1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
26 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
27 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78
31 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
35 #: include/vlc_config_cat.h:40
36 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
51 msgid "Control interface settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
64 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:428
82 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
100 msgid "Output modules"
101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
108 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
115 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
117 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177
118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
119 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
120 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
125 #: include/vlc_config_cat.h:73
127 msgid "Video settings"
128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
145 msgid "Subtitles/OSD"
146 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
154 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Text rendering"
157 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
165 #: include/vlc_config_cat.h:95
166 msgid "Input / Codecs"
169 #: include/vlc_config_cat.h:96
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 #: include/vlc_config_cat.h:98
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
183 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
195 #: include/vlc_config_cat.h:107
198 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
204 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
213 #: include/vlc_config_cat.h:113
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
222 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Advanced input settings. Use with care."
231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
233 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
235 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:122
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:130
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
260 #: include/vlc_config_cat.h:133
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid "Access output"
271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
273 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
276 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:144
283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
288 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
298 #: include/vlc_config_cat.h:152
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
309 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:161
319 #: include/vlc_config_cat.h:162
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
334 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
336 #: include/vlc_config_cat.h:167
338 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
339 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
343 #: include/vlc_config_cat.h:169
344 msgid "General playlist behaviour"
347 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
354 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:175
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
363 #: include/vlc_config_cat.h:177
367 #: include/vlc_config_cat.h:178
369 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
370 "probably not touch that."
373 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
382 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
391 #: include/vlc_config_cat.h:184
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
395 #: include/vlc_config_cat.h:189
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
400 #: include/vlc_config_cat.h:190
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:192
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
409 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
413 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
418 #: include/vlc_config_cat.h:197
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 #: include/vlc_config_cat.h:205
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
442 #: include/vlc_config_cat.h:210
444 msgid "Video filters settings"
445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
447 #: include/vlc_config_cat.h:217
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:218
452 msgid "No help is available for these modules"
455 #: include/vlc_interface.h:129
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
462 #: include/vlc_interface.h:164
464 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
465 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
466 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
468 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
469 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
471 "For more information, have a look at the web site."
474 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
477 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
478 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
480 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
482 #: modules/mux/asf.c:48
486 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68
489 #: modules/mux/asf.c:51
493 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
496 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
500 #: include/vlc_meta.h:31
504 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
509 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
517 #: include/vlc_meta.h:35
522 #: include/vlc_meta.h:36
525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
527 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
531 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
535 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80
536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
540 #: include/vlc_meta.h:40
544 #: include/vlc_meta.h:41
545 msgid "CDDB Category"
548 #: include/vlc_meta.h:42
552 #: include/vlc_meta.h:43
553 msgid "CDDB Extended Data"
556 #: include/vlc_meta.h:44
561 #: include/vlc_meta.h:45
566 #: include/vlc_meta.h:46
569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
571 #: include/vlc_meta.h:48
572 msgid "CD-Text Arranger"
575 #: include/vlc_meta.h:49
576 msgid "CD-Text Composer"
579 #: include/vlc_meta.h:50
580 msgid "CD-Text Disc ID"
583 #: include/vlc_meta.h:51
584 msgid "CD-Text Genre"
587 #: include/vlc_meta.h:52
588 msgid "CD-Text Message"
591 #: include/vlc_meta.h:53
592 msgid "CD-Text Songwriter"
595 #: include/vlc_meta.h:54
596 msgid "CD-Text Performer"
599 #: include/vlc_meta.h:55
601 msgid "CD-Text Title"
602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
604 #: include/vlc_meta.h:57
605 msgid "ISO-9660 Application ID"
608 #: include/vlc_meta.h:58
610 msgid "ISO-9660 Preparer"
611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
613 #: include/vlc_meta.h:59
614 msgid "ISO-9660 Publisher"
617 #: include/vlc_meta.h:60
618 msgid "ISO-9660 Volume"
621 #: include/vlc_meta.h:61
622 msgid "ISO-9660 Volume Set"
625 #: include/vlc_meta.h:63
628 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
630 #: include/vlc_meta.h:64
632 msgid "Codec Description"
633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
635 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
636 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
641 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167
646 #: src/audio_output/input.c:112
651 #: src/audio_output/input.c:114
655 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
661 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
662 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
664 msgid "Audio filters"
665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
667 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
668 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
671 msgid "Audio Channels"
672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
674 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
675 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
676 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
677 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
678 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
679 #: modules/audio_output/waveout.c:399
684 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
685 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
686 #: modules/video_filter/logo.c:84
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
692 #: modules/video_filter/logo.c:84
696 #: src/audio_output/output.c:135
697 msgid "Dolby Surround"
700 #: src/audio_output/output.c:147
701 msgid "Reverse stereo"
704 #: src/extras/getopt.c:638
706 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709 #: src/extras/getopt.c:663
711 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:668
716 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
721 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724 #: src/extras/getopt.c:715
726 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:719
731 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734 #: src/extras/getopt.c:745
736 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:748
741 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
746 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749 #: src/extras/getopt.c:825
751 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754 #: src/extras/getopt.c:843
756 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
759 #: src/input/control.c:238
764 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
765 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
766 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
771 #: src/input/es_out.c:1142
774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
776 #: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
781 #: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194
782 #: modules/gui/macosx/output.m:153
786 #: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
789 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
793 #: src/input/es_out.c:1162
797 #: src/input/es_out.c:1163
802 #: src/input/es_out.c:1167
803 msgid "Bits per sample"
806 #: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80
810 #: src/input/es_out.c:1172
815 #: src/input/es_out.c:1181
818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
820 #: src/input/es_out.c:1187
822 msgid "Display resolution"
823 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
825 #: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
830 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588
831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031
832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
835 msgid "Meta-information"
836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
838 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
840 #: modules/gui/macosx/output.m:395
843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
845 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
846 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:163
852 #: src/input/var.c:118
856 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
862 #: src/input/var.c:135
866 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
868 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
871 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
875 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
876 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
880 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
886 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
892 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
895 msgid "Subtitles Track"
896 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
898 #: src/input/var.c:263
901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
903 #: src/input/var.c:268
905 msgid "Previous title"
906 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
908 #: src/input/var.c:291
911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
913 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
918 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
919 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
922 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
924 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
925 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
927 msgid "Previous chapter"
928 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
930 #: src/interface/interface.c:325
932 msgid "Switch interface"
933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
935 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
941 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
942 #: src/misc/modules.c:1965
949 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
953 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
956 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208
960 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178
964 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198
969 msgid " (default enabled)"
973 msgid " (default disabled)"
979 "Usage: %s [options] [items]...\n"
985 msgid "[module] [description]\n"
991 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
992 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
993 "see the file named COPYING for details.\n"
994 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1001 "Press the RETURN key to continue...\n"
1017 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1025 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1029 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1045 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1049 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1057 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1061 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1067 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1068 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1069 "various related options."
1072 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1074 msgid "Interface module"
1075 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1079 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1080 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1083 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
1085 msgid "Extra interface modules"
1086 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1090 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1091 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1092 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1093 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1097 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1101 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1106 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1107 "1=warnings, 2=debug)."
1115 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1120 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1121 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1125 msgid "Color messages"
1130 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1131 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1135 msgid "Show advanced options"
1140 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1141 "all the available options, including those that most users should never "
1147 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1148 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1149 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1150 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1156 msgid "Audio output module"
1157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1161 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1162 "default behavior is to automatically select the best method available."
1165 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1166 msgid "Enable audio"
1171 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1172 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1176 msgid "Force mono audio"
1181 msgid "This will force a mono audio output."
1182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1186 msgid "Audio output volume"
1187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1191 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1195 msgid "Audio output saved volume"
1199 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1203 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1208 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1209 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1213 msgid "High quality audio resampling"
1218 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1219 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1220 "resampling algorithm will be used instead."
1224 msgid "Audio desynchronization compensation"
1229 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1230 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1235 msgid "Preferred audio output channels mode"
1240 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1241 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1242 "the audio stream being played)."
1246 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1251 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1252 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1257 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1262 msgid "Audio visualizations "
1263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1266 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1270 msgid "Channel mixer"
1275 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1276 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1281 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1282 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1283 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1284 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1290 msgid "Video output module"
1291 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1295 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1296 "default behavior is to automatically select the best method available."
1299 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1300 msgid "Enable video"
1305 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1306 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1309 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1310 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1316 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1317 "video characteristics."
1320 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1321 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1323 msgid "Video height"
1324 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1328 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1329 "video characteristics."
1334 msgid "Video x coordinate"
1335 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1345 msgid "Video y coordinate"
1346 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1350 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1357 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1360 msgid "You can specify a custom video window title here."
1365 msgid "Video alignment"
1366 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1370 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1371 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1372 "combinations of these values)."
1375 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1379 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1383 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1387 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1391 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1395 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1399 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1400 msgid "Bottom-Right"
1408 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1413 msgid "Grayscale video output"
1414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1418 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1419 "can also allow you to save some processing power)."
1423 msgid "Fullscreen video output"
1428 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1432 msgid "Overlay video output"
1437 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1438 "your graphics card (hardware acceleration)."
1441 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1442 msgid "Always on top"
1446 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1450 msgid "Window decorations"
1455 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1456 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1461 msgid "Video filter module"
1462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1466 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1467 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1471 msgid "Video snapshot directory"
1477 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1482 msgid "Video snapshot format"
1483 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1488 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1493 msgid "Source aspect ratio"
1498 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1499 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1500 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1501 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1502 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1508 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1511 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1516 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1517 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1522 msgid "Clock reference average counter"
1527 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1536 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1540 msgid "MTU of the network interface"
1545 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1551 msgid "Network interface address"
1552 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1556 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1557 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1558 "multicasting interface here."
1561 #: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
1562 msgid "Time to live"
1567 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1572 msgid "Choose program (SID)"
1576 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1581 msgid "Choose programs"
1582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1585 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1589 msgid "Choose audio channel"
1594 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1600 msgid "Choose subtitle track"
1601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1605 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1610 msgid "Input repetitions"
1611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1614 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1617 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1618 msgid "Input start time (seconds)"
1621 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1622 msgid "Input stop time (seconds)"
1625 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1626 msgid "Input slave (experimental)"
1630 msgid "Bookmarks list for a stream"
1635 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1642 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1643 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1644 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1645 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1649 msgid "Force SPU position"
1654 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1655 "over the movie. Try several positions."
1658 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1659 msgid "On Screen Display"
1664 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1665 "Display). You can disable this feature here."
1670 msgid "Subpictures filter module"
1671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1675 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1681 msgid "Autodetect subtitle files"
1682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1686 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1691 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1696 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1698 "0 = no subtitles autodetected\n"
1699 "1 = any subtitle file\n"
1700 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1701 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1702 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1707 msgid "Subtitle autodetection paths"
1708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1712 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1713 "found in the current directory."
1718 msgid "Use subtitle file"
1719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1723 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1733 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1734 "the drive letter (eg. D:)"
1738 msgid "This is the default DVD device to use."
1747 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1748 "scan for a suitable CD-ROM device."
1752 msgid "This is the default VCD device to use."
1757 msgid "Audio CD device"
1758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1762 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1763 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1767 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1770 #: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
1776 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1786 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1792 msgid "SOCKS server"
1797 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1798 "port . It will be used for all TCP connections"
1803 msgid "SOCKS user name"
1804 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1808 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1813 msgid "SOCKS password"
1818 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1824 msgid "Title metadata"
1825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1828 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1832 msgid "Author metadata"
1836 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1840 msgid "Artist metadata"
1844 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1848 msgid "Genre metadata"
1852 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1856 msgid "Copyright metadata"
1860 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1865 msgid "Description metadata"
1866 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1869 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1873 msgid "Date metadata"
1877 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1881 msgid "URL metadata"
1885 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1890 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1891 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1892 "can break playback of all your streams."
1896 msgid "Preferred codecs list"
1901 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1902 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1907 msgid "Preferred encoders list"
1912 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1917 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1923 msgid "Choose a stream output"
1924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1927 msgid "Empty if no stream output."
1931 msgid "Enable streaming of all ES"
1935 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1939 msgid "Display while streaming"
1943 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1948 msgid "Enable video stream output"
1949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1951 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
1953 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1954 "stream output facility when this last one is enabled."
1959 msgid "Enable audio stream output"
1960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1964 msgid "Keep stream output open"
1965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1969 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1970 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1975 msgid "Preferred packetizer list"
1980 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1989 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1993 msgid "Access output module"
1997 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2001 msgid "Control SAP flow"
2006 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2007 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2011 msgid "SAP announcement interval"
2016 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2017 "between SAP announcements"
2022 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2023 "You should always leave all these enabled."
2027 msgid "Enable CPU MMX support"
2032 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2037 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2042 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2043 "advantage of them."
2047 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2052 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2053 "advantage of them."
2057 msgid "Enable CPU SSE support"
2062 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2067 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2072 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2077 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2082 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2083 "advantage of them."
2088 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2089 "overridden in the playlist dialog box."
2094 msgid "Services discovery modules"
2095 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2099 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2100 "Typical values are sap, hal, ..."
2104 msgid "Play files randomly forever"
2109 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2115 msgid "Loop playlist on end"
2116 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2120 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2126 msgid "Repeat the current item"
2127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2131 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2137 msgid "Play and stop"
2138 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2142 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2148 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2149 "you really know what you are doing."
2153 msgid "Memory copy module"
2158 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2159 "select the fastest one supported by your hardware."
2164 msgid "Access module"
2165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2168 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2172 msgid "Demux module"
2176 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2180 msgid "Allow real-time priority"
2185 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2186 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2187 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2188 "only activate this if you know what you're doing."
2192 msgid "Adjust VLC priority"
2197 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2198 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2204 msgid "Minimize number of threads"
2205 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2208 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2212 msgid "Modules search path"
2217 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2223 msgid "VLM configuration file"
2224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2228 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2229 "when VLM is launched."
2233 msgid "Use a plugins cache"
2238 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2239 "start time of VLC."
2243 msgid "Run as daemon process"
2247 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2251 msgid "Allow only one running instance"
2256 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2257 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2258 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2259 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2260 "running instance or enqueue it."
2264 msgid "Increase the priority of the process"
2269 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2270 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2271 "could otherwise take too much processor time.\n"
2272 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2273 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2274 "require a reboot of your machine."
2278 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2283 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2284 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2285 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2289 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2294 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2295 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2296 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2297 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2298 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2302 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2305 #: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
2306 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2307 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2308 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2313 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2322 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2331 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2337 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2340 msgid "Select the hotkey to use to play."
2343 #: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
2344 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2350 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2353 #: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
2354 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2360 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2363 #: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2368 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2369 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2370 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2375 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2378 #: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
2379 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2380 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2381 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2384 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2387 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2390 #: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2393 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2394 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2396 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2397 #: modules/visualization/xosd.c:233
2403 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2406 #: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:415
2411 msgid "Select the hotkey to display the position."
2415 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2419 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2423 msgid "Jump 1 minute backwards"
2427 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2431 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2435 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2439 msgid "Jump 10 seconds forward"
2443 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2447 msgid "Jump 1 minute forward"
2451 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2455 msgid "Jump 5 minutes forward"
2459 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2462 #: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2469 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2470 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2477 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2481 msgid "Navigate down"
2485 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2489 msgid "Navigate left"
2493 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2497 msgid "Navigate right"
2502 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2510 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2513 #: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2518 msgid "Select the key to increase audio volume."
2521 #: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2526 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2529 #: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
2530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2532 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2533 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2538 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2543 msgid "Subtitle delay up"
2544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2548 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2553 msgid "Subtitle delay down"
2554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2558 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2563 msgid "Audio delay up"
2564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2568 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2569 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2573 msgid "Audio delay down"
2574 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2578 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2582 msgid "Play playlist bookmark 1"
2586 msgid "Play playlist bookmark 2"
2590 msgid "Play playlist bookmark 3"
2594 msgid "Play playlist bookmark 4"
2598 msgid "Play playlist bookmark 5"
2602 msgid "Play playlist bookmark 6"
2606 msgid "Play playlist bookmark 7"
2610 msgid "Play playlist bookmark 8"
2614 msgid "Play playlist bookmark 9"
2618 msgid "Play playlist bookmark 10"
2623 msgid "Select the key to play this bookmark."
2624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2628 msgid "Set playlist bookmark 1"
2629 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2633 msgid "Set playlist bookmark 2"
2634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2638 msgid "Set playlist bookmark 3"
2639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2643 msgid "Set playlist bookmark 4"
2644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2648 msgid "Set playlist bookmark 5"
2649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2653 msgid "Set playlist bookmark 6"
2654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2658 msgid "Set playlist bookmark 7"
2659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2663 msgid "Set playlist bookmark 8"
2664 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2668 msgid "Set playlist bookmark 9"
2669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2673 msgid "Set playlist bookmark 10"
2674 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2678 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2682 msgid "Go back in browsing history"
2687 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2692 msgid "Go forward in browsing history"
2697 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2703 msgid "Cycle audio track"
2704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2707 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2712 msgid "Cycle subtitle track"
2713 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2716 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2721 msgid "Show interface"
2722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2726 msgid "Raise the interface above all other windows"
2727 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2730 msgid "Take video snapshot"
2734 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2740 "Playlist MRL syntax:\n"
2741 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2743 " [file://]filename plain media file\n"
2744 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2745 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2746 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2747 " screen:// Screen capture\n"
2748 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2749 " [vcd://][device] VCD device\n"
2750 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2751 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2752 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2753 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2754 " vlc:quit quit VLC\n"
2757 #: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2758 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2770 msgid "Default devices"
2771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2773 #: src/libvlc.h:1004
2777 #: src/libvlc.h:1013
2780 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2782 #: src/libvlc.h:1032
2786 #: src/libvlc.h:1181
2790 #: src/libvlc.h:1446
2791 msgid "main program"
2794 #: src/libvlc.h:1453
2795 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2798 #: src/libvlc.h:1455
2799 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2802 #: src/libvlc.h:1457
2803 msgid "print a list of available modules"
2806 #: src/libvlc.h:1459
2807 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2810 #: src/libvlc.h:1461
2811 msgid "save the current command line options in the config"
2814 #: src/libvlc.h:1463
2815 msgid "reset the current config to the default values"
2818 #: src/libvlc.h:1465
2819 msgid "use alternate config file"
2822 #: src/libvlc.h:1467
2824 msgid "resets the current plugins cache"
2825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2827 #: src/libvlc.h:1469
2828 msgid "print version information"
2831 #: src/misc/configuration.c:1178
2835 #: src/misc/configuration.c:1186
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2855 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2903 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2907 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2911 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2915 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2940 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2941 msgid "Church Slavic"
2944 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3002 msgid "Gaelic (Scots)"
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3018 msgid "Greek, Modern ()"
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3075 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3143 msgid "Letzeburgesch"
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3197 msgid "Ndebele, South"
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3201 msgid "Ndebele, North"
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3213 msgid "Norwegian Nynorsk"
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3217 msgid "Norwegian Bokmaal"
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3221 msgid "Chichewa; Nyanja"
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3225 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3237 msgid "Ossetian; Ossetic"
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3252 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3268 msgid "Raeto-Romance"
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3310 msgid "Northern Sami"
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3331 msgid "Sotho, Southern"
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3466 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3470 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1371
3474 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1373
3475 msgid "Manually added"
3478 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1375
3479 msgid "All items, unsorted"
3482 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3486 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3489 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3493 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3498 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3502 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3506 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3510 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3514 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3518 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3522 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3526 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3527 msgid "1:1 Original"
3530 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3534 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3535 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3538 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3540 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3541 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:59
3542 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3543 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3544 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3545 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3546 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:73
3547 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3548 msgid "Caching value in ms"
3551 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3553 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3554 "should be set in milliseconds units."
3557 #: modules/access/cdda.c:48
3559 msgid "Audio CD input"
3560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3562 #: modules/access/cdda.c:54
3563 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3566 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3568 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3573 "all calls (0x10) 16\n"
3576 "libcdio (0x80) 128\n"
3577 "libcddb (0x100) 256\n"
3580 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3582 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3583 "should be set in millisecond units."
3586 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3588 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3589 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3590 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3591 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3594 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3596 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3597 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3598 " %a : The artist (for the album)\n"
3599 " %A : The album information\n"
3601 " %e : The extended data (for a track)\n"
3602 " %I : CDDB disk ID\n"
3604 " %M : The current MRL\n"
3605 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3606 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3607 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3608 " %T : The track number\n"
3609 " %s : Number of seconds in this track\n"
3610 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3611 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3612 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3616 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3618 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3619 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3620 " %M : The current MRL\n"
3621 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3622 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3623 " %T : The track number\n"
3624 " %s : Number of seconds in this track\n"
3625 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3626 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3630 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3631 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3634 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3635 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3638 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3640 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3641 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3646 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3647 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3650 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3651 msgid "Caching value in microseconds"
3654 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3656 msgid "Number of blocks per CD read"
3657 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3659 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3660 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3663 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3664 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3667 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3668 msgid "Do CDDB lookups?"
3671 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3672 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3675 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3680 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3681 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3686 msgid "CDDB server port"
3689 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3690 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3693 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3694 msgid "email address reported to CDDB server"
3697 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3698 msgid "Cache CDDB lookups?"
3701 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3702 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3705 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3706 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3709 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3710 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3713 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3715 msgid "CDDB server timeout"
3718 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3719 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3722 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3723 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3726 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3727 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3730 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3732 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3736 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3737 msgid "Do CD-Text lookups?"
3740 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3741 msgid "If set, get CD-Text information"
3744 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3745 msgid "Use Navigation-style playback?"
3748 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3750 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3753 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3755 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3761 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3766 #: modules/access/cdda/info.c:324
3767 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3770 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3775 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3776 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3777 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3778 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3779 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3784 #: modules/access/cdda/info.c:391
3788 #: modules/access/cdda/info.c:853
3790 msgid "Track Number"
3793 #: modules/access/directory.c:66
3794 msgid "Subdirectory behavior"
3797 #: modules/access/directory.c:68
3799 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3800 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3801 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3802 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3805 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3809 #: modules/access/directory.c:74
3814 #: modules/access/directory.c:75
3818 #: modules/access/directory.c:79
3821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3823 #: modules/access/directory.c:81
3825 msgid "Standard filesystem directory input"
3826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
3830 #: modules/gui/macosx/prefs.m:457 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3831 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3832 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3833 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3838 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3854 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3855 "value should be set in milliseconds units."
3858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
3860 msgid "Video device name"
3861 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3865 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3866 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
3872 msgid "Audio device name"
3873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3877 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3878 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3885 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3889 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3890 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3891 "device will be used."
3894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
3896 msgid "Video input chroma format"
3897 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3901 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3902 "(default), RV24, etc.)"
3905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
3907 msgid "Device properties"
3908 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
3912 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3917 msgid "Tuner properties"
3918 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3921 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3926 msgid "Tuner TV Channel"
3927 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3931 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
3934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
3935 msgid "Tuner country code"
3938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3940 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
3941 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
3944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
3946 msgid "Tuner input type"
3947 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3950 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
3953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
3959 msgid "DirectShow input"
3960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
3963 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
3965 msgid "Refresh list"
3966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3969 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3973 #: modules/access/dvb/access.c:69
3975 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3976 "should be set in millisecond units."
3979 #: modules/access/dvb/access.c:72
3980 msgid "Adapter card to tune"
3983 #: modules/access/dvb/access.c:73
3985 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3989 #: modules/access/dvb/access.c:75
3990 msgid "Device number to use on adapter"
3993 #: modules/access/dvb/access.c:78
3994 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3997 #: modules/access/dvb/access.c:79
3998 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4001 #: modules/access/dvb/access.c:81
4003 msgid "Inversion mode"
4004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4006 #: modules/access/dvb/access.c:82
4007 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4010 #: modules/access/dvb/access.c:84
4011 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4014 #: modules/access/dvb/access.c:85
4015 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4018 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4019 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4022 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4023 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4026 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4027 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4030 #: modules/access/dvb/access.c:97
4033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4035 #: modules/access/dvb/access.c:98
4036 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4039 #: modules/access/dvb/access.c:100
4040 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4043 #: modules/access/dvb/access.c:101
4044 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4047 #: modules/access/dvb/access.c:103
4051 #: modules/access/dvb/access.c:104
4052 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4055 #: modules/access/dvb/access.c:106
4056 msgid "High LNB voltage"
4059 #: modules/access/dvb/access.c:107
4061 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4062 "supported by all frontends."
4065 #: modules/access/dvb/access.c:110
4069 #: modules/access/dvb/access.c:111
4070 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4073 #: modules/access/dvb/access.c:113
4075 msgid "Transponder FEC"
4076 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4078 #: modules/access/dvb/access.c:114
4079 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4082 #: modules/access/dvb/access.c:116
4083 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4086 #: modules/access/dvb/access.c:120
4087 msgid "Modulation type"
4090 #: modules/access/dvb/access.c:121
4091 msgid "Modulation type for front-end device."
4094 #: modules/access/dvb/access.c:124
4095 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4098 #: modules/access/dvb/access.c:127
4099 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4102 #: modules/access/dvb/access.c:130
4103 msgid "Terrestrial bandwidth"
4106 #: modules/access/dvb/access.c:131
4107 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4110 #: modules/access/dvb/access.c:133
4111 msgid "Terrestrial guard interval"
4114 #: modules/access/dvb/access.c:136
4115 msgid "Terrestrial transmission mode"
4118 #: modules/access/dvb/access.c:139
4119 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4122 #: modules/access/dvb/access.c:143
4126 #: modules/access/dvb/access.c:144
4127 msgid "DVB input with v4l2 support"
4130 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4134 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4135 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4138 #: modules/access/dvdnav.c:61
4140 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4141 "value should be set in millisecond units."
4144 #: modules/access/dvdnav.c:63
4145 msgid "Start directly in menu"
4148 #: modules/access/dvdnav.c:65
4150 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4151 "all the useless warnings introductions."
4154 #: modules/access/dvdnav.c:72
4156 msgid "DVD with menus"
4157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4159 #: modules/access/dvdnav.c:73
4160 msgid "DVDnav Input"
4163 #: modules/access/dvdread.c:63
4165 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4166 "value should be set in millisecond units."
4169 #: modules/access/dvdread.c:66
4170 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4173 #: modules/access/dvdread.c:68
4175 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4176 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4177 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4178 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4179 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4180 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4181 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4182 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4183 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4184 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4185 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4186 "The default method is: key."
4189 #: modules/access/dvdread.c:84
4192 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4194 #: modules/access/dvdread.c:84
4198 #: modules/access/dvdread.c:90
4200 msgid "DVD without menus"
4201 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4203 #: modules/access/dvdread.c:91
4204 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4207 #: modules/access/file.c:80
4209 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4210 "should be set in millisecond units."
4213 #: modules/access/file.c:82
4214 msgid "Concatenate with additional files"
4217 #: modules/access/file.c:84
4219 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4220 "Specify a comma-separated list of files."
4223 #: modules/access/file.c:88
4225 msgid "Standard filesystem file input"
4226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4228 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4229 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4230 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4238 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4239 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4240 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4241 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4244 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4246 #: modules/access/ftp.c:42
4248 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4249 "should be set in millisecond units."
4252 #: modules/access/ftp.c:44
4254 msgid "FTP user name"
4255 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4257 #: modules/access/ftp.c:45
4259 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4262 #: modules/access/ftp.c:47
4263 msgid "FTP password"
4266 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4267 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4270 #: modules/access/ftp.c:50
4274 #: modules/access/ftp.c:51
4275 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4278 #: modules/access/ftp.c:56
4281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4283 #: modules/access/http.c:44
4287 #: modules/access/http.c:46
4289 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4290 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4294 #: modules/access/http.c:52
4296 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4297 "should be set in millisecond units."
4300 #: modules/access/http.c:55
4302 msgid "HTTP user name"
4303 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4305 #: modules/access/http.c:56
4307 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4308 "(Basic authentication only)."
4311 #: modules/access/http.c:59
4312 msgid "HTTP password"
4315 #: modules/access/http.c:63
4317 msgid "HTTP user agent"
4318 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4320 #: modules/access/http.c:64
4322 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4325 #: modules/access/http.c:67
4327 msgid "Auto re-connect"
4328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4330 #: modules/access/http.c:68
4332 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4335 #: modules/access/http.c:71
4337 msgid "Continuous stream"
4338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4340 #: modules/access/http.c:72
4342 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4343 "example, a JPG file on a server)"
4346 #: modules/access/http.c:76
4349 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4351 #: modules/access/http.c:78
4355 #: modules/access/mms/mms.c:48
4357 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4358 "should be set in millisecond units."
4361 #: modules/access/mms/mms.c:51
4363 msgid "Force selection of all streams"
4364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4366 #: modules/access/mms/mms.c:53
4368 msgid "Select maximum bitrate stream"
4369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4371 #: modules/access/mms/mms.c:55
4372 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4375 #: modules/access/mms/mms.c:58
4379 #: modules/access/mms/mms.c:59
4380 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4383 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4385 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4386 "should be set in millisecond units."
4389 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4396 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4398 msgid "PVR video device"
4399 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4401 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4406 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4407 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4410 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4414 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4415 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4418 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4422 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4423 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4426 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4431 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4432 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4435 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4438 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4440 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4441 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4444 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4446 msgid "Key interval"
4447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4449 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4450 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4453 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4457 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4459 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4460 "number of B-Frames."
4463 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4464 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4467 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4469 msgid "Bitrate peak"
4470 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4472 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4473 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4476 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4477 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4480 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4481 msgid "Bitrate mode to use"
4484 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4486 msgid "Audio bitmask"
4487 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4489 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4491 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4495 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4500 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4502 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4505 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4510 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4514 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4518 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4522 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4526 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4530 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4534 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4535 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4538 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4539 msgid "Demux number"
4542 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4544 msgid "Tuner number"
4545 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4547 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4548 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4551 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4552 msgid "Satellite default transponder polarization"
4555 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4556 msgid "Satellite default transponder FEC"
4559 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4560 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4563 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4564 msgid "Use diseqc with antenna"
4567 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4569 msgid "Satellite input"
4570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4572 #: modules/access/screen/screen.c:39
4574 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4575 "This value should be set in millisecond units."
4578 #: modules/access/screen/screen.c:41
4581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4583 #: modules/access/screen/screen.c:43
4584 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4587 #: modules/access/screen/screen.c:46
4588 msgid "Capture fragment size"
4591 #: modules/access/screen/screen.c:48
4593 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4594 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4597 #: modules/access/screen/screen.c:62
4598 msgid "Screen Input"
4601 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4608 #: modules/access/slp.c:60
4609 msgid "SLP attribute identifiers"
4612 #: modules/access/slp.c:62
4614 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4615 "a playlist title or empty to use all attributes."
4618 #: modules/access/slp.c:65
4619 msgid "SLP scopes list"
4622 #: modules/access/slp.c:67
4624 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4625 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4628 #: modules/access/slp.c:70
4629 msgid "SLP naming authority"
4632 #: modules/access/slp.c:72
4634 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4635 "the empty string for the default of IANA."
4638 #: modules/access/slp.c:75
4640 msgid "SLP LDAP filter"
4641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4643 #: modules/access/slp.c:77
4645 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4646 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4649 #: modules/access/slp.c:80
4650 msgid "Language requested in SLP requests"
4653 #: modules/access/slp.c:82
4655 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4656 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4659 #: modules/access/slp.c:86
4662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4664 #: modules/access/tcp.c:39
4666 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4667 "should be set in millisecond units."
4670 #: modules/access/tcp.c:46
4674 #: modules/access/tcp.c:47
4677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4679 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4681 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4682 "should be set in millisecond units."
4685 #: modules/access/udp.c:46
4686 msgid "Autodetection of MTU"
4689 #: modules/access/udp.c:48
4690 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4693 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4694 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4695 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4699 #: modules/access/udp.c:55
4700 msgid "UDP/RTP input"
4703 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4705 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4706 "should be set in millisecond units."
4709 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4711 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4712 "anything, no video device will be used."
4715 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4717 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4718 "anything, no audio device will be used."
4721 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4723 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4724 "(default), RV24, etc.)"
4727 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4729 msgid "Audio Channel"
4730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4732 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4733 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4736 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4740 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4742 msgid "Set the Brightness of the video input"
4743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4745 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4750 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4752 msgid "Set the Hue of the video input"
4753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4755 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4759 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4761 msgid "Set the Colour of the video input"
4762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4764 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4768 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4770 msgid "Set the Contrast of the video input"
4771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4773 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4777 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4778 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4781 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4784 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4786 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4787 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4790 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4791 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4794 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4798 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4799 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4802 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4807 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4808 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4811 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4815 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4817 msgid "Set the quality of the stream"
4818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4820 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4824 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4825 msgid "Video4Linux input"
4828 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4833 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4834 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4837 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4838 msgid "The above message had unknown log level"
4841 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4842 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4845 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4846 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4847 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4851 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4855 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4860 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4865 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4870 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4874 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4875 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4878 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4880 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4884 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4888 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4892 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4897 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4901 #: modules/access/vcdx/info.c:95
4905 #: modules/access/vcdx/info.c:96
4909 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
4910 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1217
4914 #: modules/access/vcdx/info.c:98
4918 #: modules/access/vcdx/info.c:99
4921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4923 #: modules/access/vcdx/info.c:101
4927 #: modules/access/vcdx/info.c:120
4928 msgid "First Entry Point"
4931 #: modules/access/vcdx/info.c:124
4932 msgid "Last Entry Point"
4935 #: modules/access/vcdx/info.c:125
4936 msgid "Track size (in sectors)"
4939 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
4940 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
4944 #: modules/access/vcdx/info.c:137
4947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4949 #: modules/access/vcdx/info.c:140
4952 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4954 #: modules/access/vcdx/info.c:151
4956 msgid "extended selection list"
4957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4959 #: modules/access/vcdx/info.c:152
4961 msgid "selection list"
4962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4964 #: modules/access/vcdx/info.c:164
4965 msgid "unknown type"
4968 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
4969 #: modules/access/vcdx/info.c:314
4973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
4975 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4980 "all calls (10) 16\n"
4983 "libcdio (80) 128\n"
4984 "seek-set (100) 256\n"
4985 "seek-cur (200) 512\n"
4986 "still (400) 1024\n"
4987 "vcdinfo (800) 2048\n"
4990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
4992 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4993 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4994 " %A : The album information\n"
4995 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4996 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4997 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4998 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5000 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5001 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5002 " %P : The publisher ID\n"
5003 " %p : The preparer ID\n"
5004 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5005 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5006 " %V : The volume set ID\n"
5007 " %v : The volume ID\n"
5008 " A number between 1 and the volume count.\n"
5012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5013 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5017 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5021 msgid "(Super) Video CD"
5024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5026 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5027 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5029 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5031 msgid "Use playback control?"
5034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5036 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5041 msgid "Show extended VCD info?"
5044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5046 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5047 "example playback control navigation."
5050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5051 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5055 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5058 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5059 msgid "bad item type"
5062 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5064 msgid "bad entry number"
5065 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5067 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5068 msgid "bad segment number"
5071 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5072 msgid "Error in getting current segment number"
5075 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5076 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5079 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5081 msgid "Dummy stream output"
5082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5084 #: modules/access_output/dummy.c:41
5088 #: modules/access_output/file.c:62
5090 msgid "Append to file"
5091 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5093 #: modules/access_output/file.c:63
5094 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5097 #: modules/access_output/file.c:67
5099 msgid "File stream output"
5100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5102 #: modules/access_output/http.c:48
5105 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5107 #: modules/access_output/http.c:49
5109 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5112 #: modules/access_output/http.c:51
5116 #: modules/access_output/http.c:52
5118 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5121 #: modules/access_output/http.c:54
5124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5126 #: modules/access_output/http.c:55
5127 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5130 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5132 msgid "Certificate file"
5133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5135 #: modules/access_output/http.c:58
5137 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5141 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5142 msgid "Private key file"
5145 #: modules/access_output/http.c:61
5147 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5148 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5151 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5153 msgid "Root CA file"
5154 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5156 #: modules/access_output/http.c:65
5158 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5159 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5163 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5168 #: modules/access_output/http.c:70
5170 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5171 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5174 #: modules/access_output/http.c:75
5176 msgid "HTTP stream output"
5177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5179 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5180 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5184 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5185 msgid "Caching value (ms)"
5188 #: modules/access_output/udp.c:68
5189 msgid "Time To Live"
5192 #: modules/access_output/udp.c:69
5193 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5196 #: modules/access_output/udp.c:72
5197 msgid "Group packets"
5200 #: modules/access_output/udp.c:73
5202 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5203 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5204 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5207 #: modules/access_output/udp.c:78
5208 msgid "Late delay (ms)"
5211 #: modules/access_output/udp.c:79
5213 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5214 "a packet is allowed to be late."
5217 #: modules/access_output/udp.c:82
5221 #: modules/access_output/udp.c:83
5223 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5224 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5225 "order to improve streaming)."
5228 #: modules/access_output/udp.c:89
5230 msgid "UDP stream output"
5231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5233 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5234 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5240 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5241 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5242 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5243 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5244 "It works with any source format from mono to 5.1."
5247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5248 msgid "Characteristic dimension"
5251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5252 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5256 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5261 msgid "Headphone effect"
5262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5265 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5269 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5272 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5273 msgid "A/52 dynamic range compression"
5276 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5277 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5279 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5280 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5281 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5282 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5285 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5292 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5295 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5296 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5299 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5300 msgid "DTS dynamic range compression"
5303 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5304 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5306 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5307 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5309 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5310 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5313 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5314 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5317 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5318 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5321 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5322 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5325 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5326 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5329 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5330 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5333 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5334 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5337 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5338 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5340 msgid "MPEG audio decoder"
5341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5343 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5344 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5347 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5348 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5351 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5352 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5355 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5356 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5359 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5360 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5363 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5364 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5369 msgid "Equalizer preset"
5370 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5377 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5385 msgid "Filter twice the audio"
5388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5392 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5393 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5396 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5398 msgid "Equalizer 10 bands"
5399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5407 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5416 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5426 msgid "Full bass and treble"
5429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5451 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5456 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5462 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5467 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5482 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5486 #: modules/audio_filter/format.c:166
5487 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5490 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5492 msgid "Number of audio buffers"
5493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5495 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5497 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5498 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5499 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5502 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5506 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5508 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5509 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5510 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5513 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5514 msgid "Volume normalizer"
5517 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5518 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5521 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5522 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5525 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5526 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5529 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5530 msgid "audio filter for trivial resampling"
5533 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5534 msgid "audio filter for ugly resampling"
5537 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5539 msgid "Float32 audio mixer"
5540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5542 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5544 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5547 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5549 msgid "Trivial audio mixer"
5550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5552 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5556 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5558 msgid "ALSA audio output"
5559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5561 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5563 msgid "ALSA Device Name"
5564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5566 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5567 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5568 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5569 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5570 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5572 msgid "Audio Device"
5573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5575 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5576 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5577 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5578 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5583 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5584 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5585 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5586 msgid "2 Front 2 Rear"
5589 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5590 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5591 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5595 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5596 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5597 msgid "A/52 over S/PDIF"
5600 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5601 msgid "Unknown soundcard"
5604 #: modules/audio_output/arts.c:67
5606 msgid "aRts audio output"
5607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5609 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5611 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5612 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5616 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5618 msgid "CoreAudio output"
5619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5621 #: modules/audio_output/directx.c:210
5623 msgid "DirectX audio output"
5624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5626 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5627 msgid "3 Front 2 Rear"
5630 #: modules/audio_output/esd.c:66
5632 msgid "EsounD audio output"
5633 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5635 #: modules/audio_output/file.c:80
5637 msgid "Output format"
5638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5640 #: modules/audio_output/file.c:81
5642 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5643 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5646 #: modules/audio_output/file.c:84
5648 msgid "Output channels number"
5649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5651 #: modules/audio_output/file.c:85
5653 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5654 "restrict the number of channels here."
5657 #: modules/audio_output/file.c:88
5658 msgid "Add wave header"
5661 #: modules/audio_output/file.c:89
5662 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5665 #: modules/audio_output/file.c:106
5668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5670 #: modules/audio_output/file.c:107
5671 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5674 #: modules/audio_output/file.c:110
5676 msgid "File audio output"
5677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5679 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5681 msgid "Roku HD1000 audio output"
5682 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5684 #: modules/audio_output/oss.c:101
5685 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5688 #: modules/audio_output/oss.c:103
5690 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5691 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5692 "drivers, then you need to enable this option."
5695 #: modules/audio_output/oss.c:109
5697 msgid "Linux OSS audio output"
5698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5700 #: modules/audio_output/oss.c:114
5702 msgid "OSS DSP device"
5703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5705 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5707 msgid "Output device"
5708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5710 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5711 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5714 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5716 msgid "PORTAUDIO audio output"
5717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5719 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5720 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5723 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5725 msgid "Use float32 output"
5726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5728 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5730 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5731 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5734 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5735 msgid "Win32 waveOut extension output"
5738 #: modules/codec/a52.c:90
5742 #: modules/codec/a52.c:97
5744 msgid "A/52 audio packetizer"
5745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5747 #: modules/codec/adpcm.c:41
5749 msgid "ADPCM audio decoder"
5750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5752 #: modules/codec/araw.c:41
5754 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5757 #: modules/codec/araw.c:49
5759 msgid "Raw audio encoder"
5760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5762 #: modules/codec/cinepak.c:38
5764 msgid "Cinepak video decoder"
5765 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5767 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5769 msgid "CMML annotations decoder"
5770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5772 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5774 msgid "CVD subtitle decoder"
5775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5777 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5779 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5780 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5782 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5783 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5784 msgid "Encoding quality"
5787 #: modules/codec/dirac.c:68
5788 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5791 #: modules/codec/dirac.c:73
5793 msgid "Dirac video decoder"
5794 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5796 #: modules/codec/dirac.c:79
5798 msgid "Dirac video encoder"
5799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5801 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5802 msgid "DirectMedia Object decoder"
5805 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5806 msgid "DirectMedia Object encoder"
5809 #: modules/codec/dts.c:91
5813 #: modules/codec/dts.c:98
5815 msgid "DTS audio packetizer"
5816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5818 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5820 msgid "DVB subtitles decoder"
5821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5823 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5825 msgid "DVB subtitles encoder"
5826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5828 #: modules/codec/faad.c:38
5830 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5849 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5854 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5860 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5863 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5873 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5878 msgid "ffmpeg demuxer"
5879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5883 msgid "ffmpeg video filter"
5884 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5888 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5889 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5893 msgid "Direct rendering"
5894 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5897 msgid "Error resilience"
5900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5902 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5903 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5904 "can produce a lot of errors.\n"
5905 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5909 msgid "Workaround bugs"
5912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5914 "Try to fix some bugs\n"
5917 "4 xvid interlaced\n"
5924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5930 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5931 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5936 msgid "Post processing quality"
5939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5941 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5942 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5951 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5955 msgid "Visualize motion vectors"
5958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5960 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5961 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5962 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5963 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5967 msgid "Low resolution decoding"
5970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5971 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5975 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5979 msgid "Ratio of key frames"
5982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5984 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5989 msgid "Ratio of B frames"
5992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5994 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6000 msgid "Video bitrate tolerance"
6001 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6004 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6009 msgid "Enable interlaced encoding"
6010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6013 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6017 msgid "Enable pre motion estimation"
6020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6021 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6026 msgid "Enable strict rate control"
6027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6030 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6035 msgid "Rate control buffer size"
6036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6040 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6045 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6050 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6054 msgid "I quantization factor"
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6059 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6060 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6065 msgid "Noise reduction"
6066 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6070 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6071 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6075 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6080 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6081 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6082 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6086 msgid "Quality level"
6089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6091 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6092 "(this can slow down the encoding very much)."
6095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6097 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6098 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6099 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6100 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6104 msgid "Minimum video quantizer scale"
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6108 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6112 msgid "Maximum video quantizer scale"
6115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6116 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6120 msgid "Enable trellis quantization"
6123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6125 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6130 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6135 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6136 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6140 msgid "Strict standard compliance"
6143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6145 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6146 "values: -1, 0, 1)."
6149 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6150 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6151 msgid "Post processing"
6154 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6158 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6162 #: modules/codec/flac.c:148
6164 msgid "Flac audio decoder"
6165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6167 #: modules/codec/flac.c:153
6169 msgid "Flac audio packetizer"
6170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6172 #: modules/codec/flac.c:158
6174 msgid "Flac audio encoder"
6175 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6177 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6179 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6182 #: modules/codec/lpcm.c:82
6184 msgid "Linear PCM audio decoder"
6185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6187 #: modules/codec/lpcm.c:87
6189 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6192 #: modules/codec/mash.cpp:65
6194 msgid "Video decoder using openmash"
6195 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6197 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6198 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6201 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6203 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6206 #: modules/codec/png.c:54
6208 msgid "PNG video decoder"
6209 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6211 #: modules/codec/quicktime.c:59
6212 msgid "QuickTime library decoder"
6215 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6217 msgid "Pseudo raw video decoder"
6218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6220 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6222 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6225 #: modules/codec/speex.c:105
6227 msgid "Speex audio decoder"
6228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6230 #: modules/codec/speex.c:110
6232 msgid "Speex audio packetizer"
6233 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6235 #: modules/codec/speex.c:115
6237 msgid "Speex audio encoder"
6238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6240 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6242 msgid "Speex comment"
6243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6245 #: modules/codec/speex.c:551
6250 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6252 msgid "DVD subtitles decoder"
6253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6255 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6257 msgid "DVD subtitles packetizer"
6258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6260 #: modules/codec/subsdec.c:86
6262 msgid "Subtitles text encoding"
6263 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6265 #: modules/codec/subsdec.c:87
6267 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6268 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6270 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6272 msgid "Subtitles justification"
6273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6275 #: modules/codec/subsdec.c:89
6277 msgid "Set the justification of subtitles"
6278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6280 #: modules/codec/subsdec.c:92
6282 msgid "text subtitles decoder"
6283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6285 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6287 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6290 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6292 msgid "SVCD subtitles"
6293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6295 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6297 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6300 #: modules/codec/tarkin.c:75
6302 msgid "Tarkin decoder module"
6303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6305 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6307 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6308 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6311 #: modules/codec/theora.c:98
6313 msgid "Theora video decoder"
6314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6316 #: modules/codec/theora.c:104
6318 msgid "Theora video packetizer"
6319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6321 #: modules/codec/theora.c:110
6323 msgid "Theora video encoder"
6324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6326 #: modules/codec/theora.c:496
6328 msgid "Theora comment"
6329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6331 #: modules/codec/toolame.c:52
6333 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6334 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6337 #: modules/codec/toolame.c:55
6342 #: modules/codec/toolame.c:57
6343 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6346 #: modules/codec/toolame.c:58
6350 #: modules/codec/toolame.c:60
6351 msgid "By default the encoding is CBR."
6354 #: modules/codec/toolame.c:63
6356 msgid "libtoolame audio encoder"
6357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6359 #: modules/codec/vorbis.c:131
6360 msgid "Maximum encoding bitrate"
6363 #: modules/codec/vorbis.c:133
6365 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6369 #: modules/codec/vorbis.c:135
6370 msgid "Minimum encoding bitrate"
6373 #: modules/codec/vorbis.c:137
6375 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6376 "fixed-size channel."
6379 #: modules/codec/vorbis.c:139
6381 msgid "CBR encoding"
6382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6384 #: modules/codec/vorbis.c:141
6385 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6388 #: modules/codec/vorbis.c:145
6390 msgid "Vorbis audio decoder"
6391 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6393 #: modules/codec/vorbis.c:156
6395 msgid "Vorbis audio packetizer"
6396 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6398 #: modules/codec/vorbis.c:163
6400 msgid "Vorbis audio encoder"
6401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6403 #: modules/codec/vorbis.c:583
6404 msgid "Vorbis comment"
6407 #: modules/codec/x264.c:42
6409 msgid "Quantizer parameter"
6410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6412 #: modules/codec/x264.c:44
6414 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6415 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6418 #: modules/codec/x264.c:47
6419 msgid "Minimum quantizer parameter"
6422 #: modules/codec/x264.c:48
6423 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6426 #: modules/codec/x264.c:51
6427 msgid "Maximum quantizer parameter"
6430 #: modules/codec/x264.c:52
6431 msgid "Maximum quantizer parameter."
6434 #: modules/codec/x264.c:54
6436 msgid "Enable CABAC"
6437 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6439 #: modules/codec/x264.c:55
6441 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6442 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6445 #: modules/codec/x264.c:59
6447 msgid "Enable loop filter"
6448 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6450 #: modules/codec/x264.c:60
6451 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6454 #: modules/codec/x264.c:62
6456 msgid "Analyse mode"
6457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6459 #: modules/codec/x264.c:63
6460 msgid "This selects the analysing mode."
6463 #: modules/codec/x264.c:65
6465 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6466 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6468 #: modules/codec/x264.c:66
6470 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6471 "cost of seeking precision."
6474 #: modules/codec/x264.c:69
6476 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6479 #: modules/codec/x264.c:70
6481 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6482 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6483 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6484 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6485 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6486 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6487 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6490 #: modules/codec/x264.c:79
6493 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6495 #: modules/codec/x264.c:80
6497 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6498 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6500 #: modules/codec/x264.c:83
6501 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6504 #: modules/codec/x264.c:84
6506 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6507 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6511 #: modules/codec/x264.c:88
6513 msgid "Scene-cut detection."
6514 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6516 #: modules/codec/x264.c:89
6518 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6519 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6520 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6521 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6522 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6523 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6526 #: modules/codec/x264.c:100
6529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6531 #: modules/codec/x264.c:100
6534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6536 #: modules/codec/x264.c:100
6541 #: modules/codec/x264.c:103
6542 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6545 #: modules/control/corba/corba.c:687
6547 msgid "Corba control"
6548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6550 #: modules/control/corba/corba.c:689
6552 msgid "corba control module"
6553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6555 #: modules/control/gestures.c:77
6556 msgid "Motion threshold (10-100)"
6559 #: modules/control/gestures.c:79
6560 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6563 #: modules/control/gestures.c:82
6564 msgid "Trigger button"
6567 #: modules/control/gestures.c:84
6568 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6571 #: modules/control/gestures.c:87
6576 #: modules/control/gestures.c:96
6578 msgid "Mouse gestures control interface"
6579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6581 #: modules/control/hotkeys.c:83
6583 msgid "Playlist bookmark 1"
6584 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6586 #: modules/control/hotkeys.c:84
6588 msgid "Playlist bookmark 2"
6589 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6591 #: modules/control/hotkeys.c:85
6593 msgid "Playlist bookmark 3"
6594 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6596 #: modules/control/hotkeys.c:86
6598 msgid "Playlist bookmark 4"
6599 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6601 #: modules/control/hotkeys.c:87
6603 msgid "Playlist bookmark 5"
6604 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6606 #: modules/control/hotkeys.c:88
6608 msgid "Playlist bookmark 6"
6609 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6611 #: modules/control/hotkeys.c:89
6613 msgid "Playlist bookmark 7"
6614 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6616 #: modules/control/hotkeys.c:90
6618 msgid "Playlist bookmark 8"
6619 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6621 #: modules/control/hotkeys.c:91
6623 msgid "Playlist bookmark 9"
6624 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6626 #: modules/control/hotkeys.c:92
6628 msgid "Playlist bookmark 10"
6629 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6631 #: modules/control/hotkeys.c:94
6632 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6635 #: modules/control/hotkeys.c:97
6637 msgid "Hotkeys management interface"
6638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6640 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6642 msgid "Audio track: %s"
6643 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6645 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6646 #: modules/control/lirc.c:411
6648 msgid "Subtitle track: %s"
6649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6651 #: modules/control/hotkeys.c:518
6655 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6656 msgid "Host address"
6659 #: modules/control/http.c:78
6660 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6663 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6665 msgid "Source directory"
6666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6668 #: modules/control/http.c:82
6669 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6672 #: modules/control/http.c:85
6673 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6676 #: modules/control/http.c:87
6677 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6680 #: modules/control/http.c:90
6681 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6684 #: modules/control/http.c:93
6686 msgid "HTTP remote control interface"
6687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6689 #: modules/control/joystick.c:135
6690 msgid "Motion threshold"
6693 #: modules/control/joystick.c:137
6695 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6699 #: modules/control/joystick.c:140
6700 msgid "Joystick device"
6703 #: modules/control/joystick.c:142
6704 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6707 #: modules/control/joystick.c:144
6709 msgid "Repeat time (ms)"
6710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6712 #: modules/control/joystick.c:146
6714 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6718 #: modules/control/joystick.c:149
6720 msgid "Wait time (ms)"
6721 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6723 #: modules/control/joystick.c:151
6724 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6727 #: modules/control/joystick.c:153
6728 msgid "Max seek interval (seconds)"
6731 #: modules/control/joystick.c:155
6732 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6735 #: modules/control/joystick.c:157
6736 msgid "Action mapping"
6739 #: modules/control/joystick.c:158
6740 msgid "Allows you to remap the actions."
6743 #: modules/control/joystick.c:175
6745 msgid "Joystick control interface"
6746 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6748 #: modules/control/lirc.c:67
6750 msgid "Infrared remote control interface"
6751 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6753 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6758 #: modules/control/lirc.c:223
6763 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6767 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6769 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6770 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1089
6771 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6772 #: modules/visualization/xosd.c:239
6777 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6779 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
6780 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
6781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
6782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6784 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1095
6785 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
6787 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6791 #: modules/control/netsync.c:81
6792 msgid "Act as master for network synchronisation"
6795 #: modules/control/netsync.c:82
6797 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6798 "network synchronisation."
6801 #: modules/control/netsync.c:85
6802 msgid "Master client ip address"
6805 #: modules/control/netsync.c:86
6807 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6808 "network synchronisation."
6811 #: modules/control/netsync.c:90
6812 msgid "Network synchronisation"
6815 #: modules/control/ntservice.c:39
6817 msgid "Install Windows Service"
6818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6820 #: modules/control/ntservice.c:41
6821 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6824 #: modules/control/ntservice.c:42
6826 msgid "Uninstall Windows Service"
6827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6829 #: modules/control/ntservice.c:44
6830 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6833 #: modules/control/ntservice.c:45
6834 msgid "Display name of the Service"
6837 #: modules/control/ntservice.c:47
6838 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6841 #: modules/control/ntservice.c:48
6843 msgid "Configuration options"
6844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6846 #: modules/control/ntservice.c:50
6848 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6849 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6850 "time so the Service is properly configured."
6853 #: modules/control/ntservice.c:55
6855 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6856 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6857 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6858 "are: logger, sap, rc, http)"
6861 #: modules/control/ntservice.c:61
6863 msgid "Windows Service interface"
6864 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6866 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6867 msgid "Show stream position"
6870 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6872 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6875 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6879 #: modules/control/rc.c:130
6880 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6883 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6884 msgid "UNIX socket command input"
6887 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6888 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6891 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6892 msgid "TCP command input"
6895 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6897 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6898 "port the interface will bind to."
6901 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6902 msgid "Extended help"
6905 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6906 msgid "List additional commands."
6909 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
6910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6911 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6914 #: modules/control/rc.c:145
6916 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6917 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6918 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6921 #: modules/control/rc.c:154
6923 msgid "Remote control interface"
6924 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6926 #: modules/control/rc.c:292
6928 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6931 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
6932 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6935 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
6936 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6939 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
6940 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6943 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
6944 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6947 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
6948 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6951 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
6952 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6955 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
6956 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6959 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
6960 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6963 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
6964 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6967 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
6968 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6971 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
6972 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6975 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
6976 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6979 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
6980 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6983 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
6984 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6987 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
6988 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6991 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
6992 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6995 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
6996 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6999 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7000 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7003 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7004 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7007 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
7008 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7011 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7012 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7015 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7016 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7019 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7020 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7023 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
7024 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7027 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7028 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7031 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7032 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7035 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7036 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7039 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
7040 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7043 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
7044 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7047 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
7048 msgid "+----[ end of help ]\n"
7051 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
7053 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7056 #: modules/control/rtci.c:133
7057 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7060 #: modules/control/rtci.c:148
7062 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7063 "the quiet mode will not launch this command box."
7066 #: modules/control/rtci.c:153
7068 msgid "Real time control interface"
7069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7071 #: modules/control/rtci.c:280
7073 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7076 #: modules/control/showintf.c:62
7080 #: modules/control/showintf.c:63
7081 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7084 #: modules/control/showintf.c:69
7086 msgid "Interface showing control interface"
7087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7089 #: modules/control/telnet.c:79
7091 msgid "Telnet Interface port"
7092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7094 #: modules/control/telnet.c:80
7095 msgid "Default to 4212"
7098 #: modules/control/telnet.c:81
7100 msgid "Telnet Interface password"
7101 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7103 #: modules/control/telnet.c:82
7104 msgid "Default to admin"
7107 #: modules/control/telnet.c:91
7109 msgid "Telnet remote control interface"
7110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7112 #: modules/demux/a52.c:44
7114 msgid "Raw A/52 demuxer"
7115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7117 #: modules/demux/aac.c:41
7120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7122 #: modules/demux/aiff.c:45
7124 msgid "AIFF demuxer"
7125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7127 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7129 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7132 #: modules/demux/au.c:46
7135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7137 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7139 msgid "Force interleaved method"
7140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7142 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7144 msgid "Force index creation"
7145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7147 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7149 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7152 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7157 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7159 msgid "Filename of dump"
7160 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7162 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7163 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7166 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7169 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7171 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7173 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7177 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7179 msgid "Filedump demuxer"
7180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7182 #: modules/demux/dts.c:40
7184 msgid "Raw DTS demuxer"
7185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7187 #: modules/demux/flac.c:38
7189 msgid "FLAC demuxer"
7190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7192 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7194 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7195 "should be set in millisecond units."
7198 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7199 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7202 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7204 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7205 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7206 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7209 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7210 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7213 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7214 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7217 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7218 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7221 #: modules/demux/m3u.c:68
7223 msgid "Playlist metademux"
7224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7226 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7227 msgid "Frames per Second"
7230 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7232 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7236 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7238 msgid "JPEG camera demuxer"
7239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7241 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7245 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7247 msgid "Matroska stream demuxer"
7248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7250 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7251 msgid "Seek based on percent not time"
7254 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7256 msgid "Segment filename"
7257 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7259 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7260 msgid "Muxing application"
7263 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7264 msgid "Writing application"
7267 #: modules/demux/mod.c:48
7268 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7271 #: modules/demux/mod.c:55
7276 #: modules/demux/mod.c:56
7277 msgid "Reverb level (0-100)"
7280 #: modules/demux/mod.c:56
7281 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7284 #: modules/demux/mod.c:57
7286 msgid "Reverb delay (ms)"
7287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7289 #: modules/demux/mod.c:57
7290 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7293 #: modules/demux/mod.c:59
7297 #: modules/demux/mod.c:60
7298 msgid "Mega bass level (0-100)"
7301 #: modules/demux/mod.c:60
7302 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7305 #: modules/demux/mod.c:61
7306 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7309 #: modules/demux/mod.c:61
7310 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7313 #: modules/demux/mod.c:63
7317 #: modules/demux/mod.c:64
7318 msgid "Surround level (0-100)"
7321 #: modules/demux/mod.c:64
7322 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7325 #: modules/demux/mod.c:65
7326 msgid "Surround delay (ms)"
7329 #: modules/demux/mod.c:65
7330 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7335 msgid "MP4 stream demuxer"
7336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7338 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7340 msgid "H264 video demuxer"
7341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7343 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7345 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7348 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7350 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7353 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7355 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7358 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7360 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7361 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7363 #: modules/demux/nsv.c:45
7365 msgid "NullSoft demuxer"
7366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7368 #: modules/demux/ogg.c:43
7370 msgid "Ogg stream demuxer"
7371 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7375 msgid "Old playlist open"
7376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7380 msgid "Native playlist import"
7381 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7385 msgid "M3U playlist import"
7386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7390 msgid "PLS playlist import"
7391 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7393 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7398 #: modules/demux/pva.c:43
7401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7403 #: modules/demux/rawdv.c:39
7405 msgid "raw DV demuxer"
7406 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7408 #: modules/demux/real.c:39
7410 msgid "Real demuxer"
7411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7413 #: modules/demux/sgimb.c:113
7414 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7417 #: modules/demux/subtitle.c:66
7419 msgid "Text subtitles demux"
7420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7422 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7423 msgid "Frames per second"
7426 #: modules/demux/subtitle.c:74
7428 msgid "Subtitles delay"
7429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7431 #: modules/demux/ts.c:66
7435 #: modules/demux/ts.c:68
7436 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7439 #: modules/demux/ts.c:70
7440 msgid "Set id of ES to PID"
7443 #: modules/demux/ts.c:71
7444 msgid "set id of es to pid"
7447 #: modules/demux/ts.c:73
7449 msgid "Fast udp streaming"
7450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7452 #: modules/demux/ts.c:75
7453 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7456 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7457 msgid "MTU for out mode"
7460 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7464 #: modules/demux/ts.c:83
7467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7469 #: modules/demux/ts.c:84
7470 msgid "do not complain on encrypted PES"
7473 #: modules/demux/ts.c:86
7475 msgid "CAPMT System ID"
7476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7478 #: modules/demux/ts.c:87
7479 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7482 #: modules/demux/ts.c:90
7483 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7486 #: modules/demux/ts.c:91
7490 #: modules/demux/util/id3.c:42
7491 msgid "Simple id3 tag skipper"
7494 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7498 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7499 msgid "Classic rock"
7502 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7506 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7511 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7515 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7519 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7523 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7527 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7532 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7536 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7540 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7544 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7548 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7552 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7556 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7560 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7565 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7569 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7573 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7577 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7581 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7586 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7590 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7594 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7597 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7599 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7600 msgid "Instrumental"
7603 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7607 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7612 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7616 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7620 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7624 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7629 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7630 msgid "Alternative rock"
7633 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7641 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7643 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7648 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7651 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7653 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7657 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7658 msgid "Instrumental pop"
7661 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7662 msgid "Instrumental rock"
7665 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7670 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7679 msgid "Techno-Industrial"
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7687 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7692 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7696 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7701 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7702 msgid "Southern rock"
7705 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7710 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7714 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7718 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7722 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7723 msgid "Christian rap"
7726 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7730 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7734 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7735 msgid "Native American"
7738 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7742 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7746 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7750 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7755 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7759 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7764 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7768 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7773 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7777 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7781 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7786 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7790 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7794 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7798 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7802 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7803 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7806 #: modules/demux/vobsub.c:48
7808 msgid "Vobsub subtitles demux"
7809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7811 #: modules/demux/wav.c:42
7814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7816 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7818 msgid "Use DVD Menus"
7819 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7821 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7822 msgid "Screenshot Path"
7825 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7826 msgid "Screenshot Format"
7829 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7831 msgid "BeOS standard API interface"
7832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7835 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7841 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7843 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7844 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7846 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7847 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7848 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7854 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7855 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
7856 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7863 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7870 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7871 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
7872 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7880 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7881 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7894 msgid "Open Subtitles"
7895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7907 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7921 msgid "Go to Chapter"
7922 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
7932 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7938 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
7939 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
7940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7941 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7942 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
7943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
7944 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7945 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7946 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7952 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7953 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7957 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7958 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7960 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7961 msgid "Drop files to play"
7964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7967 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7970 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
7976 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
7981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
7984 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7992 msgid "Sort Reverse"
7995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7996 msgid "Sort by Name"
7999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8000 msgid "Sort by Path"
8003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8009 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8028 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8029 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:161
8030 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8031 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8035 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8036 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8037 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
8039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
8043 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8044 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8048 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8049 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8050 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
8051 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
8062 msgid "Show Interface"
8063 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
8069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
8078 msgid "Vertical Sync"
8081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
8083 msgid "Correct Aspect Ratio"
8084 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8086 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
8090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
8091 msgid "Take Screen Shot"
8094 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8095 msgid "Show tooltips"
8098 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8099 msgid "Show tooltips for configuration options."
8102 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8103 msgid "Show text on toolbar buttons"
8106 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8107 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8110 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8111 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8114 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8116 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8117 "preferences menu will occupy."
8120 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8122 msgid "Interface default search path"
8123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8125 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8127 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8128 "when looking for a file."
8131 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8133 msgid "GNOME interface"
8134 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8138 msgid "_Open File..."
8139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8146 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8151 msgid "Open _Disc..."
8152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8157 msgid "Open Disc Media"
8158 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8162 msgid "_Network stream..."
8163 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8169 msgid "Select a network stream"
8170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8185 msgid "_Hide interface"
8186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8194 msgid "Choose the program"
8195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8204 msgid "Choose title"
8205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8214 msgid "Choose chapter"
8215 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8218 msgid "_Playlist..."
8219 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8222 msgid "Open the playlist window"
8223 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8231 msgid "Open the module manager"
8232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8235 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8242 msgid "Open the messages window"
8243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8253 msgid "Select audio channel"
8254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8270 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8275 msgid "Select subtitles channel"
8276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8298 msgid "VLC media player"
8299 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8317 msgid "Open a satellite card"
8318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8329 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8334 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8344 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8348 msgid "Pause stream"
8349 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8358 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8361 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8373 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8376 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8377 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1033
8379 msgid "Open playlist"
8380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8386 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8392 msgid "Previous file"
8393 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8407 msgid "Select previous title"
8408 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8417 msgid "Select previous chapter"
8418 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8422 msgid "Select next chapter"
8423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8431 msgid "Toggle fullscreen mode"
8434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8437 msgid "_Network Stream..."
8438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8445 msgid "Got directly so specified point"
8448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8450 msgid "Switch program"
8451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8458 msgid "Navigate through titles and chapters"
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8463 msgid "Toggle _Interface"
8464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8468 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8471 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8472 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8476 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8479 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8480 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8482 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8483 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8492 msgid "Open Target:"
8493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8498 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8505 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8506 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8508 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8509 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8510 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8520 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8521 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8526 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8527 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8532 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8535 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8538 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8540 msgid "Use DVD menus"
8541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8544 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8545 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8546 msgid "UDP/RTP Multicast"
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8553 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8554 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8555 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8556 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8562 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8563 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8572 msgid "Polarization"
8575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8593 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8599 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8605 msgid "stream output"
8606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8609 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8610 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8617 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8620 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8621 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8642 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8643 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8649 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8656 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8664 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8672 msgid "stream output (MRL)"
8673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8677 msgid "Destination Target: "
8678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8681 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8712 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8713 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8715 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8720 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8723 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8725 msgid "Gtk+ interface"
8726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8731 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8739 msgid "Close the window"
8740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8747 msgid "Exit the program"
8750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8756 msgid "Hide the main interface window"
8757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8760 msgid "Navigate through the stream"
8763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8769 msgid "_Preferences..."
8772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8773 msgid "Configure the application"
8776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8786 msgid "About this application"
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8791 msgid "Open a Satellite Card"
8792 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8797 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8805 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8808 msgid "Pause Stream"
8809 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8813 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8817 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8820 msgid "Open Playlist"
8821 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8825 msgid "Previous File"
8826 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8842 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8848 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8851 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8856 msgid "Use a subtitles file"
8857 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8861 msgid "Select a subtitles file"
8862 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8865 msgid "Set the delay (in seconds)"
8868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8869 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8874 msgid "Use stream output"
8875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8879 msgid "Stream output configuration "
8880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8927 msgid "Stream output (MRL)"
8928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8930 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8932 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8935 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8937 msgid "Title %d (%d)"
8938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8940 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8945 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8949 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8954 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8958 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8959 msgid "Starting position"
8962 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8967 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8972 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8974 msgid "Device name "
8975 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8981 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8985 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8990 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8992 msgid "Open &Stream"
8993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8995 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8998 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9000 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9010 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9015 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9020 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9025 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9027 msgid "Stream info..."
9028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9030 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9032 msgid "Opens an existing document"
9033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9035 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9037 msgid "Opens a recently used file"
9038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9040 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9042 msgid "Quits the application"
9043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9045 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9047 msgid "Enables/disables the toolbar"
9048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9051 msgid "Enables/disables the status bar"
9054 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9056 msgid "Opens a disk"
9057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9059 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9061 msgid "Opens a network stream"
9062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9067 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9069 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9071 msgid "Stops playback"
9074 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9076 msgid "Starts playback"
9079 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9081 msgid "Pauses playback"
9084 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9085 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9092 msgid "Opening file..."
9093 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9095 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9097 msgid "Open File..."
9098 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9100 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9104 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9105 msgid "Toggling toolbar..."
9108 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9109 msgid "Toggle the status bar..."
9112 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9116 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9118 msgid "KDE interface"
9119 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9121 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9122 msgid "path to ui.rc file"
9125 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9130 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9134 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9138 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9143 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9144 msgid "vlc preferences"
9147 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9152 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9157 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9160 msgid "About VLC media player"
9161 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9168 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9173 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9174 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:174
9175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:634
9178 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:645
9184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9187 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:173
9188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:626
9191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9198 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9203 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9208 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9209 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9211 msgid "Float on Top"
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9215 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9216 msgid "Fit to Screen"
9219 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9221 msgid "Step Forward"
9222 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9224 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9226 msgid "Step Backward"
9227 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9229 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9233 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9235 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9236 "effect will be sharper."
9239 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9240 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9244 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9246 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9248 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9252 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9255 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9257 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9258 msgid "VLC - Controller"
9261 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9268 msgid "Fast Forward"
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9272 msgid "Open CrashLog"
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9276 msgid "Preferences..."
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9282 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9293 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9304 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9306 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9308 msgid "Quick Open File..."
9309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9313 msgid "Open Disc..."
9314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9318 msgid "Open Network..."
9319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9326 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9334 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9338 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9344 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9348 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9351 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9355 msgid "Video Device"
9356 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9359 msgid "Minimize Window"
9362 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9364 msgid "Close Window"
9365 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9370 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9372 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:203
9374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9375 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9381 msgid "Bring All to Front"
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9393 msgid "Online Documentation"
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9397 msgid "Report a Bug"
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9402 msgid "VideoLAN Website"
9403 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9413 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9415 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9418 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9419 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9422 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9424 msgid "Open Messages Window"
9425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9431 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9432 msgid "Suppress further errors"
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9436 msgid "No CrashLog found"
9439 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9441 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9442 "heavy crashes yet."
9445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9447 msgid "Video device"
9448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9452 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9453 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9462 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9463 "is fully transparent."
9466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9467 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9472 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9473 "stretch the video to fill the entire window."
9476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9477 msgid "Fill fullscreen"
9480 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9482 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9483 "screen without black borders (OpenGL only)."
9486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9487 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9490 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9496 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9499 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9500 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9503 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9504 msgid "VIDEO_TS folder"
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9509 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9514 msgid "Load subtitles file:"
9515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9521 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9523 msgid "Subtitles encoding"
9524 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9526 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9531 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9533 msgid "Font Properties"
9534 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9536 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9538 msgid "Subtitle File"
9539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9541 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9542 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9543 #, fuzzy, objc-format
9544 msgid "No %@s found"
9545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9547 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9548 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9551 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9553 msgid "Advanced output:"
9554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9556 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9558 msgid "Output Options"
9559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9561 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9563 msgid "Play locally"
9564 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9566 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9568 msgid "Dump raw input"
9569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9571 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9572 msgid "Encapsulation Method"
9575 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9577 msgid "Transcode options"
9578 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9580 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9581 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9583 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9585 msgid "Bitrate (kb/s)"
9586 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9588 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9591 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9593 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9595 msgid "Stream Announcing"
9596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9598 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9599 msgid "SAP announce"
9602 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9603 msgid "SLP announce"
9606 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9607 msgid "RTSP announce"
9610 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9611 msgid "HTTP announce"
9614 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9615 msgid "Export SDP as file"
9618 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9620 msgid "Channel Name"
9621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9623 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9627 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
9634 msgid "Save Playlist..."
9635 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:159
9642 msgid "Sort Node by Name"
9645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160
9646 msgid "Sort Node by Author"
9649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165 modules/gui/macosx/playlist.m:943
9651 msgid "no items in playlist"
9652 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172
9659 msgid "Standard Play"
9662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:936 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:611
9663 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:889
9665 msgid "%i items in playlist"
9666 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:948
9670 msgid "1 item in playlist"
9671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9692 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9698 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9707 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9713 msgid "Reset Preferences"
9716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9720 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9722 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9723 "Are you sure you want to continue?"
9726 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9728 msgid "Select file or directory"
9729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9733 msgid "Select a file or directory"
9734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9736 #: modules/gui/ncurses.c:92
9737 msgid "Filebrowser starting point"
9740 #: modules/gui/ncurses.c:94
9742 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9743 "show you initially."
9746 #: modules/gui/ncurses.c:98
9748 msgid "ncurses interface"
9749 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9751 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9753 msgid "Autoplay selected file"
9754 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9756 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9757 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9760 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9762 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9765 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9766 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9771 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9776 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9780 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9784 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9788 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9793 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9808 msgid "Add to Playlist"
9809 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9852 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9874 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9885 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9913 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9948 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10006 msgid "Video Codec:"
10007 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10043 msgid "Video Bitrate:"
10044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10048 msgid "Bitrate Tolerance:"
10049 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10053 msgid "Keyframe Interval:"
10054 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10058 msgid "Audio Codec:"
10059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10063 msgid "Deinterlace:"
10064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10080 msgid "Time To Live (TTL):"
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10092 msgid "localhost.localdomain"
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10157 msgid "Audio Bitrate :"
10158 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10161 msgid "SAP Announce:"
10164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10165 msgid "SLP Announce:"
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10170 msgid "Announce Channel:"
10171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10176 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10207 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10208 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10209 "org/copyleft/gpl.html)."
10212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10213 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10216 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10218 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10221 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10223 msgid "Qt interface"
10224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10226 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10228 msgid "Open a skin file"
10229 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10232 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10236 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10239 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1007
10242 msgid "Save playlist"
10243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10247 msgid "M3U file|*.m3u"
10248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10251 msgid "Last skin used"
10254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10256 msgid "Select the path to the last skin used."
10257 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10260 msgid "Config of last used skin"
10263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10264 msgid "Config of last used skin."
10267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10268 msgid "Enable transparency effects"
10271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10273 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10274 "when moving windows does not behave correctly."
10277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10279 msgid "Skinnable Interface"
10280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10283 msgid "Skins loader demux"
10286 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10288 msgid "Select skin"
10289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10293 msgid "Open skin..."
10294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10296 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10298 msgid "Edit bookmark"
10299 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10301 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10305 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10308 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10310 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10314 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10315 msgid "Size offset"
10318 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10319 msgid "Time offset"
10322 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10323 msgid "You must select two bookmarks"
10326 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10327 msgid "Invalid selection"
10330 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10331 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10334 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10336 msgid "No input found"
10337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10339 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10341 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10344 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10349 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10351 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10352 "bookmarks to keep the same input."
10355 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10356 msgid "Input has changed "
10359 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10361 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10362 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10365 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10366 msgid "Image clone"
10369 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10370 msgid "Creates several clones of the image"
10373 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10379 msgid "Adds distorsion effects"
10382 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10384 msgid "Image inversion"
10385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10387 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10388 msgid "Inverts the image colors"
10391 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10393 msgid "Image cropping"
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10397 msgid "Crops the image"
10400 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10404 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10405 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10408 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10409 #: modules/video_filter/transform.c:67
10411 msgid "Transformation"
10412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10414 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10415 msgid "Rotates or flips the image"
10418 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10419 msgid "Adjust Image"
10422 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10424 msgid "Restore Defaults"
10427 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10436 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10438 msgid "Video Options"
10439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10441 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10442 msgid "Aspect Ratio"
10445 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10447 msgid "Video Filters"
10448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10450 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10453 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10455 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10456 msgid "Headphone virtualization"
10459 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10461 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10464 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10466 msgid "Volume normalization"
10467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10469 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10471 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10474 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10475 msgid "Maximum level"
10478 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10480 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10481 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10484 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10486 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10487 "these settings to take effect.\n"
10488 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10489 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10490 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10491 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10492 "(Preferences / General / Video)."
10495 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10496 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10498 msgid "More information"
10499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10501 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10502 msgid "Extended controls"
10505 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10506 msgid "Stream and media info"
10509 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10511 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10512 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10516 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10517 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10519 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10521 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10526 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10529 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10531 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10532 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10536 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10537 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10539 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10540 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10545 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10546 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10550 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10553 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10554 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10557 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10567 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10572 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10577 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10580 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10583 msgid "&Navigation"
10586 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10590 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10592 msgid "Previous playlist item"
10593 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10597 msgid "Next playlist item"
10598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:655
10601 msgid "&Extended GUI"
10604 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:659
10605 msgid "&Undock Ext. GUI"
10608 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662
10609 msgid "&Bookmarks..."
10612 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:663 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10613 msgid "&Preferences..."
10616 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10619 " (wxWindows interface)\n"
10621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10623 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:717
10625 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10629 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:719
10631 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10632 "http://www.videolan.org/\n"
10636 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:722
10641 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10643 msgid "Playlist item info"
10644 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10646 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10650 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10652 msgid "Quick &Open File..."
10653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10655 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10657 msgid "Open &File..."
10658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10660 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10662 msgid "Open &Disc..."
10663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10665 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10667 msgid "Open &Network Stream..."
10668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10670 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10672 msgid "Open &Capture Device..."
10673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10675 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10677 msgid "Media &Info..."
10678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10680 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10682 msgid "&Messages..."
10683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10685 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10689 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10692 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10694 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10696 msgid "Save Messages As..."
10697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10699 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10701 msgid "Advanced options..."
10702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10704 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10705 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10707 msgid "Advanced options"
10708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10710 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10715 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10718 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10725 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10727 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10728 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10732 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10733 msgid "Use VLC as a server of streams"
10736 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10740 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10741 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10746 msgid "Subtitle options"
10747 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10749 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10750 msgid "Force options for separate subtitle files."
10753 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10755 msgid "DVD (menus)"
10756 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10758 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10760 msgid "Subtitles track"
10761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10763 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10775 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10780 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
10782 msgid "&Simple Add File..."
10783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
10786 msgid "Add &Directory..."
10789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10790 msgid "&Add MRL..."
10793 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10795 msgid "&Open Playlist..."
10796 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10798 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10800 msgid "&Save Playlist..."
10801 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10808 msgid "Sort by &title"
10811 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10812 msgid "&Reverse sort by title"
10815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10817 msgid "&Shuffle Playlist"
10818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10820 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10824 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10827 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
10831 msgid "&Select All"
10832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10834 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10838 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10848 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10850 msgid "&View items"
10851 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10854 msgid "Play this branch"
10857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10858 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
10861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10863 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10864 msgid "Sort this branch"
10867 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
10868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:844
10872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10873 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:882
10875 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10878 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:979
10881 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10883 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
10886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10888 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10890 msgid "Playlist is empty"
10891 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10893 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10897 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1377
10898 msgid "Sorted by author"
10901 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10903 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10907 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10911 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10915 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10917 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10918 "modify the resulting chain by yourself"
10921 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10923 msgid "Choose directory"
10924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10926 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10928 msgid "Choose file"
10929 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10931 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10933 msgid "MPEG-1 Video codec"
10934 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10936 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10938 msgid "MPEG-2 Video codec"
10939 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10941 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10943 msgid "MPEG-4 Video codec"
10944 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10946 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10947 msgid "DivX first version"
10950 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10951 msgid "DivX second version"
10954 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10955 msgid "DivX third version"
10958 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10959 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10962 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10964 msgid "H264 is a new video codec"
10965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10967 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10968 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10971 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10972 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10975 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10976 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10979 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10980 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10983 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10984 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10987 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10988 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10989 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10992 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10993 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10996 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10998 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10999 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11001 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11002 msgid "Audio format for MPEG4"
11005 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11007 msgid "DVD audio format"
11008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11010 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11012 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11015 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11016 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11019 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11020 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11023 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11024 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11025 msgid "Uncompressed audio samples"
11028 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11029 msgid "UDP Unicast"
11032 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11033 msgid "Use this to stream to a single computer"
11036 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11037 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11040 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11041 msgid "UDP Multicast"
11044 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11046 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11047 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11048 "but it does not work over Internet."
11051 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11053 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11054 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11055 "address beginning with 239.255."
11058 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11060 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11061 "the server needs to send several times the stream."
11064 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11066 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11067 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11068 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11069 "at http://yourip:8080 by default"
11072 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11074 msgid "MPEG Program Stream"
11075 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11077 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11079 msgid "MPEG Transport Stream"
11080 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11082 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11083 msgid "MPEG 1 Format"
11086 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11090 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11094 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11100 msgid "Stream output MRL"
11101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11105 msgid "Destination Target:"
11106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11108 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11110 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11111 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11115 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11117 msgid "Output methods"
11118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11120 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11124 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11126 msgid "Miscellaneous options"
11127 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11129 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11133 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11135 msgid "Channel name"
11136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11138 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11140 msgid "Transcoding options"
11141 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11143 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11145 msgid "Video codec"
11146 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11148 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11150 msgid "Audio codec"
11151 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11153 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11158 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11160 msgid "Subtitles file"
11161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11163 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11165 msgid "Subtitles options"
11166 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11168 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11170 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11174 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11179 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11181 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11184 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11189 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11193 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11195 msgid "Previous track"
11196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11198 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11201 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11203 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11204 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11205 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11208 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11209 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11212 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11214 msgid "Stream to network"
11215 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11217 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11218 msgid "Use this to stream on a network"
11221 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11223 msgid "Transcode/Save to file"
11224 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11226 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11227 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11232 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11233 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11237 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11239 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11240 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11241 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11242 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11245 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11247 msgid "Choose input"
11248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11252 msgid "Choose here your input stream"
11253 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11255 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11257 msgid "Select a stream"
11258 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11260 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11262 msgid "Existing playlist item"
11263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11267 msgid "You must choose a stream"
11268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11270 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11271 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11274 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11276 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11277 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11279 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11282 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11287 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11289 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11290 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11294 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11295 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11298 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11299 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11302 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11303 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11306 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11307 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11310 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11315 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11316 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11319 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11320 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11323 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11325 msgid "You need to enter an address"
11326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11328 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11329 msgid "Encapsulation format"
11332 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11334 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11335 "on the choices you made, all formats won't be available."
11338 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11340 msgid "Additional transcode options"
11341 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11343 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11345 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11349 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11351 msgid "You must choose a file to save to"
11352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11354 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11356 msgid "Additional streaming options"
11357 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11359 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11361 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11364 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11366 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11367 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11368 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11372 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11374 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11375 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11376 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11377 "extra interface.\n"
11378 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11379 "name will be used"
11382 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11385 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11387 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11390 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11392 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11393 msgid "Partial Extract"
11396 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11400 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11404 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11406 msgid "Transcode video"
11407 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11409 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11411 msgid "Transcode audio"
11412 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11414 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11416 msgid "Streaming method"
11417 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11419 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11421 msgid "Destination"
11422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11424 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11426 msgid "Select the file to save to"
11427 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11429 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11430 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11433 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11434 msgid "SAP Announce"
11437 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11439 msgid "Embed video in interface"
11440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11442 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11444 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11448 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11449 msgid "Show bookmarks dialog"
11452 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11453 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11456 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11458 msgid "wxWindows interface module"
11459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11461 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11462 msgid "wxWindows dialogs provider"
11465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11466 msgid "Dummy image chroma format"
11469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11471 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11472 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11476 msgid "Save raw codec data"
11479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11481 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11482 "forced the dummy decoder in the main options."
11485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11487 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11488 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11489 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11494 msgid "Dummy interface function"
11495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11499 msgid "Dummy Interface"
11500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11504 msgid "Dummy access function"
11505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11509 msgid "Dummy demux function"
11510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11514 msgid "Dummy decoder"
11515 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11519 msgid "Dummy decoder function"
11520 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11524 msgid "Dummy encoder function"
11525 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11529 msgid "Dummy audio output function"
11530 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11534 msgid "Dummy video output function"
11535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11539 msgid "Dummy Video output"
11540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11544 msgid "Dummy font renderer function"
11545 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11547 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11551 #: modules/misc/freetype.c:80
11553 msgid "Font filename"
11554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11556 #: modules/misc/freetype.c:81
11557 msgid "Font size in pixels"
11560 #: modules/misc/freetype.c:82
11562 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11563 "than 0 this option will override the relative font size "
11566 #: modules/misc/freetype.c:86
11567 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11570 #: modules/misc/freetype.c:89
11573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11575 #: modules/misc/freetype.c:89
11578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11580 #: modules/misc/freetype.c:89
11584 #: modules/misc/freetype.c:90
11588 #: modules/misc/freetype.c:90
11592 #: modules/misc/freetype.c:93
11593 msgid "freetype2 font renderer"
11596 #: modules/misc/gnutls.c:53
11597 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11600 #: modules/misc/gnutls.c:55
11602 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11603 "or SSL-based server-side encryption)."
11606 #: modules/misc/gnutls.c:59
11607 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11610 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11611 msgid "Gtk+ GUI helper"
11614 #: modules/misc/logger.c:95
11619 #: modules/misc/logger.c:97
11622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11624 #: modules/misc/logger.c:98
11626 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11630 #: modules/misc/logger.c:103
11632 msgid "File logging interface"
11633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11635 #: modules/misc/logger.c:105
11637 msgid "Log filename"
11638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11640 #: modules/misc/logger.c:105
11641 msgid "Specify the log filename."
11644 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11645 msgid "libc memcpy"
11648 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11649 msgid "3D Now! memcpy"
11652 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11656 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11657 msgid "MMX EXT memcpy"
11660 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11661 msgid "AltiVec memcpy"
11664 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11665 msgid "TCP connection timeout in ms"
11668 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11670 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11671 "be set in millisecond units."
11674 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11675 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11678 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11679 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11682 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11684 msgid "M3U playlist exporter"
11685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11687 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11689 msgid "Old playlist exporter"
11690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11692 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11693 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11696 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11698 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11699 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11702 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11703 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11706 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11710 #: modules/misc/rtsp.c:48
11712 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11713 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11714 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11717 #: modules/misc/rtsp.c:52
11722 #: modules/misc/rtsp.c:53
11724 msgid "RTSP VoD server"
11727 #: modules/misc/screensaver.c:46
11728 msgid "X Screensaver disabler"
11731 #: modules/misc/svg.c:60
11733 msgid "SVG template file"
11734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11736 #: modules/misc/svg.c:61
11738 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11741 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11743 msgid "Playlist stress tests"
11744 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11746 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11747 msgid "C module that does nothing"
11750 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11751 msgid "Miscellaneous stress tests"
11754 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11755 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11758 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11759 msgid "Simple XML Parser"
11762 #: modules/mux/asf.c:49
11763 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11766 #: modules/mux/asf.c:52
11767 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11770 #: modules/mux/asf.c:55
11772 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11775 #: modules/mux/asf.c:57
11778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11780 #: modules/mux/asf.c:58
11781 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11784 #: modules/mux/asf.c:61
11785 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11788 #: modules/mux/asf.c:65
11791 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11793 #: modules/mux/asf.c:530
11794 msgid "Unknown Video"
11797 #: modules/mux/avi.c:44
11800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11802 #: modules/mux/dummy.c:41
11804 msgid "Dummy/Raw muxer"
11805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11807 #: modules/mux/mp4.c:45
11808 msgid "Create \"Fast start\" files"
11811 #: modules/mux/mp4.c:47
11813 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11814 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11815 "previewing the file while it is downloading)."
11818 #: modules/mux/mp4.c:56
11820 msgid "MP4/MOV muxer"
11821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11824 msgid "DTS delay (ms)"
11827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11829 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11830 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11831 "some buffering inside the client decoder."
11834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11842 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11846 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11856 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11864 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11872 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11880 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11884 msgid "Shaping delay (ms)"
11887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11889 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11890 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11891 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11896 msgid "Use keyframes"
11897 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11901 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11902 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11903 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11904 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11905 "the biggest frames in the stream."
11908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11909 msgid "PCR delay (ms)"
11912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11914 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11915 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11919 msgid "Minimum B (deprecated)"
11922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11923 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11927 msgid "Maximum B (deprecated)"
11930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11932 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11933 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11934 "some buffering inside the client decoder."
11937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11938 msgid "Crypt audio"
11941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11942 msgid "Crypt audio using CSA"
11945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11951 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11956 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11959 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11961 msgid "Multipart jpeg muxer"
11962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11964 #: modules/mux/ogg.c:50
11965 msgid "Ogg/ogm muxer"
11968 #: modules/mux/wav.c:42
11971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11973 #: modules/packetizer/copy.c:43
11975 msgid "Copy packetizer"
11976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11978 #: modules/packetizer/h264.c:47
11980 msgid "H264 video packetizer"
11981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11983 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11985 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11988 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
11990 msgid "MPEG4 video packetizer"
11991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
11995 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11998 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12000 msgid "HAL device detection"
12001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12003 #: modules/services_discovery/hal.c:126
12006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12008 #: modules/services_discovery/sap.c:67
12009 msgid "SAP multicast address"
12012 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12013 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12016 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12017 msgid "IPv4-SAP listening"
12020 #: modules/services_discovery/sap.c:71
12022 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12026 #: modules/services_discovery/sap.c:73
12027 msgid "IPv6-SAP listening"
12030 #: modules/services_discovery/sap.c:75
12032 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12036 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12037 msgid "IPv6 SAP scope"
12040 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12041 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12044 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12045 msgid "SAP timeout (seconds)"
12048 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12050 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12053 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12054 msgid "Try to parse the SAP"
12057 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12059 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12060 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12063 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12065 msgid "SAP Strict mode"
12066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12068 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12070 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12073 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12074 msgid "Use SAP cache"
12077 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12079 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12080 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12081 "corresponding to legacy streams."
12084 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12086 msgid "SAP interface"
12087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12089 #: modules/services_discovery/sap.c:130
12090 msgid "SDP file parser for UDP"
12093 #: modules/stream_out/description.c:48
12095 msgid "Description stream output"
12096 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12098 #: modules/stream_out/display.c:38
12100 msgid "Enable/disable audio rendering."
12101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12103 #: modules/stream_out/display.c:40
12104 msgid "Enable/disable video rendering."
12107 #: modules/stream_out/display.c:42
12108 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12111 #: modules/stream_out/display.c:50
12113 msgid "Display stream output"
12114 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12116 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12118 msgid "Duplicate stream output"
12119 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12121 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12123 msgid "Output access method"
12124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12126 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12128 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12131 #: modules/stream_out/es.c:41
12133 msgid "Audio output access method"
12134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12136 #: modules/stream_out/es.c:43
12138 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12142 #: modules/stream_out/es.c:45
12144 msgid "Video output access method"
12145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12147 #: modules/stream_out/es.c:47
12149 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12153 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12155 msgid "Output muxer"
12156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12158 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12159 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12162 #: modules/stream_out/es.c:53
12164 msgid "Audio output muxer"
12165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12167 #: modules/stream_out/es.c:55
12168 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12171 #: modules/stream_out/es.c:56
12173 msgid "Video output muxer"
12174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12176 #: modules/stream_out/es.c:58
12177 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12180 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12185 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12186 #: modules/stream_out/standard.c:53
12187 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12190 #: modules/stream_out/es.c:63
12192 msgid "Audio output URL"
12193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12195 #: modules/stream_out/es.c:65
12197 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12200 #: modules/stream_out/es.c:67
12202 msgid "Video output URL"
12203 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12205 #: modules/stream_out/es.c:69
12207 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12210 #: modules/stream_out/es.c:78
12212 msgid "Elementary stream output"
12213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12215 #: modules/stream_out/gather.c:40
12217 msgid "Gathering stream output"
12218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12220 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12224 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12226 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12227 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12228 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12231 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12235 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12237 msgid "Session name"
12238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12240 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12241 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12244 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12246 msgid "Session description"
12247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12249 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12250 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12253 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12254 msgid "Session URL"
12257 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12258 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12261 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12263 msgid "Session email"
12264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12266 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12267 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12270 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12271 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12274 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12279 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12281 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12284 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12289 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12291 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12294 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12295 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12298 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12300 msgid "RTP stream output"
12301 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12303 #: modules/stream_out/standard.c:49
12305 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12308 #: modules/stream_out/standard.c:57
12309 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12312 #: modules/stream_out/standard.c:59
12314 msgid "Session groupname"
12315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12317 #: modules/stream_out/standard.c:61
12318 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12321 #: modules/stream_out/standard.c:63
12322 msgid "SAP announcing"
12325 #: modules/stream_out/standard.c:64
12326 msgid "Announce this session with SAP"
12329 #: modules/stream_out/standard.c:66
12330 msgid "SAP IPv6 announcing"
12333 #: modules/stream_out/standard.c:67
12334 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12337 #: modules/stream_out/standard.c:69
12338 msgid "SLP announcing"
12341 #: modules/stream_out/standard.c:70
12342 msgid "Announce this session with SLP"
12345 #: modules/stream_out/standard.c:78
12347 msgid "Standard stream output"
12348 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12350 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12352 msgid "Video encoder"
12353 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12355 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12357 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12360 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12362 msgid "Destination video codec"
12363 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12365 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12367 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12371 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12373 msgid "Video bitrate"
12374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12376 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12377 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12380 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12382 msgid "Video scaling"
12383 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12385 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12386 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12389 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12391 msgid "Video frame-rate"
12392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12395 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12398 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12400 msgid "Deinterlace video"
12401 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12403 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12404 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12407 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12408 msgid "Allows you to specify the output video width."
12411 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12412 msgid "Allows you to specify the output video height."
12415 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12417 msgid "Video crop top"
12418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12420 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12421 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12424 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12426 msgid "Video crop left"
12427 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12429 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12430 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12433 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12435 msgid "Video crop bottom"
12436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12438 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12439 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12442 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12444 msgid "Video crop right"
12445 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12447 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12448 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12451 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12453 msgid "Audio encoder"
12454 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12456 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12458 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12461 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12463 msgid "Destination audio codec"
12464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12466 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12468 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12472 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12474 msgid "Audio bitrate"
12475 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12477 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12478 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12481 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12483 msgid "Audio sample rate"
12484 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12486 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12488 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12491 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12493 msgid "Audio channels"
12494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12496 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12498 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12502 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12504 msgid "Subtitles encoder"
12505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12507 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12509 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12513 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12515 msgid "Destination subtitles codec"
12516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12518 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12520 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12524 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12526 msgid "Subpictures filter"
12527 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12529 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12531 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12532 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12536 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12538 msgid "Number of threads"
12539 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12541 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12542 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12545 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12547 msgid "Synchronise on audio track"
12548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12550 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12552 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12553 "on the audio track."
12556 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12558 msgid "Transcode stream output"
12559 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12561 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12563 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12567 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12570 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12571 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12574 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12575 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12577 msgid "Conversions from "
12578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12580 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12582 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12583 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12587 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12588 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12589 msgid "MMX conversions from "
12592 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12593 msgid "AltiVec conversions from "
12596 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12597 msgid "Image contrast (0-2)"
12600 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12601 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12604 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12605 msgid "Image hue (0-360)"
12608 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12609 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12612 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12613 msgid "Image saturation (0-3)"
12616 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12617 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12620 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12621 msgid "Image brightness (0-2)"
12624 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12625 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12628 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12629 msgid "Image gamma (0-10)"
12632 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12633 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12636 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12638 msgid "Image properties filter"
12639 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12641 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12642 msgid "Image adjust"
12645 #: modules/video_filter/blend.c:67
12647 msgid "Video pictures blending"
12648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12650 #: modules/video_filter/clone.c:55
12652 msgid "Number of clones"
12653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12655 #: modules/video_filter/clone.c:56
12656 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12659 #: modules/video_filter/clone.c:59
12661 msgid "List of video output modules"
12662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12664 #: modules/video_filter/clone.c:60
12665 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12668 #: modules/video_filter/clone.c:63
12670 msgid "Clone video filter"
12671 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12673 #: modules/video_filter/clone.c:65
12678 #: modules/video_filter/crop.c:54
12679 msgid "Crop geometry (pixels)"
12682 #: modules/video_filter/crop.c:55
12684 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12685 "<left offset> + <top offset>."
12688 #: modules/video_filter/crop.c:57
12690 msgid "Automatic cropping"
12693 #: modules/video_filter/crop.c:58
12694 msgid "Activate automatic black border cropping."
12697 #: modules/video_filter/crop.c:61
12699 msgid "Crop video filter"
12700 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12702 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12704 msgid "Deinterlace mode"
12705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12708 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12713 msgid "Deinterlacing video filter"
12714 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12716 #: modules/video_filter/distort.c:59
12718 msgid "Distort mode"
12719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12721 #: modules/video_filter/distort.c:60
12722 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12725 #: modules/video_filter/distort.c:63
12728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12730 #: modules/video_filter/distort.c:63
12733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12735 #: modules/video_filter/distort.c:66
12737 msgid "Distort video filter"
12738 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12740 #: modules/video_filter/invert.c:52
12742 msgid "Invert video filter"
12743 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12745 #: modules/video_filter/invert.c:53
12747 msgid "Color inversion"
12748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12750 #: modules/video_filter/logo.c:67
12752 msgid "Logo filename"
12753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12755 #: modules/video_filter/logo.c:68
12756 msgid "Full path of the PNG file to use."
12759 #: modules/video_filter/logo.c:69
12760 msgid "X coordinate of the logo"
12763 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12764 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12767 #: modules/video_filter/logo.c:71
12768 msgid "Y coordinate of the logo"
12771 #: modules/video_filter/logo.c:73
12772 msgid "Transparency of the logo"
12775 #: modules/video_filter/logo.c:74
12777 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12778 "to 255 for full opacity)."
12781 #: modules/video_filter/logo.c:76
12782 msgid "Logo position"
12785 #: modules/video_filter/logo.c:78
12787 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12788 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12791 #: modules/video_filter/logo.c:88
12793 msgid "Logo video filter"
12794 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12796 #: modules/video_filter/logo.c:90
12798 msgid "Logo overlay"
12799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12801 #: modules/video_filter/logo.c:108
12803 msgid "Logo sub filter"
12804 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12806 #: modules/video_filter/marq.c:64
12807 msgid "Marquee text"
12810 #: modules/video_filter/marq.c:65
12811 msgid "Marquee text to display"
12814 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12815 msgid "X offset, from left"
12818 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12819 msgid "X offset, from the left screen edge"
12822 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12823 msgid "Y offset, from the top"
12826 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12827 msgid "Y offset, down from the top"
12830 #: modules/video_filter/marq.c:70
12831 msgid "Marquee timeout"
12834 #: modules/video_filter/marq.c:71
12836 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12837 "value is 0 (remain forever)."
12840 #: modules/video_filter/marq.c:80
12844 #: modules/video_filter/marq.c:89
12845 msgid "Marquee display sub filter"
12848 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12849 msgid "Blur factor (1-127)"
12852 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12853 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12856 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12858 msgid "Motion blur filter"
12859 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12861 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12863 msgid "Video scaling filter"
12864 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12866 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12868 msgid "Scaling mode"
12869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12871 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12872 msgid "You can choose the default scaling mode."
12875 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12877 msgid "Fast bilinear"
12880 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12885 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12886 msgid "Bicubic (good quality)"
12889 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12890 msgid "Experimental"
12893 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12894 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12897 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12902 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12903 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12906 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12911 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12915 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12919 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12920 msgid "Bicubic spline"
12923 #: modules/video_filter/time.c:55
12924 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12927 #: modules/video_filter/time.c:56
12929 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12933 #: modules/video_filter/time.c:67
12934 msgid "Time overlay"
12937 #: modules/video_filter/time.c:74
12938 msgid "Time display sub filter"
12941 #: modules/video_filter/transform.c:57
12943 msgid "Transform type"
12944 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12946 #: modules/video_filter/transform.c:58
12947 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12950 #: modules/video_filter/transform.c:61
12951 msgid "Rotate by 90 degrees"
12954 #: modules/video_filter/transform.c:62
12955 msgid "Rotate by 180 degrees"
12958 #: modules/video_filter/transform.c:62
12959 msgid "Rotate by 270 degrees"
12962 #: modules/video_filter/transform.c:63
12963 msgid "Flip horizontally"
12966 #: modules/video_filter/transform.c:63
12967 msgid "Flip vertically"
12970 #: modules/video_filter/transform.c:66
12972 msgid "Video transformation filter"
12973 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12975 #: modules/video_filter/wall.c:53
12977 msgid "Number of columns"
12978 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12980 #: modules/video_filter/wall.c:54
12982 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12985 #: modules/video_filter/wall.c:57
12987 msgid "Number of rows"
12988 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12990 #: modules/video_filter/wall.c:58
12992 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12995 #: modules/video_filter/wall.c:61
12997 msgid "Active windows"
12998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13000 #: modules/video_filter/wall.c:62
13001 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13004 #: modules/video_filter/wall.c:66
13006 msgid "wall video filter"
13007 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13009 #: modules/video_filter/wall.c:67
13013 #: modules/video_output/aa.c:57
13015 msgid "ASCII-art video output"
13016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13018 #: modules/video_output/caca.c:56
13020 msgid "color ASCII art video output"
13021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13023 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13024 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13027 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13029 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13030 "doesn't have any effect when using overlays."
13033 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13034 msgid "Use video buffers in system memory"
13037 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13039 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13040 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13041 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13042 "doesn't have any effect when using overlays."
13045 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13046 msgid "Use triple buffering for overlays"
13049 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13051 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13052 "better video quality (no flickering)."
13055 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13056 msgid "Name of desired display device"
13059 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13061 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13062 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13063 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13066 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13067 msgid "Enable wallpaper mode "
13070 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13072 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13073 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13074 "desktop must not already have a wallpaper."
13077 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13079 msgid "DirectX video output"
13080 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13082 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13087 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13088 msgid "Win32 OpenGL provider"
13091 #: modules/video_output/fb.c:67
13092 msgid "Framebuffer device"
13095 #: modules/video_output/fb.c:69
13097 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13098 "(usually /dev/fb0)."
13101 #: modules/video_output/fb.c:75
13102 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13105 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13106 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13108 msgid "X11 display name"
13111 #: modules/video_output/ggi.c:58
13113 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13114 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13117 #: modules/video_output/glide.c:64
13119 msgid "3dfx Glide video output"
13120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13122 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13124 msgid "HD1000 video output"
13125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13127 #: modules/video_output/image.c:48
13129 msgid "Image format"
13130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13132 #: modules/video_output/image.c:49
13134 msgid "Set the format of the output image."
13135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13137 #: modules/video_output/image.c:51
13138 msgid "Recording ratio"
13141 #: modules/video_output/image.c:52
13143 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13144 "three is recorded."
13147 #: modules/video_output/image.c:55
13149 msgid "Filename prefix"
13150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13152 #: modules/video_output/image.c:56
13154 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13155 "prefixNUMBER.format"
13158 #: modules/video_output/image.c:60
13162 #: modules/video_output/image.c:63
13166 #: modules/video_output/image.c:64
13168 msgid "Image video output"
13169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13171 #: modules/video_output/mga.c:59
13173 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13176 #: modules/video_output/opengl.c:97
13177 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13180 #: modules/video_output/opengl.c:98
13181 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13184 #: modules/video_output/opengl.c:101
13186 msgid "Select effect"
13187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13189 #: modules/video_output/opengl.c:103
13190 msgid "Allows you to select different visual effects."
13193 #: modules/video_output/opengl.c:108
13197 #: modules/video_output/opengl.c:108
13198 msgid "Transparent Cube"
13201 #: modules/video_output/opengl.c:111
13203 msgid "OpenGL video output"
13204 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13206 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13207 msgid "QT Embedded display name"
13210 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13212 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13213 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13216 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13218 msgid "QT Embedded video output"
13219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13221 #: modules/video_output/sdl.c:104
13222 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13225 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13227 msgid "snapshot width"
13228 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13230 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13231 msgid "Set the width of the snapshot image."
13234 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13236 msgid "snapshot height"
13237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13239 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13240 msgid "Set the height of the snapshot image."
13243 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13247 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13248 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13251 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13252 msgid "cache size (number of images)"
13255 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13256 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13259 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13261 msgid "snapshot module"
13262 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13264 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13266 msgid "SVGAlib video output"
13267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13269 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13271 msgid "Windows GDI video output"
13272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13274 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13276 msgid "XVideo adaptor number"
13277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13279 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13281 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13282 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13285 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13286 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13287 msgid "Alternate fullscreen method"
13290 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13293 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13295 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13296 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13297 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13298 "show on top of the video."
13301 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13304 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13305 "the value of the DISPLAY environment variable."
13308 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13309 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13312 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13313 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13315 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13316 "0 for first screen, 1 for the second."
13319 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13322 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13324 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13325 msgid "X11 OpenGL provider"
13328 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13329 msgid "Use shared memory"
13332 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13333 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13336 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13337 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13340 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13344 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13346 msgid "X11 video output"
13347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13349 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13350 msgid "XVimage chroma format"
13353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13355 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13356 "to improve performances by using the most efficient one."
13359 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13362 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13364 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13366 msgid "XVideo extension video output"
13367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13369 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13370 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13373 #: modules/visualization/goom.c:58
13374 msgid "Goom display width"
13377 #: modules/visualization/goom.c:59
13378 msgid "Goom display height"
13381 #: modules/visualization/goom.c:60
13383 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13384 "will be prettier but more CPU intensive)."
13387 #: modules/visualization/goom.c:63
13388 msgid "Goom animation speed"
13391 #: modules/visualization/goom.c:64
13392 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13395 #: modules/visualization/goom.c:70
13397 msgid "Goom effect"
13398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13400 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13402 msgid "Effects list"
13403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13405 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13407 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13408 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13411 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13412 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13415 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13416 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13419 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13421 msgid "Number of bands"
13422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13424 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13425 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13428 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13429 msgid "Band separator"
13432 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13434 msgid "Number of blank pixels between bands."
13435 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13437 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13438 msgid "Amplification"
13441 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13442 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13445 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13446 msgid "Enable peaks"
13449 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13450 msgid "Defines whether to draw peaks."
13453 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13455 msgid "Number of stars"
13456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13458 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13459 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13462 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13464 msgid "Visualizer filter"
13465 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13467 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13469 msgid "Spectrum analyser"
13470 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13472 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13474 msgid "Random effect"
13475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13477 #: modules/visualization/xosd.c:63
13478 msgid "Flip vertical position"
13481 #: modules/visualization/xosd.c:64
13482 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13485 #: modules/visualization/xosd.c:67
13486 msgid "Vertical offset"
13489 #: modules/visualization/xosd.c:68
13490 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13493 #: modules/visualization/xosd.c:70
13494 msgid "Shadow offset"
13497 #: modules/visualization/xosd.c:71
13498 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13501 #: modules/visualization/xosd.c:74
13502 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13505 #: modules/visualization/xosd.c:82
13507 msgid "XOSD interface"
13508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13511 #~ msgid "IDR frames"
13512 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13515 #~ msgid "Access modules settings"
13516 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13519 #~ msgid "Audio output modules settings"
13520 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13523 #~ msgid "Decoder modules settings"
13524 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13527 #~ msgid "Demuxers settings"
13528 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13531 #~ msgid "Network modules settings"
13532 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13535 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13536 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13539 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13540 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13543 #~ msgid "Stream output modules settings"
13544 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13547 #~ msgid "Video output modules settings"
13548 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13551 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13552 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13555 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13556 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13559 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
13560 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13563 #~ msgid "Error: %s\n"
13567 #~ msgid "Xvid video decoder"
13568 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13571 #~ msgid "Untitled"
13572 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13575 #~ msgid "Save Playlist"
13576 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13579 #~ msgid "Delete Group"
13580 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13584 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13587 #~ msgid "&Disable"
13588 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13591 #~ msgid "Enable/Disable"
13592 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13595 #~ msgid "New Group"
13596 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13600 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13603 #~ msgid "no input\n"
13604 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13611 #~ msgid "Track Artist"
13612 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13615 #~ msgid "Track Title"
13616 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13619 #~ msgid "Program to decode"
13620 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13623 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13624 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13627 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
13628 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13631 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13632 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13635 #~ msgid "Interface menu"
13636 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13640 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13643 #~ msgid "Output MRL"
13644 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13647 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13648 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13651 #~ msgid "OpenGL effect"
13652 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13655 #~ msgid "Skinnable interface"
13656 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13659 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13660 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13663 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13664 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13667 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13668 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13672 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13676 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13683 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13684 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13687 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13688 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13690 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13691 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13694 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13695 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13698 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13699 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13702 #~ msgid "Truncated stream"
13703 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13706 #~ msgid "Number of streams"
13707 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13710 #~ msgid "Open a skin file."
13711 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13714 #~ msgid "Open a network stream"
13715 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13718 #~ msgid "Open a satellite stream"
13719 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13722 #~ msgid "Open other types of inputs"
13723 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13726 #~ msgid "Open the playlist"
13727 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13730 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13734 #~ msgid "Video device type"
13735 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13738 #~ msgid "Advanced video device options"
13739 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13742 #~ msgid "Video device MRL"
13743 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13747 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13750 #~ msgid "HTTP remote control"
13751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13754 #~ msgid "Dump file name"
13755 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13758 #~ msgid "Play List"
13759 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13762 #~ msgid "Repeat Playlist"
13763 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13766 #~ msgid "Quick &Open ..."
13767 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13770 #~ msgid "&About..."
13771 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13774 #~ msgid "Stop current playlist item"
13775 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13778 #~ msgid "Simple &Open ..."
13779 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13782 #~ msgid "Open subtitles file"
13783 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13786 #~ msgid "Dummy stream"
13787 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13790 #~ msgid "ES stream"
13791 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13794 #~ msgid "Gather stream"
13795 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13799 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13802 #~ msgid "CD Audio demux"
13803 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13806 #~ msgid "CD Audio device"
13807 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13810 #~ msgid "Gtk2 interface"
13811 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13814 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13818 #~ msgid "CD-ROM device name"
13819 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13822 #~ msgid "&File info..."
13823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13827 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13831 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13832 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13834 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13835 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13838 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13842 #~ msgid "osd text filter"
13843 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13846 #~ msgid "Open &file..."
13847 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13850 #~ msgid "Open &disc..."
13851 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13854 #~ msgid "&Network stream..."
13855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13858 #~ msgid "Spawn a new interface"
13859 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13862 #~ msgid "Close this popup"
13863 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13866 #~ msgid "New stream"
13867 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13870 #~ msgid "Network Stream..."
13871 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13874 #~ msgid "About..."
13875 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13878 #~ msgid "Set the window on top"
13879 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13882 #~ msgid "&Disc..."
13883 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13886 #~ msgid "&Network..."
13887 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13890 #~ msgid "Play the selected stream"
13891 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13894 #~ msgid "Native Windows interface"
13895 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13898 #~ msgid "All files"
13899 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13902 #~ msgid "Stream Output"
13903 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13906 #~ msgid "Open disc..."
13907 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."