]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* all: initial translations to Hindi, Pashto, Burmese, Tetum, Tagalog and Bengali...
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
26 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
27 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78
28 msgid "General"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
32 msgid "Interface"
33 msgstr ""
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:40
36 msgid "Settings for VLC interfaces"
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:42
40 #, fuzzy
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
45 #, fuzzy
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 #, fuzzy
51 msgid "Control interface settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
55 #, fuzzy
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
64 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
65 msgid "Audio"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 #, fuzzy
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 #, fuzzy
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:428
80 #, fuzzy
81 msgid "Filters"
82 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr ""
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
90 msgid "Visualizations"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 #, fuzzy
100 msgid "Output modules"
101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 msgstr ""
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
108 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
109 msgid "Miscellaneous"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 #, fuzzy
114 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
115 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177
118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
119 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
120 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
122 msgid "Video"
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:73
126 #, fuzzy
127 msgid "Video settings"
128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
131 #, fuzzy
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 #, fuzzy
145 msgid "Subtitles/OSD"
146 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid ""
150 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
151 "subpictures"
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:89
155 #, fuzzy
156 msgid "Text rendering"
157 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid ""
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:95
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:96
170 msgid ""
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:98
176 #, fuzzy
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
183 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 #, fuzzy
188 msgid "Demuxers"
189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:107
196 #, fuzzy
197 msgid "Video codecs"
198 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:110
205 #, fuzzy
206 msgid "Audio codecs"
207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:113
214 #, fuzzy
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr "óÔÏÐ"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
224 #, fuzzy
225 msgid "Advanced"
226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #, fuzzy
230 msgid "Advanced input settings. Use with care."
231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
235 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:122
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating, ..."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:130
251 #, fuzzy
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 #, fuzzy
257 msgid "Muxers"
258 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:133
261 msgid ""
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
269 #, fuzzy
270 msgid "Access output"
271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:139
274 msgid ""
275 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
276 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:144
281 #, fuzzy
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
288 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
289 "do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
294 #, fuzzy
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:152
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
306 msgid "SAP"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:158
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:161
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:162
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:167
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
339 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
340 "modules'"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:169
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
348 #, fuzzy
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
355 "playlist"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:175
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 msgid "CPU features"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:178
368 msgid ""
369 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
370 "probably not touch that."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 msgid "Other"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
378 #, fuzzy
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
387 #, fuzzy
388 msgid "Network"
389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:184
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:189
396 #, fuzzy
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:190
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:192
405 #, fuzzy
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid " "
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:195
414 #, fuzzy
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:197
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:201
423 #, fuzzy
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:205
432 #, fuzzy
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
437 msgid ""
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:210
443 #, fuzzy
444 msgid "Video filters settings"
445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:217
448 msgid "No help available"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:218
452 msgid "No help is available for these modules"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_interface.h:129
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_interface.h:164
463 msgid ""
464 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
465 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
466 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
467 "\n"
468 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
469 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
470 "\n"
471 "For more information, have a look at the web site."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
477 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
478 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
480 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
482 #: modules/mux/asf.c:48
483 msgid "Title"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68
489 #: modules/mux/asf.c:51
490 msgid "Author"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
496 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
497 msgid "Artist"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:31
501 msgid "Genre"
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
505 msgid "Copyright"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
509 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
510 msgid "Description"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
514 msgid "Rating"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:35
518 #, fuzzy
519 msgid "Date"
520 msgstr "ðÁÕÚÁ"
521
522 #: include/vlc_meta.h:36
523 #, fuzzy
524 msgid "Setting"
525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
526
527 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
531 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
532 msgid "URL"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80
536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
537 msgid "Language"
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_meta.h:40
541 msgid "CDDB Artist"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_meta.h:41
545 msgid "CDDB Category"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:42
549 msgid "CDDB Disc ID"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:43
553 msgid "CDDB Extended Data"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_meta.h:44
557 #, fuzzy
558 msgid "CDDB Genre"
559 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
560
561 #: include/vlc_meta.h:45
562 #, fuzzy
563 msgid "CDDB Year"
564 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
565
566 #: include/vlc_meta.h:46
567 #, fuzzy
568 msgid "CDDB Title"
569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
570
571 #: include/vlc_meta.h:48
572 msgid "CD-Text Arranger"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_meta.h:49
576 msgid "CD-Text Composer"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_meta.h:50
580 msgid "CD-Text Disc ID"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_meta.h:51
584 msgid "CD-Text Genre"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_meta.h:52
588 msgid "CD-Text Message"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:53
592 msgid "CD-Text Songwriter"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_meta.h:54
596 msgid "CD-Text Performer"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:55
600 #, fuzzy
601 msgid "CD-Text Title"
602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
603
604 #: include/vlc_meta.h:57
605 msgid "ISO-9660 Application ID"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_meta.h:58
609 #, fuzzy
610 msgid "ISO-9660 Preparer"
611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
612
613 #: include/vlc_meta.h:59
614 msgid "ISO-9660 Publisher"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_meta.h:60
618 msgid "ISO-9660 Volume"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:61
622 msgid "ISO-9660 Volume Set"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_meta.h:63
626 #, fuzzy
627 msgid "Codec Name"
628 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
629
630 #: include/vlc_meta.h:64
631 #, fuzzy
632 msgid "Codec Description"
633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
634
635 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
636 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
638 msgid "Disable"
639 msgstr ""
640
641 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167
643 msgid "Random"
644 msgstr ""
645
646 #: src/audio_output/input.c:112
647 #, fuzzy
648 msgid "Scope"
649 msgstr "óÔÏÐ"
650
651 #: src/audio_output/input.c:114
652 msgid "Spectrum"
653 msgstr ""
654
655 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
658 msgid "Equalizer"
659 msgstr ""
660
661 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
662 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
663 #, fuzzy
664 msgid "Audio filters"
665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
666
667 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
668 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
670 #, fuzzy
671 msgid "Audio Channels"
672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
673
674 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
675 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
676 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
677 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
678 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
679 #: modules/audio_output/waveout.c:399
680 #, fuzzy
681 msgid "Stereo"
682 msgstr "óÔÏÐ"
683
684 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
685 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
686 #: modules/video_filter/logo.c:84
687 msgid "Left"
688 msgstr ""
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
692 #: modules/video_filter/logo.c:84
693 msgid "Right"
694 msgstr ""
695
696 #: src/audio_output/output.c:135
697 msgid "Dolby Surround"
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/output.c:147
701 msgid "Reverse stereo"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:638
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/extras/getopt.c:663
710 #, c-format
711 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
712 msgstr ""
713
714 #: src/extras/getopt.c:668
715 #, c-format
716 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:715
725 #, c-format
726 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:719
730 #, c-format
731 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/extras/getopt.c:745
735 #, c-format
736 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:748
740 #, c-format
741 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
745 #, c-format
746 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:825
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:843
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/input/control.c:238
760 #, c-format
761 msgid "Bookmark %i"
762 msgstr ""
763
764 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
765 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
766 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
767 #, c-format
768 msgid "Track %i"
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/es_out.c:1142
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Stream %d"
774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
775
776 #: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
778 msgid "Codec"
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194
782 #: modules/gui/macosx/output.m:153
783 msgid "Type"
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
789 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
790 msgid "Channels"
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:1162
794 msgid "Sample rate"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/es_out.c:1163
798 #, c-format
799 msgid "%d Hz"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:1167
803 msgid "Bits per sample"
804 msgstr ""
805
806 #: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80
807 msgid "Bitrate"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1172
811 #, c-format
812 msgid "%d kb/s"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1181
816 #, fuzzy
817 msgid "Resolution"
818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
819
820 #: src/input/es_out.c:1187
821 #, fuzzy
822 msgid "Display resolution"
823 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
824
825 #: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
827 msgid "Subtitle"
828 msgstr ""
829
830 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588
831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031
832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
834 #, fuzzy
835 msgid "Meta-information"
836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
837
838 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
840 #: modules/gui/macosx/output.m:395
841 #, fuzzy
842 msgid "Stream"
843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
844
845 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
846 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:163
849 msgid "Duration"
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/var.c:118
853 msgid "Bookmark"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
859 msgid "Program"
860 msgstr ""
861
862 #: src/input/var.c:135
863 msgid "Programs"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
868 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
871 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
872 msgid "Chapter"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
876 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
877 msgid "Navigation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
882 #, fuzzy
883 msgid "Video Track"
884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
885
886 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
888 #, fuzzy
889 msgid "Audio Track"
890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
891
892 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
894 #, fuzzy
895 msgid "Subtitles Track"
896 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
897
898 #: src/input/var.c:263
899 #, fuzzy
900 msgid "Next title"
901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
902
903 #: src/input/var.c:268
904 #, fuzzy
905 msgid "Previous title"
906 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
907
908 #: src/input/var.c:291
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Title %i"
911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
912
913 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "Chapter %i"
916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
917
918 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
919 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
920 #, fuzzy
921 msgid "Next chapter"
922 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
923
924 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
925 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
926 #, fuzzy
927 msgid "Previous chapter"
928 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
929
930 #: src/interface/interface.c:325
931 #, fuzzy
932 msgid "Switch interface"
933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
934
935 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
937 #, fuzzy
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
940
941 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
942 #: src/misc/modules.c:1965
943 msgid "C"
944 msgstr "ru"
945
946 #: src/libvlc.c:303
947 #, fuzzy
948 msgid "Help options"
949 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
950
951 #: src/libvlc.c:321
952 #, c-format
953 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208
957 msgid "string"
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178
961 msgid "integer"
962 msgstr ""
963
964 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198
965 msgid "float"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.c:1982
969 msgid " (default enabled)"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:1983
973 msgid " (default disabled)"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.c:2123
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "Usage: %s [options] [items]...\n"
980 "\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.c:2126
984 #, c-format
985 msgid "[module]              [description]\n"
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc.c:2170
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
992 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
993 "see the file named COPYING for details.\n"
994 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.c:2212
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "Press the RETURN key to continue...\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/libvlc.h:34
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Auto"
1007 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1008
1009 #: src/libvlc.h:34
1010 msgid "American"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc.h:34
1014 msgid "British"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1018 msgid "Spanish"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1022 msgid "German"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1026 msgid "French"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1030 msgid "Hungarian"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1034 msgid "Italian"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1038 msgid "Japanese"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1042 msgid "Dutch"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1046 msgid "Norwegian"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1050 msgid "Polish"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:36
1054 msgid "Brazilian"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1058 msgid "Russian"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1062 msgid "Swedish"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:50
1066 msgid ""
1067 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1068 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1069 "various related options."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Interface module"
1075 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1076
1077 #: src/libvlc.h:56
1078 msgid ""
1079 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1080 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Extra interface modules"
1086 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1087
1088 #: src/libvlc.h:62
1089 msgid ""
1090 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1091 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1092 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1093 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:69
1097 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:71
1101 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:73
1105 msgid ""
1106 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1107 "1=warnings, 2=debug)."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:76
1111 msgid "Be quiet"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:78
1115 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:81
1119 msgid ""
1120 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1121 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:85
1125 msgid "Color messages"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:87
1129 msgid ""
1130 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1131 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:90
1135 msgid "Show advanced options"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:92
1139 msgid ""
1140 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1141 "all the available options, including those that most users should never "
1142 "touch."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:97
1146 msgid ""
1147 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1148 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1149 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1150 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1151 "modules section."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:103
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Audio output module"
1157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1158
1159 #: src/libvlc.h:105
1160 msgid ""
1161 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1162 "default behavior is to automatically select the best method available."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1166 msgid "Enable audio"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:111
1170 msgid ""
1171 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1172 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:114
1176 msgid "Force mono audio"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:115
1180 #, fuzzy
1181 msgid "This will force a mono audio output."
1182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1183
1184 #: src/libvlc.h:117
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Audio output volume"
1187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1188
1189 #: src/libvlc.h:119
1190 msgid ""
1191 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:122
1195 msgid "Audio output saved volume"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:124
1199 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:126
1203 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:128
1207 msgid ""
1208 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1209 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:132
1213 msgid "High quality audio resampling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:134
1217 msgid ""
1218 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1219 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1220 "resampling algorithm will be used instead."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:139
1224 msgid "Audio desynchronization compensation"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:141
1228 msgid ""
1229 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1230 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1231 "the audio."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:145
1235 msgid "Preferred audio output channels mode"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:147
1239 msgid ""
1240 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1241 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1242 "the audio stream being played)."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:151
1246 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:153
1250 msgid ""
1251 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1252 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:158
1256 msgid ""
1257 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:161
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Audio visualizations "
1263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1264
1265 #: src/libvlc.h:163
1266 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:166
1270 msgid "Channel mixer"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:168
1274 msgid ""
1275 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1276 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:173
1280 msgid ""
1281 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1282 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1283 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1284 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1285 "options."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:179
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Video output module"
1291 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1292
1293 #: src/libvlc.h:181
1294 msgid ""
1295 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1296 "default behavior is to automatically select the best method available."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1300 msgid "Enable video"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:187
1304 msgid ""
1305 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1306 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1310 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1311 msgid "Video width"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:192
1315 msgid ""
1316 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1317 "video characteristics."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1321 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Video height"
1324 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1325
1326 #: src/libvlc.h:197
1327 msgid ""
1328 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1329 "video characteristics."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:200
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Video x coordinate"
1335 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1336
1337 #: src/libvlc.h:202
1338 msgid ""
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1340 "(x coordinate)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:205
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Video y coordinate"
1346 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1347
1348 #: src/libvlc.h:207
1349 msgid ""
1350 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1351 "(y coordinate)."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:210
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Video title"
1357 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1358
1359 #: src/libvlc.h:212
1360 msgid "You can specify a custom video window title here."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:214
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Video alignment"
1366 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1367
1368 #: src/libvlc.h:216
1369 msgid ""
1370 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1371 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1372 "combinations of these values)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1376 msgid "Center"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1380 msgid "Top"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1384 msgid "Bottom"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1388 msgid "Top-Left"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1392 msgid "Top-Right"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1396 msgid "Bottom-Left"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1400 msgid "Bottom-Right"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:224
1404 msgid "Zoom video"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:226
1408 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:228
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Grayscale video output"
1414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1415
1416 #: src/libvlc.h:230
1417 msgid ""
1418 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1419 "can also allow you to save some processing power)."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:233
1423 msgid "Fullscreen video output"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:235
1427 msgid ""
1428 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:238
1432 msgid "Overlay video output"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:240
1436 msgid ""
1437 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1438 "your graphics card (hardware acceleration)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1442 msgid "Always on top"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:244
1446 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:247
1450 msgid "Window decorations"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:249
1454 msgid ""
1455 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1456 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:252
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Video filter module"
1462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1463
1464 #: src/libvlc.h:254
1465 msgid ""
1466 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1467 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:258
1471 msgid "Video snapshot directory"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:260
1475 #, fuzzy
1476 msgid ""
1477 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1479
1480 #: src/libvlc.h:263
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Video snapshot format"
1483 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1484
1485 #: src/libvlc.h:265
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1489 "stored."
1490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1491
1492 #: src/libvlc.h:268
1493 msgid "Source aspect ratio"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:270
1497 msgid ""
1498 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1499 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1500 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1501 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1502 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:277
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Skip frames"
1508 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1509
1510 #: src/libvlc.h:279
1511 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:282
1515 msgid ""
1516 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1517 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1518 "channel."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:286
1522 msgid "Clock reference average counter"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:288
1526 msgid ""
1527 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1528 "to 10000."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:291
1532 msgid "Server port"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:293
1536 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:295
1540 msgid "MTU of the network interface"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:297
1544 msgid ""
1545 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1546 "usually 1500."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:300
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Network interface address"
1552 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1553
1554 #: src/libvlc.h:302
1555 msgid ""
1556 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1557 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1558 "multicasting interface here."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
1562 msgid "Time to live"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:308
1566 msgid ""
1567 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1568 "output."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:311
1572 msgid "Choose program (SID)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:313
1576 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:315
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Choose programs"
1582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1583
1584 #: src/libvlc.h:317
1585 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:320
1589 msgid "Choose audio channel"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:322
1593 msgid ""
1594 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1595 "to n)."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:325
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Choose subtitle track"
1601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1602
1603 #: src/libvlc.h:327
1604 msgid ""
1605 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:330
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Input repetitions"
1611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1612
1613 #: src/libvlc.h:331
1614 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1618 msgid "Input start time (seconds)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1622 msgid "Input stop time (seconds)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1626 msgid "Input slave (experimental)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:342
1630 msgid "Bookmarks list for a stream"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:343
1634 msgid ""
1635 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1637 "{...}\""
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:348
1641 msgid ""
1642 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1643 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1644 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1645 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:354
1649 msgid "Force SPU position"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:356
1653 msgid ""
1654 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1655 "over the movie. Try several positions."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1659 msgid "On Screen Display"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:361
1663 msgid ""
1664 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1665 "Display). You can disable this feature here."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:364
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Subpictures filter module"
1671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1672
1673 #: src/libvlc.h:366
1674 msgid ""
1675 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1676 "logo."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:369
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Autodetect subtitle files"
1682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1683
1684 #: src/libvlc.h:371
1685 msgid ""
1686 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:374
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1693
1694 #: src/libvlc.h:376
1695 msgid ""
1696 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1697 "Options are:\n"
1698 "0 = no subtitles autodetected\n"
1699 "1 = any subtitle file\n"
1700 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1701 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1702 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:384
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Subtitle autodetection paths"
1708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1709
1710 #: src/libvlc.h:386
1711 msgid ""
1712 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1713 "found in the current directory."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:389
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Use subtitle file"
1719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1720
1721 #: src/libvlc.h:391
1722 msgid ""
1723 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1724 "subtitle file."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:394
1728 msgid "DVD device"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:397
1732 msgid ""
1733 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1734 "the drive letter (eg. D:)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:401
1738 msgid "This is the default DVD device to use."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:404
1742 msgid "VCD device"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:407
1746 msgid ""
1747 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1748 "scan for a suitable CD-ROM device."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:411
1752 msgid "This is the default VCD device to use."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:414
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Audio CD device"
1758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1759
1760 #: src/libvlc.h:417
1761 msgid ""
1762 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1763 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:421
1767 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
1771 msgid "Force IPv6"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:426
1775 msgid ""
1776 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1777 "connections."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:429
1781 msgid "Force IPv4"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:431
1785 msgid ""
1786 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1787 "connections."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:434
1791 #, fuzzy
1792 msgid "SOCKS server"
1793 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1794
1795 #: src/libvlc.h:436
1796 msgid ""
1797 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1798 "port . It will be used for all TCP connections"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:439
1802 #, fuzzy
1803 msgid "SOCKS user name"
1804 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1805
1806 #: src/libvlc.h:440
1807 msgid ""
1808 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1809 "the SOCKS server."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:443
1813 msgid "SOCKS password"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:444
1817 msgid ""
1818 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1819 "the SOCKS server."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:450
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Title metadata"
1825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1826
1827 #: src/libvlc.h:452
1828 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:454
1832 msgid "Author metadata"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:456
1836 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:458
1840 msgid "Artist metadata"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:460
1844 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:462
1848 msgid "Genre metadata"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:464
1852 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:466
1856 msgid "Copyright metadata"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:468
1860 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:470
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Description metadata"
1866 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1867
1868 #: src/libvlc.h:472
1869 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:474
1873 msgid "Date metadata"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:476
1877 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:478
1881 msgid "URL metadata"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:480
1885 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:483
1889 msgid ""
1890 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1891 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1892 "can break playback of all your streams."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:487
1896 msgid "Preferred codecs list"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:489
1900 msgid ""
1901 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1902 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1903 "the other ones."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:493
1907 msgid "Preferred encoders list"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:495
1911 msgid ""
1912 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:499
1916 msgid ""
1917 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1918 "subsystem."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:502
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Choose a stream output"
1924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1925
1926 #: src/libvlc.h:504
1927 msgid "Empty if no stream output."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:506
1931 msgid "Enable streaming of all ES"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:508
1935 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:510
1939 msgid "Display while streaming"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:512
1943 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:514
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Enable video stream output"
1949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1950
1951 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
1952 msgid ""
1953 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1954 "stream output facility when this last one is enabled."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:519
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Enable audio stream output"
1960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1961
1962 #: src/libvlc.h:524
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Keep stream output open"
1965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1966
1967 #: src/libvlc.h:526
1968 msgid ""
1969 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1970 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1971 "specified)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:530
1975 msgid "Preferred packetizer list"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:532
1979 msgid ""
1980 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:535
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Mux module"
1986 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1987
1988 #: src/libvlc.h:537
1989 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:539
1993 msgid "Access output module"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:541
1997 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:543
2001 msgid "Control SAP flow"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:544
2005 msgid ""
2006 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2007 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:548
2011 msgid "SAP announcement interval"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:549
2015 msgid ""
2016 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2017 "between SAP announcements"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:553
2021 msgid ""
2022 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2023 "You should always leave all these enabled."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:556
2027 msgid "Enable CPU MMX support"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:558
2031 msgid ""
2032 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2033 "of them."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:561
2037 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:563
2041 msgid ""
2042 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2043 "advantage of them."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:566
2047 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:568
2051 msgid ""
2052 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2053 "advantage of them."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:571
2057 msgid "Enable CPU SSE support"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:573
2061 msgid ""
2062 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2063 "of them."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc.h:576
2067 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:578
2071 msgid ""
2072 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2073 "of them."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:581
2077 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:583
2081 msgid ""
2082 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2083 "advantage of them."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:587
2087 msgid ""
2088 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2089 "overridden in the playlist dialog box."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:590
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Services discovery modules"
2095 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2096
2097 #: src/libvlc.h:592
2098 msgid ""
2099 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2100 "Typical values are sap, hal, ..."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:595
2104 msgid "Play files randomly forever"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:597
2108 msgid ""
2109 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2110 "interrupted."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:600
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Loop playlist on end"
2116 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2117
2118 #: src/libvlc.h:602
2119 msgid ""
2120 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2121 "option."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:605
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Repeat the current item"
2127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2128
2129 #: src/libvlc.h:607
2130 msgid ""
2131 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2132 "and over again."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:610
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Play and stop"
2138 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2139
2140 #: src/libvlc.h:612
2141 msgid ""
2142 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2143 "index."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:616
2147 msgid ""
2148 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2149 "you really know what you are doing."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:619
2153 msgid "Memory copy module"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:621
2157 msgid ""
2158 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2159 "select the fastest one supported by your hardware."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:624
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Access module"
2165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2166
2167 #: src/libvlc.h:626
2168 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:628
2172 msgid "Demux module"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:630
2176 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:632
2180 msgid "Allow real-time priority"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:634
2184 msgid ""
2185 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2186 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2187 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2188 "only activate this if you know what you're doing."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:640
2192 msgid "Adjust VLC priority"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:642
2196 msgid ""
2197 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2198 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2199 "VLC instances."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:646
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Minimize number of threads"
2205 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2206
2207 #: src/libvlc.h:648
2208 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:650
2212 msgid "Modules search path"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:652
2216 msgid ""
2217 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2218 "modules."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:655
2222 #, fuzzy
2223 msgid "VLM configuration file"
2224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2225
2226 #: src/libvlc.h:657
2227 msgid ""
2228 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2229 "when VLM is launched."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:660
2233 msgid "Use a plugins cache"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:662
2237 msgid ""
2238 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2239 "start time of VLC."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:665
2243 msgid "Run as daemon process"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:667
2247 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:669
2251 msgid "Allow only one running instance"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:671
2255 msgid ""
2256 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2257 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2258 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2259 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2260 "running instance or enqueue it."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:677
2264 msgid "Increase the priority of the process"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:679
2268 msgid ""
2269 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2270 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2271 "could otherwise take too much processor time.\n"
2272 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2273 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2274 "require a reboot of your machine."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:686
2278 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:688
2282 msgid ""
2283 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2284 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2285 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:693
2289 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:696
2293 msgid ""
2294 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2295 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2296 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2297 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2298 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:704
2302 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
2306 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2307 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2308 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2309 msgid "Fullscreen"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:708
2313 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:709
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Play/Pause"
2319 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2320
2321 #: src/libvlc.h:710
2322 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:711
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Pause only"
2328 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2329
2330 #: src/libvlc.h:712
2331 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:713
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Play only"
2337 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2338
2339 #: src/libvlc.h:714
2340 msgid "Select the hotkey to use to play."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
2344 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Faster"
2347 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2348
2349 #: src/libvlc.h:716
2350 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
2354 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Slower"
2357 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2358
2359 #: src/libvlc.h:718
2360 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2368 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2369 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2370 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2371 msgid "Next"
2372 msgstr "óÌÅÄ."
2373
2374 #: src/libvlc.h:720
2375 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
2379 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2380 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2381 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Previous"
2384 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2385
2386 #: src/libvlc.h:722
2387 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2393 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2394 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2396 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2397 #: modules/visualization/xosd.c:233
2398 #, c-format
2399 msgid "Stop"
2400 msgstr "óÔÏÐ"
2401
2402 #: src/libvlc.h:724
2403 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:415
2407 msgid "Position"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:726
2411 msgid "Select the hotkey to display the position."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:728
2415 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:729
2419 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:731
2423 msgid "Jump 1 minute backwards"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:732
2427 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:733
2431 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:734
2435 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:735
2439 msgid "Jump 10 seconds forward"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:736
2443 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:738
2447 msgid "Jump 1 minute forward"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:739
2451 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:741
2455 msgid "Jump 5 minutes forward"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:742
2459 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2464 msgid "Quit"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:745
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2470 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2471
2472 #: src/libvlc.h:746
2473 msgid "Navigate up"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:747
2477 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:748
2481 msgid "Navigate down"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:749
2485 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:750
2489 msgid "Navigate left"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:751
2493 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:752
2497 msgid "Navigate right"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:753
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2504
2505 #: src/libvlc.h:754
2506 msgid "Activate"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:755
2510 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2514 msgid "Volume up"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:757
2518 msgid "Select the key to increase audio volume."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2522 msgid "Volume down"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:759
2526 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
2530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2532 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2533 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2534 msgid "Mute"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:761
2538 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:762
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Subtitle delay up"
2544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2545
2546 #: src/libvlc.h:763
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2550
2551 #: src/libvlc.h:764
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Subtitle delay down"
2554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2555
2556 #: src/libvlc.h:765
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2560
2561 #: src/libvlc.h:766
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Audio delay up"
2564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2565
2566 #: src/libvlc.h:767
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2569 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2570
2571 #: src/libvlc.h:768
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Audio delay down"
2574 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2575
2576 #: src/libvlc.h:769
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2580
2581 #: src/libvlc.h:770
2582 msgid "Play playlist bookmark 1"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:771
2586 msgid "Play playlist bookmark 2"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:772
2590 msgid "Play playlist bookmark 3"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:773
2594 msgid "Play playlist bookmark 4"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:774
2598 msgid "Play playlist bookmark 5"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:775
2602 msgid "Play playlist bookmark 6"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:776
2606 msgid "Play playlist bookmark 7"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:777
2610 msgid "Play playlist bookmark 8"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:778
2614 msgid "Play playlist bookmark 9"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:779
2618 msgid "Play playlist bookmark 10"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:780
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Select the key to play this bookmark."
2624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2625
2626 #: src/libvlc.h:781
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Set playlist bookmark 1"
2629 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2630
2631 #: src/libvlc.h:782
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Set playlist bookmark 2"
2634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2635
2636 #: src/libvlc.h:783
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Set playlist bookmark 3"
2639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2640
2641 #: src/libvlc.h:784
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Set playlist bookmark 4"
2644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2645
2646 #: src/libvlc.h:785
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Set playlist bookmark 5"
2649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2650
2651 #: src/libvlc.h:786
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Set playlist bookmark 6"
2654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2655
2656 #: src/libvlc.h:787
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Set playlist bookmark 7"
2659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2660
2661 #: src/libvlc.h:788
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Set playlist bookmark 8"
2664 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2665
2666 #: src/libvlc.h:789
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Set playlist bookmark 9"
2669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2670
2671 #: src/libvlc.h:790
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Set playlist bookmark 10"
2674 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2675
2676 #: src/libvlc.h:791
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2680
2681 #: src/libvlc.h:793
2682 msgid "Go back in browsing history"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:794
2686 msgid ""
2687 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2688 "history."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:795
2692 msgid "Go forward in browsing history"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:796
2696 msgid ""
2697 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2698 "history."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:798
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cycle audio track"
2704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2705
2706 #: src/libvlc.h:799
2707 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:800
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Cycle subtitle track"
2713 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2714
2715 #: src/libvlc.h:801
2716 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:802
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Show interface"
2722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2723
2724 #: src/libvlc.h:803
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Raise the interface above all other windows"
2727 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2728
2729 #: src/libvlc.h:804
2730 msgid "Take video snapshot"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:805
2734 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:808
2738 msgid ""
2739 "\n"
2740 "Playlist MRL syntax:\n"
2741 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2742 "URL syntax:\n"
2743 "  [file://]filename              plain media file\n"
2744 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2745 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2746 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2747 "  screen://                      Screen capture\n"
2748 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2749 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2750 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2751 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2752 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2753 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2754 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2758 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Subtitles"
2761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2762
2763 #: src/libvlc.h:948
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Overlays"
2766 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2767
2768 #: src/libvlc.h:990
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Default devices"
2771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2772
2773 #: src/libvlc.h:1004
2774 msgid "Socks proxy"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:1013
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Metadata"
2780 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2781
2782 #: src/libvlc.h:1032
2783 msgid "Decoders"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:1181
2787 msgid "Hot keys"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:1446
2791 msgid "main program"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:1453
2795 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:1455
2799 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:1457
2803 msgid "print a list of available modules"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:1459
2807 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:1461
2811 msgid "save the current command line options in the config"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:1463
2815 msgid "reset the current config to the default values"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:1465
2819 msgid "use alternate config file"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:1467
2823 #, fuzzy
2824 msgid "resets the current plugins cache"
2825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2826
2827 #: src/libvlc.h:1469
2828 msgid "print version information"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc/configuration.c:1178
2832 msgid "boolean"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/misc/configuration.c:1186
2836 msgid "key"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2840 msgid "Afar"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2844 msgid "Abkhazian"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2848 msgid "Afrikaans"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2852 msgid "Albanian"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2856 msgid "Amharic"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2860 msgid "Arabic"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2864 msgid "Armenian"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2868 msgid "Assamese"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2872 msgid "Avestan"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2876 msgid "Aymara"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2880 msgid "Azerbaijani"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2884 msgid "Bashkir"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2888 msgid "Basque"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2892 msgid "Belarusian"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2896 msgid "Bengali"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2900 msgid "Bihari"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2904 msgid "Bislama"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2908 msgid "Bosnian"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2912 msgid "Breton"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2916 msgid "Bulgarian"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2920 msgid "Burmese"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2924 msgid "Catalan"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2928 msgid "Chamorro"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2932 msgid "Chechen"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Chinese"
2938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2939
2940 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2941 msgid "Church Slavic"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2945 msgid "Chuvash"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2949 msgid "Cornish"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2953 msgid "Corsican"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2957 msgid "Czech"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2961 msgid "Danish"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2965 msgid "Dzongkha"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2969 msgid "English"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2973 msgid "Esperanto"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2977 msgid "Estonian"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Faroese"
2983 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2986 msgid "Fijian"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2990 msgid "Finnish"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2994 msgid "Frisian"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2998 msgid "Georgian"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3002 msgid "Gaelic (Scots)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3006 msgid "Irish"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3010 msgid "Gallegan"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3014 msgid "Manx"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3018 msgid "Greek, Modern ()"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3022 msgid "Guarani"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3026 msgid "Gujarati"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Herero"
3036 msgstr "óÔÏÐ"
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3039 msgid "Hindi"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3043 msgid "Hiri Motu"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3047 msgid "Icelandic"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3051 msgid "Inuktitut"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3055 msgid "Interlingue"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3059 msgid "Interlingua"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3063 msgid "Indonesian"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3067 msgid "Inupiaq"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3071 msgid "Javanese"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3075 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3079 msgid "Kannada"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3083 msgid "Kashmiri"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3087 msgid "Kazakh"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3091 msgid "Khmer"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3095 msgid "Kikuyu"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3099 msgid "Kinyarwanda"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3103 msgid "Kirghiz"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3107 msgid "Komi"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3111 msgid "Korean"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3115 msgid "Kuanyama"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3119 msgid "Kurdish"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3123 msgid "Lao"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3127 msgid "Latin"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3131 msgid "Latvian"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3135 msgid "Lingala"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3139 msgid "Lithuanian"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3143 msgid "Letzeburgesch"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3147 msgid "Macedonian"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3151 msgid "Marshall"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3155 msgid "Malayalam"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3159 msgid "Maori"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3163 msgid "Marathi"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Malay"
3169 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3170
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Malagasy"
3174 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3175
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3177 msgid "Maltese"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3181 msgid "Moldavian"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3185 msgid "Mongolian"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3189 msgid "Nauru"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3193 msgid "Navajo"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3197 msgid "Ndebele, South"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3201 msgid "Ndebele, North"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3205 msgid "Ndonga"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3209 msgid "Nepali"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3213 msgid "Norwegian Nynorsk"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3217 msgid "Norwegian Bokmaal"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3221 msgid "Chichewa; Nyanja"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3225 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3229 msgid "Oriya"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3233 msgid "Oromo"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3237 msgid "Ossetian; Ossetic"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3241 msgid "Panjabi"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Persian"
3247 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3248
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Pali"
3252 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3255 msgid "Portuguese"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Pushto"
3261 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3262
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3264 msgid "Quechua"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3268 msgid "Raeto-Romance"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3272 msgid "Romanian"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3276 msgid "Rundi"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3280 msgid "Sango"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3284 msgid "Sanskrit"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3288 msgid "Serbian"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3292 msgid "Croatian"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Sinhalese"
3298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3299
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Slovak"
3303 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3306 msgid "Slovenian"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3310 msgid "Northern Sami"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3314 msgid "Samoan"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3318 msgid "Shona"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3322 msgid "Sindhi"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Somali"
3328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3331 msgid "Sotho, Southern"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3335 msgid "Sardinian"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3339 msgid "Swati"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3343 msgid "Sundanese"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3347 msgid "Swahili"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3351 msgid "Tahitian"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Tamil"
3357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3358
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3360 msgid "Tatar"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3364 msgid "Telugu"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Tajik"
3370 msgstr "îÁÚÁÄ"
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3373 msgid "Tagalog"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3377 msgid "Thai"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3381 msgid "Tibetan"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3385 msgid "Tigrinya"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3393 msgid "Tswana"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3397 msgid "Tsonga"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Turkish"
3403 msgstr "îÁÚÁÄ"
3404
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3406 msgid "Turkmen"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3410 msgid "Twi"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3414 msgid "Uighur"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3418 msgid "Ukrainian"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3422 msgid "Urdu"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3426 msgid "Uzbek"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Vietnamese"
3432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3435 msgid "Volapuk"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3439 msgid "Welsh"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3443 msgid "Wolof"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3447 msgid "Xhosa"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3451 msgid "Yiddish"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3455 msgid "Yoruba"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3459 msgid "Zhuang"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3463 msgid "Zulu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3467 msgid "Unknown"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1371
3471 msgid "By category"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1373
3475 msgid "Manually added"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1375
3479 msgid "All items, unsorted"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3483 msgid "Undefined"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3489 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3490 msgid "Deinterlace"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Discard"
3496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3497
3498 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3499 msgid "Blend"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3503 msgid "Mean"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3507 msgid "Bob"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3511 msgid "Linear"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3515 msgid "Zoom"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3519 msgid "1:4 Quarter"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3523 msgid "1:2 Half"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3527 msgid "1:1 Original"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3531 msgid "2:1 Double"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3535 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Snapshot"
3538 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3539
3540 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3541 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:59
3542 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3543 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3544 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3545 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3546 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:73
3547 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3548 msgid "Caching value in ms"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3552 msgid ""
3553 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3554 "should be set in milliseconds units."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/access/cdda.c:48
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Audio CD input"
3560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3561
3562 #: modules/access/cdda.c:54
3563 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3567 msgid ""
3568 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3569 "meta info          1\n"
3570 "events             2\n"
3571 "MRL                4\n"
3572 "external call      8\n"
3573 "all calls (0x10)  16\n"
3574 "LSN       (0x20)  32\n"
3575 "seek      (0x40)  64\n"
3576 "libcdio   (0x80) 128\n"
3577 "libcddb  (0x100) 256\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3581 msgid ""
3582 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3583 "should be set in millisecond units."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3587 msgid ""
3588 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3589 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3590 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3591 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3595 msgid ""
3596 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3597 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3598 "   %a : The artist (for the album)\n"
3599 "   %A : The album information\n"
3600 "   %C : Category\n"
3601 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3602 "   %I : CDDB disk ID\n"
3603 "   %G : Genre\n"
3604 "   %M : The current MRL\n"
3605 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3606 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3607 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3608 "   %T : The track number\n"
3609 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3610 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3611 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3612 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3613 "   %% : a % \n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3617 msgid ""
3618 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3619 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3620 "   %M : The current MRL\n"
3621 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3622 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3623 "   %T : The track number\n"
3624 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3625 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3626 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3627 "   %% : a % \n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3631 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3635 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3640 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3641 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Audio CD"
3644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3645
3646 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3647 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3651 msgid "Caching value in microseconds"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Number of blocks per CD read"
3657 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3658
3659 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3660 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3664 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3668 msgid "Do CDDB lookups?"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3672 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3676 #, fuzzy
3677 msgid "CDDB server"
3678 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3679
3680 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3681 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3685 #, fuzzy
3686 msgid "CDDB server port"
3687 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3688
3689 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3690 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3694 msgid "email address reported to CDDB server"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3698 msgid "Cache CDDB lookups?"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3702 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3706 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3710 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3714 #, fuzzy
3715 msgid "CDDB server timeout"
3716 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3717
3718 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3719 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3723 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3727 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3731 msgid ""
3732 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3733 "are available"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3737 msgid "Do CD-Text lookups?"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3741 msgid "If set, get CD-Text information"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3745 msgid "Use Navigation-style playback?"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3749 msgid ""
3750 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3755 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3761 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Disc"
3764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3765
3766 #: modules/access/cdda/info.c:324
3767 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Tracks"
3773 msgstr "îÁÚÁÄ"
3774
3775 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3776 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3777 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3778 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3779 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Track"
3782 msgstr "îÁÚÁÄ"
3783
3784 #: modules/access/cdda/info.c:391
3785 msgid "MRL"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/access/cdda/info.c:853
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Track Number"
3791 msgstr "îÁÚÁÄ"
3792
3793 #: modules/access/directory.c:66
3794 msgid "Subdirectory behavior"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/access/directory.c:68
3798 msgid ""
3799 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3800 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3801 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3802 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3806 msgid "none"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: modules/access/directory.c:74
3810 #, fuzzy
3811 msgid "collapse"
3812 msgstr "óÔÏÐ"
3813
3814 #: modules/access/directory.c:75
3815 msgid "expand"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/access/directory.c:79
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Directory"
3821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3822
3823 #: modules/access/directory.c:81
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Standard filesystem directory input"
3826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3827
3828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
3830 #: modules/gui/macosx/prefs.m:457 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3831 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3832 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3833 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3834 msgid "Default"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3838 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3839 #, c-format
3840 msgid "None"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Cable"
3846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3847
3848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3849 msgid "Antenna"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3853 msgid ""
3854 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3855 "value should be set in milliseconds units."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Video device name"
3861 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3862
3863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3864 msgid ""
3865 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3866 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3867 "used."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Audio device name"
3873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3874
3875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3876 msgid ""
3877 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3878 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3879 "used."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Video size"
3885 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3886
3887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3888 msgid ""
3889 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3890 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3891 "device will be used."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Video input chroma format"
3897 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3898
3899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3900 msgid ""
3901 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3902 "(default), RV24, etc.)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Device properties"
3908 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3909
3910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
3911 msgid ""
3912 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Tuner properties"
3918 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3919
3920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3921 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Tuner TV Channel"
3927 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3928
3929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3930 msgid ""
3931 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
3935 msgid "Tuner country code"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3939 msgid ""
3940 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
3941 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Tuner input type"
3947 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3948
3949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3950 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3954 msgid "DirectShow"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
3958 #, fuzzy
3959 msgid "DirectShow input"
3960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3961
3962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
3963 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Refresh list"
3966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3967
3968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3969 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3970 msgid "Configure"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/access/dvb/access.c:69
3974 msgid ""
3975 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3976 "should be set in millisecond units."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/access/dvb/access.c:72
3980 msgid "Adapter card to tune"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access/dvb/access.c:73
3984 msgid ""
3985 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3986 "n>=0."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/access/dvb/access.c:75
3990 msgid "Device number to use on adapter"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/access/dvb/access.c:78
3994 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/dvb/access.c:79
3998 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/access/dvb/access.c:81
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Inversion mode"
4004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4005
4006 #: modules/access/dvb/access.c:82
4007 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/access/dvb/access.c:84
4011 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/access/dvb/access.c:85
4015 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4019 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4023 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4027 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/access/dvb/access.c:97
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Budget mode"
4033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4034
4035 #: modules/access/dvb/access.c:98
4036 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/access/dvb/access.c:100
4040 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/access/dvb/access.c:101
4044 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/access/dvb/access.c:103
4048 msgid "LNB voltage"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/access/dvb/access.c:104
4052 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/access/dvb/access.c:106
4056 msgid "High LNB voltage"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/access/dvb/access.c:107
4060 msgid ""
4061 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4062 "supported by all frontends."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/access/dvb/access.c:110
4066 msgid "22 kHz tone"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/dvb/access.c:111
4070 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/access/dvb/access.c:113
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Transponder FEC"
4076 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4077
4078 #: modules/access/dvb/access.c:114
4079 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/dvb/access.c:116
4083 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/dvb/access.c:120
4087 msgid "Modulation type"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/dvb/access.c:121
4091 msgid "Modulation type for front-end device."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/dvb/access.c:124
4095 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/dvb/access.c:127
4099 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/access/dvb/access.c:130
4103 msgid "Terrestrial bandwidth"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/dvb/access.c:131
4107 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/access/dvb/access.c:133
4111 msgid "Terrestrial guard interval"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/dvb/access.c:136
4115 msgid "Terrestrial transmission mode"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/dvb/access.c:139
4119 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/access/dvb/access.c:143
4123 msgid "DVB"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/dvb/access.c:144
4127 msgid "DVB input with v4l2 support"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4131 msgid "DVD angle"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4135 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/dvdnav.c:61
4139 msgid ""
4140 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4141 "value should be set in millisecond units."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/dvdnav.c:63
4145 msgid "Start directly in menu"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/dvdnav.c:65
4149 msgid ""
4150 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4151 "all the useless warnings introductions."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/dvdnav.c:72
4155 #, fuzzy
4156 msgid "DVD with menus"
4157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4158
4159 #: modules/access/dvdnav.c:73
4160 msgid "DVDnav Input"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/dvdread.c:63
4164 msgid ""
4165 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4166 "value should be set in millisecond units."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/dvdread.c:66
4170 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/dvdread.c:68
4174 msgid ""
4175 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4176 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4177 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4178 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4179 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4180 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4181 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4182 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4183 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4184 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4185 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4186 "The default method is: key."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/dvdread.c:84
4190 #, fuzzy
4191 msgid "title"
4192 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4193
4194 #: modules/access/dvdread.c:84
4195 msgid "Key"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/dvdread.c:90
4199 #, fuzzy
4200 msgid "DVD without menus"
4201 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4202
4203 #: modules/access/dvdread.c:91
4204 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/file.c:80
4208 msgid ""
4209 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4210 "should be set in millisecond units."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/file.c:82
4214 msgid "Concatenate with additional files"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/access/file.c:84
4218 msgid ""
4219 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4220 "Specify a comma-separated list of files."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/file.c:88
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Standard filesystem file input"
4226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4227
4228 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4229 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4230 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4238 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4239 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4240 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4241 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4242 #, fuzzy
4243 msgid "File"
4244 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4245
4246 #: modules/access/ftp.c:42
4247 msgid ""
4248 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4249 "should be set in millisecond units."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/ftp.c:44
4253 #, fuzzy
4254 msgid "FTP user name"
4255 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4256
4257 #: modules/access/ftp.c:45
4258 msgid ""
4259 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/ftp.c:47
4263 msgid "FTP password"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4267 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/ftp.c:50
4271 msgid "FTP account"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/ftp.c:51
4275 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/ftp.c:56
4279 #, fuzzy
4280 msgid "FTP input"
4281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4282
4283 #: modules/access/http.c:44
4284 msgid "HTTP proxy"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/http.c:46
4288 msgid ""
4289 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4290 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4291 "will be tried."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/http.c:52
4295 msgid ""
4296 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4297 "should be set in millisecond units."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/http.c:55
4301 #, fuzzy
4302 msgid "HTTP user name"
4303 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4304
4305 #: modules/access/http.c:56
4306 msgid ""
4307 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4308 "(Basic authentication only)."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/http.c:59
4312 msgid "HTTP password"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/http.c:63
4316 #, fuzzy
4317 msgid "HTTP user agent"
4318 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4319
4320 #: modules/access/http.c:64
4321 msgid ""
4322 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/http.c:67
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Auto re-connect"
4328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4329
4330 #: modules/access/http.c:68
4331 msgid ""
4332 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/http.c:71
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Continuous stream"
4338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4339
4340 #: modules/access/http.c:72
4341 msgid ""
4342 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4343 "example, a JPG file on a server)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/http.c:76
4347 #, fuzzy
4348 msgid "HTTP input"
4349 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4350
4351 #: modules/access/http.c:78
4352 msgid "HTTP/HTTPS"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/mms/mms.c:48
4356 msgid ""
4357 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4358 "should be set in millisecond units."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/mms/mms.c:51
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Force selection of all streams"
4364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4365
4366 #: modules/access/mms/mms.c:53
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Select maximum bitrate stream"
4369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4370
4371 #: modules/access/mms/mms.c:55
4372 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/mms/mms.c:58
4376 msgid "MMS"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/mms/mms.c:59
4380 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4384 msgid ""
4385 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4386 "should be set in millisecond units."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Device"
4394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4395
4396 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4397 #, fuzzy
4398 msgid "PVR video device"
4399 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4400
4401 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Norm"
4404 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4405
4406 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4407 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4411 msgid "Width"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4415 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4419 msgid "Height"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4423 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4428 msgid "Frequency"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4432 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Framerate"
4438 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4439
4440 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4441 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Key interval"
4447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4448
4449 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4450 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4454 msgid "B Frames"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4458 msgid ""
4459 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4460 "number of B-Frames."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4464 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Bitrate peak"
4470 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4471
4472 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4473 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4477 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4481 msgid "Bitrate mode to use"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Audio bitmask"
4487 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4488
4489 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4490 msgid ""
4491 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4492 "of the card."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Channel"
4498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4499
4500 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4501 msgid ""
4502 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Automatic"
4508 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4509
4510 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4511 msgid "SECAM"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4515 msgid "PAL"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4519 msgid "NTSC"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4523 msgid "vbr"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4527 msgid "cbr"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4531 msgid "PVR"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4535 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4539 msgid "Demux number"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Tuner number"
4545 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4546
4547 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4548 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4552 msgid "Satellite default transponder polarization"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4556 msgid "Satellite default transponder FEC"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4560 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4564 msgid "Use diseqc with antenna"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Satellite input"
4570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4571
4572 #: modules/access/screen/screen.c:39
4573 msgid ""
4574 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4575 "This value should be set in millisecond units."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/screen/screen.c:41
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Frame rate"
4581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4582
4583 #: modules/access/screen/screen.c:43
4584 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/screen/screen.c:46
4588 msgid "Capture fragment size"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/screen/screen.c:48
4592 msgid ""
4593 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4594 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/screen/screen.c:62
4598 msgid "Screen Input"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Screen"
4606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4607
4608 #: modules/access/slp.c:60
4609 msgid "SLP attribute identifiers"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/slp.c:62
4613 msgid ""
4614 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4615 "a playlist title or empty to use all attributes."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/slp.c:65
4619 msgid "SLP scopes list"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/slp.c:67
4623 msgid ""
4624 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4625 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/slp.c:70
4629 msgid "SLP naming authority"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/slp.c:72
4633 msgid ""
4634 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4635 "the empty string for the default of IANA."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/slp.c:75
4639 #, fuzzy
4640 msgid "SLP LDAP filter"
4641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4642
4643 #: modules/access/slp.c:77
4644 msgid ""
4645 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4646 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/slp.c:80
4650 msgid "Language requested in SLP requests"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/slp.c:82
4654 msgid ""
4655 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4656 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/slp.c:86
4660 #, fuzzy
4661 msgid "SLP input"
4662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4663
4664 #: modules/access/tcp.c:39
4665 msgid ""
4666 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4667 "should be set in millisecond units."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/tcp.c:46
4671 msgid "TCP"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/tcp.c:47
4675 #, fuzzy
4676 msgid "TCP input"
4677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4678
4679 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4680 msgid ""
4681 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4682 "should be set in millisecond units."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/udp.c:46
4686 msgid "Autodetection of MTU"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/udp.c:48
4690 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4694 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4695 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4696 msgid "UDP/RTP"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/udp.c:55
4700 msgid "UDP/RTP input"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4704 msgid ""
4705 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4706 "should be set in millisecond units."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4710 msgid ""
4711 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4712 "anything, no video device will be used."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4716 msgid ""
4717 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4718 "anything, no audio device will be used."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4722 msgid ""
4723 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4724 "(default), RV24, etc.)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Audio Channel"
4730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4731
4732 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4733 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4737 msgid "Brightness"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Set the Brightness of the video input"
4743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4744
4745 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Hue"
4748 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4749
4750 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Set the Hue of the video input"
4753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4754
4755 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4756 msgid "Colour"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Set the Colour of the video input"
4762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4763
4764 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4765 msgid "Contrast"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Set the Contrast of the video input"
4771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4772
4773 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4774 msgid "Tuner"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4778 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Samplerate"
4784 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4785
4786 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4787 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4791 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4795 msgid "MJPEG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4799 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Decimation"
4805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4806
4807 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4808 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4812 msgid "Quality"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Set the quality of the stream"
4818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4819
4820 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4821 msgid "Video4Linux"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4825 msgid "Video4Linux input"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4829 #, fuzzy
4830 msgid "VCD input"
4831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4832
4833 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4834 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4838 msgid "The above message had unknown log level"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4842 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4846 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4847 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4848 msgid "Entry"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4852 msgid "Entry "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Segments"
4858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4859
4860 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Segment "
4863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4864
4865 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Track "
4868 msgstr "îÁÚÁÄ"
4869
4870 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4871 msgid "LID "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4875 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Segment"
4878 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4879
4880 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4881 msgid "VCD Format"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4885 msgid "Album"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4889 msgid "Application"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Preparer"
4895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4896
4897 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4898 msgid "Vol #"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/vcdx/info.c:95
4902 msgid "Vol max #"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/vcdx/info.c:96
4906 msgid "Volume Set"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
4910 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1217
4911 msgid "Volume"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/vcdx/info.c:98
4915 msgid "Publisher"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/vcdx/info.c:99
4919 #, fuzzy
4920 msgid "System Id"
4921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4922
4923 #: modules/access/vcdx/info.c:101
4924 msgid "Entries"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/vcdx/info.c:120
4928 msgid "First Entry Point"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/vcdx/info.c:124
4932 msgid "Last Entry Point"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/vcdx/info.c:125
4936 msgid "Track size (in sectors)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
4940 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
4941 msgid "type"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/vcdx/info.c:137
4945 #, fuzzy
4946 msgid "end"
4947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4948
4949 #: modules/access/vcdx/info.c:140
4950 #, fuzzy
4951 msgid "play list"
4952 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4953
4954 #: modules/access/vcdx/info.c:151
4955 #, fuzzy
4956 msgid "extended selection list"
4957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4958
4959 #: modules/access/vcdx/info.c:152
4960 #, fuzzy
4961 msgid "selection list"
4962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4963
4964 #: modules/access/vcdx/info.c:164
4965 msgid "unknown type"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
4969 #: modules/access/vcdx/info.c:314
4970 msgid "List ID"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
4974 msgid ""
4975 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4976 "meta info         1\n"
4977 "event info        2\n"
4978 "MRL               4\n"
4979 "external call     8\n"
4980 "all calls (10)   16\n"
4981 "LSN       (20)   32\n"
4982 "PBC       (40)   64\n"
4983 "libcdio   (80)  128\n"
4984 "seek-set (100)  256\n"
4985 "seek-cur (200)  512\n"
4986 "still    (400) 1024\n"
4987 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
4991 msgid ""
4992 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4993 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4994 "   %A : The album information\n"
4995 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4996 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4997 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4998 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4999 "SEGMENT...\n"
5000 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5001 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5002 "   %P : The publisher ID\n"
5003 "   %p : The preparer ID\n"
5004 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5005 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5006 "   %V : The volume set ID\n"
5007 "   %v : The volume ID\n"
5008 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5009 "   %% : a % \n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5013 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5017 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5021 msgid "(Super) Video CD"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5027 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5028
5029 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Use playback control?"
5032 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5033
5034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5035 msgid ""
5036 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5037 "tracks."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5041 msgid "Show extended VCD info?"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5045 msgid ""
5046 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5047 "example playback control navigation."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5051 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5055 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5059 msgid "bad item type"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5063 #, fuzzy
5064 msgid "bad entry number"
5065 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5066
5067 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5068 msgid "bad segment number"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5072 msgid "Error in getting current segment number"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5076 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Dummy stream output"
5082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5083
5084 #: modules/access_output/dummy.c:41
5085 msgid "Dummy"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access_output/file.c:62
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Append to file"
5091 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5092
5093 #: modules/access_output/file.c:63
5094 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access_output/file.c:67
5098 #, fuzzy
5099 msgid "File stream output"
5100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5101
5102 #: modules/access_output/http.c:48
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Username"
5105 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5106
5107 #: modules/access_output/http.c:49
5108 msgid ""
5109 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access_output/http.c:51
5113 msgid "Password"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access_output/http.c:52
5117 msgid ""
5118 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access_output/http.c:54
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Mime"
5124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5125
5126 #: modules/access_output/http.c:55
5127 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Certificate file"
5133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5134
5135 #: modules/access_output/http.c:58
5136 msgid ""
5137 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5138 "stream output"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5142 msgid "Private key file"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access_output/http.c:61
5146 msgid ""
5147 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5148 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Root CA file"
5154 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5155
5156 #: modules/access_output/http.c:65
5157 msgid ""
5158 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5159 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5160 "don't have one."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5164 #, fuzzy
5165 msgid "CRL file"
5166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5167
5168 #: modules/access_output/http.c:70
5169 msgid ""
5170 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5171 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access_output/http.c:75
5175 #, fuzzy
5176 msgid "HTTP stream output"
5177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5178
5179 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5180 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5181 msgid "HTTP"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5185 msgid "Caching value (ms)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access_output/udp.c:68
5189 msgid "Time To Live"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access_output/udp.c:69
5193 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access_output/udp.c:72
5197 msgid "Group packets"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access_output/udp.c:73
5201 msgid ""
5202 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5203 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5204 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access_output/udp.c:78
5208 msgid "Late delay (ms)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access_output/udp.c:79
5212 msgid ""
5213 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5214 "a packet is allowed to be late."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access_output/udp.c:82
5218 msgid "Raw write"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access_output/udp.c:83
5222 msgid ""
5223 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5224 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5225 "order to improve streaming)."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access_output/udp.c:89
5229 #, fuzzy
5230 msgid "UDP stream output"
5231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5232
5233 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5234 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5235 msgid "UDP"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5239 msgid ""
5240 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5241 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5242 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5243 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5244 "It works with any source format from mono to 5.1."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5248 msgid "Characteristic dimension"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5252 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5256 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Headphone effect"
5262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5263
5264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5265 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5269 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5273 msgid "A/52 dynamic range compression"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5277 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5278 msgid ""
5279 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5280 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5281 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5282 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5286 msgid "A/52"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5291 #, fuzzy
5292 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5294
5295 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5296 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5300 msgid "DTS dynamic range compression"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5304 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5305 #, fuzzy
5306 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5307 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5308
5309 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5310 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5314 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5318 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5322 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5326 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5330 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5334 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5338 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5339 #, fuzzy
5340 msgid "MPEG audio decoder"
5341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5342
5343 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5344 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5348 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5352 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5356 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5360 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5364 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Equalizer preset"
5370 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5371
5372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5373 msgid "Bands gain"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5377 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5381 msgid "Two pass"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5385 msgid "Filter twice the audio"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5389 msgid "Global gain"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5393 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Equalizer 10 bands"
5399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5400
5401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Flat"
5404 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5405
5406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5407 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5408 msgid "Classical"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5412 msgid "Club"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5416 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Dance"
5419 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5420
5421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5422 msgid "Full bass"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5426 msgid "Full bass and treble"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5430 msgid "Full treble"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5434 msgid "Headphones"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5438 msgid "Large Hall"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5442 msgid "Live"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Party"
5448 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5449
5450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5451 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5452 msgid "Pop"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5456 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Reggae"
5459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5460
5461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5462 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5463 msgid "Rock"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5467 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5468 msgid "Ska"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Soft"
5474 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5475
5476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Soft rock"
5479 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5480
5481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5482 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5483 msgid "Techno"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/audio_filter/format.c:166
5487 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Number of audio buffers"
5493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5494
5495 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5496 msgid ""
5497 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5498 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5499 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5503 msgid "Max level"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5507 msgid ""
5508 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5509 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5510 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5514 msgid "Volume normalizer"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5518 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5522 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5526 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5530 msgid "audio filter for trivial resampling"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5534 msgid "audio filter for ugly resampling"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Float32 audio mixer"
5540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5541
5542 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5546
5547 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Trivial audio mixer"
5550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5551
5552 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5553 msgid "default"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5557 #, fuzzy
5558 msgid "ALSA audio output"
5559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5560
5561 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5562 #, fuzzy
5563 msgid "ALSA Device Name"
5564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5565
5566 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5567 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5568 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5569 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5570 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Audio Device"
5573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5574
5575 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5576 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5577 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5578 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Mono"
5581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5582
5583 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5584 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5585 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5586 msgid "2 Front 2 Rear"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5590 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5591 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5592 msgid "5.1"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5596 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5597 msgid "A/52 over S/PDIF"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5601 msgid "Unknown soundcard"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/audio_output/arts.c:67
5605 #, fuzzy
5606 msgid "aRts audio output"
5607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5608
5609 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5610 msgid ""
5611 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5612 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5613 "playback."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5617 #, fuzzy
5618 msgid "CoreAudio output"
5619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5620
5621 #: modules/audio_output/directx.c:210
5622 #, fuzzy
5623 msgid "DirectX audio output"
5624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5625
5626 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5627 msgid "3 Front 2 Rear"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/audio_output/esd.c:66
5631 #, fuzzy
5632 msgid "EsounD audio output"
5633 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5634
5635 #: modules/audio_output/file.c:80
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Output format"
5638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5639
5640 #: modules/audio_output/file.c:81
5641 msgid ""
5642 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5643 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/audio_output/file.c:84
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Output channels number"
5649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5650
5651 #: modules/audio_output/file.c:85
5652 msgid ""
5653 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5654 "restrict the number of channels here."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/audio_output/file.c:88
5658 msgid "Add wave header"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/audio_output/file.c:89
5662 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/audio_output/file.c:106
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Output file"
5668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5669
5670 #: modules/audio_output/file.c:107
5671 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/audio_output/file.c:110
5675 #, fuzzy
5676 msgid "File audio output"
5677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5678
5679 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Roku HD1000 audio output"
5682 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5683
5684 #: modules/audio_output/oss.c:101
5685 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/audio_output/oss.c:103
5689 msgid ""
5690 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5691 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5692 "drivers, then you need to enable this option."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/audio_output/oss.c:109
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Linux OSS audio output"
5698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5699
5700 #: modules/audio_output/oss.c:114
5701 #, fuzzy
5702 msgid "OSS DSP device"
5703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5704
5705 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Output device"
5708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5709
5710 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5711 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5715 #, fuzzy
5716 msgid "PORTAUDIO audio output"
5717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5718
5719 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5720 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Use float32 output"
5726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5727
5728 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5729 msgid ""
5730 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5731 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5735 msgid "Win32 waveOut extension output"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/codec/a52.c:90
5739 msgid "A/52 parser"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/codec/a52.c:97
5743 #, fuzzy
5744 msgid "A/52 audio packetizer"
5745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5746
5747 #: modules/codec/adpcm.c:41
5748 #, fuzzy
5749 msgid "ADPCM audio decoder"
5750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5751
5752 #: modules/codec/araw.c:41
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5756
5757 #: modules/codec/araw.c:49
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Raw audio encoder"
5760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5761
5762 #: modules/codec/cinepak.c:38
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Cinepak video decoder"
5765 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5766
5767 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5768 #, fuzzy
5769 msgid "CMML annotations decoder"
5770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5771
5772 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5773 #, fuzzy
5774 msgid "CVD subtitle decoder"
5775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5776
5777 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5780 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5781
5782 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5783 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5784 msgid "Encoding quality"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/codec/dirac.c:68
5788 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/codec/dirac.c:73
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Dirac video decoder"
5794 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5795
5796 #: modules/codec/dirac.c:79
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Dirac video encoder"
5799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5800
5801 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5802 msgid "DirectMedia Object decoder"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5806 msgid "DirectMedia Object encoder"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/codec/dts.c:91
5810 msgid "DTS parser"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/codec/dts.c:98
5814 #, fuzzy
5815 msgid "DTS audio packetizer"
5816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5817
5818 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5819 #, fuzzy
5820 msgid "DVB subtitles decoder"
5821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5822
5823 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5824 #, fuzzy
5825 msgid "DVB subtitles encoder"
5826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5827
5828 #: modules/codec/faad.c:38
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5832
5833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5834 msgid "rd"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5838 #, fuzzy
5839 msgid "bits"
5840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5841
5842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5843 #, fuzzy
5844 msgid "simple"
5845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5846
5847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5848 #, fuzzy
5849 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5851
5852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5853 #, fuzzy
5854 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5856
5857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Decoding"
5860 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5861
5862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5863 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Encoding"
5869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5870
5871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5872 #, fuzzy
5873 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5875
5876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5877 #, fuzzy
5878 msgid "ffmpeg demuxer"
5879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5880
5881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5882 #, fuzzy
5883 msgid "ffmpeg video filter"
5884 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5885
5886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5887 #, fuzzy
5888 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5889 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5890
5891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Direct rendering"
5894 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5895
5896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5897 msgid "Error resilience"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5901 msgid ""
5902 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5903 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5904 "can produce a lot of errors.\n"
5905 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5909 msgid "Workaround bugs"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5913 msgid ""
5914 "Try to fix some bugs\n"
5915 "1  autodetect\n"
5916 "2  old msmpeg4\n"
5917 "4  xvid interlaced\n"
5918 "8  ump4 \n"
5919 "16 no padding\n"
5920 "32 ac vlc\n"
5921 "64 Qpel chroma"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5925 msgid "Hurry up"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5929 msgid ""
5930 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5931 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5932 "pictures."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5936 msgid "Post processing quality"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5940 msgid ""
5941 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5942 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5943 "looking pictures."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5947 msgid "Debug mask"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5951 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5955 msgid "Visualize motion vectors"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5959 msgid ""
5960 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5961 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5962 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5963 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5967 msgid "Low resolution decoding"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5971 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5975 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5979 msgid "Ratio of key frames"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5983 msgid ""
5984 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5985 "frame."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5989 msgid "Ratio of B frames"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5993 msgid ""
5994 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5995 "reference frames."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Video bitrate tolerance"
6001 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6002
6003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6004 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Enable interlaced encoding"
6010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6011
6012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6013 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6017 msgid "Enable pre motion estimation"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6021 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Enable strict rate control"
6027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6028
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6030 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Rate control buffer size"
6036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6037
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6042
6043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6047
6048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6052
6053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6054 msgid "I quantization factor"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6058 msgid ""
6059 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6060 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Noise reduction"
6066 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6067
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6069 msgid ""
6070 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6071 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6075 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6079 msgid ""
6080 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6081 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6082 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6086 msgid "Quality level"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6090 msgid ""
6091 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6092 "(this can slow down the encoding very much)."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6096 msgid ""
6097 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6098 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6099 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6100 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6104 msgid "Minimum video quantizer scale"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6108 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6112 msgid "Maximum video quantizer scale"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6116 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6120 msgid "Enable trellis quantization"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6124 msgid ""
6125 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6126 "coefficients)."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6130 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6134 msgid ""
6135 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6136 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6140 msgid "Strict standard compliance"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6144 msgid ""
6145 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6146 "values: -1, 0, 1)."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6150 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6151 msgid "Post processing"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6155 msgid "1 (Lowest)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6159 msgid "6 (Highest)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/codec/flac.c:148
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Flac audio decoder"
6165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6166
6167 #: modules/codec/flac.c:153
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Flac audio packetizer"
6170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6171
6172 #: modules/codec/flac.c:158
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Flac audio encoder"
6175 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6176
6177 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6178 #, fuzzy
6179 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6181
6182 #: modules/codec/lpcm.c:82
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Linear PCM audio decoder"
6185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6186
6187 #: modules/codec/lpcm.c:87
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6191
6192 #: modules/codec/mash.cpp:65
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Video decoder using openmash"
6195 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6196
6197 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6198 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6202 #, fuzzy
6203 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6205
6206 #: modules/codec/png.c:54
6207 #, fuzzy
6208 msgid "PNG video decoder"
6209 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6210
6211 #: modules/codec/quicktime.c:59
6212 msgid "QuickTime library decoder"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Pseudo raw video decoder"
6218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6219
6220 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6224
6225 #: modules/codec/speex.c:105
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Speex audio decoder"
6228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6229
6230 #: modules/codec/speex.c:110
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Speex audio packetizer"
6233 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6234
6235 #: modules/codec/speex.c:115
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Speex audio encoder"
6238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6239
6240 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Speex comment"
6243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6244
6245 #: modules/codec/speex.c:551
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Mode"
6248 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6249
6250 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6251 #, fuzzy
6252 msgid "DVD subtitles decoder"
6253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6254
6255 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6256 #, fuzzy
6257 msgid "DVD subtitles packetizer"
6258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6259
6260 #: modules/codec/subsdec.c:86
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Subtitles text encoding"
6263 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6264
6265 #: modules/codec/subsdec.c:87
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6268 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6269
6270 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Subtitles justification"
6273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6274
6275 #: modules/codec/subsdec.c:89
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Set the justification of subtitles"
6278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6279
6280 #: modules/codec/subsdec.c:92
6281 #, fuzzy
6282 msgid "text subtitles decoder"
6283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6284
6285 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6289
6290 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6291 #, fuzzy
6292 msgid "SVCD subtitles"
6293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6294
6295 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6299
6300 #: modules/codec/tarkin.c:75
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Tarkin decoder module"
6303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6304
6305 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6306 msgid ""
6307 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6308 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/codec/theora.c:98
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Theora video decoder"
6314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6315
6316 #: modules/codec/theora.c:104
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Theora video packetizer"
6319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6320
6321 #: modules/codec/theora.c:110
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Theora video encoder"
6324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6325
6326 #: modules/codec/theora.c:496
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Theora comment"
6329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6330
6331 #: modules/codec/toolame.c:52
6332 msgid ""
6333 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6334 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/codec/toolame.c:55
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Stereo mode"
6340 msgstr "óÔÏÐ"
6341
6342 #: modules/codec/toolame.c:57
6343 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/codec/toolame.c:58
6347 msgid "VBR mode"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/codec/toolame.c:60
6351 msgid "By default the encoding is CBR."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/codec/toolame.c:63
6355 #, fuzzy
6356 msgid "libtoolame audio encoder"
6357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6358
6359 #: modules/codec/vorbis.c:131
6360 msgid "Maximum encoding bitrate"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/codec/vorbis.c:133
6364 msgid ""
6365 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6366 "applications."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/codec/vorbis.c:135
6370 msgid "Minimum encoding bitrate"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/codec/vorbis.c:137
6374 msgid ""
6375 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6376 "fixed-size channel."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/codec/vorbis.c:139
6380 #, fuzzy
6381 msgid "CBR encoding"
6382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6383
6384 #: modules/codec/vorbis.c:141
6385 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/codec/vorbis.c:145
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Vorbis audio decoder"
6391 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6392
6393 #: modules/codec/vorbis.c:156
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Vorbis audio packetizer"
6396 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6397
6398 #: modules/codec/vorbis.c:163
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Vorbis audio encoder"
6401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6402
6403 #: modules/codec/vorbis.c:583
6404 msgid "Vorbis comment"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/codec/x264.c:42
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Quantizer parameter"
6410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6411
6412 #: modules/codec/x264.c:44
6413 msgid ""
6414 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6415 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/codec/x264.c:47
6419 msgid "Minimum quantizer parameter"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/codec/x264.c:48
6423 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/codec/x264.c:51
6427 msgid "Maximum quantizer parameter"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/codec/x264.c:52
6431 msgid "Maximum quantizer parameter."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/codec/x264.c:54
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Enable CABAC"
6437 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6438
6439 #: modules/codec/x264.c:55
6440 msgid ""
6441 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6442 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/codec/x264.c:59
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Enable loop filter"
6448 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6449
6450 #: modules/codec/x264.c:60
6451 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/x264.c:62
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Analyse mode"
6457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6458
6459 #: modules/codec/x264.c:63
6460 msgid "This selects the analysing mode."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/codec/x264.c:65
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6466 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6467
6468 #: modules/codec/x264.c:66
6469 msgid ""
6470 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6471 "cost of seeking precision."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/x264.c:69
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6478
6479 #: modules/codec/x264.c:70
6480 msgid ""
6481 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6482 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6483 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6484 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6485 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6486 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6487 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/codec/x264.c:79
6491 #, fuzzy
6492 msgid "B frames"
6493 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6494
6495 #: modules/codec/x264.c:80
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6498 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6499
6500 #: modules/codec/x264.c:83
6501 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/x264.c:84
6505 msgid ""
6506 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6507 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6508 "values."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/codec/x264.c:88
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Scene-cut detection."
6514 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6515
6516 #: modules/codec/x264.c:89
6517 msgid ""
6518 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6519 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6520 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6521 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6522 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6523 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/x264.c:100
6527 #, fuzzy
6528 msgid "all"
6529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6530
6531 #: modules/codec/x264.c:100
6532 #, fuzzy
6533 msgid "normal"
6534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6535
6536 #: modules/codec/x264.c:100
6537 #, fuzzy
6538 msgid "fast"
6539 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6540
6541 #: modules/codec/x264.c:103
6542 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/control/corba/corba.c:687
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Corba control"
6548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6549
6550 #: modules/control/corba/corba.c:689
6551 #, fuzzy
6552 msgid "corba control module"
6553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6554
6555 #: modules/control/gestures.c:77
6556 msgid "Motion threshold (10-100)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/control/gestures.c:79
6560 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/control/gestures.c:82
6564 msgid "Trigger button"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/control/gestures.c:84
6568 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/control/gestures.c:87
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Middle"
6574 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6575
6576 #: modules/control/gestures.c:96
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Mouse gestures control interface"
6579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6580
6581 #: modules/control/hotkeys.c:83
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Playlist bookmark 1"
6584 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6585
6586 #: modules/control/hotkeys.c:84
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Playlist bookmark 2"
6589 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6590
6591 #: modules/control/hotkeys.c:85
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Playlist bookmark 3"
6594 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6595
6596 #: modules/control/hotkeys.c:86
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Playlist bookmark 4"
6599 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6600
6601 #: modules/control/hotkeys.c:87
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Playlist bookmark 5"
6604 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6605
6606 #: modules/control/hotkeys.c:88
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Playlist bookmark 6"
6609 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6610
6611 #: modules/control/hotkeys.c:89
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Playlist bookmark 7"
6614 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6615
6616 #: modules/control/hotkeys.c:90
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Playlist bookmark 8"
6619 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6620
6621 #: modules/control/hotkeys.c:91
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Playlist bookmark 9"
6624 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6625
6626 #: modules/control/hotkeys.c:92
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Playlist bookmark 10"
6629 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6630
6631 #: modules/control/hotkeys.c:94
6632 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/control/hotkeys.c:97
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Hotkeys management interface"
6638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6639
6640 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Audio track: %s"
6643 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6644
6645 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6646 #: modules/control/lirc.c:411
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "Subtitle track: %s"
6649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6650
6651 #: modules/control/hotkeys.c:518
6652 msgid "N/A"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6656 msgid "Host address"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/control/http.c:78
6660 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Source directory"
6666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6667
6668 #: modules/control/http.c:82
6669 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/control/http.c:85
6673 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/control/http.c:87
6677 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/control/http.c:90
6681 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/control/http.c:93
6685 #, fuzzy
6686 msgid "HTTP remote control interface"
6687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6688
6689 #: modules/control/joystick.c:135
6690 msgid "Motion threshold"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/control/joystick.c:137
6694 msgid ""
6695 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6696 ">32767)."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/control/joystick.c:140
6700 msgid "Joystick device"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/control/joystick.c:142
6704 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/control/joystick.c:144
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Repeat time (ms)"
6710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6711
6712 #: modules/control/joystick.c:146
6713 msgid ""
6714 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6715 "milliseconds."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/control/joystick.c:149
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Wait time (ms)"
6721 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6722
6723 #: modules/control/joystick.c:151
6724 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/control/joystick.c:153
6728 msgid "Max seek interval (seconds)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/control/joystick.c:155
6732 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/control/joystick.c:157
6736 msgid "Action mapping"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/control/joystick.c:158
6740 msgid "Allows you to remap the actions."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/control/joystick.c:175
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Joystick control interface"
6746 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6747
6748 #: modules/control/lirc.c:67
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Infrared remote control interface"
6751 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6752
6753 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6754 #, c-format
6755 msgid "Vol %%%d"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/control/lirc.c:223
6759 #, c-format
6760 msgid "Vol %d%%"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6767 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6769 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6770 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1089
6771 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6772 #: modules/visualization/xosd.c:239
6773 #, c-format
6774 msgid "Pause"
6775 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6776
6777 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6779 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
6780 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
6781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
6782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6784 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1095
6785 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
6787 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6788 msgid "Play"
6789 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6790
6791 #: modules/control/netsync.c:81
6792 msgid "Act as master for network synchronisation"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/control/netsync.c:82
6796 msgid ""
6797 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6798 "network synchronisation."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/control/netsync.c:85
6802 msgid "Master client ip address"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/control/netsync.c:86
6806 msgid ""
6807 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6808 "network synchronisation."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/control/netsync.c:90
6812 msgid "Network synchronisation"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/control/ntservice.c:39
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Install Windows Service"
6818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6819
6820 #: modules/control/ntservice.c:41
6821 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/control/ntservice.c:42
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Uninstall Windows Service"
6827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6828
6829 #: modules/control/ntservice.c:44
6830 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/control/ntservice.c:45
6834 msgid "Display name of the Service"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/control/ntservice.c:47
6838 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/control/ntservice.c:48
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Configuration options"
6844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6845
6846 #: modules/control/ntservice.c:50
6847 msgid ""
6848 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6849 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6850 "time so the Service is properly configured."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/control/ntservice.c:55
6854 msgid ""
6855 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6856 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6857 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6858 "are: logger, sap, rc, http)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/control/ntservice.c:61
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Windows Service interface"
6864 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6865
6866 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6867 msgid "Show stream position"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6871 msgid ""
6872 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6876 msgid "Fake TTY"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/control/rc.c:130
6880 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6884 msgid "UNIX socket command input"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6888 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6892 msgid "TCP command input"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6896 msgid ""
6897 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6898 "port the interface will bind to."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6902 msgid "Extended help"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6906 msgid "List additional commands."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
6910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6911 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/control/rc.c:145
6915 msgid ""
6916 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6917 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6918 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/control/rc.c:154
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Remote control interface"
6924 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6925
6926 #: modules/control/rc.c:292
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6930
6931 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
6932 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
6936 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
6940 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
6944 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
6948 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
6952 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
6956 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
6960 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
6964 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
6968 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
6972 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
6976 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
6980 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
6984 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
6988 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
6992 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
6996 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7000 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7004 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
7008 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7012 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7016 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7020 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
7024 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7028 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7032 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7036 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
7040 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
7044 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
7048 msgid "+----[ end of help ]\n"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
7052 #, c-format
7053 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/control/rtci.c:133
7057 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/control/rtci.c:148
7061 msgid ""
7062 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7063 "the quiet mode will not launch this command box."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/control/rtci.c:153
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Real time control interface"
7069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7070
7071 #: modules/control/rtci.c:280
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7075
7076 #: modules/control/showintf.c:62
7077 msgid "Threshold"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/control/showintf.c:63
7081 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/control/showintf.c:69
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Interface showing control interface"
7087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7088
7089 #: modules/control/telnet.c:79
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Telnet Interface port"
7092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7093
7094 #: modules/control/telnet.c:80
7095 msgid "Default to 4212"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/control/telnet.c:81
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Telnet Interface password"
7101 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7102
7103 #: modules/control/telnet.c:82
7104 msgid "Default to admin"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/control/telnet.c:91
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Telnet remote control interface"
7110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7111
7112 #: modules/demux/a52.c:44
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Raw A/52 demuxer"
7115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7116
7117 #: modules/demux/aac.c:41
7118 #, fuzzy
7119 msgid "AAC demuxer"
7120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7121
7122 #: modules/demux/aiff.c:45
7123 #, fuzzy
7124 msgid "AIFF demuxer"
7125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7126
7127 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7128 #, fuzzy
7129 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7131
7132 #: modules/demux/au.c:46
7133 #, fuzzy
7134 msgid "AU demuxer"
7135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7136
7137 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Force interleaved method"
7140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7141
7142 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Force index creation"
7145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7146
7147 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7148 msgid ""
7149 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7153 #, fuzzy
7154 msgid "AVI demuxer"
7155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7156
7157 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Filename of dump"
7160 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7161
7162 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7163 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Append"
7169 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7170
7171 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7172 msgid ""
7173 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7174 "be overwritten."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Filedump demuxer"
7180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7181
7182 #: modules/demux/dts.c:40
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Raw DTS demuxer"
7185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7186
7187 #: modules/demux/flac.c:38
7188 #, fuzzy
7189 msgid "FLAC demuxer"
7190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7191
7192 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7193 msgid ""
7194 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7195 "should be set in millisecond units."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7199 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7203 msgid ""
7204 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7205 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7206 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7210 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7214 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7218 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/demux/m3u.c:68
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Playlist metademux"
7224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7225
7226 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7227 msgid "Frames per Second"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7231 msgid ""
7232 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7233 "live."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7237 #, fuzzy
7238 msgid "JPEG camera demuxer"
7239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7240
7241 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7242 msgid "Matroska"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Matroska stream demuxer"
7248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7249
7250 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7251 msgid "Seek based on percent not time"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Segment filename"
7257 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7258
7259 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7260 msgid "Muxing application"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7264 msgid "Writing application"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/demux/mod.c:48
7268 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/demux/mod.c:55
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Reverb"
7274 msgstr "óÔÏÐ"
7275
7276 #: modules/demux/mod.c:56
7277 msgid "Reverb level (0-100)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/demux/mod.c:56
7281 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/demux/mod.c:57
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Reverb delay (ms)"
7287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7288
7289 #: modules/demux/mod.c:57
7290 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/demux/mod.c:59
7294 msgid "Mega bass"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/demux/mod.c:60
7298 msgid "Mega bass level (0-100)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/demux/mod.c:60
7302 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/demux/mod.c:61
7306 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/demux/mod.c:61
7310 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/demux/mod.c:63
7314 msgid "Surround"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/demux/mod.c:64
7318 msgid "Surround level (0-100)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/demux/mod.c:64
7322 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/demux/mod.c:65
7326 msgid "Surround delay (ms)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/demux/mod.c:65
7330 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7334 #, fuzzy
7335 msgid "MP4 stream demuxer"
7336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7337
7338 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7339 #, fuzzy
7340 msgid "H264 video demuxer"
7341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7342
7343 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7344 #, fuzzy
7345 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7347
7348 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7349 #, fuzzy
7350 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7352
7353 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7354 #, fuzzy
7355 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7357
7358 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7359 #, fuzzy
7360 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7361 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7362
7363 #: modules/demux/nsv.c:45
7364 #, fuzzy
7365 msgid "NullSoft demuxer"
7366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7367
7368 #: modules/demux/ogg.c:43
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Ogg stream demuxer"
7371 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7372
7373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Old playlist open"
7376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7377
7378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Native playlist import"
7381 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7382
7383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7384 #, fuzzy
7385 msgid "M3U playlist import"
7386 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7387
7388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7389 #, fuzzy
7390 msgid "PLS playlist import"
7391 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7392
7393 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7394 #, fuzzy
7395 msgid "PS demuxer"
7396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7397
7398 #: modules/demux/pva.c:43
7399 #, fuzzy
7400 msgid "PVA demuxer"
7401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7402
7403 #: modules/demux/rawdv.c:39
7404 #, fuzzy
7405 msgid "raw DV demuxer"
7406 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7407
7408 #: modules/demux/real.c:39
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Real demuxer"
7411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7412
7413 #: modules/demux/sgimb.c:113
7414 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/demux/subtitle.c:66
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Text subtitles demux"
7420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7421
7422 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7423 msgid "Frames per second"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/demux/subtitle.c:74
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subtitles delay"
7429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7430
7431 #: modules/demux/ts.c:66
7432 msgid "Extra PMT"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/demux/ts.c:68
7436 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/demux/ts.c:70
7440 msgid "Set id of ES to PID"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/demux/ts.c:71
7444 msgid "set id of es to pid"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/demux/ts.c:73
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Fast udp streaming"
7450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7451
7452 #: modules/demux/ts.c:75
7453 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7457 msgid "MTU for out mode"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7461 msgid "CSA ck"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/demux/ts.c:83
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Silent mode"
7467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7468
7469 #: modules/demux/ts.c:84
7470 msgid "do not complain on encrypted PES"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/demux/ts.c:86
7474 #, fuzzy
7475 msgid "CAPMT System ID"
7476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7477
7478 #: modules/demux/ts.c:87
7479 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/demux/ts.c:90
7483 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/demux/ts.c:91
7487 msgid "MPEG-TS"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/demux/util/id3.c:42
7491 msgid "Simple id3 tag skipper"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7495 msgid "Blues"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7499 msgid "Classic rock"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7503 msgid "Country"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Disco"
7509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7510
7511 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7512 msgid "Funk"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7516 msgid "Grunge"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7520 msgid "Hip-Hop"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7524 msgid "Jazz"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Metal"
7530 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7531
7532 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7533 msgid "New Age"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7537 msgid "Oldies"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7541 msgid "R&B"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7545 msgid "Rap"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7549 msgid "Industrial"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7553 msgid "Alternative"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7557 msgid "Death metal"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Pranks"
7563 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7564
7565 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7566 msgid "Soundtrack"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7570 msgid "Euro-Techno"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7574 msgid "Ambient"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7578 msgid "Trip-Hop"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Vocal"
7584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7585
7586 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7587 msgid "Jazz+Funk"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7591 msgid "Fusion"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Trance"
7597 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7598
7599 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7600 msgid "Instrumental"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7604 msgid "Acid"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7608 #, fuzzy
7609 msgid "House"
7610 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7611
7612 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7613 msgid "Game"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7617 msgid "Sound clip"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7621 msgid "Gospel"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Noise"
7627 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7628
7629 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7630 msgid "Alternative rock"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Bass"
7636 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7637
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Soul"
7641 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7642
7643 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Punk"
7646 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7647
7648 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Space"
7651 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7652
7653 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7654 msgid "Meditative"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7658 msgid "Instrumental pop"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7662 msgid "Instrumental rock"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Ethnic"
7668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7669
7670 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7671 msgid "Gothic"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7675 msgid "Darkwave"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7679 msgid "Techno-Industrial"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Electronic"
7685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7686
7687 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Pop-Folk"
7690 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7691
7692 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7693 msgid "Eurodance"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Dream"
7699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7700
7701 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7702 msgid "Southern rock"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Comedy"
7708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7709
7710 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7711 msgid "Cult"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7715 msgid "Gangsta"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7719 msgid "Top 40"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7723 msgid "Christian rap"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7727 msgid "Pop/funk"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7731 msgid "Jungle"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7735 msgid "Native American"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7739 msgid "Cabaret"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7743 msgid "New wave"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7747 msgid "Psychedelic"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Rave"
7753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7754
7755 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7756 msgid "Showtunes"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Trailer"
7762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7763
7764 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7765 msgid "Lo-Fi"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Tribal"
7771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7772
7773 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7774 msgid "Acid punk"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7778 msgid "Acid jazz"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Polka"
7784 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7785
7786 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7787 msgid "Retro"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7791 msgid "Musical"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7795 msgid "Rock & roll"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7799 msgid "Hard rock"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7803 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/demux/vobsub.c:48
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Vobsub subtitles demux"
7809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7810
7811 #: modules/demux/wav.c:42
7812 #, fuzzy
7813 msgid "WAV demuxer"
7814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7815
7816 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Use DVD Menus"
7819 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7820
7821 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7822 msgid "Screenshot Path"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7826 msgid "Screenshot Format"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7830 #, fuzzy
7831 msgid "BeOS standard API interface"
7832 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7833
7834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7835 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7841 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7843 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7844 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7846 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7847 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7848 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Cancel"
7851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7852
7853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7854 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7855 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
7856 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Open"
7859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7860
7861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7863 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7864 msgid "Preferences"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7870 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7871 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
7872 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Messages"
7875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7876
7877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7880 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7881 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7883 msgid "Open File"
7884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7885
7886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Open Disc"
7890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7891
7892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Open Subtitles"
7895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7896
7897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7900 #, fuzzy
7901 msgid "About"
7902 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7903
7904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Prev Title"
7907 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7908
7909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Next Title"
7912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7913
7914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Go to Title"
7917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7918
7919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Go to Chapter"
7922 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7923
7924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Speed"
7927 msgstr "óÔÏÐ"
7928
7929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Window"
7932 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7933
7934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7938 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
7939 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
7940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7941 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7942 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
7943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
7944 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7945 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7946 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7947 msgid "OK"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7951 #, fuzzy
7952 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7953 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7954
7955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7956 #, fuzzy
7957 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7958 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7959
7960 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7961 msgid "Drop files to play"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7965 #, fuzzy
7966 msgid "playlist"
7967 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7968
7969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7970 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Close"
7973 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7974
7975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
7976 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7977 msgid "Edit"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
7981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Select All"
7984 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7985
7986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Select None"
7989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7990
7991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7992 msgid "Sort Reverse"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7996 msgid "Sort by Name"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8000 msgid "Sort by Path"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Randomize"
8006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8007
8008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8009 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Remove"
8012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8013
8014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Remove All"
8017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8018
8019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8020 msgid "View"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Path"
8026 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8027
8028 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8029 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:161
8030 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8031 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8032 msgid "Name"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8036 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8037 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
8039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
8040 msgid "Modules"
8041 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
8042
8043 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8044 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8045 msgid "Apply"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8049 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8050 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
8051 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Save"
8054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8055
8056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8057 msgid "Defaults"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Show Interface"
8063 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8064
8065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
8066 msgid "50%"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8070 msgid "100%"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8074 msgid "200%"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
8078 msgid "Vertical Sync"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Correct Aspect Ratio"
8084 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8085
8086 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
8087 msgid "Stay On Top"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
8091 msgid "Take Screen Shot"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8095 msgid "Show tooltips"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8099 msgid "Show tooltips for configuration options."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8103 msgid "Show text on toolbar buttons"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8107 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8111 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8115 msgid ""
8116 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8117 "preferences menu will occupy."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Interface default search path"
8123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8124
8125 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8126 msgid ""
8127 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8128 "when looking for a file."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8132 #, fuzzy
8133 msgid "GNOME interface"
8134 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8135
8136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8138 msgid "_Open File..."
8139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8140
8141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Open a file"
8146 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8147
8148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Open _Disc..."
8152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Open Disc Media"
8158 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8159
8160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Network stream..."
8163 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8164
8165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Select a network stream"
8170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8171
8172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8173 #, fuzzy
8174 msgid "_Eject Disc"
8175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8176
8177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Eject disc"
8181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8182
8183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8184 #, fuzzy
8185 msgid "_Hide interface"
8186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8187
8188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8189 msgid "Progr_am"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Choose the program"
8195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8196
8197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Title"
8200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8201
8202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Choose title"
8205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8206
8207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8208 #, fuzzy
8209 msgid "_Chapter"
8210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8211
8212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Choose chapter"
8215 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8216
8217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8218 msgid "_Playlist..."
8219 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8220
8221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8222 msgid "Open the playlist window"
8223 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8224
8225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8226 msgid "_Modules..."
8227 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8228
8229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Open the module manager"
8232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8233
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8235 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Messages..."
8238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8239
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Open the messages window"
8243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8247 msgid "_Language"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Select audio channel"
8254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8255
8256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8258 msgid "Volume Up"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8263 msgid "Volume Down"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8268 #, fuzzy
8269 msgid "_Subtitles"
8270 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8271
8272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Select subtitles channel"
8276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8280 msgid "_Fullscreen"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8284 #, fuzzy
8285 msgid "_Audio"
8286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8287
8288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Video"
8291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8292
8293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8297 #, fuzzy
8298 msgid "VLC media player"
8299 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8300
8301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Open disc"
8304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8305
8306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Net"
8309 msgstr "óÌÅÄ."
8310
8311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8312 msgid "Sat"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Open a satellite card"
8318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8319
8320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8323 msgid "Back"
8324 msgstr "îÁÚÁÄ"
8325
8326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Go backward"
8329 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8330
8331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Stop stream"
8334 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8335
8336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Eject"
8339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8340
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Play stream"
8344 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8345
8346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Pause stream"
8349 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8350
8351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8354 msgid "Slow"
8355 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8356
8357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8358 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Play slower"
8361 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8362
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8366 msgid "Fast"
8367 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8368
8369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Play faster"
8373 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8374
8375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8376 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8377 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1033
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Open playlist"
8380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8381
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8386 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8387 msgid "Prev"
8388 msgstr "ðÒÅÄ."
8389
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Previous file"
8393 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8394
8395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Next file"
8398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8399
8400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Title:"
8403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8404
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Select previous title"
8408 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8409
8410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Chapter:"
8413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8414
8415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Select previous chapter"
8418 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8419
8420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Select next chapter"
8423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8424
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8426 #, fuzzy
8427 msgid "No server"
8428 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8429
8430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8431 msgid "Toggle fullscreen mode"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8436 #, fuzzy
8437 msgid "_Network Stream..."
8438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8439
8440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8441 msgid "_Jump..."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8445 msgid "Got directly so specified point"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Switch program"
8451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8452
8453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8454 msgid "_Navigation"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8458 msgid "Navigate through titles and chapters"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Toggle _Interface"
8464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8465
8466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8467 msgid "Playlist..."
8468 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8469
8470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8471 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8472 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8476 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8477 #, fuzzy
8478 msgid ""
8479 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8480 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8481 msgstr ""
8482 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8483 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8484
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Stream"
8488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8489
8490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Open Target:"
8493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8494
8495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8497 msgid ""
8498 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8499 "targets:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8505 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8506 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8508 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8509 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8510 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8511 msgid "Browse..."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8516 msgid "Disc type"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8520 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8521 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8522 msgid "DVD"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8526 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8527 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8528 msgid "VCD"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8532 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Device name"
8535 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8536
8537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8538 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Use DVD menus"
8541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8542
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8544 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8545 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8546 msgid "UDP/RTP Multicast"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8553 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8554 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8555 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8556 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Port"
8559 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8560
8561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8562 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8563 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8564 msgid "Address"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8568 msgid "Symbol Rate"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8572 msgid "Polarization"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8576 msgid "FEC"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8580 msgid "Vertical"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8584 msgid "Horizontal"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Satellite"
8590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8591
8592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8593 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8594 #, fuzzy
8595 msgid "delay"
8596 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8597
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8599 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8600 msgid "fps"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8604 #, fuzzy
8605 msgid "stream output"
8606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8607
8608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8609 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8610 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Settings..."
8613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8614
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8616 msgid ""
8617 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8618 "version."
8619 msgstr ""
8620 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8621 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8622
8623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8624 #, fuzzy
8625 msgid "All"
8626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8627
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Item"
8631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8632
8633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8634 msgid "Crop"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8638 msgid "Invert"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8642 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8643 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Select"
8646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8647
8648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8649 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8650 msgid "Add"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8656 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Delete"
8659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8660
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Selection"
8664 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8665
8666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8667 msgid "Jump to: "
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8671 #, fuzzy
8672 msgid "stream output (MRL)"
8673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8674
8675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Destination Target: "
8678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8679
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8681 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8682 msgid "RTP"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Path:"
8688 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8689
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Address:"
8694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8695
8696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8698 msgid "TS"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8703 msgid "PS"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8708 msgid "AVI"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8712 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8713 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8714 #, c-format
8715 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8719 #, c-format
8720 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Gtk+ interface"
8726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8727
8728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_File"
8731 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8732
8733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8734 msgid "_Close"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Close the window"
8740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8741
8742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8743 msgid "E_xit"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8747 msgid "Exit the program"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8751 msgid "_View"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Hide the main interface window"
8757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8758
8759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8760 msgid "Navigate through the stream"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8764 #, fuzzy
8765 msgid "_Settings"
8766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8767
8768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8769 msgid "_Preferences..."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8773 msgid "Configure the application"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8777 msgid "_Help"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8781 #, fuzzy
8782 msgid "_About..."
8783 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8784
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8786 msgid "About this application"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Open a Satellite Card"
8792 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8793
8794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Go Backward"
8797 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8798
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8800 msgid "Stop Stream"
8801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8802
8803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8804 msgid "Play Stream"
8805 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8806
8807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8808 msgid "Pause Stream"
8809 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8810
8811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8812 msgid "Play Slower"
8813 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8814
8815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8816 msgid "Play Faster"
8817 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8818
8819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8820 msgid "Open Playlist"
8821 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8822
8823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Previous File"
8826 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8827
8828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8829 msgid "Next File"
8830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8831
8832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8833 msgid "_Play"
8834 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8835
8836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Authors"
8839 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8840
8841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8842 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Open Target"
8848 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8849
8850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8851 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Use a subtitles file"
8857 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8858
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Select a subtitles file"
8862 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8863
8864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8865 msgid "Set the delay (in seconds)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8869 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Use stream output"
8875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8876
8877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Stream output configuration "
8880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8881
8882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Select File"
8885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8886
8887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8888 msgid "Jump"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8892 msgid "Go To:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8896 msgid "s."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8900 msgid "m:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8904 msgid "h:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Selected"
8910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8911
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8913 msgid "_Crop"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8917 msgid "_Invert"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8921 #, fuzzy
8922 msgid "_Select"
8923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8924
8925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Stream output (MRL)"
8928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8929
8930 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8931 #, c-format
8932 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "Title %d (%d)"
8938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8939
8940 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Chapter %d"
8943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8944
8945 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8946 msgid "PBC LID"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Selected:"
8952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8953
8954 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8955 msgid "Disk type"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8959 msgid "Starting position"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Title "
8965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8966
8967 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Chapter "
8970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8971
8972 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Device name "
8975 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8976
8977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8978 msgid "Languages"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8982 msgid "language"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Open &Disk"
8988 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8989
8990 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Open &Stream"
8993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8994
8995 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8996 #, fuzzy
8997 msgid "&Backward"
8998 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8999
9000 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9001 #, fuzzy
9002 msgid "&Stop"
9003 msgstr "óÔÏÐ"
9004
9005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9006 #, fuzzy
9007 msgid "&Play"
9008 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9009
9010 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9011 #, fuzzy
9012 msgid "P&ause"
9013 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9014
9015 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9016 #, fuzzy
9017 msgid "&Slow"
9018 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9019
9020 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Fas&t"
9023 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9024
9025 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Stream info..."
9028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9029
9030 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Opens an existing document"
9033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9034
9035 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Opens a recently used file"
9038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9039
9040 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Quits the application"
9043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9044
9045 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Enables/disables the toolbar"
9048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9049
9050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9051 msgid "Enables/disables the status bar"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Opens a disk"
9057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9058
9059 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Opens a network stream"
9062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9063
9064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Backward"
9067 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9068
9069 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Stops playback"
9072 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9073
9074 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Starts playback"
9077 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9078
9079 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Pauses playback"
9082 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9083
9084 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9085 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9087 msgid "Ready."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Opening file..."
9093 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9094
9095 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Open File..."
9098 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9099
9100 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9101 msgid "Exiting..."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9105 msgid "Toggling toolbar..."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9109 msgid "Toggle the status bar..."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9113 msgid "Off"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9117 #, fuzzy
9118 msgid "KDE interface"
9119 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9120
9121 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9122 msgid "path to ui.rc file"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Messages:"
9128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9129
9130 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9131 msgid "Protocol"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9135 msgid "Address "
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Port "
9141 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9142
9143 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9144 msgid "vlc preferences"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9148 #, fuzzy
9149 msgid "&Save"
9150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9151
9152 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Plugins"
9155 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9156
9157 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9159 #, fuzzy
9160 msgid "About VLC media player"
9161 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9162
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Random On"
9166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9167
9168 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Random Off"
9171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9172
9173 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9174 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:174
9175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:634
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Repeat All"
9178 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9179
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:645
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Repeat Off"
9184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9185
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9187 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:173
9188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:626
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Repeat One"
9191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9192
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9195 msgid "Half Size"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9200 msgid "Normal Size"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9205 msgid "Double Size"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9209 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9211 msgid "Float on Top"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9215 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9216 msgid "Fit to Screen"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Step Forward"
9222 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9223
9224 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Step Backward"
9227 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9228
9229 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9230 msgid "2 Pass"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9234 msgid ""
9235 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9236 "effect will be sharper."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9240 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Enable"
9244 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9245
9246 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9247 msgid ""
9248 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9249 "preset."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Preamp"
9255 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9256
9257 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9258 msgid "VLC - Controller"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Rewind"
9265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9266
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9268 msgid "Fast Forward"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9272 msgid "Open CrashLog"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9276 msgid "Preferences..."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Services"
9282 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9283
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9285 msgid "Hide VLC"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Hide Others"
9291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9292
9293 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9294 msgid "Show All"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9298 msgid "Quit VLC"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9302 #, fuzzy
9303 msgid "1:File"
9304 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9305
9306 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Quick Open File..."
9309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9310
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Open Disc..."
9314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9315
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Open Network..."
9319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9320
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Open Recent"
9324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9325
9326 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9327 msgid "Clear Menu"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9331 msgid "Cut"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9335 msgid "Copy"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Paste"
9341 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9342
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9344 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9345 msgid "Clear"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Controls"
9351 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9352
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Video Device"
9356 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9357
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9359 msgid "Minimize Window"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Close Window"
9365 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9366
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Controller"
9370 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9371
9372 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:203
9374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9375 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Info"
9378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9379
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9381 msgid "Bring All to Front"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9385 msgid "Help"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9389 msgid "ReadMe..."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9393 msgid "Online Documentation"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9397 msgid "Report a Bug"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9401 #, fuzzy
9402 msgid "VideoLAN Website"
9403 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9404
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9406 msgid "License"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9410 msgid "Error"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9414 msgid ""
9415 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9419 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Open Messages Window"
9425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9426
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9428 msgid "Dismiss"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9432 msgid "Suppress further errors"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9436 msgid "No CrashLog found"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9440 msgid ""
9441 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9442 "heavy crashes yet."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Video device"
9448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9449
9450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9451 msgid ""
9452 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9453 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9457 msgid "Opaqueness"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9461 msgid ""
9462 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9463 "is fully transparent."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9467 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9471 msgid ""
9472 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9473 "stretch the video to fill the entire window."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9477 msgid "Fill fullscreen"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9481 msgid ""
9482 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9483 "screen without black borders (OpenGL only)."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9487 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Open Source"
9493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9494
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9496 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9500 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9504 msgid "VIDEO_TS folder"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9509 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Load subtitles file:"
9515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9516
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9518 msgid "Override"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Subtitles encoding"
9524 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9525
9526 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Font size"
9529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9530
9531 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Font Properties"
9534 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9535
9536 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Subtitle File"
9539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9540
9541 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9542 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9543 #, fuzzy, objc-format
9544 msgid "No %@s found"
9545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9546
9547 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9548 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Advanced output:"
9554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9555
9556 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Output Options"
9559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9560
9561 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Play locally"
9564 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9565
9566 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Dump raw input"
9569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9570
9571 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9572 msgid "Encapsulation Method"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Transcode options"
9578 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9579
9580 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9581 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9583 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Bitrate (kb/s)"
9586 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9587
9588 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Scale"
9591 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9592
9593 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Stream Announcing"
9596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9597
9598 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9599 msgid "SAP announce"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9603 msgid "SLP announce"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9607 msgid "RTSP announce"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9611 msgid "HTTP announce"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9615 msgid "Export SDP as file"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Channel Name"
9621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9622
9623 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9624 msgid "SDP URL"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Save File"
9630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9631
9632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Save Playlist..."
9635 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9636
9637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9638 msgid "Properties"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:159
9642 msgid "Sort Node by Name"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160
9646 msgid "Sort Node by Author"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165 modules/gui/macosx/playlist.m:943
9650 #, fuzzy
9651 msgid "no items in playlist"
9652 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9653
9654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9655 msgid "Search"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172
9659 msgid "Standard Play"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:936 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:611
9663 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:889
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "%i items in playlist"
9666 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9667
9668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:948
9669 #, fuzzy
9670 msgid "1 item in playlist"
9671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9672
9673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9675 msgid "URI"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Reset All"
9681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9682
9683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Command"
9688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9689
9690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9692 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Control"
9695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9698 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Option/Alt"
9702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9703
9704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9707 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Shift"
9710 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9711
9712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9713 msgid "Reset Preferences"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9717 msgid "Continue"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9721 msgid ""
9722 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9723 "Are you sure you want to continue?"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Select file or directory"
9729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9730
9731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select a file or directory"
9734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9735
9736 #: modules/gui/ncurses.c:92
9737 msgid "Filebrowser starting point"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/gui/ncurses.c:94
9741 msgid ""
9742 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9743 "show you initially."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/ncurses.c:98
9747 #, fuzzy
9748 msgid "ncurses interface"
9749 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9750
9751 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Autoplay selected file"
9754 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9755
9756 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9757 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9761 #, fuzzy
9762 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9764
9765 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9766 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Filename"
9769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9770
9771 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Permissions"
9774 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9775
9776 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9777 msgid "Size"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9781 msgid "Owner"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9785 msgid "Group"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Time"
9791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9792
9793 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9794 msgid "Index"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9798 msgid "Forward"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9802 msgid "00:00:00"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Add to Playlist"
9809 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9810
9811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9812 msgid "MRL:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Port:"
9818 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9819
9820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9821 msgid "unicast"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9825 msgid "multicast"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Network: "
9831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9832
9833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9834 msgid "udp"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9838 msgid "udp6"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9842 msgid "rtp"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9846 msgid "rtp4"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9850 #, fuzzy
9851 msgid "ftp"
9852 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9853
9854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9855 msgid "http"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9859 #, fuzzy
9860 msgid "sout"
9861 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9862
9863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9864 msgid "mms"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9868 msgid "Protocol:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Transcode:"
9874 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9875
9876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9879 msgid "enable"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Video:"
9885 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9886
9887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Audio:"
9890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9891
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Channel:"
9895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9896
9897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Norm:"
9900 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9901
9902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9903 msgid "Size:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9907 msgid "Frequency:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Samplerate:"
9913 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9914
9915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9916 msgid "Quality:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9920 msgid "Tuner:"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9924 msgid "Sound:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9928 msgid "MJPEG:"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Decimation:"
9934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9935
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9937 #, fuzzy
9938 msgid "pal"
9939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9940
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9942 msgid "ntsc"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9946 #, fuzzy
9947 msgid "secam"
9948 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9949
9950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9951 #, fuzzy
9952 msgid "auto"
9953 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9954
9955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9956 msgid "240x192"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9960 msgid "320x240"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9964 msgid "qsif"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9968 msgid "qcif"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9972 msgid "sif"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9976 msgid "cif"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9980 msgid "vga"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9984 msgid "kHz"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9988 msgid "Hz/s"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9992 msgid "mono"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9996 #, fuzzy
9997 msgid "stereo"
9998 msgstr "óÔÏÐ"
9999
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10001 msgid "Camera"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Video Codec:"
10007 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10008
10009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10010 msgid "huffyuv"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10014 msgid "mp1v"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10018 msgid "mp2v"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10022 msgid "mp4v"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10026 msgid "H263"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10030 msgid "I263"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10034 msgid "WMV1"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10038 msgid "WMV2"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Video Bitrate:"
10044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10045
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Bitrate Tolerance:"
10049 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10050
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Keyframe Interval:"
10054 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10055
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Audio Codec:"
10059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10060
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Deinterlace:"
10064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10065
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Access:"
10069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10070
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10072 msgid "Muxer:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10076 msgid "URL:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10080 msgid "Time To Live (TTL):"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10084 msgid "127.0.0.1"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10088 msgid "localhost"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10092 msgid "localhost.localdomain"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10096 msgid "239.0.0.42"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10100 msgid "MPEG1"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10104 msgid "OGG"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10108 msgid "MP4"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10112 msgid "MOV"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10116 msgid "ASF"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10120 #, fuzzy
10121 msgid "kbits/s"
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10123
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10125 #, fuzzy
10126 msgid "alaw"
10127 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10128
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10130 msgid "ulaw"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10134 msgid "mpga"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10138 msgid "mp3"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10142 msgid "a52"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10146 #, fuzzy
10147 msgid "vorb"
10148 msgstr "óÔÏÐ"
10149
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10151 #, fuzzy
10152 msgid "bits/s"
10153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10154
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Audio Bitrate :"
10158 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10159
10160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10161 msgid "SAP Announce:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10165 msgid "SLP Announce:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Announce Channel:"
10171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10172
10173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Transcode"
10176 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10177
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Update"
10181 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10182
10183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10184 msgid " Clear "
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10188 #, fuzzy
10189 msgid " Save "
10190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10191
10192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10193 msgid " Apply "
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10197 #, fuzzy
10198 msgid " Cancel "
10199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10200
10201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10202 msgid "Preference"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10206 msgid ""
10207 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10208 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10209 "org/copyleft/gpl.html)."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10213 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10217 #, fuzzy
10218 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10220
10221 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Qt interface"
10224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10225
10226 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Open a skin file"
10229 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10230
10231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10232 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10236 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1007
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Save playlist"
10243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10244
10245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10246 #, fuzzy
10247 msgid "M3U file|*.m3u"
10248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10249
10250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10251 msgid "Last skin used"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Select the path to the last skin used."
10257 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10258
10259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10260 msgid "Config of last used skin"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10264 msgid "Config of last used skin."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10268 msgid "Enable transparency effects"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10272 msgid ""
10273 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10274 "when moving windows does not behave correctly."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Skinnable Interface"
10280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10281
10282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10283 msgid "Skins loader demux"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Select skin"
10289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10290
10291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Open skin..."
10294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Edit bookmark"
10299 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10300
10301 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10302 msgid "Bytes"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Bookmarks"
10308 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10311 msgid "Extract"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10315 msgid "Size offset"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10319 msgid "Time offset"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10323 msgid "You must select two bookmarks"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10327 msgid "Invalid selection"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10331 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10335 #, fuzzy
10336 msgid "No input found"
10337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10338
10339 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10340 msgid ""
10341 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10345 #, fuzzy
10346 msgid "No input"
10347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10348
10349 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10350 msgid ""
10351 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10352 "bookmarks to keep the same input."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10356 msgid "Input has changed "
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10360 msgid ""
10361 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10362 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10366 msgid "Image clone"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10370 msgid "Creates several clones of the image"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Distortion"
10376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10379 msgid "Adds distorsion effects"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Image inversion"
10385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10388 msgid "Inverts the image colors"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Image cropping"
10394 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10397 msgid "Crops the image"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10401 msgid "Blurring"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10405 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10409 #: modules/video_filter/transform.c:67
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Transformation"
10412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10413
10414 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10415 msgid "Rotates or flips the image"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10419 msgid "Adjust Image"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10424 msgid "Restore Defaults"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Saturation"
10430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10433 msgid "Gamma"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Video Options"
10439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10440
10441 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10442 msgid "Aspect Ratio"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Video Filters"
10448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10449
10450 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10451 #, fuzzy
10452 msgid "More info"
10453 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10454
10455 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10456 msgid "Headphone virtualization"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10460 msgid ""
10461 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Volume normalization"
10467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10468
10469 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10470 msgid ""
10471 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10475 msgid "Maximum level"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10479 msgid ""
10480 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10481 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10485 msgid ""
10486 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10487 "these settings to take effect.\n"
10488 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10489 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10490 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10491 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10492 "(Preferences / General / Video)."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10496 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10497 #, fuzzy
10498 msgid "More information"
10499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10500
10501 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10502 msgid "Extended controls"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10506 msgid "Stream and media info"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10512 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10513
10514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10517 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10518
10519 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10528
10529 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10532 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10533
10534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10535 #, fuzzy
10536 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10537 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10538
10539 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10540 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10544 #, fuzzy
10545 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10546 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10547
10548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10549 #, fuzzy
10550 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10552
10553 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10554 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10558 #, fuzzy
10559 msgid "&File"
10560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10561
10562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10563 #, fuzzy
10564 msgid "&View"
10565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10566
10567 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10568 #, fuzzy
10569 msgid "&Settings"
10570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10571
10572 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10573 #, fuzzy
10574 msgid "&Audio"
10575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10576
10577 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10578 #, fuzzy
10579 msgid "&Video"
10580 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10581
10582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10583 msgid "&Navigation"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10587 msgid "&Help"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Previous playlist item"
10593 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10594
10595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Next playlist item"
10598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:655
10601 msgid "&Extended GUI"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:659
10605 msgid "&Undock Ext. GUI"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662
10609 msgid "&Bookmarks..."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:663 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10613 msgid "&Preferences..."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10617 #, fuzzy
10618 msgid ""
10619 " (wxWindows interface)\n"
10620 "\n"
10621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10622
10623 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:717
10624 msgid ""
10625 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10626 "\n"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:719
10630 msgid ""
10631 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10632 "http://www.videolan.org/\n"
10633 "\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:722
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "About %s"
10639 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10640
10641 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Playlist item info"
10644 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10645
10646 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10647 msgid "Item Info"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Quick &Open File..."
10653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Open &File..."
10658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10659
10660 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Open &Disc..."
10663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Open &Network Stream..."
10668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10669
10670 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Open &Capture Device..."
10673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10674
10675 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Media &Info..."
10678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10679
10680 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10681 #, fuzzy
10682 msgid "&Messages..."
10683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10684
10685 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10686 msgid "Empty"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Save As..."
10692 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Save Messages As..."
10697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10698
10699 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Advanced options..."
10702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10703
10704 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10705 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Advanced options"
10708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10709
10710 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Options:"
10713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10714
10715 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Open..."
10718 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10719
10720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Open:"
10723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10724
10725 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10726 msgid ""
10727 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10728 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10729 "controls below."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10733 msgid "Use VLC as a server of streams"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10737 msgid "Caching"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10741 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Subtitle options"
10747 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10748
10749 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10750 msgid "Force options for separate subtitle files."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10754 #, fuzzy
10755 msgid "DVD (menus)"
10756 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10757
10758 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Subtitles track"
10761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10762
10763 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10764 msgid "RTSP"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10768 msgid "Shuffle"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10772 msgid "Loop"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Repeat"
10778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
10781 #, fuzzy
10782 msgid "&Simple Add File..."
10783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10784
10785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
10786 msgid "Add &Directory..."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10790 msgid "&Add MRL..."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10794 #, fuzzy
10795 msgid "&Open Playlist..."
10796 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10797
10798 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10799 #, fuzzy
10800 msgid "&Save Playlist..."
10801 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10802
10803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10804 msgid "&Close"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10808 msgid "Sort by &title"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10812 msgid "&Reverse sort by title"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10816 #, fuzzy
10817 msgid "&Shuffle Playlist"
10818 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10819
10820 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10821 msgid "&Invert"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10825 #, fuzzy
10826 msgid "D&elete"
10827 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10828
10829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
10830 #, fuzzy
10831 msgid "&Select All"
10832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10833
10834 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10835 msgid "&Manage"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10839 #, fuzzy
10840 msgid "S&ort"
10841 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10842
10843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10844 #, fuzzy
10845 msgid "&Selection"
10846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10847
10848 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&View items"
10851 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10852
10853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10854 msgid "Play this branch"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10858 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Preparse"
10861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10862
10863 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10864 msgid "Sort this branch"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
10868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:844
10869 msgid "root"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10873 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:882
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10877
10878 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:979
10879 #, fuzzy
10880 msgid "M3U file"
10881 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10882
10883 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
10884 #, fuzzy
10885 msgid "PLS file"
10886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10887
10888 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Playlist is empty"
10891 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10892
10893 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10894 msgid "Can't save"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1377
10898 msgid "Sorted by author"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10902 msgid ""
10903 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10904 "them."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10908 msgid "Alt"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10912 msgid "Ctrl"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10916 msgid ""
10917 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10918 "modify the resulting chain by yourself"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Choose directory"
10924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10925
10926 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Choose file"
10929 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10930
10931 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10932 #, fuzzy
10933 msgid "MPEG-1 Video codec"
10934 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10935
10936 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10937 #, fuzzy
10938 msgid "MPEG-2 Video codec"
10939 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10940
10941 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10942 #, fuzzy
10943 msgid "MPEG-4 Video codec"
10944 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10945
10946 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10947 msgid "DivX first version"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10951 msgid "DivX second version"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10955 msgid "DivX third version"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10959 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10963 #, fuzzy
10964 msgid "H264 is a new video codec"
10965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10966
10967 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10968 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10972 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10976 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10980 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10984 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10988 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10989 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10993 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10997 #, fuzzy
10998 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10999 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11000
11001 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11002 msgid "Audio format for MPEG4"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11006 #, fuzzy
11007 msgid "DVD audio format"
11008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11009
11010 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11014
11015 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11016 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11020 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11024 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11025 msgid "Uncompressed audio samples"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11029 msgid "UDP Unicast"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11033 msgid "Use this to stream to a single computer"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11037 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11041 msgid "UDP Multicast"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11045 msgid ""
11046 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11047 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11048 "but it does not work over Internet."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11052 msgid ""
11053 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11054 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11055 "address beginning with 239.255."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11059 msgid ""
11060 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11061 "the server needs to send several times the stream."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11065 msgid ""
11066 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11067 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11068 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11069 "at http://yourip:8080 by default"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11073 #, fuzzy
11074 msgid "MPEG Program Stream"
11075 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11076
11077 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11078 #, fuzzy
11079 msgid "MPEG Transport Stream"
11080 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11081
11082 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11083 msgid "MPEG 1 Format"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11087 msgid "RAW"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11091 msgid "MPEG4"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11095 msgid "WAV"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Stream output MRL"
11101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11102
11103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Destination Target:"
11106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11107
11108 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11109 msgid ""
11110 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11111 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11112 "controls below"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Output methods"
11118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11121 msgid "MMSH"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Miscellaneous options"
11127 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11128
11129 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11130 msgid "Group name"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Channel name"
11136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11137
11138 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Transcoding options"
11141 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11142
11143 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Video codec"
11146 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11147
11148 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Audio codec"
11151 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11152
11153 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Save file"
11156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11157
11158 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Subtitles file"
11161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11162
11163 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Subtitles options"
11166 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11167
11168 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11169 msgid ""
11170 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11171 "subtitles."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Delay"
11177 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11178
11179 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11183
11184 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Open file"
11187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11188
11189 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11190 msgid "Menu"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Previous track"
11196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11197
11198 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Next track"
11201 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11202
11203 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11204 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11205 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11209 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Stream to network"
11215 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11216
11217 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11218 msgid "Use this to stream on a network"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Transcode/Save to file"
11224 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11225
11226 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11227 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11231 msgid ""
11232 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11233 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11234 "of them"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11238 msgid ""
11239 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11240 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11241 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11242 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Choose input"
11248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11249
11250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Choose here your input stream"
11253 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11254
11255 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Select a stream"
11258 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Existing playlist item"
11263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11264
11265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11266 #, fuzzy
11267 msgid "You must choose a stream"
11268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11269
11270 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11271 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11275 msgid ""
11276 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11277 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11278 "stream.)\n"
11279 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Choose"
11285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11286
11287 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11288 msgid ""
11289 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11290 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11291 "to next page)."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11295 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11299 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11303 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11307 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Streaming"
11313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11314
11315 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11316 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11320 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11324 #, fuzzy
11325 msgid "You need to enter an address"
11326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11327
11328 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11329 msgid "Encapsulation format"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11333 msgid ""
11334 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11335 "on the choices you made, all formats won't be available."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Additional transcode options"
11341 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11342
11343 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11344 msgid ""
11345 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11346 "transcoding"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11350 #, fuzzy
11351 msgid "You must choose a file to save to"
11352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11353
11354 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Additional streaming options"
11357 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11360 msgid ""
11361 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11365 msgid ""
11366 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11367 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11368 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11369 "setting to 1."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11373 msgid ""
11374 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11375 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11376 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11377 "extra interface.\n"
11378 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11379 "name will be used"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11383 #, fuzzy
11384 msgid "More Info"
11385 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11386
11387 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Choose..."
11390 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11391
11392 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11393 msgid "Partial Extract"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11397 msgid "From"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11401 msgid "To"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Transcode video"
11407 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11408
11409 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Transcode audio"
11412 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11413
11414 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Streaming method"
11417 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11418
11419 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Destination"
11422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11423
11424 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Select the file to save to"
11427 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11428
11429 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11430 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11434 msgid "SAP Announce"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Embed video in interface"
11440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11441
11442 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11443 msgid ""
11444 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11445 "window."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11449 msgid "Show bookmarks dialog"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11453 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11457 #, fuzzy
11458 msgid "wxWindows interface module"
11459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11460
11461 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11462 msgid "wxWindows dialogs provider"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11466 msgid "Dummy image chroma format"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11470 msgid ""
11471 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11472 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11476 msgid "Save raw codec data"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11480 msgid ""
11481 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11482 "forced the dummy decoder in the main options."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11486 msgid ""
11487 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11488 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11489 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Dummy interface function"
11495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11496
11497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Dummy Interface"
11500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11501
11502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Dummy access function"
11505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11506
11507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Dummy demux function"
11510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11511
11512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Dummy decoder"
11515 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11516
11517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Dummy decoder function"
11520 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11521
11522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Dummy encoder function"
11525 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11526
11527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Dummy audio output function"
11530 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11531
11532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Dummy video output function"
11535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11536
11537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Dummy Video output"
11540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11541
11542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Dummy font renderer function"
11545 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11546
11547 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11548 msgid "Font"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/misc/freetype.c:80
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Font filename"
11554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11555
11556 #: modules/misc/freetype.c:81
11557 msgid "Font size in pixels"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/misc/freetype.c:82
11561 msgid ""
11562 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11563 "than 0 this option will override the relative font size "
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/misc/freetype.c:86
11567 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/misc/freetype.c:89
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Smaller"
11573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11574
11575 #: modules/misc/freetype.c:89
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Small"
11578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11579
11580 #: modules/misc/freetype.c:89
11581 msgid "Normal"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/misc/freetype.c:90
11585 msgid "Large"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/misc/freetype.c:90
11589 msgid "Larger"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/misc/freetype.c:93
11593 msgid "freetype2 font renderer"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/misc/gnutls.c:53
11597 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/misc/gnutls.c:55
11601 msgid ""
11602 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11603 "or SSL-based server-side encryption)."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/misc/gnutls.c:59
11607 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11611 msgid "Gtk+ GUI helper"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/misc/logger.c:95
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Text"
11617 msgstr "óÌÅÄ."
11618
11619 #: modules/misc/logger.c:97
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Log format"
11622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11623
11624 #: modules/misc/logger.c:98
11625 msgid ""
11626 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11627 "\"."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/misc/logger.c:103
11631 #, fuzzy
11632 msgid "File logging interface"
11633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11634
11635 #: modules/misc/logger.c:105
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Log filename"
11638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11639
11640 #: modules/misc/logger.c:105
11641 msgid "Specify the log filename."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11645 msgid "libc memcpy"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11649 msgid "3D Now! memcpy"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11653 msgid "MMX memcpy"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11657 msgid "MMX EXT memcpy"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11661 msgid "AltiVec memcpy"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11665 msgid "TCP connection timeout in ms"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11669 msgid ""
11670 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11671 "be set in millisecond units."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11675 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11679 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11683 #, fuzzy
11684 msgid "M3U playlist exporter"
11685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11686
11687 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Old playlist exporter"
11690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11691
11692 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11693 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11697 msgid ""
11698 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11699 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11703 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11707 msgid "video"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/misc/rtsp.c:48
11711 msgid ""
11712 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11713 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11714 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/misc/rtsp.c:52
11718 #, fuzzy
11719 msgid "RTSP VoD"
11720 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11721
11722 #: modules/misc/rtsp.c:53
11723 #, fuzzy
11724 msgid "RTSP VoD server"
11725 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11726
11727 #: modules/misc/screensaver.c:46
11728 msgid "X Screensaver disabler"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/misc/svg.c:60
11732 #, fuzzy
11733 msgid "SVG template file"
11734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11735
11736 #: modules/misc/svg.c:61
11737 msgid ""
11738 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Playlist stress tests"
11744 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11745
11746 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11747 msgid "C module that does nothing"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11751 msgid "Miscellaneous stress tests"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11755 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11759 msgid "Simple XML Parser"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/mux/asf.c:49
11763 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/mux/asf.c:52
11767 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/mux/asf.c:55
11771 msgid ""
11772 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/mux/asf.c:57
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Comment"
11778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11779
11780 #: modules/mux/asf.c:58
11781 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/mux/asf.c:61
11785 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/mux/asf.c:65
11789 #, fuzzy
11790 msgid "ASF muxer"
11791 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11792
11793 #: modules/mux/asf.c:530
11794 msgid "Unknown Video"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/mux/avi.c:44
11798 #, fuzzy
11799 msgid "AVI muxer"
11800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11801
11802 #: modules/mux/dummy.c:41
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Dummy/Raw muxer"
11805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11806
11807 #: modules/mux/mp4.c:45
11808 msgid "Create \"Fast start\" files"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/mux/mp4.c:47
11812 msgid ""
11813 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11814 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11815 "previewing the file while it is downloading)."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/mux/mp4.c:56
11819 #, fuzzy
11820 msgid "MP4/MOV muxer"
11821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11822
11823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11824 msgid "DTS delay (ms)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11828 msgid ""
11829 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11830 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11831 "some buffering inside the client decoder."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11835 #, fuzzy
11836 msgid "PS muxer"
11837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11838
11839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Video PID"
11842 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11843
11844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11845 msgid ""
11846 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11847 "the video."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Audio PID"
11853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11854
11855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11856 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11860 msgid "SPU PID"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11864 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11868 msgid "PMT PID"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11872 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11876 msgid "TS ID"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11880 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11884 msgid "Shaping delay (ms)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11888 msgid ""
11889 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11890 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11891 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Use keyframes"
11897 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11898
11899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11900 msgid ""
11901 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11902 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11903 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11904 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11905 "the biggest frames in the stream."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11909 msgid "PCR delay (ms)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11913 msgid ""
11914 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11915 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11919 msgid "Minimum B (deprecated)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11923 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11927 msgid "Maximum B (deprecated)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11931 msgid ""
11932 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11933 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11934 "some buffering inside the client decoder."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11938 msgid "Crypt audio"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11942 msgid "Crypt audio using CSA"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11946 msgid "CSA Key"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11950 msgid ""
11951 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11952 "bytes)."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11956 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Multipart jpeg muxer"
11962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11963
11964 #: modules/mux/ogg.c:50
11965 msgid "Ogg/ogm muxer"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/mux/wav.c:42
11969 #, fuzzy
11970 msgid "WAV muxer"
11971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11972
11973 #: modules/packetizer/copy.c:43
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Copy packetizer"
11976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11977
11978 #: modules/packetizer/h264.c:47
11979 #, fuzzy
11980 msgid "H264 video packetizer"
11981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11982
11983 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11984 #, fuzzy
11985 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11987
11988 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
11989 #, fuzzy
11990 msgid "MPEG4 video packetizer"
11991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11992
11993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
11994 #, fuzzy
11995 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11997
11998 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11999 #, fuzzy
12000 msgid "HAL device detection"
12001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12002
12003 #: modules/services_discovery/hal.c:126
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Devices"
12006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12007
12008 #: modules/services_discovery/sap.c:67
12009 msgid "SAP multicast address"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12013 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12017 msgid "IPv4-SAP listening"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/services_discovery/sap.c:71
12021 msgid ""
12022 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12023 "standard address"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/services_discovery/sap.c:73
12027 msgid "IPv6-SAP listening"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/services_discovery/sap.c:75
12031 msgid ""
12032 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12033 "standard address"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12037 msgid "IPv6 SAP scope"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12041 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12045 msgid "SAP timeout (seconds)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12049 msgid ""
12050 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12054 msgid "Try to parse the SAP"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12058 msgid ""
12059 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12060 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12064 #, fuzzy
12065 msgid "SAP Strict mode"
12066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12067
12068 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12069 msgid ""
12070 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12074 msgid "Use SAP cache"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12078 msgid ""
12079 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12080 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12081 "corresponding to legacy streams."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12085 #, fuzzy
12086 msgid "SAP interface"
12087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12088
12089 #: modules/services_discovery/sap.c:130
12090 msgid "SDP file parser for UDP"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/stream_out/description.c:48
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Description stream output"
12096 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12097
12098 #: modules/stream_out/display.c:38
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Enable/disable audio rendering."
12101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12102
12103 #: modules/stream_out/display.c:40
12104 msgid "Enable/disable video rendering."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/stream_out/display.c:42
12108 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/stream_out/display.c:50
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Display stream output"
12114 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12115
12116 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Duplicate stream output"
12119 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12120
12121 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Output access method"
12124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12125
12126 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12127 msgid ""
12128 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/stream_out/es.c:41
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Audio output access method"
12134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12135
12136 #: modules/stream_out/es.c:43
12137 msgid ""
12138 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12139 "output."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/stream_out/es.c:45
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Video output access method"
12145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12146
12147 #: modules/stream_out/es.c:47
12148 msgid ""
12149 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12150 "output."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Output muxer"
12156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12157
12158 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12159 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/stream_out/es.c:53
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Audio output muxer"
12165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12166
12167 #: modules/stream_out/es.c:55
12168 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/stream_out/es.c:56
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Video output muxer"
12174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12175
12176 #: modules/stream_out/es.c:58
12177 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Output URL"
12183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12184
12185 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12186 #: modules/stream_out/standard.c:53
12187 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/stream_out/es.c:63
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Audio output URL"
12193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12194
12195 #: modules/stream_out/es.c:65
12196 msgid ""
12197 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/stream_out/es.c:67
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Video output URL"
12203 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12204
12205 #: modules/stream_out/es.c:69
12206 msgid ""
12207 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/stream_out/es.c:78
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Elementary stream output"
12213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12214
12215 #: modules/stream_out/gather.c:40
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Gathering stream output"
12218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12219
12220 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12221 msgid "SDP"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12225 msgid ""
12226 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12227 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12228 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12232 msgid "Muxer"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Session name"
12238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12239
12240 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12241 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Session description"
12247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12248
12249 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12250 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12254 msgid "Session URL"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12258 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Session email"
12264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12265
12266 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12267 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12271 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Audio port"
12277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12278
12279 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12280 msgid ""
12281 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Video port"
12287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12288
12289 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12290 msgid ""
12291 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12295 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12299 #, fuzzy
12300 msgid "RTP stream output"
12301 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12302
12303 #: modules/stream_out/standard.c:49
12304 msgid ""
12305 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/stream_out/standard.c:57
12309 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/stream_out/standard.c:59
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Session groupname"
12315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12316
12317 #: modules/stream_out/standard.c:61
12318 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/stream_out/standard.c:63
12322 msgid "SAP announcing"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/stream_out/standard.c:64
12326 msgid "Announce this session with SAP"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/stream_out/standard.c:66
12330 msgid "SAP IPv6 announcing"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/stream_out/standard.c:67
12334 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/stream_out/standard.c:69
12338 msgid "SLP announcing"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/stream_out/standard.c:70
12342 msgid "Announce this session with SLP"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/stream_out/standard.c:78
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Standard stream output"
12348 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12349
12350 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Video encoder"
12353 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12354
12355 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12356 msgid ""
12357 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Destination video codec"
12363 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12364
12365 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12366 msgid ""
12367 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12368 "output."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Video bitrate"
12374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12375
12376 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12377 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Video scaling"
12383 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12384
12385 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12386 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Video frame-rate"
12392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12393
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12395 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Deinterlace video"
12401 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12402
12403 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12404 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12408 msgid "Allows you to specify the output video width."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12412 msgid "Allows you to specify the output video height."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Video crop top"
12418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12419
12420 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12421 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Video crop left"
12427 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12428
12429 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12430 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Video crop bottom"
12436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12437
12438 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12439 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Video crop right"
12445 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12446
12447 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12448 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Audio encoder"
12454 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12455
12456 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12457 msgid ""
12458 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Destination audio codec"
12464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12465
12466 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12467 msgid ""
12468 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12469 "output."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Audio bitrate"
12475 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12476
12477 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12478 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Audio sample rate"
12484 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12485
12486 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12487 msgid ""
12488 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Audio channels"
12494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12495
12496 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12497 msgid ""
12498 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12499 "output."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Subtitles encoder"
12505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12506
12507 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12508 msgid ""
12509 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12510 "options."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Destination subtitles codec"
12516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12517
12518 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12519 msgid ""
12520 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12521 "output."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Subpictures filter"
12527 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12528
12529 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12530 msgid ""
12531 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12532 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12533 "video."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Number of threads"
12539 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12540
12541 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12542 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Synchronise on audio track"
12548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12549
12550 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12551 msgid ""
12552 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12553 "on the audio track."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Transcode stream output"
12559 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12560
12561 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12562 #, fuzzy
12563 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12565
12566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12567 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12571 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12575 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Conversions from "
12578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12579
12580 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12582 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12583 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12584 msgid " to "
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12588 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12589 msgid "MMX conversions from "
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12593 msgid "AltiVec conversions from "
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12597 msgid "Image contrast (0-2)"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12601 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12605 msgid "Image hue (0-360)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12609 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12613 msgid "Image saturation (0-3)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12617 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12621 msgid "Image brightness (0-2)"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12625 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12629 msgid "Image gamma (0-10)"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12633 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Image properties filter"
12639 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12640
12641 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12642 msgid "Image adjust"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/video_filter/blend.c:67
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Video pictures blending"
12648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12649
12650 #: modules/video_filter/clone.c:55
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Number of clones"
12653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12654
12655 #: modules/video_filter/clone.c:56
12656 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/video_filter/clone.c:59
12660 #, fuzzy
12661 msgid "List of video output modules"
12662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12663
12664 #: modules/video_filter/clone.c:60
12665 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/video_filter/clone.c:63
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Clone video filter"
12671 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12672
12673 #: modules/video_filter/clone.c:65
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Clone"
12676 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12677
12678 #: modules/video_filter/crop.c:54
12679 msgid "Crop geometry (pixels)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/video_filter/crop.c:55
12683 msgid ""
12684 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12685 "<left offset> + <top offset>."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/video_filter/crop.c:57
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Automatic cropping"
12691 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12692
12693 #: modules/video_filter/crop.c:58
12694 msgid "Activate automatic black border cropping."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/video_filter/crop.c:61
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Crop video filter"
12700 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12701
12702 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Deinterlace mode"
12705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12706
12707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12708 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Deinterlacing video filter"
12714 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12715
12716 #: modules/video_filter/distort.c:59
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Distort mode"
12719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12720
12721 #: modules/video_filter/distort.c:60
12722 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/video_filter/distort.c:63
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Wave"
12728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12729
12730 #: modules/video_filter/distort.c:63
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Ripple"
12733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12734
12735 #: modules/video_filter/distort.c:66
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Distort video filter"
12738 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12739
12740 #: modules/video_filter/invert.c:52
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Invert video filter"
12743 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12744
12745 #: modules/video_filter/invert.c:53
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Color inversion"
12748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12749
12750 #: modules/video_filter/logo.c:67
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Logo filename"
12753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12754
12755 #: modules/video_filter/logo.c:68
12756 msgid "Full path of the PNG file to use."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/video_filter/logo.c:69
12760 msgid "X coordinate of the logo"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12764 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/video_filter/logo.c:71
12768 msgid "Y coordinate of the logo"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/video_filter/logo.c:73
12772 msgid "Transparency of the logo"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/video_filter/logo.c:74
12776 msgid ""
12777 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12778 "to 255 for full opacity)."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/video_filter/logo.c:76
12782 msgid "Logo position"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/video_filter/logo.c:78
12786 msgid ""
12787 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12788 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/video_filter/logo.c:88
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Logo video filter"
12794 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12795
12796 #: modules/video_filter/logo.c:90
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Logo overlay"
12799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12800
12801 #: modules/video_filter/logo.c:108
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Logo sub filter"
12804 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12805
12806 #: modules/video_filter/marq.c:64
12807 msgid "Marquee text"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/video_filter/marq.c:65
12811 msgid "Marquee text to display"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12815 msgid "X offset, from left"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12819 msgid "X offset, from the left screen edge"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12823 msgid "Y offset, from the top"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12827 msgid "Y offset, down from the top"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/video_filter/marq.c:70
12831 msgid "Marquee timeout"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/video_filter/marq.c:71
12835 msgid ""
12836 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12837 "value is 0 (remain forever)."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/video_filter/marq.c:80
12841 msgid "Marquee"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/video_filter/marq.c:89
12845 msgid "Marquee display sub filter"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12849 msgid "Blur factor (1-127)"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12853 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Motion blur filter"
12859 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12860
12861 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Video scaling filter"
12864 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12865
12866 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Scaling mode"
12869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12870
12871 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12872 msgid "You can choose the default scaling mode."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Fast bilinear"
12878 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12879
12880 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Bilinear"
12883 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12884
12885 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12886 msgid "Bicubic (good quality)"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12890 msgid "Experimental"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12894 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Area"
12900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12901
12902 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12903 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Gauss"
12909 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12910
12911 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12912 msgid "SincR"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12916 msgid "Lanczos"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12920 msgid "Bicubic spline"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/video_filter/time.c:55
12924 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/video_filter/time.c:56
12928 msgid ""
12929 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12930 "%S = second"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/video_filter/time.c:67
12934 msgid "Time overlay"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/video_filter/time.c:74
12938 msgid "Time display sub filter"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/video_filter/transform.c:57
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Transform type"
12944 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12945
12946 #: modules/video_filter/transform.c:58
12947 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/video_filter/transform.c:61
12951 msgid "Rotate by 90 degrees"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/video_filter/transform.c:62
12955 msgid "Rotate by 180 degrees"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/video_filter/transform.c:62
12959 msgid "Rotate by 270 degrees"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/video_filter/transform.c:63
12963 msgid "Flip horizontally"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/video_filter/transform.c:63
12967 msgid "Flip vertically"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/video_filter/transform.c:66
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Video transformation filter"
12973 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12974
12975 #: modules/video_filter/wall.c:53
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Number of columns"
12978 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12979
12980 #: modules/video_filter/wall.c:54
12981 msgid ""
12982 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/video_filter/wall.c:57
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Number of rows"
12988 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12989
12990 #: modules/video_filter/wall.c:58
12991 msgid ""
12992 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/video_filter/wall.c:61
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Active windows"
12998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12999
13000 #: modules/video_filter/wall.c:62
13001 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/video_filter/wall.c:66
13005 #, fuzzy
13006 msgid "wall video filter"
13007 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13008
13009 #: modules/video_filter/wall.c:67
13010 msgid "Image wall"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/video_output/aa.c:57
13014 #, fuzzy
13015 msgid "ASCII-art video output"
13016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13017
13018 #: modules/video_output/caca.c:56
13019 #, fuzzy
13020 msgid "color ASCII art video output"
13021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13022
13023 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13024 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13028 msgid ""
13029 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13030 "doesn't have any effect when using overlays."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13034 msgid "Use video buffers in system memory"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13038 msgid ""
13039 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13040 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13041 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13042 "doesn't have any effect when using overlays."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13046 msgid "Use triple buffering for overlays"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13050 msgid ""
13051 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13052 "better video quality (no flickering)."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13056 msgid "Name of desired display device"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13060 msgid ""
13061 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13062 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13063 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13067 msgid "Enable wallpaper mode "
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13071 msgid ""
13072 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13073 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13074 "desktop must not already have a wallpaper."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13078 #, fuzzy
13079 msgid "DirectX video output"
13080 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13081
13082 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Wallpaper"
13085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13086
13087 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13088 msgid "Win32 OpenGL provider"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/video_output/fb.c:67
13092 msgid "Framebuffer device"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/video_output/fb.c:69
13096 msgid ""
13097 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13098 "(usually /dev/fb0)."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/video_output/fb.c:75
13102 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13106 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13107 #, fuzzy
13108 msgid "X11 display name"
13109 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13110
13111 #: modules/video_output/ggi.c:58
13112 msgid ""
13113 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13114 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/video_output/glide.c:64
13118 #, fuzzy
13119 msgid "3dfx Glide video output"
13120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13121
13122 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13123 #, fuzzy
13124 msgid "HD1000 video output"
13125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13126
13127 #: modules/video_output/image.c:48
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Image format"
13130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13131
13132 #: modules/video_output/image.c:49
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Set the format of the output image."
13135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13136
13137 #: modules/video_output/image.c:51
13138 msgid "Recording ratio"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/video_output/image.c:52
13142 msgid ""
13143 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13144 "three is recorded."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/video_output/image.c:55
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Filename prefix"
13150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13151
13152 #: modules/video_output/image.c:56
13153 msgid ""
13154 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13155 "prefixNUMBER.format"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/video_output/image.c:60
13159 msgid "PNG"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/video_output/image.c:63
13163 msgid "Image"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/video_output/image.c:64
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Image video output"
13169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13170
13171 #: modules/video_output/mga.c:59
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13175
13176 #: modules/video_output/opengl.c:97
13177 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/video_output/opengl.c:98
13181 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/video_output/opengl.c:101
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Select effect"
13187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13188
13189 #: modules/video_output/opengl.c:103
13190 msgid "Allows you to select different visual effects."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/video_output/opengl.c:108
13194 msgid "Cube"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/video_output/opengl.c:108
13198 msgid "Transparent Cube"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/video_output/opengl.c:111
13202 #, fuzzy
13203 msgid "OpenGL video output"
13204 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13205
13206 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13207 msgid "QT Embedded display name"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13211 msgid ""
13212 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13213 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13217 #, fuzzy
13218 msgid "QT Embedded video output"
13219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13220
13221 #: modules/video_output/sdl.c:104
13222 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13226 #, fuzzy
13227 msgid "snapshot width"
13228 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13229
13230 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13231 msgid "Set the width of the snapshot image."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13235 #, fuzzy
13236 msgid "snapshot height"
13237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13238
13239 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13240 msgid "Set the height of the snapshot image."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13244 msgid "chroma"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13248 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13252 msgid "cache size (number of images)"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13256 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13260 #, fuzzy
13261 msgid "snapshot module"
13262 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13263
13264 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13265 #, fuzzy
13266 msgid "SVGAlib video output"
13267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13268
13269 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Windows GDI video output"
13272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13273
13274 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13275 #, fuzzy
13276 msgid "XVideo adaptor number"
13277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13278
13279 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13280 msgid ""
13281 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13282 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13286 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13287 msgid "Alternate fullscreen method"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13292 msgid ""
13293 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13294 "its drawbacks.\n"
13295 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13296 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13297 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13298 "show on top of the video."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13303 msgid ""
13304 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13305 "the value of the DISPLAY environment variable."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13309 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13313 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13314 msgid ""
13315 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13316 "0 for first screen, 1 for the second."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13320 #, fuzzy
13321 msgid "OpenGL"
13322 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13323
13324 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13325 msgid "X11 OpenGL provider"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13329 msgid "Use shared memory"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13333 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13337 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13341 msgid "X11"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13345 #, fuzzy
13346 msgid "X11 video output"
13347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13348
13349 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13350 msgid "XVimage chroma format"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13354 msgid ""
13355 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13356 "to improve performances by using the most efficient one."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13360 #, fuzzy
13361 msgid "XVideo"
13362 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13363
13364 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13365 #, fuzzy
13366 msgid "XVideo extension video output"
13367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13368
13369 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13370 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/visualization/goom.c:58
13374 msgid "Goom display width"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/visualization/goom.c:59
13378 msgid "Goom display height"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/visualization/goom.c:60
13382 msgid ""
13383 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13384 "will be prettier but more CPU intensive)."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/visualization/goom.c:63
13388 msgid "Goom animation speed"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/visualization/goom.c:64
13392 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/visualization/goom.c:70
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Goom effect"
13398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13399
13400 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Effects list"
13403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13404
13405 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13406 msgid ""
13407 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13408 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13412 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13416 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Number of bands"
13422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13423
13424 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13425 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13429 msgid "Band separator"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Number of blank pixels between bands."
13435 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13436
13437 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13438 msgid "Amplification"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13442 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13446 msgid "Enable peaks"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13450 msgid "Defines whether to draw peaks."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Number of stars"
13456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13457
13458 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13459 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Visualizer filter"
13465 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13466
13467 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Spectrum analyser"
13470 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13471
13472 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Random effect"
13475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13476
13477 #: modules/visualization/xosd.c:63
13478 msgid "Flip vertical position"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/visualization/xosd.c:64
13482 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/visualization/xosd.c:67
13486 msgid "Vertical offset"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/visualization/xosd.c:68
13490 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/visualization/xosd.c:70
13494 msgid "Shadow offset"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/visualization/xosd.c:71
13498 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/visualization/xosd.c:74
13502 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/visualization/xosd.c:82
13506 #, fuzzy
13507 msgid "XOSD interface"
13508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13509
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "IDR frames"
13512 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13513
13514 #, fuzzy
13515 #~ msgid "Access modules settings"
13516 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13517
13518 #, fuzzy
13519 #~ msgid "Audio output modules settings"
13520 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13521
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Decoder modules settings"
13524 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13525
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "Demuxers settings"
13528 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13529
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "Network modules settings"
13532 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13533
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13536 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13537
13538 #, fuzzy
13539 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13540 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13541
13542 #, fuzzy
13543 #~ msgid "Stream output modules settings"
13544 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13545
13546 #, fuzzy
13547 #~ msgid "Video output modules settings"
13548 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13549
13550 #, fuzzy
13551 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13552 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13553
13554 #, fuzzy
13555 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13556 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13557
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
13560 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13561
13562 #, fuzzy
13563 #~ msgid "Error: %s\n"
13564 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13565
13566 #, fuzzy
13567 #~ msgid "Xvid video decoder"
13568 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13569
13570 #, fuzzy
13571 #~ msgid "Untitled"
13572 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13573
13574 #, fuzzy
13575 #~ msgid "Save Playlist"
13576 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13577
13578 #, fuzzy
13579 #~ msgid "Delete Group"
13580 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13581
13582 #, fuzzy
13583 #~ msgid "&Enable"
13584 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13585
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid "&Disable"
13588 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13589
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid "Enable/Disable"
13592 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13593
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "New Group"
13596 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13597
13598 #, fuzzy
13599 #~ msgid "Effect"
13600 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13601
13602 #, fuzzy
13603 #~ msgid "no input\n"
13604 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13605
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "Year"
13608 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13609
13610 #, fuzzy
13611 #~ msgid "Track Artist"
13612 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13613
13614 #, fuzzy
13615 #~ msgid "Track Title"
13616 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13617
13618 #, fuzzy
13619 #~ msgid "Program to decode"
13620 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13621
13622 #, fuzzy
13623 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13624 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13625
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
13628 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13629
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13632 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13633
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "Interface menu"
13636 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13637
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "Stream "
13640 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13641
13642 #, fuzzy
13643 #~ msgid "Output MRL"
13644 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13645
13646 #, fuzzy
13647 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13648 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13649
13650 #, fuzzy
13651 #~ msgid "OpenGL effect"
13652 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13653
13654 #, fuzzy
13655 #~ msgid "Skinnable interface"
13656 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13657
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13660 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13661
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13664 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13665
13666 #, fuzzy
13667 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13668 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13669
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid "slowest"
13672 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13673
13674 #, fuzzy
13675 #~ msgid "slow"
13676 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13677
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "fastest"
13680 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
13681
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13684 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13685
13686 #~ msgid ""
13687 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13688 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13689 #~ msgstr ""
13690 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13691 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13692
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13695 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13696
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13699 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13700
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "Truncated stream"
13703 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13704
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "Number of streams"
13707 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13708
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "Open a skin file."
13711 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13712
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Open a network stream"
13715 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13716
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Open a satellite stream"
13719 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13720
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "Open other types of inputs"
13723 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13724
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "Open the playlist"
13727 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13732
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "Video device type"
13735 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13736
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "Advanced video device options"
13739 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "Video device MRL"
13743 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "file"
13747 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "HTTP remote control"
13751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13752
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "Dump file name"
13755 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13756
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "Play List"
13759 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13760
13761 #, fuzzy
13762 #~ msgid "Repeat Playlist"
13763 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13764
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Quick &Open ..."
13767 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13768
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "&About..."
13771 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13772
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "Stop current playlist item"
13775 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13776
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "Simple &Open ..."
13779 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Open subtitles file"
13783 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13784
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "Dummy stream"
13787 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "ES stream"
13791 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13792
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Gather stream"
13795 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "discard"
13799 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "CD Audio demux"
13803 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "CD Audio device"
13807 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Gtk2 interface"
13811 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "CD-ROM device name"
13819 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "&File info..."
13823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "Stream:"
13827 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid ""
13831 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13832 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13833 #~ msgstr ""
13834 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13835 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "osd text filter"
13843 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Open &file..."
13847 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Open &disc..."
13851 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "&Network stream..."
13855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Spawn a new interface"
13859 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "Close this popup"
13863 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "New stream"
13867 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "Network Stream..."
13871 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "About..."
13875 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "Set the window on top"
13879 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "&Disc..."
13883 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "&Network..."
13887 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "Play the selected stream"
13891 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "Native Windows interface"
13895 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "All files"
13899 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "Stream Output"
13903 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "Open disc..."
13907 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."