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12807
12808 #, fuzzy
12809 #~ msgid "Open a skin file."
12810 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12811
12812 #, fuzzy
12813 #~ msgid "Open a network stream"
12814 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12815
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Open a satellite stream"
12818 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12819
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Open other types of inputs"
12822 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12823
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "Open the playlist"
12826 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12827
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12830 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Video device type"
12834 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12835
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Advanced settings..."
12838 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12839
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "Advanced video device options"
12842 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12843
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "Video device MRL"
12846 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12847
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "Native playlist exporter"
12850 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "file"
12854 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12855
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "HTTP remote control"
12858 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12859
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "Dump file name"
12862 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12863
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Play List"
12866 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Repeat Playlist"
12870 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12871
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "Quick &Open ..."
12874 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12875
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "&About..."
12878 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12879
12880 #, fuzzy
12881 #~ msgid "Stop current playlist item"
12882 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12883
12884 #, fuzzy
12885 #~ msgid "Simple &Open ..."
12886 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12887
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid "Open subtitles file"
12890 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12891
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "Dummy stream"
12894 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12895
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "ES stream"
12898 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12899
12900 #, fuzzy
12901 #~ msgid "Gather stream"
12902 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12903
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "discard"
12906 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12907
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "Distort"
12910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12911
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "CD Audio demux"
12914 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12915
12916 #, fuzzy
12917 #~ msgid "CD Audio device"
12918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12919
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "Gtk2 interface"
12922 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12923
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12927
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "CD-ROM device name"
12930 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12931
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid "&File info..."
12934 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12935
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "Stream:"
12938 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12939
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12943 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12946 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12947
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "SAP interface module"
12950 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12951
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12954 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12955
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "osd text filter"
12958 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12959
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "Open &file..."
12962 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12963
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "Open &disc..."
12966 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "&Network stream..."
12970 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Spawn a new interface"
12974 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Select angle"
12978 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12979
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Close this popup"
12982 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12983
12984 #, fuzzy
12985 #~ msgid "New stream"
12986 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12987
12988 #, fuzzy
12989 #~ msgid "Network Stream..."
12990 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12991
12992 #, fuzzy
12993 #~ msgid "About..."
12994 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12995
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "Set the window on top"
12998 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12999
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "&Disc..."
13002 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "&Network..."
13006 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13007
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid "Play the selected stream"
13010 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13011
13012 #, fuzzy
13013 #~ msgid "Native Windows interface"
13014 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13015
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "All files"
13018 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13019
13020 #, fuzzy
13021 #~ msgid "Stream Output"
13022 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13023
13024 #, fuzzy
13025 #~ msgid "Open disc..."
13026 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."