]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* updated the po-files on request by Jonas Larsen
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
26 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
29 msgid "General"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
33 msgid "Interface"
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 #, fuzzy
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
46 #, fuzzy
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
51 #, fuzzy
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 #, fuzzy
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
66 msgid "Audio"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 #, fuzzy
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 #, fuzzy
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:433
81 #, fuzzy
82 msgid "Filters"
83 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
95 #, fuzzy
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
100 #, fuzzy
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
109 #: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
110 #: modules/stream_out/transcode.c:193
111 msgid "Miscellaneous"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 #, fuzzy
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
124 #: modules/stream_out/transcode.c:141
125 msgid "Video"
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 #, fuzzy
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 #, fuzzy
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 #, fuzzy
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
154 "subpictures"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 #, fuzzy
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filter modules"
192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #, fuzzy
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 #, fuzzy
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 #, fuzzy
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 #, fuzzy
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "óÔÏÐ"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
235 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
236 #, fuzzy
237 msgid "Advanced"
238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 #, fuzzy
242 msgid "Advanced input settings. Use with care."
243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
247 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating, ..."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 #, fuzzy
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 #, fuzzy
269 msgid "Muxers"
270 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
275 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
276 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:142
281 #, fuzzy
282 msgid "Access output"
283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 msgid ""
287 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
288 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:148
293 #, fuzzy
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
300 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
301 "do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:155
306 #, fuzzy
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:156
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
318 #: modules/services_discovery/sap.c:346
319 msgid "SAP"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:162
323 msgid ""
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:165
329 msgid "VOD"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:166
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
343 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
346 msgid "Playlist"
347 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:171
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
352 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
353 "modules'"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:173
357 msgid "General playlist behaviour"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
362 #, fuzzy
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:175
367 msgid ""
368 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
369 "playlist"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:179
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
378 msgid "CPU features"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:182
382 msgid ""
383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
384 "probably not touch that."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
388 msgid "Other"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:185
392 #, fuzzy
393 msgid "Other advanced settings"
394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
399 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
401 #, fuzzy
402 msgid "Network"
403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:188
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:193
410 #, fuzzy
411 msgid "Chroma modules settings"
412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:194
415 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 #, fuzzy
420 msgid "Packetizer modules settings"
421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
424 msgid " "
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:199
428 #, fuzzy
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:201
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:205
437 #, fuzzy
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:207
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:209
446 #, fuzzy
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:211
451 msgid ""
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:214
457 #, fuzzy
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:221
462 msgid "No help available"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:222
466 msgid "No help is available for these modules"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_interface.h:129
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
473 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_interface.h:164
477 msgid ""
478 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
479 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
480 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
481 "\n"
482 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
483 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
484 "\n"
485 "For more information, have a look at the web site."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
489 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
491 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
492 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
494 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
495 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
496 #: modules/mux/asf.c:48
497 msgid "Title"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
502 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
503 #: modules/mux/asf.c:51
504 msgid "Author"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
511 #: modules/services_discovery/daap.c:608
512 msgid "Artist"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
516 msgid "Genre"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
520 msgid "Copyright"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
525 msgid "Description"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
529 msgid "Rating"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_meta.h:35
533 #, fuzzy
534 msgid "Date"
535 msgstr "ðÁÕÚÁ"
536
537 #: include/vlc_meta.h:36
538 #, fuzzy
539 msgid "Setting"
540 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
541
542 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
547 msgid "URL"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
552 msgid "Language"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
556 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
557 #, fuzzy
558 msgid "Now Playing"
559 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
560
561 #: include/vlc_meta.h:41
562 msgid "CDDB Artist"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:42
566 msgid "CDDB Category"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:43
570 msgid "CDDB Disc ID"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:44
574 msgid "CDDB Extended Data"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:45
578 #, fuzzy
579 msgid "CDDB Genre"
580 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
581
582 #: include/vlc_meta.h:46
583 #, fuzzy
584 msgid "CDDB Year"
585 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
586
587 #: include/vlc_meta.h:47
588 #, fuzzy
589 msgid "CDDB Title"
590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
591
592 #: include/vlc_meta.h:49
593 msgid "CD-Text Arranger"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_meta.h:50
597 msgid "CD-Text Composer"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:51
601 msgid "CD-Text Disc ID"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:52
605 msgid "CD-Text Genre"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_meta.h:53
609 msgid "CD-Text Message"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:54
613 msgid "CD-Text Songwriter"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:55
617 msgid "CD-Text Performer"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_meta.h:56
621 #, fuzzy
622 msgid "CD-Text Title"
623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
624
625 #: include/vlc_meta.h:58
626 msgid "ISO-9660 Application ID"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_meta.h:59
630 #, fuzzy
631 msgid "ISO-9660 Preparer"
632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
633
634 #: include/vlc_meta.h:60
635 msgid "ISO-9660 Publisher"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_meta.h:61
639 msgid "ISO-9660 Volume"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_meta.h:62
643 msgid "ISO-9660 Volume Set"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_meta.h:64
647 #, fuzzy
648 msgid "Codec Name"
649 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
650
651 #: include/vlc_meta.h:65
652 #, fuzzy
653 msgid "Codec Description"
654 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
655
656 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
657 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
658 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
659 msgid "Disable"
660 msgstr ""
661
662 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
664 msgid "Random"
665 msgstr ""
666
667 #: src/audio_output/input.c:112
668 #, fuzzy
669 msgid "Scope"
670 msgstr "óÔÏÐ"
671
672 #: src/audio_output/input.c:114
673 msgid "Spectrum"
674 msgstr ""
675
676 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
679 msgid "Equalizer"
680 msgstr ""
681
682 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
684 #, fuzzy
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
687
688 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
689 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
691 #, fuzzy
692 msgid "Audio Channels"
693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
694
695 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
696 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
697 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
698 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
699 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
700 #: modules/audio_output/waveout.c:403
701 #, fuzzy
702 msgid "Stereo"
703 msgstr "óÔÏÐ"
704
705 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
706 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
707 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
709 msgid "Left"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
713 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
714 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
715 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
716 msgid "Right"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/output.c:135
720 msgid "Dolby Surround"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/output.c:147
724 msgid "Reverse stereo"
725 msgstr ""
726
727 #: src/extras/getopt.c:638
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/extras/getopt.c:663
733 #, c-format
734 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
735 msgstr ""
736
737 #: src/extras/getopt.c:668
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/extras/getopt.c:715
748 #, c-format
749 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/extras/getopt.c:719
753 #, c-format
754 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/extras/getopt.c:745
758 #, c-format
759 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/extras/getopt.c:748
763 #, c-format
764 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
768 #, c-format
769 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/extras/getopt.c:825
773 #, c-format
774 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
775 msgstr ""
776
777 #: src/extras/getopt.c:843
778 #, c-format
779 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
780 msgstr ""
781
782 #: src/input/control.c:238
783 #, c-format
784 msgid "Bookmark %i"
785 msgstr ""
786
787 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
788 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
789 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
790 #, c-format
791 msgid "Track %i"
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
796 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
798 msgid "Program"
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/es_out.c:1379
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Stream %d"
804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
805
806 #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
808 msgid "Codec"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
812 #: modules/gui/macosx/output.m:153
813 msgid "Type"
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
819 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
820 msgid "Channels"
821 msgstr ""
822
823 #: src/input/es_out.c:1399
824 msgid "Sample rate"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1400
828 #, c-format
829 msgid "%d Hz"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1404
833 msgid "Bits per sample"
834 msgstr ""
835
836 #: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
837 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
838 msgid "Bitrate"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/es_out.c:1409
842 #, c-format
843 msgid "%d kb/s"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1418
847 #, fuzzy
848 msgid "Resolution"
849 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
850
851 #: src/input/es_out.c:1424
852 #, fuzzy
853 msgid "Display resolution"
854 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
855
856 #: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
857 #, fuzzy
858 msgid "Frame rate"
859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
860
861 #: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
863 msgid "Subtitle"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
867 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
868 #: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
869 #: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
873 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
874 #: modules/services_discovery/daap.c:609
875 #, fuzzy
876 msgid "Meta-information"
877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
878
879 #: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
880 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
881 #: modules/gui/macosx/output.m:395
882 #, fuzzy
883 msgid "Stream"
884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
885
886 #: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
887 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
890 msgid "Duration"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/var.c:118
894 msgid "Bookmark"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/var.c:135
898 msgid "Programs"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
903 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
906 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
907 msgid "Chapter"
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
911 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
912 msgid "Navigation"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
917 #, fuzzy
918 msgid "Video Track"
919 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
920
921 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
923 #, fuzzy
924 msgid "Audio Track"
925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
926
927 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
929 #, fuzzy
930 msgid "Subtitles Track"
931 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
932
933 #: src/input/var.c:263
934 #, fuzzy
935 msgid "Next title"
936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
937
938 #: src/input/var.c:268
939 #, fuzzy
940 msgid "Previous title"
941 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
942
943 #: src/input/var.c:291
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Title %i"
946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
947
948 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Chapter %i"
951 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
952
953 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
954 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
955 #, fuzzy
956 msgid "Next chapter"
957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
958
959 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
960 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
961 #, fuzzy
962 msgid "Previous chapter"
963 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
964
965 #: src/interface/interface.c:326
966 #, fuzzy
967 msgid "Switch interface"
968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
969
970 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
972 #, fuzzy
973 msgid "Add Interface"
974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
975
976 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
977 #: src/misc/modules.c:1960
978 msgid "C"
979 msgstr "ru"
980
981 #: src/libvlc.c:304
982 #, fuzzy
983 msgid "Help options"
984 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
985
986 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
987 msgid "string"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
991 msgid "integer"
992 msgstr ""
993
994 #: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
995 msgid "float"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.c:2033
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc.c:2034
1003 msgid " (default disabled)"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.c:2223
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1010 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1011 "see the file named COPYING for details.\n"
1012 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.c:2265
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Press the RETURN key to continue...\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:34
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Auto"
1025 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1026
1027 #: src/libvlc.h:34
1028 msgid "American"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:34
1032 msgid "British"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1036 msgid "Bengali"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1040 msgid "Danish"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1044 msgid "German"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:34
1048 msgid "Greek"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1052 msgid "Spanish"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1056 msgid "French"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1060 msgid "Hindi"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1064 msgid "Hungarian"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1068 msgid "Italian"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1072 msgid "Japanese"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1076 msgid "Burmese"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1080 msgid "Nepali"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1084 msgid "Dutch"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1088 msgid "Norwegian"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1092 msgid "Polish"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:36
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Pashto"
1098 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1099
1100 #: src/libvlc.h:36
1101 msgid "Brazilian"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1105 msgid "Russian"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1109 msgid "Swedish"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:36
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Tetum"
1115 msgstr "óÌÅÄ."
1116
1117 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1118 msgid "Tagalog"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:49
1122 msgid ""
1123 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1124 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1125 "various related options."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Interface module"
1131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1132
1133 #: src/libvlc.h:55
1134 msgid ""
1135 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1136 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Extra interface modules"
1142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1143
1144 #: src/libvlc.h:61
1145 msgid ""
1146 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1147 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1148 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1149 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:68
1153 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:70
1157 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:72
1161 msgid ""
1162 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1163 "1=warnings, 2=debug)."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:75
1167 msgid "Be quiet"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:77
1171 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:80
1175 msgid ""
1176 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1177 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:84
1181 msgid "Color messages"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:86
1185 msgid ""
1186 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1187 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:89
1191 msgid "Show advanced options"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:91
1195 msgid ""
1196 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1197 "all the available options, including those that most users should never "
1198 "touch."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:96
1202 msgid ""
1203 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1204 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1205 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1206 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1207 "modules section."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:102
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Audio output module"
1213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1214
1215 #: src/libvlc.h:104
1216 msgid ""
1217 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1218 "default behavior is to automatically select the best method available."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1222 msgid "Enable audio"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:110
1226 msgid ""
1227 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1228 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:113
1232 msgid "Force mono audio"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:114
1236 #, fuzzy
1237 msgid "This will force a mono audio output."
1238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1239
1240 #: src/libvlc.h:116
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Audio output volume"
1243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1244
1245 #: src/libvlc.h:118
1246 msgid ""
1247 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:121
1251 msgid "Audio output saved volume"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:123
1255 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:125
1259 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:127
1263 msgid ""
1264 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1265 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:131
1269 msgid "High quality audio resampling"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:133
1273 msgid ""
1274 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1275 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1276 "resampling algorithm will be used instead."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:138
1280 msgid "Audio desynchronization compensation"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:140
1284 msgid ""
1285 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1286 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1287 "the audio."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:144
1291 msgid "Preferred audio output channels mode"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:146
1295 msgid ""
1296 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1297 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1298 "the audio stream being played)."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:150
1302 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:152
1306 msgid ""
1307 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1308 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:157
1312 msgid ""
1313 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:160
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Audio visualizations "
1319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1320
1321 #: src/libvlc.h:162
1322 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:165
1326 msgid "Channel mixer"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:167
1330 msgid ""
1331 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1332 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:172
1336 msgid ""
1337 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1338 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1339 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1340 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1341 "options."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:178
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Video output module"
1347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1348
1349 #: src/libvlc.h:180
1350 msgid ""
1351 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1352 "default behavior is to automatically select the best method available."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1356 msgid "Enable video"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:186
1360 msgid ""
1361 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1362 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64
1366 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1367 msgid "Video width"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:191
1371 msgid ""
1372 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1373 "video characteristics."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67
1377 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Video height"
1380 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1381
1382 #: src/libvlc.h:196
1383 msgid ""
1384 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1385 "video characteristics."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:199
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Video x coordinate"
1391 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1392
1393 #: src/libvlc.h:201
1394 msgid ""
1395 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1396 "(x coordinate)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:204
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Video y coordinate"
1402 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1403
1404 #: src/libvlc.h:206
1405 msgid ""
1406 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1407 "(y coordinate)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:209
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Video title"
1413 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1414
1415 #: src/libvlc.h:211
1416 msgid "You can specify a custom video window title here."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:213
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Video alignment"
1422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1423
1424 #: src/libvlc.h:215
1425 msgid ""
1426 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1427 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1428 "combinations of these values)."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1432 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1433 #: modules/video_filter/time.c:96
1434 msgid "Center"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1439 #: modules/video_filter/time.c:96
1440 msgid "Top"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1444 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1445 #: modules/video_filter/time.c:96
1446 msgid "Bottom"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1450 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1451 #: modules/video_filter/time.c:97
1452 msgid "Top-Left"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 msgid "Top-Right"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1463 #: modules/video_filter/time.c:97
1464 msgid "Bottom-Left"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1469 #: modules/video_filter/time.c:97
1470 msgid "Bottom-Right"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:223
1474 msgid "Zoom video"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:225
1478 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:227
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Grayscale video output"
1484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1485
1486 #: src/libvlc.h:229
1487 msgid ""
1488 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1489 "can also allow you to save some processing power)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:232
1493 msgid "Fullscreen video output"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:234
1497 msgid ""
1498 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:237
1502 msgid "Overlay video output"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:239
1506 msgid ""
1507 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1508 "your graphics card (hardware acceleration)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1512 msgid "Always on top"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:243
1516 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:246
1520 msgid "Window decorations"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:248
1524 msgid ""
1525 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1526 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:251
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Video filter module"
1532 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1533
1534 #: src/libvlc.h:253
1535 msgid ""
1536 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1537 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:257
1541 msgid "Video snapshot directory"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:259
1545 #, fuzzy
1546 msgid ""
1547 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1549
1550 #: src/libvlc.h:262
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Video snapshot format"
1553 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1554
1555 #: src/libvlc.h:264
1556 #, fuzzy
1557 msgid ""
1558 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1559 "stored."
1560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1561
1562 #: src/libvlc.h:267
1563 msgid "Source aspect ratio"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:269
1567 msgid ""
1568 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1569 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1570 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1571 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1572 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:276
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Skip frames"
1578 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1579
1580 #: src/libvlc.h:278
1581 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:280
1585 msgid "Quiet synchro"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:282
1589 msgid ""
1590 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1591 "the video output synchro."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:286
1595 msgid ""
1596 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1597 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1598 "channel."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:290
1602 msgid "Clock reference average counter"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:292
1606 msgid ""
1607 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1608 "to 10000."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:295
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Clock synchronisation"
1614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1615
1616 #: src/libvlc.h:297
1617 msgid ""
1618 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1619 "sources."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1624 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1625 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1626 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1627 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1628 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1629 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1630 msgid "Default"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1634 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1635 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1636 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Enable"
1639 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1640
1641 #: src/libvlc.h:303
1642 #, fuzzy
1643 msgid "UDP port"
1644 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1645
1646 #: src/libvlc.h:305
1647 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:307
1651 msgid "MTU of the network interface"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:309
1655 msgid ""
1656 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1657 "usually 1500."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:312
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Network interface address"
1663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1664
1665 #: src/libvlc.h:314
1666 msgid ""
1667 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1668 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1669 "multicasting interface here."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1673 msgid "Time to live"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:320
1677 msgid ""
1678 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1679 "output."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:323
1683 msgid "Choose program (SID)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:325
1687 msgid ""
1688 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1689 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1690 "streams for example )"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:329
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Choose programs"
1696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1697
1698 #: src/libvlc.h:331
1699 msgid ""
1700 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1701 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1702 "streams for example )"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:336
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Choose audio track"
1708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1709
1710 #: src/libvlc.h:338
1711 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:341
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Choose subtitles track"
1717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1718
1719 #: src/libvlc.h:343
1720 msgid ""
1721 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:346
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Choose audio language"
1727 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1728
1729 #: src/libvlc.h:348
1730 msgid ""
1731 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1732 "tree letter country code)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:351
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Choose subtitle language"
1738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1739
1740 #: src/libvlc.h:353
1741 msgid ""
1742 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1743 "or tree letter country code)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:356
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Input repetitions"
1749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1750
1751 #: src/libvlc.h:357
1752 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1756 msgid "Input start time (seconds)"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1760 msgid "Input stop time (seconds)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:366
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Input list"
1766 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1767
1768 #: src/libvlc.h:367
1769 #, fuzzy
1770 msgid ""
1771 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1772 "concatenated."
1773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1774
1775 #: src/libvlc.h:370
1776 msgid "Input slave (experimental)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:371
1780 msgid ""
1781 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1782 "all formats are supported."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:374
1786 msgid "Bookmarks list for a stream"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:375
1790 msgid ""
1791 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1792 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1793 "{...}\""
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:380
1797 msgid ""
1798 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1799 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1800 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1801 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:386
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Force subtitle position"
1807 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1808
1809 #: src/libvlc.h:388
1810 msgid ""
1811 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1812 "over the movie. Try several positions."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988
1816 msgid "On Screen Display"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:393
1820 msgid ""
1821 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1822 "Display). You can disable this feature here."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:396
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Subpictures filter module"
1828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1829
1830 #: src/libvlc.h:398
1831 msgid ""
1832 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1833 "logo."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:401
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Autodetect subtitle files"
1839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1840
1841 #: src/libvlc.h:403
1842 msgid ""
1843 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:406
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1849 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1850
1851 #: src/libvlc.h:408
1852 msgid ""
1853 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1854 "Options are:\n"
1855 "0 = no subtitles autodetected\n"
1856 "1 = any subtitle file\n"
1857 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1858 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1859 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:416
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Subtitle autodetection paths"
1865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1866
1867 #: src/libvlc.h:418
1868 msgid ""
1869 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1870 "found in the current directory."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:421
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Use subtitle file"
1876 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1877
1878 #: src/libvlc.h:423
1879 msgid ""
1880 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1881 "subtitle file."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:426
1885 msgid "DVD device"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:429
1889 msgid ""
1890 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1891 "the drive letter (eg. D:)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:433
1895 msgid "This is the default DVD device to use."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:436
1899 msgid "VCD device"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:439
1903 msgid ""
1904 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1905 "scan for a suitable CD-ROM device."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:443
1909 msgid "This is the default VCD device to use."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:446
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Audio CD device"
1915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1916
1917 #: src/libvlc.h:449
1918 msgid ""
1919 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1920 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:453
1924 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
1928 msgid "Force IPv6"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:458
1932 msgid ""
1933 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1934 "connections."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:461
1938 msgid "Force IPv4"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:463
1942 msgid ""
1943 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1944 "connections."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:466
1948 #, fuzzy
1949 msgid "SOCKS server"
1950 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1951
1952 #: src/libvlc.h:468
1953 msgid ""
1954 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1955 "port . It will be used for all TCP connections"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:471
1959 #, fuzzy
1960 msgid "SOCKS user name"
1961 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1962
1963 #: src/libvlc.h:472
1964 msgid ""
1965 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1966 "the SOCKS server."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:475
1970 msgid "SOCKS password"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:476
1974 msgid ""
1975 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1976 "the SOCKS server."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:482
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Title metadata"
1982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1983
1984 #: src/libvlc.h:484
1985 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:486
1989 msgid "Author metadata"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:488
1993 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:490
1997 msgid "Artist metadata"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:492
2001 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:494
2005 msgid "Genre metadata"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:496
2009 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:498
2013 msgid "Copyright metadata"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:500
2017 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:502
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Description metadata"
2023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2024
2025 #: src/libvlc.h:504
2026 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:506
2030 msgid "Date metadata"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:508
2034 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:510
2038 msgid "URL metadata"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:512
2042 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:515
2046 msgid ""
2047 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2048 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2049 "can break playback of all your streams."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:519
2053 msgid "Preferred codecs list"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:521
2057 msgid ""
2058 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2059 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2060 "the other ones."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:525
2064 msgid "Preferred encoders list"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:527
2068 msgid ""
2069 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:531
2073 msgid ""
2074 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2075 "subsystem."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:534
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Default stream output chain"
2081 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2082
2083 #: src/libvlc.h:536
2084 msgid ""
2085 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2086 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2087 "all streams."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc.h:540
2091 msgid "Enable streaming of all ES"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:542
2095 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:544
2099 msgid "Display while streaming"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:546
2103 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:548
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Enable video stream output"
2109 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2110
2111 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2112 msgid ""
2113 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2114 "stream output facility when this last one is enabled."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:553
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Enable audio stream output"
2120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2121
2122 #: src/libvlc.h:558
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Keep stream output open"
2125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2126
2127 #: src/libvlc.h:560
2128 msgid ""
2129 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2130 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2131 "specified)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:564
2135 msgid "Preferred packetizer list"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:566
2139 msgid ""
2140 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:569
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Mux module"
2146 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2147
2148 #: src/libvlc.h:571
2149 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:573
2153 msgid "Access output module"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:575
2157 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:577
2161 msgid "Control SAP flow"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:578
2165 msgid ""
2166 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2167 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:582
2171 msgid "SAP announcement interval"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:583
2175 msgid ""
2176 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2177 "between SAP announcements"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:587
2181 msgid ""
2182 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2183 "You should always leave all these enabled."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:590
2187 msgid "Enable FPU support"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:592
2191 msgid ""
2192 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2193 "advantage of it."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:595
2197 msgid "Enable CPU MMX support"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:597
2201 msgid ""
2202 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2203 "of them."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:600
2207 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:602
2211 msgid ""
2212 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2213 "advantage of them."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:605
2217 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:607
2221 msgid ""
2222 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2223 "advantage of them."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:610
2227 msgid "Enable CPU SSE support"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:612
2231 msgid ""
2232 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2233 "of them."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:615
2237 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:617
2241 msgid ""
2242 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2243 "of them."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:620
2247 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:622
2251 msgid ""
2252 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2253 "advantage of them."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:626
2257 msgid ""
2258 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2259 "overridden in the playlist dialog box."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:629
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Services discovery modules"
2265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2266
2267 #: src/libvlc.h:631
2268 msgid ""
2269 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2270 "Typical values are sap, hal, ..."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:634
2274 msgid "Play files randomly forever"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:636
2278 msgid ""
2279 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2280 "interrupted."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:639
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Repeat all"
2286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2287
2288 #: src/libvlc.h:641
2289 msgid ""
2290 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2291 "option."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:644
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Repeat current item"
2297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2298
2299 #: src/libvlc.h:646
2300 msgid ""
2301 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2302 "and over again."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:649
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Play and stop"
2308 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2309
2310 #: src/libvlc.h:651
2311 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:654
2315 msgid ""
2316 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2317 "you really know what you are doing."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:657
2321 msgid "Memory copy module"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:659
2325 msgid ""
2326 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2327 "select the fastest one supported by your hardware."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:662
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Access module"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2334
2335 #: src/libvlc.h:664
2336 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:666
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Access filter module"
2342 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2343
2344 #: src/libvlc.h:668
2345 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:670
2349 msgid "Demux module"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:672
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:674
2357 msgid "Allow real-time priority"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:676
2361 msgid ""
2362 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2363 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2364 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2365 "only activate this if you know what you're doing."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:682
2369 msgid "Adjust VLC priority"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:684
2373 msgid ""
2374 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2375 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2376 "VLC instances."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:688
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Minimize number of threads"
2382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2383
2384 #: src/libvlc.h:690
2385 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:692
2389 msgid "Modules search path"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:694
2393 msgid ""
2394 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2395 "modules."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:697
2399 #, fuzzy
2400 msgid "VLM configuration file"
2401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2402
2403 #: src/libvlc.h:699
2404 msgid ""
2405 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2406 "when VLM is launched."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:702
2410 msgid "Use a plugins cache"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:704
2414 msgid ""
2415 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2416 "start time of VLC."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:707
2420 msgid "Run as daemon process"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:709
2424 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:711
2428 msgid "Allow only one running instance"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:713
2432 msgid ""
2433 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2434 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2435 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2436 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2437 "running instance or enqueue it."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:719
2441 msgid "Increase the priority of the process"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:721
2445 msgid ""
2446 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2447 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2448 "could otherwise take too much processor time.\n"
2449 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2450 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2451 "require a reboot of your machine."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:728
2455 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:730
2459 msgid ""
2460 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2461 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2462 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:735
2466 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:738
2470 msgid ""
2471 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2472 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2473 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2474 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2475 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:746
2479 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2483 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2484 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631
2485 #: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434
2486 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
2487 msgid "Fullscreen"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:750
2491 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Play/Pause"
2497 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2498
2499 #: src/libvlc.h:752
2500 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:753
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Pause only"
2506 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2507
2508 #: src/libvlc.h:754
2509 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:755
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Play only"
2515 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2516
2517 #: src/libvlc.h:756
2518 msgid "Select the hotkey to use to play."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585
2522 #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Faster"
2525 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2526
2527 #: src/libvlc.h:758
2528 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591
2532 #: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Slower"
2535 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2536
2537 #: src/libvlc.h:760
2538 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555
2542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587
2547 #: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
2549 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2550 msgid "Next"
2551 msgstr "óÌÅÄ."
2552
2553 #: src/libvlc.h:762
2554 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566
2558 #: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428
2559 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543
2560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419
2561 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Previous"
2564 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2565
2566 #: src/libvlc.h:764
2567 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578
2573 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466
2576 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421
2577 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2578 #: modules/visualization/xosd.c:233
2579 #, c-format
2580 msgid "Stop"
2581 msgstr "óÔÏÐ"
2582
2583 #: src/libvlc.h:766
2584 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436
2588 #: modules/video_filter/marq.c:120
2589 msgid "Position"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:768
2593 msgid "Select the hotkey to display the position."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:770
2597 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:771
2601 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:773
2605 msgid "Jump 1 minute backwards"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:774
2609 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:775
2613 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:776
2617 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:777
2621 msgid "Jump 10 seconds forward"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:778
2625 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:780
2629 msgid "Jump 1 minute forward"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:781
2633 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:783
2637 msgid "Jump 5 minutes forward"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:784
2641 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258
2645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2646 msgid "Quit"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:787
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2652 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2653
2654 #: src/libvlc.h:788
2655 msgid "Navigate up"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:789
2659 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:790
2663 msgid "Navigate down"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:791
2667 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:792
2671 msgid "Navigate left"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:793
2675 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:794
2679 msgid "Navigate right"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:795
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2686
2687 #: src/libvlc.h:796
2688 msgid "Activate"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:797
2692 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2696 msgid "Volume up"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc.h:799
2700 msgid "Select the key to increase audio volume."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2704 msgid "Volume down"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:801
2708 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544
2715 msgid "Mute"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:803
2719 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:804
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Subtitle delay up"
2725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2726
2727 #: src/libvlc.h:805
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2731
2732 #: src/libvlc.h:806
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Subtitle delay down"
2735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2736
2737 #: src/libvlc.h:807
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2741
2742 #: src/libvlc.h:808
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Audio delay up"
2745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2746
2747 #: src/libvlc.h:809
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2751
2752 #: src/libvlc.h:810
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Audio delay down"
2755 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2756
2757 #: src/libvlc.h:811
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2761
2762 #: src/libvlc.h:812
2763 msgid "Play playlist bookmark 1"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:813
2767 msgid "Play playlist bookmark 2"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:814
2771 msgid "Play playlist bookmark 3"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:815
2775 msgid "Play playlist bookmark 4"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:816
2779 msgid "Play playlist bookmark 5"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:817
2783 msgid "Play playlist bookmark 6"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:818
2787 msgid "Play playlist bookmark 7"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:819
2791 msgid "Play playlist bookmark 8"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:820
2795 msgid "Play playlist bookmark 9"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:821
2799 msgid "Play playlist bookmark 10"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:822
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Select the key to play this bookmark."
2805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2806
2807 #: src/libvlc.h:823
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Set playlist bookmark 1"
2810 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2811
2812 #: src/libvlc.h:824
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Set playlist bookmark 2"
2815 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2816
2817 #: src/libvlc.h:825
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Set playlist bookmark 3"
2820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2821
2822 #: src/libvlc.h:826
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Set playlist bookmark 4"
2825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2826
2827 #: src/libvlc.h:827
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Set playlist bookmark 5"
2830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2831
2832 #: src/libvlc.h:828
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Set playlist bookmark 6"
2835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2836
2837 #: src/libvlc.h:829
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Set playlist bookmark 7"
2840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2841
2842 #: src/libvlc.h:830
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Set playlist bookmark 8"
2845 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2846
2847 #: src/libvlc.h:831
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Set playlist bookmark 9"
2850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2851
2852 #: src/libvlc.h:832
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Set playlist bookmark 10"
2855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2856
2857 #: src/libvlc.h:833
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2861
2862 #: src/libvlc.h:835
2863 msgid "Go back in browsing history"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:836
2867 msgid ""
2868 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2869 "history."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:837
2873 msgid "Go forward in browsing history"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:838
2877 msgid ""
2878 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2879 "history."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:840
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Cycle audio track"
2885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2886
2887 #: src/libvlc.h:841
2888 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:842
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Cycle subtitle track"
2894 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2895
2896 #: src/libvlc.h:843
2897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:844
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Show interface"
2903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2904
2905 #: src/libvlc.h:845
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Raise the interface above all other windows"
2908 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2909
2910 #: src/libvlc.h:846
2911 msgid "Take video snapshot"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:847
2915 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:850
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2922 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2923 "enqueued in the playlist.\n"
2924 "The first item specified will be played first.\n"
2925 "\n"
2926 "Options-styles:\n"
2927 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2928 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2929 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
2930 "it\n"
2931 "            and that overrides previous settings.\n"
2932 "\n"
2933 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2934 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2935 "\n"
2936 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2937 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2938 "\n"
2939 "URL syntax:\n"
2940 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2941 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2942 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2943 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2944 "  screen://                      Screen capture\n"
2945 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2946 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2947 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2948 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2949 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2950 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
2951 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237
2955 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Snapshot"
2959 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2960
2961 #: src/libvlc.h:957
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Window properties"
2964 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2965
2966 #: src/libvlc.h:989
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Subpictures"
2969 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2970
2971 #: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Subtitles"
2975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2976
2977 #: src/libvlc.h:1009
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Overlays"
2980 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2981
2982 #: src/libvlc.h:1016
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Input"
2985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2986
2987 #: src/libvlc.h:1033
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Track settings"
2990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2991
2992 #: src/libvlc.h:1048
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Playback control"
2995 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2996
2997 #: src/libvlc.h:1063
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Default devices"
3000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3001
3002 #: src/libvlc.h:1072
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Network settings"
3005 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3006
3007 #: src/libvlc.h:1084
3008 msgid "Socks proxy"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1093
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Metadata"
3014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3015
3016 #: src/libvlc.h:1120
3017 msgid "Decoders"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1166
3021 msgid "CPU"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1181
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Special modules"
3027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3028
3029 #: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Plugins"
3032 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3033
3034 #: src/libvlc.h:1195
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Performance options"
3037 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3038
3039 #: src/libvlc.h:1279
3040 msgid "Hot keys"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1544
3044 msgid "main program"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1551
3048 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1553
3052 msgid ""
3053 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1555
3057 #, fuzzy
3058 msgid "print help for the advanced options"
3059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3060
3061 #: src/libvlc.h:1557
3062 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1559
3066 msgid "print a list of available modules"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1561
3070 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1563
3074 msgid "save the current command line options in the config"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1565
3078 msgid "reset the current config to the default values"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1567
3082 msgid "use alternate config file"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1569
3086 #, fuzzy
3087 msgid "resets the current plugins cache"
3088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3089
3090 #: src/libvlc.h:1571
3091 msgid "print version information"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/misc/configuration.c:1180
3095 msgid "boolean"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/misc/configuration.c:1188
3099 msgid "key"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3103 msgid "Afar"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3107 msgid "Abkhazian"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3111 msgid "Afrikaans"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3115 msgid "Albanian"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3119 msgid "Amharic"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3123 msgid "Arabic"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3127 msgid "Armenian"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3131 msgid "Assamese"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3135 msgid "Avestan"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3139 msgid "Aymara"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3143 msgid "Azerbaijani"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3147 msgid "Bashkir"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3151 msgid "Basque"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3155 msgid "Belarusian"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3159 msgid "Bihari"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3163 msgid "Bislama"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3167 msgid "Bosnian"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3171 msgid "Breton"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3175 msgid "Bulgarian"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3179 msgid "Catalan"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3183 msgid "Chamorro"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3187 msgid "Chechen"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Chinese"
3193 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3194
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3196 msgid "Church Slavic"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3200 msgid "Chuvash"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3204 msgid "Cornish"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3208 msgid "Corsican"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3212 msgid "Czech"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3216 msgid "Dzongkha"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3220 msgid "English"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3224 msgid "Esperanto"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3228 msgid "Estonian"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Faroese"
3234 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3237 msgid "Fijian"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3241 msgid "Finnish"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3245 msgid "Frisian"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3249 msgid "Georgian"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3253 msgid "Gaelic (Scots)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3257 msgid "Irish"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3261 msgid "Gallegan"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3265 msgid "Manx"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3269 msgid "Greek, Modern ()"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3273 msgid "Guarani"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3277 msgid "Gujarati"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3281 msgid "Hebrew"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Herero"
3287 msgstr "óÔÏÐ"
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3290 msgid "Hiri Motu"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3294 msgid "Icelandic"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3298 msgid "Inuktitut"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3302 msgid "Interlingue"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3306 msgid "Interlingua"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3310 msgid "Indonesian"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3314 msgid "Inupiaq"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3318 msgid "Javanese"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3322 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3326 msgid "Kannada"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3330 msgid "Kashmiri"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3334 msgid "Kazakh"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3338 msgid "Khmer"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3342 msgid "Kikuyu"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3346 msgid "Kinyarwanda"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3350 msgid "Kirghiz"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3354 msgid "Komi"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3358 msgid "Korean"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3362 msgid "Kuanyama"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3366 msgid "Kurdish"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3370 msgid "Lao"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3374 msgid "Latin"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3378 msgid "Latvian"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3382 msgid "Lingala"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3386 msgid "Lithuanian"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3390 msgid "Letzeburgesch"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3394 msgid "Macedonian"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3398 msgid "Marshall"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3402 msgid "Malayalam"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3406 msgid "Maori"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3410 msgid "Marathi"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Malay"
3416 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Malagasy"
3421 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3424 msgid "Maltese"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3428 msgid "Moldavian"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3432 msgid "Mongolian"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3436 msgid "Nauru"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3440 msgid "Navajo"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3444 msgid "Ndebele, South"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3448 msgid "Ndebele, North"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3452 msgid "Ndonga"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3456 msgid "Norwegian Nynorsk"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3460 msgid "Norwegian Bokmaal"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3464 msgid "Chichewa; Nyanja"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3468 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3472 msgid "Oriya"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3476 msgid "Oromo"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3480 msgid "Ossetian; Ossetic"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3484 msgid "Panjabi"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Persian"
3490 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Pali"
3495 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3498 msgid "Portuguese"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Pushto"
3504 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3507 msgid "Quechua"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3511 msgid "Raeto-Romance"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3515 msgid "Romanian"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3519 msgid "Rundi"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3523 msgid "Sango"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3527 msgid "Sanskrit"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3531 msgid "Serbian"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3535 msgid "Croatian"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Sinhalese"
3541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Slovak"
3546 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3549 msgid "Slovenian"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3553 msgid "Northern Sami"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3557 msgid "Samoan"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3561 msgid "Shona"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3565 msgid "Sindhi"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Somali"
3571 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3574 msgid "Sotho, Southern"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3578 msgid "Sardinian"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3582 msgid "Swati"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3586 msgid "Sundanese"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3590 msgid "Swahili"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3594 msgid "Tahitian"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Tamil"
3600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3603 msgid "Tatar"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3607 msgid "Telugu"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Tajik"
3613 msgstr "îÁÚÁÄ"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3616 msgid "Thai"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3620 msgid "Tibetan"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3624 msgid "Tigrinya"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3628 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3632 msgid "Tswana"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3636 msgid "Tsonga"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Turkish"
3642 msgstr "îÁÚÁÄ"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3645 msgid "Turkmen"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3649 msgid "Twi"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3653 msgid "Uighur"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3657 msgid "Ukrainian"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3661 msgid "Urdu"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3665 msgid "Uzbek"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Vietnamese"
3671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3674 msgid "Volapuk"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3678 msgid "Welsh"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3682 msgid "Wolof"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3686 msgid "Xhosa"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3690 msgid "Yiddish"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3694 msgid "Yoruba"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3698 msgid "Zhuang"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3702 msgid "Zulu"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
3706 msgid "Unknown"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/playlist/playlist.c:35
3710 msgid "By category"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/playlist/playlist.c:36
3714 msgid "Manually added"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/playlist/playlist.c:37
3718 msgid "All items, unsorted"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273
3722 msgid "Undefined"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516
3728 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3729 msgid "Deinterlace"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Discard"
3735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3736
3737 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3738 msgid "Blend"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3742 msgid "Mean"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3746 msgid "Bob"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3750 msgid "Linear"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3754 msgid "Zoom"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3758 msgid "1:4 Quarter"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3762 msgid "1:2 Half"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3766 msgid "1:1 Original"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3770 msgid "2:1 Double"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3774 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3775 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3776 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3777 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3778 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3779 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3780 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3781 msgid "Caching value in ms"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3785 msgid ""
3786 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3787 "should be set in milliseconds units."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3792 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3793 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Audio CD"
3796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3797
3798 #: modules/access/cdda.c:49
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Audio CD input"
3801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3802
3803 #: modules/access/cdda.c:55
3804 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75
3808 #: modules/codec/x264.c:100
3809 msgid "none"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3813 #, fuzzy
3814 msgid "overlap"
3815 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3816
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3818 msgid "full"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/access/cdda/cdda.c:45
3822 msgid ""
3823 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3824 "meta info          1\n"
3825 "events             2\n"
3826 "MRL                4\n"
3827 "external call      8\n"
3828 "all calls (0x10)  16\n"
3829 "LSN       (0x20)  32\n"
3830 "seek      (0x40)  64\n"
3831 "libcdio   (0x80) 128\n"
3832 "libcddb  (0x100) 256\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3836 msgid ""
3837 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3838 "should be set in millisecond units."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
3842 msgid ""
3843 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3844 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3845 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3846 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
3850 msgid ""
3851 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3852 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3853 "   %a : The artist (for the album)\n"
3854 "   %A : The album information\n"
3855 "   %C : Category\n"
3856 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3857 "   %I : CDDB disk ID\n"
3858 "   %G : Genre\n"
3859 "   %M : The current MRL\n"
3860 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3861 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3862 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3863 "   %T : The track number\n"
3864 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3865 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3866 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3867 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3868 "   %% : a % \n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:87
3872 msgid ""
3873 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3874 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3875 "   %M : The current MRL\n"
3876 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3877 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3878 "   %T : The track number\n"
3879 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3880 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3881 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3882 "   %% : a % \n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3886 msgid "Enable CD paranoia?"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3890 msgid ""
3891 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3892 "none: no paranoia - fastest.\n"
3893 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3894 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
3898 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3902 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Audio Compact Disc"
3908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3909
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3911 #: modules/codec/svcdsub.c:43
3912 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:127
3916 msgid "Caching value in microseconds"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Number of blocks per CD read"
3922 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3923
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3925 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3929 msgid "Do CD-Text lookups?"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3933 msgid "If set, get CD-Text information"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3937 msgid "Use Navigation-style playback?"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3941 msgid ""
3942 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
3946 #, fuzzy
3947 msgid "CDDB"
3948 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3949
3950 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3951 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
3955 msgid "Do CDDB lookups?"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3959 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3963 #, fuzzy
3964 msgid "CDDB server"
3965 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3966
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3968 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
3972 #, fuzzy
3973 msgid "CDDB server port"
3974 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3975
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:184
3977 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189
3981 msgid "email address reported to CDDB server"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3985 msgid "Cache CDDB lookups?"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
3989 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3993 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/access/cdda/cdda.c:199
3997 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4001 #, fuzzy
4002 msgid "CDDB server timeout"
4003 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4004
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:205
4006 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211
4010 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4014 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:216
4018 msgid ""
4019 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4020 "are available"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4024 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4025 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4031 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Disc"
4034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4035
4036 #: modules/access/cdda/info.c:324
4037 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Tracks"
4043 msgstr "îÁÚÁÄ"
4044
4045 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4046 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
4047 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4048 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234
4049 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Track"
4052 msgstr "îÁÚÁÄ"
4053
4054 #: modules/access/cdda/info.c:391
4055 msgid "MRL"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/access/cdda/info.c:851
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Track Number"
4061 msgstr "îÁÚÁÄ"
4062
4063 #: modules/access/directory.c:67
4064 msgid "Subdirectory behavior"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/directory.c:69
4068 msgid ""
4069 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4070 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4071 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4072 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/access/directory.c:75
4076 #, fuzzy
4077 msgid "collapse"
4078 msgstr "óÔÏÐ"
4079
4080 #: modules/access/directory.c:76
4081 msgid "expand"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/access/directory.c:78
4085 msgid "Ignore files with these extensions"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/access/directory.c:80
4089 msgid ""
4090 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4091 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4092 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/directory.c:86
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Directory"
4098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4099
4100 #: modules/access/directory.c:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Standard filesystem directory input"
4103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4104
4105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4106 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4107 #, c-format
4108 msgid "None"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Cable"
4114 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4115
4116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4117 msgid "Antenna"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4121 msgid ""
4122 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4123 "value should be set in milliseconds units."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Video device name"
4129 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4130
4131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4132 msgid ""
4133 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4134 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4135 "used."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Audio device name"
4141 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4142
4143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4144 msgid ""
4145 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4146 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4147 "used."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Video size"
4153 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4154
4155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4156 msgid ""
4157 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4158 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4159 "device will be used."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Video input chroma format"
4165 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4166
4167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4168 msgid ""
4169 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4170 "(default), RV24, etc.)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Device properties"
4176 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4177
4178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4179 msgid ""
4180 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Tuner properties"
4186 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4187
4188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4189 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Tuner TV Channel"
4195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4196
4197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4198 msgid ""
4199 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4203 msgid "Tuner country code"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4207 msgid ""
4208 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4209 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Tuner input type"
4215 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4216
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4218 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4222 msgid "DirectShow"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4226 #, fuzzy
4227 msgid "DirectShow input"
4228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4229
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4231 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Refresh list"
4234 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4235
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4237 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4238 msgid "Configure"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/dvb/access.c:69
4242 msgid ""
4243 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4244 "should be set in millisecond units."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/dvb/access.c:72
4248 msgid "Adapter card to tune"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/dvb/access.c:73
4252 msgid ""
4253 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4254 "n>=0."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/dvb/access.c:75
4258 msgid "Device number to use on adapter"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/dvb/access.c:78
4262 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/dvb/access.c:79
4266 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/dvb/access.c:81
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Inversion mode"
4272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4273
4274 #: modules/access/dvb/access.c:82
4275 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/dvb/access.c:84
4279 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/dvb/access.c:85
4283 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4287 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4291 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4295 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/dvb/access.c:97
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Budget mode"
4301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4302
4303 #: modules/access/dvb/access.c:98
4304 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/dvb/access.c:100
4308 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/dvb/access.c:101
4312 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/dvb/access.c:103
4316 msgid "LNB voltage"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/dvb/access.c:104
4320 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/dvb/access.c:106
4324 msgid "High LNB voltage"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/dvb/access.c:107
4328 msgid ""
4329 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4330 "supported by all frontends."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/dvb/access.c:110
4334 msgid "22 kHz tone"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/dvb/access.c:111
4338 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/dvb/access.c:113
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Transponder FEC"
4344 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4345
4346 #: modules/access/dvb/access.c:114
4347 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/dvb/access.c:116
4351 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/dvb/access.c:120
4355 msgid "Modulation type"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/dvb/access.c:121
4359 msgid "Modulation type for front-end device."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/dvb/access.c:124
4363 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/dvb/access.c:127
4367 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/dvb/access.c:130
4371 msgid "Terrestrial bandwidth"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/dvb/access.c:131
4375 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/dvb/access.c:133
4379 msgid "Terrestrial guard interval"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/dvb/access.c:136
4383 msgid "Terrestrial transmission mode"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/dvb/access.c:139
4387 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/dvb/access.c:143
4391 msgid "DVB"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/dvb/access.c:144
4395 msgid "DVB input with v4l2 support"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4399 msgid "DVD angle"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4403 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/dvdnav.c:65
4407 msgid ""
4408 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4409 "value should be set in millisecond units."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/dvdnav.c:67
4413 msgid "Start directly in menu"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dvdnav.c:69
4417 msgid ""
4418 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4419 "all the useless warnings introductions."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/dvdnav.c:78
4423 #, fuzzy
4424 msgid "DVD with menus"
4425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4426
4427 #: modules/access/dvdnav.c:79
4428 msgid "DVDnav Input"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/dvdread.c:63
4432 msgid ""
4433 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4434 "value should be set in millisecond units."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/dvdread.c:66
4438 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/dvdread.c:68
4442 msgid ""
4443 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4444 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4445 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4446 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4447 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4448 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4449 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4450 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4451 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4452 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4453 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4454 "The default method is: key."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/dvdread.c:84
4458 #, fuzzy
4459 msgid "title"
4460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4461
4462 #: modules/access/dvdread.c:84
4463 msgid "Key"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/dvdread.c:90
4467 #, fuzzy
4468 msgid "DVD without menus"
4469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4470
4471 #: modules/access/dvdread.c:91
4472 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/fake.c:42
4476 msgid ""
4477 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4478 "should be set in millisecond units."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4482 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Framerate"
4485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4486
4487 #: modules/access/fake.c:46
4488 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/fake.c:49
4492 msgid "Fake"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/fake.c:50
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Fake input"
4498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4499
4500 #: modules/access/file.c:80
4501 msgid ""
4502 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4503 "should be set in millisecond units."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/file.c:82
4507 msgid "Concatenate with additional files"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/file.c:84
4511 msgid ""
4512 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4513 "Specify a comma-separated list of files."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/file.c:88
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Standard filesystem file input"
4519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4520
4521 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4522 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4523 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4531 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4532 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4533 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4534 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4535 #, fuzzy
4536 msgid "File"
4537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4538
4539 #: modules/access/ftp.c:42
4540 msgid ""
4541 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4542 "should be set in millisecond units."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/ftp.c:44
4546 #, fuzzy
4547 msgid "FTP user name"
4548 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4549
4550 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4551 msgid ""
4552 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/ftp.c:47
4556 msgid "FTP password"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4560 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/ftp.c:50
4564 msgid "FTP account"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/ftp.c:51
4568 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/ftp.c:56
4572 #, fuzzy
4573 msgid "FTP input"
4574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4575
4576 #: modules/access/http.c:44
4577 msgid "HTTP proxy"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/http.c:46
4581 msgid ""
4582 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4583 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4584 "will be tried."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/http.c:52
4588 msgid ""
4589 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4590 "should be set in millisecond units."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/http.c:55
4594 #, fuzzy
4595 msgid "HTTP user name"
4596 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4597
4598 #: modules/access/http.c:56
4599 msgid ""
4600 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4601 "(Basic authentication only)."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/http.c:59
4605 msgid "HTTP password"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/http.c:63
4609 #, fuzzy
4610 msgid "HTTP user agent"
4611 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4612
4613 #: modules/access/http.c:64
4614 msgid ""
4615 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/http.c:67
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Auto re-connect"
4621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4622
4623 #: modules/access/http.c:68
4624 msgid ""
4625 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/http.c:71
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Continuous stream"
4631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4632
4633 #: modules/access/http.c:72
4634 msgid ""
4635 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4636 "example, a JPG file on a server)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/http.c:76
4640 #, fuzzy
4641 msgid "HTTP input"
4642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4643
4644 #: modules/access/http.c:78
4645 msgid "HTTP/HTTPS"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/mms/mms.c:48
4649 msgid ""
4650 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4651 "should be set in millisecond units."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/mms/mms.c:51
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Force selection of all streams"
4657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4658
4659 #: modules/access/mms/mms.c:53
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Select maximum bitrate stream"
4662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4663
4664 #: modules/access/mms/mms.c:55
4665 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/mms/mms.c:58
4669 msgid "MMS"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/mms/mms.c:59
4673 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4677 msgid ""
4678 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4679 "should be set in millisecond units."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Device"
4687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4688
4689 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4690 #, fuzzy
4691 msgid "PVR video device"
4692 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4693
4694 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Norm"
4697 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4698
4699 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4700 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4704 msgid "Width"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4708 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4712 msgid "Height"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4716 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4721 msgid "Frequency"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4725 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4729 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Key interval"
4735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4736
4737 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4738 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4742 msgid "B Frames"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4746 msgid ""
4747 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4748 "number of B-Frames."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4752 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Bitrate peak"
4758 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4759
4760 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4761 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4765 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4769 msgid "Bitrate mode to use"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Audio bitmask"
4775 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4776
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4778 msgid ""
4779 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4780 "of the card."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Channel"
4786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4787
4788 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4789 msgid ""
4790 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Automatic"
4796 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4797
4798 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4799 msgid "SECAM"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4803 msgid "PAL"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4807 msgid "NTSC"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4811 msgid "vbr"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4815 msgid "cbr"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4819 msgid "PVR"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4823 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4827 msgid "Demux number"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Tuner number"
4833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4834
4835 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4836 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4840 msgid "Satellite default transponder polarization"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4844 msgid "Satellite default transponder FEC"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4848 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4852 msgid "Use diseqc with antenna"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Satellite input"
4858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4859
4860 #: modules/access/screen/screen.c:39
4861 msgid ""
4862 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4863 "This value should be set in millisecond units."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/screen/screen.c:43
4867 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/screen/screen.c:46
4871 msgid "Capture fragment size"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/screen/screen.c:48
4875 msgid ""
4876 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4877 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/screen/screen.c:62
4881 msgid "Screen Input"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Screen"
4889 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4890
4891 #: modules/access/slp.c:60
4892 msgid "SLP attribute identifiers"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/slp.c:62
4896 msgid ""
4897 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4898 "a playlist title or empty to use all attributes."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/slp.c:65
4902 msgid "SLP scopes list"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/slp.c:67
4906 msgid ""
4907 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4908 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/slp.c:70
4912 msgid "SLP naming authority"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/slp.c:72
4916 msgid ""
4917 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4918 "the empty string for the default of IANA."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/slp.c:75
4922 #, fuzzy
4923 msgid "SLP LDAP filter"
4924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4925
4926 #: modules/access/slp.c:77
4927 msgid ""
4928 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4929 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/slp.c:80
4933 msgid "Language requested in SLP requests"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/slp.c:82
4937 msgid ""
4938 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4939 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/slp.c:86
4943 #, fuzzy
4944 msgid "SLP input"
4945 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4946
4947 #: modules/access/smb.c:61
4948 msgid ""
4949 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4950 "should be set in millisecond units."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/smb.c:63
4954 #, fuzzy
4955 msgid "SMB user name"
4956 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4957
4958 #: modules/access/smb.c:66
4959 msgid "SMB password"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/smb.c:69
4963 #, fuzzy
4964 msgid "SMB domain"
4965 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4966
4967 #: modules/access/smb.c:70
4968 msgid ""
4969 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4970 "connection."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/smb.c:75
4974 #, fuzzy
4975 msgid "SMB input"
4976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4977
4978 #: modules/access/tcp.c:39
4979 msgid ""
4980 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4981 "should be set in millisecond units."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/tcp.c:46
4985 msgid "TCP"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/tcp.c:47
4989 #, fuzzy
4990 msgid "TCP input"
4991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4992
4993 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4994 msgid ""
4995 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4996 "should be set in millisecond units."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/udp.c:46
5000 msgid "Autodetection of MTU"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/udp.c:48
5004 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5008 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
5009 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
5010 msgid "UDP/RTP"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/udp.c:55
5014 msgid "UDP/RTP input"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5018 msgid ""
5019 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5024 msgid ""
5025 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5026 "anything, no video device will be used."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5030 msgid ""
5031 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5032 "anything, no audio device will be used."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5036 msgid ""
5037 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5038 "(default), RV24, etc.)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Audio Channel"
5044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5045
5046 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5047 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5051 msgid "Brightness"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Set the Brightness of the video input"
5057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5058
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Hue"
5062 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5063
5064 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Set the Hue of the video input"
5067 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5068
5069 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5070 msgid "Colour"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Set the Colour of the video input"
5076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5077
5078 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5079 msgid "Contrast"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Set the Contrast of the video input"
5085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5086
5087 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5088 msgid "Tuner"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5092 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Samplerate"
5098 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5099
5100 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5101 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5105 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5109 msgid "MJPEG"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5113 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Decimation"
5119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5120
5121 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5122 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5126 msgid "Quality"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Set the quality of the stream"
5132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5133
5134 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5135 msgid "Video4Linux"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5139 msgid "Video4Linux input"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5144 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5145 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
5146 msgid "VCD"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5150 #, fuzzy
5151 msgid "VCD input"
5152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5153
5154 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5155 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5159 msgid "The above message had unknown log level"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5163 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5168 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5169 msgid "Entry"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/vcdx/access.c:362
5173 msgid "Entry "
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Segments"
5179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5180
5181 #: modules/access/vcdx/access.c:426
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Segment "
5184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5185
5186 #: modules/access/vcdx/access.c:470
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Track "
5189 msgstr "îÁÚÁÄ"
5190
5191 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5192 msgid "LID "
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
5196 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Segment"
5199 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5200
5201 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5202 msgid "VCD Format"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5206 msgid "Album"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5210 msgid "Application"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Preparer"
5216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5217
5218 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5219 msgid "Vol #"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5223 msgid "Vol max #"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5227 msgid "Volume Set"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435
5231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298
5232 msgid "Volume"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5236 msgid "Publisher"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5240 #, fuzzy
5241 msgid "System Id"
5242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5243
5244 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5245 msgid "Entries"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5249 msgid "First Entry Point"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5253 msgid "Last Entry Point"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5257 msgid "Track size (in sectors)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5261 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5262 msgid "type"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5266 #, fuzzy
5267 msgid "end"
5268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5269
5270 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5271 #, fuzzy
5272 msgid "play list"
5273 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5274
5275 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5276 #, fuzzy
5277 msgid "extended selection list"
5278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5279
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5281 #, fuzzy
5282 msgid "selection list"
5283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5284
5285 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5286 msgid "unknown type"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5290 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5291 msgid "List ID"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5295 msgid ""
5296 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5297 "meta info         1\n"
5298 "event info        2\n"
5299 "MRL               4\n"
5300 "external call     8\n"
5301 "all calls (10)   16\n"
5302 "LSN       (20)   32\n"
5303 "PBC       (40)   64\n"
5304 "libcdio   (80)  128\n"
5305 "seek-set (100)  256\n"
5306 "seek-cur (200)  512\n"
5307 "still    (400) 1024\n"
5308 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5312 msgid ""
5313 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5314 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5315 "   %A : The album information\n"
5316 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5317 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5318 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5319 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5320 "SEGMENT...\n"
5321 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5322 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5323 "   %P : The publisher ID\n"
5324 "   %p : The preparer ID\n"
5325 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5326 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5327 "   %V : The volume set ID\n"
5328 "   %v : The volume ID\n"
5329 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5330 "   %% : a % \n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5334 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5338 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5342 msgid "(Super) Video CD"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5348 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5349
5350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Use playback control?"
5353 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5354
5355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5356 msgid ""
5357 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5358 "tracks."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5362 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5366 msgid ""
5367 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5368 "entry"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5372 msgid "Show extended VCD info?"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5376 msgid ""
5377 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5378 "example playback control navigation."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5382 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5386 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5390 msgid "bad item type"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5394 #, fuzzy
5395 msgid "bad entry number"
5396 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5397
5398 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5399 msgid "bad segment number"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5403 msgid "Error in getting current segment number"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5407 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Timeshift"
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5414
5415 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Dummy stream output"
5418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5419
5420 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5421 msgid "Dummy"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access_output/file.c:62
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Append to file"
5427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5428
5429 #: modules/access_output/file.c:63
5430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access_output/file.c:67
5434 #, fuzzy
5435 msgid "File stream output"
5436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5437
5438 #: modules/access_output/http.c:48
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Username"
5441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5442
5443 #: modules/access_output/http.c:49
5444 msgid ""
5445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_output/http.c:51
5449 msgid "Password"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access_output/http.c:52
5453 msgid ""
5454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access_output/http.c:54
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Mime"
5460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5461
5462 #: modules/access_output/http.c:55
5463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Certificate file"
5469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5470
5471 #: modules/access_output/http.c:58
5472 msgid ""
5473 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5474 "stream output"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5478 msgid "Private key file"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access_output/http.c:61
5482 msgid ""
5483 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5484 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Root CA file"
5490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5491
5492 #: modules/access_output/http.c:65
5493 msgid ""
5494 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5495 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5496 "don't have one."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5500 #, fuzzy
5501 msgid "CRL file"
5502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5503
5504 #: modules/access_output/http.c:70
5505 msgid ""
5506 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5507 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access_output/http.c:75
5511 #, fuzzy
5512 msgid "HTTP stream output"
5513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5514
5515 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5517 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5518 msgid "HTTP"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5522 msgid "Caching value (ms)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_output/udp.c:68
5526 msgid "Time To Live"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_output/udp.c:69
5530 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_output/udp.c:72
5534 msgid "Group packets"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_output/udp.c:73
5538 msgid ""
5539 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5540 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5541 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access_output/udp.c:78
5545 msgid "Late delay (ms)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_output/udp.c:79
5549 msgid ""
5550 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5551 "a packet is allowed to be late."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_output/udp.c:82
5555 msgid "Raw write"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/udp.c:83
5559 msgid ""
5560 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5561 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5562 "order to improve streaming)."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access_output/udp.c:89
5566 #, fuzzy
5567 msgid "UDP stream output"
5568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5569
5570 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5571 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5572 msgid "UDP"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5576 msgid ""
5577 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5578 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5579 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5580 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5581 "It works with any source format from mono to 5.1."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5585 msgid "Characteristic dimension"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5589 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5593 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Headphone effect"
5599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5600
5601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5602 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5606 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5610 msgid "A/52 dynamic range compression"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5615 msgid ""
5616 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5617 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5618 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5619 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5623 msgid "A/52"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5628 #, fuzzy
5629 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5631
5632 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5633 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5637 msgid "DTS dynamic range compression"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5641 msgid "DTS"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5646 #, fuzzy
5647 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5648 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5649
5650 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5651 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5655 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5659 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5667 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5671 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5675 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5679 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5680 #, fuzzy
5681 msgid "MPEG audio decoder"
5682 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5683
5684 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5685 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5689 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5693 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5697 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5701 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5705 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Equalizer preset"
5711 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5712
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5714 msgid "Bands gain"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5718 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5722 msgid "Two pass"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5726 msgid "Filter twice the audio"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5730 msgid "Global gain"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5734 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Equalizer 10 bands"
5740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5741
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Flat"
5745 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5746
5747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5748 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5749 msgid "Classical"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5753 msgid "Club"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5757 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Dance"
5760 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5761
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5763 msgid "Full bass"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5767 msgid "Full bass and treble"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5771 msgid "Full treble"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5775 msgid "Headphones"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5779 msgid "Large Hall"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5783 msgid "Live"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Party"
5789 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5790
5791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5792 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5793 msgid "Pop"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5797 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Reggae"
5800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5801
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5803 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5804 msgid "Rock"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5808 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5809 msgid "Ska"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Soft"
5815 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5816
5817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Soft rock"
5820 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5821
5822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5823 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5824 msgid "Techno"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/audio_filter/format.c:201
5828 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Number of audio buffers"
5834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5835
5836 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5837 msgid ""
5838 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5839 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5840 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5844 msgid "Max level"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5848 msgid ""
5849 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5850 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5851 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5855 msgid "Volume normalizer"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5859 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5863 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5867 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5868 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5872 msgid "audio filter for trivial resampling"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5876 msgid "audio filter for ugly resampling"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Float32 audio mixer"
5882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5883
5884 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5888
5889 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Trivial audio mixer"
5892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5893
5894 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5895 msgid "default"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5899 #, fuzzy
5900 msgid "ALSA audio output"
5901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5902
5903 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5904 #, fuzzy
5905 msgid "ALSA Device Name"
5906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5907
5908 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5909 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5910 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5911 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5912 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio Device"
5915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5916
5917 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5918 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5919 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5920 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Mono"
5923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5924
5925 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5926 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5927 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5928 msgid "2 Front 2 Rear"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5932 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5933 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5934 msgid "5.1"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5938 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5939 msgid "A/52 over S/PDIF"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5943 msgid "Unknown soundcard"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/audio_output/arts.c:67
5947 #, fuzzy
5948 msgid "aRts audio output"
5949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5950
5951 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5952 msgid ""
5953 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5954 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5955 "playback."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5959 #, fuzzy
5960 msgid "CoreAudio output"
5961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5962
5963 #: modules/audio_output/directx.c:210
5964 #, fuzzy
5965 msgid "DirectX audio output"
5966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5967
5968 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5969 msgid "3 Front 2 Rear"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_output/esd.c:66
5973 #, fuzzy
5974 msgid "EsounD audio output"
5975 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5976
5977 #: modules/audio_output/file.c:80
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Output format"
5980 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5981
5982 #: modules/audio_output/file.c:81
5983 msgid ""
5984 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5985 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/audio_output/file.c:84
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Output channels number"
5991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5992
5993 #: modules/audio_output/file.c:85
5994 msgid ""
5995 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5996 "restrict the number of channels here."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/audio_output/file.c:88
6000 msgid "Add wave header"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/audio_output/file.c:89
6004 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/audio_output/file.c:106
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Output file"
6010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6011
6012 #: modules/audio_output/file.c:107
6013 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/audio_output/file.c:110
6017 #, fuzzy
6018 msgid "File audio output"
6019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6020
6021 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Roku HD1000 audio output"
6024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6025
6026 #: modules/audio_output/oss.c:101
6027 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/audio_output/oss.c:103
6031 msgid ""
6032 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6033 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6034 "drivers, then you need to enable this option."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/audio_output/oss.c:109
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Linux OSS audio output"
6040 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6041
6042 #: modules/audio_output/oss.c:114
6043 #, fuzzy
6044 msgid "OSS DSP device"
6045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6046
6047 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Output device"
6050 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6051
6052 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6053 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6057 #, fuzzy
6058 msgid "PORTAUDIO audio output"
6059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6060
6061 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6062 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Use float32 output"
6068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6069
6070 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6071 msgid ""
6072 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6073 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6077 msgid "Win32 waveOut extension output"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/codec/a52.c:90
6081 msgid "A/52 parser"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/codec/a52.c:97
6085 #, fuzzy
6086 msgid "A/52 audio packetizer"
6087 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6088
6089 #: modules/codec/adpcm.c:42
6090 #, fuzzy
6091 msgid "ADPCM audio decoder"
6092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6093
6094 #: modules/codec/araw.c:43
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6097 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6098
6099 #: modules/codec/araw.c:52
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Raw audio encoder"
6102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6103
6104 #: modules/codec/cinepak.c:38
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Cinepak video decoder"
6107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6108
6109 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6110 #, fuzzy
6111 msgid "CMML annotations decoder"
6112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6113
6114 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6115 #, fuzzy
6116 msgid "CVD subtitle decoder"
6117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6118
6119 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6123
6124 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6125 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6126 msgid "Encoding quality"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/codec/dirac.c:68
6130 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/codec/dirac.c:73
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Dirac video decoder"
6136 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6137
6138 #: modules/codec/dirac.c:79
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Dirac video encoder"
6141 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6142
6143 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6144 msgid "DirectMedia Object decoder"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6148 msgid "DirectMedia Object encoder"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/codec/dts.c:91
6152 msgid "DTS parser"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/codec/dts.c:98
6156 #, fuzzy
6157 msgid "DTS audio packetizer"
6158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6159
6160 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6161 #, fuzzy
6162 msgid "DVB subtitles decoder"
6163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6164
6165 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6166 #, fuzzy
6167 msgid "DVB subtitles encoder"
6168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6169
6170 #: modules/codec/faad.c:38
6171 #, fuzzy
6172 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6173 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6174
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6176 msgid "rd"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6180 #, fuzzy
6181 msgid "bits"
6182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6183
6184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6185 #, fuzzy
6186 msgid "simple"
6187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6188
6189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6190 msgid "Ffmpeg"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6194 #, fuzzy
6195 msgid ""
6196 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6197 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6198
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6203
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Decoding"
6207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6208
6209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6210 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Encoding"
6216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6217
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6219 #, fuzzy
6220 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6222
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6224 #, fuzzy
6225 msgid "ffmpeg demuxer"
6226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6227
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6229 #, fuzzy
6230 msgid "ffmpeg video filter"
6231 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6232
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6234 #, fuzzy
6235 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6236 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6237
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Direct rendering"
6241 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6242
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6244 msgid "Error resilience"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6248 msgid ""
6249 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6250 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6251 "can produce a lot of errors.\n"
6252 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6256 msgid "Workaround bugs"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6260 msgid ""
6261 "Try to fix some bugs\n"
6262 "1  autodetect\n"
6263 "2  old msmpeg4\n"
6264 "4  xvid interlaced\n"
6265 "8  ump4 \n"
6266 "16 no padding\n"
6267 "32 ac vlc\n"
6268 "64 Qpel chroma"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6272 msgid "Hurry up"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6276 msgid ""
6277 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6278 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6279 "pictures."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6283 msgid "Post processing quality"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6287 msgid ""
6288 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6289 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6290 "looking pictures."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6294 msgid "Debug mask"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6298 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6302 msgid "Visualize motion vectors"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6306 msgid ""
6307 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6308 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6309 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6310 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6314 msgid "Low resolution decoding"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6318 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6322 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6326 msgid "Ratio of key frames"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6330 msgid ""
6331 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6332 "frame."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6336 msgid "Ratio of B frames"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6340 msgid ""
6341 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6342 "reference frames."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Video bitrate tolerance"
6348 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6349
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6351 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Enable interlaced encoding"
6357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6358
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6360 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6364 msgid "Enable pre motion estimation"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6368 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Enable strict rate control"
6374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6375
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6377 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Rate control buffer size"
6383 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6384
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6389
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6393 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6394
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6399
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6401 msgid "I quantization factor"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6405 msgid ""
6406 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6407 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Noise reduction"
6413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6414
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6416 msgid ""
6417 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6418 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6422 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6426 msgid ""
6427 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6428 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6429 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6433 msgid "Quality level"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6437 msgid ""
6438 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6439 "(this can slow down the encoding very much)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6443 msgid ""
6444 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6445 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6446 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6447 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6451 msgid "Minimum video quantizer scale"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6455 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6459 msgid "Maximum video quantizer scale"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6463 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6467 msgid "Enable trellis quantization"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6471 msgid ""
6472 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6473 "coefficients)."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6477 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6481 msgid ""
6482 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6483 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6487 msgid "Strict standard compliance"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6491 msgid ""
6492 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6493 "values: -1, 0, 1)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518
6497 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6498 msgid "Post processing"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6502 msgid "1 (Lowest)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6506 msgid "6 (Highest)"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/codec/flac.c:170
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Flac audio decoder"
6512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6513
6514 #: modules/codec/flac.c:175
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Flac audio encoder"
6517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6518
6519 #: modules/codec/flac.c:181
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Flac audio packetizer"
6522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6523
6524 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6525 #, fuzzy
6526 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6528
6529 #: modules/codec/lpcm.c:82
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Linear PCM audio decoder"
6532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6533
6534 #: modules/codec/lpcm.c:87
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6538
6539 #: modules/codec/mash.cpp:65
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Video decoder using openmash"
6542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6543
6544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6545 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6549 #, fuzzy
6550 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6552
6553 #: modules/codec/png.c:54
6554 #, fuzzy
6555 msgid "PNG video decoder"
6556 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6557
6558 #: modules/codec/quicktime.c:59
6559 msgid "QuickTime library decoder"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Pseudo raw video decoder"
6565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6566
6567 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6571
6572 #: modules/codec/speex.c:105
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Speex audio decoder"
6575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6576
6577 #: modules/codec/speex.c:110
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Speex audio packetizer"
6580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6581
6582 #: modules/codec/speex.c:115
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Speex audio encoder"
6585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6586
6587 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Speex comment"
6590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6591
6592 #: modules/codec/speex.c:551
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Mode"
6595 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6596
6597 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6598 #, fuzzy
6599 msgid "DVD subtitles decoder"
6600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6601
6602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6603 #, fuzzy
6604 msgid "DVD subtitles packetizer"
6605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6606
6607 #: modules/codec/subsdec.c:86
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Subtitles text encoding"
6610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6611
6612 #: modules/codec/subsdec.c:87
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6616
6617 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Subtitles justification"
6620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6621
6622 #: modules/codec/subsdec.c:89
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Set the justification of subtitles"
6625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6626
6627 #: modules/codec/subsdec.c:93
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Text subtitles decoder"
6630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6631
6632 #: modules/codec/svcdsub.c:47
6633 msgid ""
6634 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
6635 "calls                 1\n"
6636 "packet assembly info  2\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6642 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6643
6644 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6645 #, fuzzy
6646 msgid "SVCD subtitles"
6647 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6648
6649 #: modules/codec/svcdsub.c:63
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6653
6654 #: modules/codec/tarkin.c:75
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Tarkin decoder module"
6657 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6658
6659 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6660 msgid ""
6661 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6662 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/theora.c:98
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Theora video decoder"
6668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6669
6670 #: modules/codec/theora.c:104
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Theora video packetizer"
6673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6674
6675 #: modules/codec/theora.c:110
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Theora video encoder"
6678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6679
6680 #: modules/codec/theora.c:511
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Theora comment"
6683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6684
6685 #: modules/codec/toolame.c:52
6686 msgid ""
6687 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6688 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/codec/toolame.c:55
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Stereo mode"
6694 msgstr "óÔÏÐ"
6695
6696 #: modules/codec/toolame.c:57
6697 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/toolame.c:58
6701 msgid "VBR mode"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/toolame.c:60
6705 msgid "By default the encoding is CBR."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/toolame.c:63
6709 msgid "Toolame"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/toolame.c:64
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Libtoolame audio encoder"
6715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6716
6717 #: modules/codec/vorbis.c:131
6718 msgid "Maximum encoding bitrate"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/codec/vorbis.c:133
6722 msgid ""
6723 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6724 "applications."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/vorbis.c:135
6728 msgid "Minimum encoding bitrate"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/vorbis.c:137
6732 msgid ""
6733 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6734 "fixed-size channel."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/vorbis.c:139
6738 #, fuzzy
6739 msgid "CBR encoding"
6740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6741
6742 #: modules/codec/vorbis.c:141
6743 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/codec/vorbis.c:144
6747 msgid "Vorbis"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/codec/vorbis.c:145
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Vorbis audio decoder"
6753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6754
6755 #: modules/codec/vorbis.c:156
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Vorbis audio packetizer"
6758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6759
6760 #: modules/codec/vorbis.c:163
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Vorbis audio encoder"
6763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6764
6765 #: modules/codec/vorbis.c:586
6766 msgid "Vorbis comment"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/codec/x264.c:42
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Quantizer parameter"
6772 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6773
6774 #: modules/codec/x264.c:44
6775 msgid ""
6776 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6777 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/x264.c:47
6781 msgid "Minimum quantizer parameter"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/codec/x264.c:48
6785 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/codec/x264.c:51
6789 msgid "Maximum quantizer parameter"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/codec/x264.c:52
6793 msgid "Maximum quantizer parameter."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/codec/x264.c:54
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Enable CABAC"
6799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6800
6801 #: modules/codec/x264.c:55
6802 msgid ""
6803 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6804 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/x264.c:59
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Enable loop filter"
6810 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6811
6812 #: modules/codec/x264.c:60
6813 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/x264.c:62
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Analyse mode"
6819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6820
6821 #: modules/codec/x264.c:63
6822 msgid "This selects the analysing mode."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/x264.c:65
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6829
6830 #: modules/codec/x264.c:66
6831 msgid ""
6832 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6833 "cost of seeking precision."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/x264.c:69
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6839 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6840
6841 #: modules/codec/x264.c:70
6842 msgid ""
6843 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6844 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6845 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6846 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6847 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6848 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6849 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/x264.c:79
6853 #, fuzzy
6854 msgid "B frames"
6855 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6856
6857 #: modules/codec/x264.c:80
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6860 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6861
6862 #: modules/codec/x264.c:83
6863 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/x264.c:84
6867 msgid ""
6868 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6869 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6870 "values."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/codec/x264.c:88
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Scene-cut detection."
6876 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6877
6878 #: modules/codec/x264.c:89
6879 msgid ""
6880 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6881 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6882 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6883 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6884 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6885 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/x264.c:100
6889 #, fuzzy
6890 msgid "all"
6891 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6892
6893 #: modules/codec/x264.c:100
6894 #, fuzzy
6895 msgid "normal"
6896 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6897
6898 #: modules/codec/x264.c:100
6899 #, fuzzy
6900 msgid "fast"
6901 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6902
6903 #: modules/codec/x264.c:103
6904 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/control/corba/corba.c:687
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Corba control"
6910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6911
6912 #: modules/control/corba/corba.c:689
6913 #, fuzzy
6914 msgid "corba control module"
6915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6916
6917 #: modules/control/gestures.c:77
6918 msgid "Motion threshold (10-100)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/control/gestures.c:79
6922 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/control/gestures.c:82
6926 msgid "Trigger button"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/control/gestures.c:84
6930 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/control/gestures.c:87
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Middle"
6936 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6937
6938 #: modules/control/gestures.c:90
6939 msgid "Gestures"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/control/gestures.c:97
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Mouse gestures control interface"
6945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6946
6947 #: modules/control/hotkeys.c:83
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Playlist bookmark 1"
6950 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6951
6952 #: modules/control/hotkeys.c:84
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Playlist bookmark 2"
6955 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6956
6957 #: modules/control/hotkeys.c:85
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Playlist bookmark 3"
6960 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6961
6962 #: modules/control/hotkeys.c:86
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Playlist bookmark 4"
6965 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6966
6967 #: modules/control/hotkeys.c:87
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Playlist bookmark 5"
6970 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6971
6972 #: modules/control/hotkeys.c:88
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Playlist bookmark 6"
6975 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6976
6977 #: modules/control/hotkeys.c:89
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Playlist bookmark 7"
6980 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6981
6982 #: modules/control/hotkeys.c:90
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Playlist bookmark 8"
6985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6986
6987 #: modules/control/hotkeys.c:91
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Playlist bookmark 9"
6990 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6991
6992 #: modules/control/hotkeys.c:92
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Playlist bookmark 10"
6995 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6996
6997 #: modules/control/hotkeys.c:94
6998 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/control/hotkeys.c:97
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Hotkeys management interface"
7004 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7005
7006 #: modules/control/hotkeys.c:504
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "Audio track: %s"
7009 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7010
7011 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
7012 #, fuzzy, c-format
7013 msgid "Subtitle track: %s"
7014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7015
7016 #: modules/control/hotkeys.c:518
7017 msgid "N/A"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
7021 msgid "Host address"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/control/http.c:77
7025 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Source directory"
7031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7032
7033 #: modules/control/http.c:81
7034 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/control/http.c:84
7038 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/control/http.c:86
7042 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/control/http.c:89
7046 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/control/http.c:93
7050 #, fuzzy
7051 msgid "HTTP remote control interface"
7052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7053
7054 #: modules/control/http.c:98
7055 msgid "HTTP SSL"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/control/joystick.c:135
7059 msgid "Motion threshold"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/control/joystick.c:137
7063 msgid ""
7064 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7065 ">32767)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/control/joystick.c:140
7069 msgid "Joystick device"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/control/joystick.c:142
7073 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/control/joystick.c:144
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Repeat time (ms)"
7079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7080
7081 #: modules/control/joystick.c:146
7082 msgid ""
7083 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7084 "milliseconds."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/control/joystick.c:149
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Wait time (ms)"
7090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7091
7092 #: modules/control/joystick.c:151
7093 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/control/joystick.c:153
7097 msgid "Max seek interval (seconds)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/control/joystick.c:155
7101 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/control/joystick.c:157
7105 msgid "Action mapping"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/control/joystick.c:158
7109 msgid "Allows you to remap the actions."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/control/joystick.c:175
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Joystick control interface"
7115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7116
7117 #: modules/control/lirc.c:58
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Infrared remote control interface"
7120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7121
7122 #: modules/control/netsync.c:81
7123 msgid "Act as master for network synchronisation"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/control/netsync.c:82
7127 msgid ""
7128 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7129 "network synchronisation."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/control/netsync.c:85
7133 msgid "Master client ip address"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/control/netsync.c:86
7137 msgid ""
7138 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7139 "network synchronisation."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/control/netsync.c:90
7143 msgid "Netsync"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/control/netsync.c:91
7147 msgid "Network synchronisation"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/control/ntservice.c:39
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Install Windows Service"
7153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7154
7155 #: modules/control/ntservice.c:41
7156 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/control/ntservice.c:42
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Uninstall Windows Service"
7162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7163
7164 #: modules/control/ntservice.c:44
7165 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/control/ntservice.c:45
7169 msgid "Display name of the Service"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/control/ntservice.c:47
7173 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/control/ntservice.c:48
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Configuration options"
7179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7180
7181 #: modules/control/ntservice.c:50
7182 msgid ""
7183 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7184 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7185 "time so the Service is properly configured."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/control/ntservice.c:55
7189 msgid ""
7190 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7191 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7192 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7193 "are: logger, sap, rc, http)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/control/ntservice.c:61
7197 #, fuzzy
7198 msgid "NT Service"
7199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7200
7201 #: modules/control/ntservice.c:62
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Windows Service interface"
7204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7205
7206 #: modules/control/rc.c:124
7207 msgid "Show stream position"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/control/rc.c:125
7211 msgid ""
7212 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/control/rc.c:128
7216 msgid "Fake TTY"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/control/rc.c:129
7220 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/control/rc.c:131
7224 msgid "UNIX socket command input"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/control/rc.c:132
7228 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/control/rc.c:135
7232 msgid "TCP command input"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/control/rc.c:136
7236 msgid ""
7237 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7238 "port the interface will bind to."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7242 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/control/rc.c:142
7246 msgid ""
7247 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7248 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7249 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/control/rc.c:149
7253 #, fuzzy
7254 msgid "RC"
7255 msgstr "ru"
7256
7257 #: modules/control/rc.c:152
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Remote control interface"
7260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7261
7262 #: modules/control/rc.c:289
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7266
7267 #: modules/control/rc.c:671
7268 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/control/rc.c:673
7272 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/control/rc.c:674
7276 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/control/rc.c:675
7280 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/control/rc.c:676
7284 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/control/rc.c:677
7288 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/control/rc.c:678
7292 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/control/rc.c:679
7296 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/control/rc.c:680
7300 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/control/rc.c:681
7304 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/control/rc.c:682
7308 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/control/rc.c:683
7312 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/control/rc.c:684
7316 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/control/rc.c:685
7320 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/control/rc.c:687
7324 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/control/rc.c:688
7328 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/control/rc.c:689
7332 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/control/rc.c:690
7336 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/control/rc.c:691
7340 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/control/rc.c:692
7344 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/control/rc.c:694
7348 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/control/rc.c:695
7352 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/control/rc.c:696
7356 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/control/rc.c:697
7360 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/control/rc.c:698
7364 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/control/rc.c:703
7368 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/control/rc.c:704
7372 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/control/rc.c:705
7376 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/control/rc.c:706
7380 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/control/rc.c:707
7384 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/control/rc.c:708
7388 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/control/rc.c:709
7392 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/control/rc.c:710
7396 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/control/rc.c:712
7400 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/control/rc.c:713
7404 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/control/rc.c:714
7408 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/control/rc.c:715
7412 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/control/rc.c:716
7416 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/control/rc.c:717
7420 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/control/rc.c:718
7424 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/control/rc.c:720
7428 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/control/rc.c:721
7432 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/control/rc.c:722
7436 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/control/rc.c:723
7440 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/control/rc.c:724
7444 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/control/rc.c:726
7448 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/control/rc.c:727
7452 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/control/rc.c:728
7456 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/control/rc.c:729
7460 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/control/rc.c:730
7464 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/control/rc.c:731
7468 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/control/rc.c:732
7472 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/control/rc.c:733
7476 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/control/rc.c:734
7480 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/control/rc.c:735
7484 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/control/rc.c:736
7488 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/control/rc.c:737
7492 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/control/rc.c:740
7496 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/control/rc.c:741
7500 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/control/rc.c:742
7504 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/control/rc.c:743
7508 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/control/rc.c:745
7512 msgid "+----[ end of help ]\n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/control/rc.c:775
7516 #, c-format
7517 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/control/showintf.c:62
7521 msgid "Threshold"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/control/showintf.c:63
7525 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/control/showintf.c:66
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Showintf"
7531 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7532
7533 #: modules/control/showintf.c:70
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Interface showing control interface"
7536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7537
7538 #: modules/control/telnet.c:79
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Telnet Interface port"
7541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7542
7543 #: modules/control/telnet.c:80
7544 msgid "Default to 4212"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/control/telnet.c:81
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Telnet Interface password"
7550 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7551
7552 #: modules/control/telnet.c:82
7553 msgid "Default to admin"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/control/telnet.c:85
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Telnet"
7559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7560
7561 #: modules/control/telnet.c:92
7562 #, fuzzy
7563 msgid "VLM remote control interface"
7564 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7565
7566 #: modules/demux/a52.c:44
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Raw A/52 demuxer"
7569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7570
7571 #: modules/demux/aiff.c:45
7572 #, fuzzy
7573 msgid "AIFF demuxer"
7574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7575
7576 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7577 #, fuzzy
7578 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7580
7581 #: modules/demux/au.c:46
7582 #, fuzzy
7583 msgid "AU demuxer"
7584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7585
7586 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Force interleaved method"
7589 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7590
7591 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Force index creation"
7594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7595
7596 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7597 msgid ""
7598 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7602 #, fuzzy
7603 msgid "AVI demuxer"
7604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7605
7606 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Filename of dump"
7609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7610
7611 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7612 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Append"
7618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7619
7620 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7621 msgid ""
7622 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7623 "be overwritten."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Filedump demuxer"
7629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7630
7631 #: modules/demux/dts.c:40
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Raw DTS demuxer"
7634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7635
7636 #: modules/demux/flac.c:38
7637 #, fuzzy
7638 msgid "FLAC demuxer"
7639 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7640
7641 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7642 msgid ""
7643 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7644 "should be set in millisecond units."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7648 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7652 msgid ""
7653 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7654 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7655 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7659 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7663 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7667 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/demux/m3u.c:68
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Playlist metademux"
7673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7674
7675 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7676 msgid "Frames per Second"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7680 msgid ""
7681 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7682 "live."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7686 #, fuzzy
7687 msgid "JPEG camera demuxer"
7688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7689
7690 #: modules/demux/mkv.cpp:118
7691 msgid "Matroska"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/demux/mkv.cpp:119
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Matroska stream demuxer"
7697 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7698
7699 #: modules/demux/mkv.cpp:126
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Ordered chapters"
7702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7703
7704 #: modules/demux/mkv.cpp:127
7705 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/demux/mkv.cpp:130
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Chapter codecs"
7711 msgstr "óÔÏÐ"
7712
7713 #: modules/demux/mkv.cpp:131
7714 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135
7718 msgid "Seek based on percent not time"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/demux/mkv.cpp:138
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Dummy Elements"
7724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7725
7726 #: modules/demux/mkv.cpp:139
7727 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/demux/mkv.cpp:3276
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Segment filename"
7733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7734
7735 #: modules/demux/mkv.cpp:3280
7736 msgid "Muxing application"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/demux/mkv.cpp:3284
7740 msgid "Writing application"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/demux/mod.c:49
7744 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/demux/mod.c:56
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Reverb"
7750 msgstr "óÔÏÐ"
7751
7752 #: modules/demux/mod.c:57
7753 msgid "Reverb level (0-100)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/demux/mod.c:57
7757 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/demux/mod.c:58
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Reverb delay (ms)"
7763 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7764
7765 #: modules/demux/mod.c:58
7766 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/demux/mod.c:60
7770 msgid "Mega bass"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/demux/mod.c:61
7774 msgid "Mega bass level (0-100)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/demux/mod.c:61
7778 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/demux/mod.c:62
7782 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/demux/mod.c:62
7786 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/demux/mod.c:64
7790 msgid "Surround"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/demux/mod.c:65
7794 msgid "Surround level (0-100)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/demux/mod.c:65
7798 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/demux/mod.c:66
7802 msgid "Surround delay (ms)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/demux/mod.c:66
7806 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7810 #, fuzzy
7811 msgid "MP4 stream demuxer"
7812 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7813
7814 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7818
7819 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7820 #, fuzzy
7821 msgid "H264 video demuxer"
7822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7823
7824 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7825 #, fuzzy
7826 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7828
7829 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7830 #, fuzzy
7831 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7833
7834 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7835 #, fuzzy
7836 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7838
7839 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7840 #, fuzzy
7841 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7843
7844 #: modules/demux/nsv.c:45
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NullSoft demuxer"
7847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7848
7849 #: modules/demux/nuv.c:46
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Nuv demuxer"
7852 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7853
7854 #: modules/demux/ogg.c:43
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Ogg stream demuxer"
7857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7858
7859 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Listeners"
7862 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7863
7864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Old playlist open"
7867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7868
7869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Native playlist import"
7872 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7873
7874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7875 #, fuzzy
7876 msgid "M3U playlist import"
7877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7878
7879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7880 #, fuzzy
7881 msgid "PLS playlist import"
7882 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7883
7884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7885 #, fuzzy
7886 msgid "B4S playlist import"
7887 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7888
7889 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7890 #, fuzzy
7891 msgid "PS demuxer"
7892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7893
7894 #: modules/demux/pva.c:43
7895 #, fuzzy
7896 msgid "PVA demuxer"
7897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7898
7899 #: modules/demux/rawdv.c:39
7900 #, fuzzy
7901 msgid "raw DV demuxer"
7902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7903
7904 #: modules/demux/real.c:39
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Real demuxer"
7907 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7908
7909 #: modules/demux/sgimb.c:113
7910 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/demux/subtitle.c:62
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Text subtitles demux"
7916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7917
7918 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7919 msgid "Frames per second"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/demux/subtitle.c:70
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Subtitles delay"
7925 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7926
7927 #: modules/demux/ts.c:80
7928 msgid "Extra PMT"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/demux/ts.c:82
7932 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/demux/ts.c:84
7936 msgid "Set id of ES to PID"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/demux/ts.c:85
7940 msgid "set id of es to pid"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/demux/ts.c:87
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Fast udp streaming"
7946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7947
7948 #: modules/demux/ts.c:89
7949 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92
7953 msgid "MTU for out mode"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
7957 msgid "CSA ck"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/demux/ts.c:97
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Silent mode"
7963 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7964
7965 #: modules/demux/ts.c:98
7966 msgid "do not complain on encrypted PES"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/demux/ts.c:100
7970 #, fuzzy
7971 msgid "CAPMT System ID"
7972 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7973
7974 #: modules/demux/ts.c:101
7975 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/demux/ts.c:104
7979 #, fuzzy
7980 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7981 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7982
7983 #: modules/demux/ts.c:105
7984 msgid "MPEG-TS"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/demux/ty.c:69
7988 msgid "TY"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/demux/ty.c:70
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TY Stream audio/video demux"
7994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7995
7996 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7997 msgid "Blues"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8001 msgid "Classic rock"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8005 msgid "Country"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Disco"
8011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8012
8013 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8014 msgid "Funk"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8018 msgid "Grunge"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8022 msgid "Hip-Hop"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8026 msgid "Jazz"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Metal"
8032 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8033
8034 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8035 msgid "New Age"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8039 msgid "Oldies"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8043 msgid "R&B"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8047 msgid "Rap"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8051 msgid "Industrial"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8055 msgid "Alternative"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8059 msgid "Death metal"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Pranks"
8065 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8066
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8068 msgid "Soundtrack"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8072 msgid "Euro-Techno"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8076 msgid "Ambient"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8080 msgid "Trip-Hop"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Vocal"
8086 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8087
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8089 msgid "Jazz+Funk"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8093 msgid "Fusion"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Trance"
8099 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8100
8101 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8102 msgid "Instrumental"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8106 msgid "Acid"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8110 #, fuzzy
8111 msgid "House"
8112 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8113
8114 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8115 msgid "Game"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8119 msgid "Sound clip"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8123 msgid "Gospel"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Noise"
8129 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8130
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8132 msgid "Alternative rock"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Bass"
8138 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8139
8140 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Soul"
8143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8144
8145 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Punk"
8148 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8149
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Space"
8153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8154
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8156 msgid "Meditative"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8160 msgid "Instrumental pop"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8164 msgid "Instrumental rock"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Ethnic"
8170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8171
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8173 msgid "Gothic"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8177 msgid "Darkwave"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8181 msgid "Techno-Industrial"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Electronic"
8187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8188
8189 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Pop-Folk"
8192 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8193
8194 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8195 msgid "Eurodance"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Dream"
8201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8202
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8204 msgid "Southern rock"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Comedy"
8210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8211
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8213 msgid "Cult"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8217 msgid "Gangsta"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8221 msgid "Top 40"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8225 msgid "Christian rap"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8229 msgid "Pop/funk"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8233 msgid "Jungle"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8237 msgid "Native American"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8241 msgid "Cabaret"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8245 msgid "New wave"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8249 msgid "Psychedelic"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Rave"
8255 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8256
8257 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8258 msgid "Showtunes"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Trailer"
8264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8265
8266 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8267 msgid "Lo-Fi"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Tribal"
8273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8274
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8276 msgid "Acid punk"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8280 msgid "Acid jazz"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Polka"
8286 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8287
8288 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8289 msgid "Retro"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8293 msgid "Musical"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8297 msgid "Rock & roll"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8301 msgid "Hard rock"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8305 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/demux/vobsub.c:48
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Vobsub subtitles demux"
8311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8312
8313 #: modules/demux/voc.c:42
8314 #, fuzzy
8315 msgid "VOC demuxer"
8316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8317
8318 #: modules/demux/wav.c:42
8319 #, fuzzy
8320 msgid "WAV demuxer"
8321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8322
8323 #: modules/demux/xa.c:42
8324 #, fuzzy
8325 msgid "XA demuxer"
8326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8327
8328 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Use DVD Menus"
8331 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8332
8333 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8334 #, fuzzy
8335 msgid "BeOS standard API interface"
8336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8337
8338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8339 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8345 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8348 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8350 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8351 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8352 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Cancel"
8355 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8356
8357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8358 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8359 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465
8360 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Open"
8363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8364
8365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8367 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8368 msgid "Preferences"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8374 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8375 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528
8376 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Messages"
8379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8380
8381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8384 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8385 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
8386 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8387 msgid "Open File"
8388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8389
8390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Open Disc"
8394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8395
8396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Open Subtitles"
8399 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8400
8401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8404 #, fuzzy
8405 msgid "About"
8406 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8407
8408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Prev Title"
8411 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8412
8413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Next Title"
8416 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8417
8418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Go to Title"
8421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8422
8423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Go to Chapter"
8426 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8427
8428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Speed"
8431 msgstr "óÔÏÐ"
8432
8433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Window"
8436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8437
8438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8442 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8443 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8445 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8446 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8447 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8448 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8449 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8450 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8451 msgid "OK"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8455 #, fuzzy
8456 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8457 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8458
8459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8460 #, fuzzy
8461 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8462 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8463
8464 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8465 msgid "Drop files to play"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8469 #, fuzzy
8470 msgid "playlist"
8471 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8472
8473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8474 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Close"
8477 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8478
8479 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462
8480 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8481 msgid "Edit"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467
8485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Select All"
8488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8489
8490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Select None"
8493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8494
8495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8496 msgid "Sort Reverse"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8500 msgid "Sort by Name"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8504 msgid "Sort by Path"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Randomize"
8510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8511
8512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8513 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Remove"
8516 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8517
8518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Remove All"
8521 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8522
8523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8524 msgid "View"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Path"
8530 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8531
8532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8533 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8534 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8535 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8536 msgid "Name"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8540 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8541 msgid "Apply"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8545 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8546 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8547 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Save"
8550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8551
8552 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8553 msgid "Defaults"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Show Interface"
8559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8560
8561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8562 msgid "50%"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8566 msgid "100%"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8570 msgid "200%"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8574 msgid "Vertical Sync"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Correct Aspect Ratio"
8580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8581
8582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8583 msgid "Stay On Top"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8587 msgid "Take Screen Shot"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8591 msgid "Show tooltips"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8595 msgid "Show tooltips for configuration options."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8599 msgid "Show text on toolbar buttons"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8603 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8607 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8611 msgid ""
8612 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8613 "preferences menu will occupy."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Interface default search path"
8619 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8620
8621 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8622 msgid ""
8623 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8624 "when looking for a file."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8628 #, fuzzy
8629 msgid "GNOME interface"
8630 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8631
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8634 msgid "_Open File..."
8635 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8636
8637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Open a file"
8642 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8643
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Open _Disc..."
8648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8649
8650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Open Disc Media"
8654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8655
8656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8657 #, fuzzy
8658 msgid "_Network stream..."
8659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8660
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Select a network stream"
8666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8667
8668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_Eject Disc"
8671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8672
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Eject disc"
8677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8678
8679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8680 #, fuzzy
8681 msgid "_Hide interface"
8682 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8683
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8685 msgid "Progr_am"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Choose the program"
8691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8692
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8694 #, fuzzy
8695 msgid "_Title"
8696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8697
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Choose title"
8701 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8702
8703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8704 #, fuzzy
8705 msgid "_Chapter"
8706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8707
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Choose chapter"
8711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8712
8713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8714 msgid "_Playlist..."
8715 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8716
8717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8718 msgid "Open the playlist window"
8719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8720
8721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8722 msgid "_Modules..."
8723 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8724
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Open the module manager"
8728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8729
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8731 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Messages..."
8734 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8735
8736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open the messages window"
8739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8740
8741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8743 msgid "_Language"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Select audio channel"
8750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8751
8752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490
8754 msgid "Volume Up"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491
8759 msgid "Volume Down"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8764 #, fuzzy
8765 msgid "_Subtitles"
8766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8767
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Select subtitles channel"
8772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8773
8774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8776 msgid "_Fullscreen"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8780 #, fuzzy
8781 msgid "_Audio"
8782 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8783
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8785 #, fuzzy
8786 msgid "_Video"
8787 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8788
8789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425
8791 #: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100
8792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8793 #, fuzzy
8794 msgid "VLC media player"
8795 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8796
8797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Open disc"
8800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8801
8802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Net"
8805 msgstr "óÌÅÄ."
8806
8807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8808 msgid "Sat"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Open a satellite card"
8814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8815
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8819 msgid "Back"
8820 msgstr "îÁÚÁÄ"
8821
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Go backward"
8825 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8826
8827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Stop stream"
8830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8831
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Eject"
8835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8836
8837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8839 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467
8844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153
8845 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
8847 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
8848 msgid "Play"
8849 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8850
8851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Play stream"
8854 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8855
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193
8860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8861 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468
8862 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8863 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8864 #: modules/visualization/xosd.c:239
8865 #, c-format
8866 msgid "Pause"
8867 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8868
8869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Pause stream"
8872 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8873
8874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8877 msgid "Slow"
8878 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8879
8880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Play slower"
8884 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8885
8886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8889 msgid "Fast"
8890 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8891
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8893 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Play faster"
8896 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8897
8898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8900 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Open playlist"
8903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8904
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8909 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8910 msgid "Prev"
8911 msgstr "ðÒÅÄ."
8912
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Previous file"
8916 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8917
8918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Next file"
8921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8922
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Title:"
8926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8927
8928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Select previous title"
8931 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8932
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Chapter:"
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8937
8938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Select previous chapter"
8941 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8942
8943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Select next chapter"
8946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8947
8948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8949 #, fuzzy
8950 msgid "No server"
8951 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8952
8953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8954 msgid "Toggle fullscreen mode"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8959 #, fuzzy
8960 msgid "_Network Stream..."
8961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8962
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8964 msgid "_Jump..."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8968 msgid "Got directly so specified point"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Switch program"
8974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8975
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8977 msgid "_Navigation"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8981 msgid "Navigate through titles and chapters"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Toggle _Interface"
8987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8990 msgid "Playlist..."
8991 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8992
8993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8994 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8995 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8999 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9003 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9004 msgstr ""
9005 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9006 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9007
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Open Stream"
9011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9012
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Open Target:"
9016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9017
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9019 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9020 msgid ""
9021 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9022 "targets:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9028 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
9030 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9031 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
9032 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9033 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9034 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9035 msgid "Browse..."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9039 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
9040 msgid "Disc type"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9044 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
9045 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
9046 msgid "DVD"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9050 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Device name"
9053 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9054
9055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9056 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Use DVD menus"
9059 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9060
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9062 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
9063 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9064 msgid "UDP/RTP Multicast"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9071 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724
9073 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9074 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Port"
9077 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9078
9079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9080 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9081 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9082 msgid "Address"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9086 msgid "Symbol Rate"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9090 msgid "Polarization"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9094 msgid "FEC"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9098 msgid "Vertical"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9102 msgid "Horizontal"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Satellite"
9108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9109
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9111 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9112 #, fuzzy
9113 msgid "delay"
9114 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9115
9116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9117 #: modules/gui/macosx/open.m:245
9118 msgid "fps"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9122 #, fuzzy
9123 msgid "stream output"
9124 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9125
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9127 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
9128 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Settings..."
9131 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9132
9133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9134 msgid "Modules"
9135 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
9136
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9138 msgid ""
9139 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9140 "version."
9141 msgstr ""
9142 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9143 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9144
9145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9146 #, fuzzy
9147 msgid "All"
9148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9149
9150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Item"
9153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9154
9155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9156 msgid "Crop"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9160 msgid "Invert"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9164 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Select"
9167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9168
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9170 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9171 msgid "Add"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9176 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
9177 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Delete"
9180 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9181
9182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Selection"
9185 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9186
9187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9188 msgid "Jump to: "
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9192 #, fuzzy
9193 msgid "stream output (MRL)"
9194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9195
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Destination Target: "
9199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9200
9201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9202 msgid "RTP"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Path:"
9208 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9209
9210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Address:"
9214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9215
9216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9218 msgid "TS"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9223 msgid "PS"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9228 msgid "AVI"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9232 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9233 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9234 #, c-format
9235 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9239 #, c-format
9240 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Gtk+ interface"
9246 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9247
9248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9249 #, fuzzy
9250 msgid "_File"
9251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9252
9253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9254 msgid "_Close"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Close the window"
9260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9261
9262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9263 msgid "E_xit"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9267 msgid "Exit the program"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9271 msgid "_View"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Hide the main interface window"
9277 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9278
9279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9280 msgid "Navigate through the stream"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9284 #, fuzzy
9285 msgid "_Settings"
9286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9287
9288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9289 msgid "_Preferences..."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9293 msgid "Configure the application"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9297 msgid "_Help"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9301 #, fuzzy
9302 msgid "_About..."
9303 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9304
9305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9306 msgid "About this application"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Open a Satellite Card"
9312 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9313
9314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Go Backward"
9317 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9318
9319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9320 msgid "Stop Stream"
9321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9322
9323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9324 msgid "Play Stream"
9325 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9326
9327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9328 msgid "Pause Stream"
9329 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9330
9331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9332 msgid "Play Slower"
9333 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9334
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9336 msgid "Play Faster"
9337 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9338
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9340 msgid "Open Playlist"
9341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9342
9343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Previous File"
9346 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9347
9348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9349 msgid "Next File"
9350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9351
9352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9353 msgid "_Play"
9354 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9355
9356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Authors"
9359 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9360
9361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9362 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Open Target"
9368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9369
9370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9371 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Use a subtitles file"
9377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9378
9379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Select a subtitles file"
9382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9383
9384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9385 msgid "Set the delay (in seconds)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9389 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Use stream output"
9395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9396
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Stream output configuration "
9400 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9401
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Select File"
9405 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9406
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9408 msgid "Jump"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9412 msgid "Go To:"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9416 msgid "s."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9420 msgid "m:"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9424 msgid "h:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Selected"
9430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9431
9432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9433 msgid "_Crop"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9437 msgid "_Invert"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9441 #, fuzzy
9442 msgid "_Select"
9443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9444
9445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Stream output (MRL)"
9448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9449
9450 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9451 #, c-format
9452 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "Title %d (%d)"
9458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9459
9460 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Chapter %d"
9463 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9464
9465 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9466 msgid "PBC LID"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Selected:"
9472 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9473
9474 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9475 msgid "Disk type"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9479 msgid "Starting position"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Title "
9485 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9486
9487 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Chapter "
9490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9491
9492 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Device name "
9495 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9496
9497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9498 msgid "Languages"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9502 msgid "language"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Open &Disk"
9508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9509
9510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Open &Stream"
9513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9514
9515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&Backward"
9518 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9519
9520 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9521 #, fuzzy
9522 msgid "&Stop"
9523 msgstr "óÔÏÐ"
9524
9525 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9526 #, fuzzy
9527 msgid "&Play"
9528 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9529
9530 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9531 #, fuzzy
9532 msgid "P&ause"
9533 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9534
9535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9536 #, fuzzy
9537 msgid "&Slow"
9538 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9539
9540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Fas&t"
9543 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9544
9545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Stream info..."
9548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9549
9550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Opens an existing document"
9553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9554
9555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Opens a recently used file"
9558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9559
9560 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Quits the application"
9563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9564
9565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Enables/disables the toolbar"
9568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9569
9570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9571 msgid "Enables/disables the status bar"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Opens a disk"
9577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9578
9579 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Opens a network stream"
9582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9583
9584 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Backward"
9587 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9588
9589 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Stops playback"
9592 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9593
9594 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Starts playback"
9597 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9598
9599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Pauses playback"
9602 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9603
9604 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9605 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9607 msgid "Ready."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Opening file..."
9613 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9614
9615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Open File..."
9618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9619
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9621 msgid "Exiting..."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9625 msgid "Toggling toolbar..."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9629 msgid "Toggle the status bar..."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9633 msgid "Off"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9637 #, fuzzy
9638 msgid "KDE interface"
9639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9640
9641 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9642 msgid "path to ui.rc file"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Messages:"
9648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9649
9650 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9651 msgid "Protocol"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9655 msgid "Address "
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Port "
9661 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9662
9663 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9664 #, fuzzy
9665 msgid "&Save"
9666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9667
9668 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444
9669 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
9670 #, fuzzy
9671 msgid "About VLC media player"
9672 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Random On"
9677 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9678
9679 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Random Off"
9682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9683
9684 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Repeat All"
9689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9690
9691 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:689
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Repeat Off"
9695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Repeat One"
9702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9703
9704 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626
9705 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9706 msgid "Half Size"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9711 msgid "Normal Size"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628
9715 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9716 msgid "Double Size"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508
9721 msgid "Float on Top"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629
9725 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9726 msgid "Fit to Screen"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Step Forward"
9732 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9733
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Step Backward"
9737 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9738
9739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9740 msgid "2 Pass"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9744 msgid ""
9745 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9746 "effect will be sharper."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9750 msgid ""
9751 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9752 "preset."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Preamp"
9758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9759
9760 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
9761 msgid "VLC - Controller"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Rewind"
9768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9769
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9771 msgid "Fast Forward"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9775 msgid "Open CrashLog"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9779 msgid "Preferences..."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Services"
9785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9788 msgid "Hide VLC"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Hide Others"
9794 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9795
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9797 msgid "Show All"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413
9801 msgid "Quit VLC"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9805 #, fuzzy
9806 msgid "1:File"
9807 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9808
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Quick Open File..."
9812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9813
9814 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Open Disc..."
9817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9818
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Open Network..."
9822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9823
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Open Recent"
9827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9828
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624
9830 msgid "Clear Menu"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9834 msgid "Cut"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9838 msgid "Copy"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Paste"
9844 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9845
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9847 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9848 msgid "Clear"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Controls"
9854 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9855
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513
9857 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Video Device"
9860 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9861
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9863 msgid "Minimize Window"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Close Window"
9869 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9870
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Controller"
9874 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9875
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554
9877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9878 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Info"
9882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9883
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9885 msgid "Bring All to Front"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9889 msgid "Help"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9893 msgid "ReadMe..."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9897 msgid "Online Documentation"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9901 msgid "Report a Bug"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9905 #, fuzzy
9906 msgid "VideoLAN Website"
9907 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9908
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9910 msgid "License"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9914 msgid "Error"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9918 msgid ""
9919 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9923 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Open Messages Window"
9929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9932 msgid "Dismiss"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9936 msgid "Suppress further errors"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
9940 msgid "No CrashLog found"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
9944 msgid ""
9945 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9946 "heavy crashes yet."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Video device"
9952 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9953
9954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9955 msgid ""
9956 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9957 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9961 msgid "Opaqueness"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9965 msgid ""
9966 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9967 "is fully transparent."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9971 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9975 msgid ""
9976 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9977 "stretch the video to fill the entire window."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9981 msgid "Fill fullscreen"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9985 msgid ""
9986 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9987 "screen without black borders (OpenGL only)."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Mac OS X interface"
9993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9994
9995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9996 msgid "Quartz video"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
10000 msgid "Mac OS X OpenGL"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Open Source"
10006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10007
10008 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10009 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10010 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10014 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
10018 msgid "VIDEO_TS folder"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
10022 #: modules/gui/macosx/open.m:711
10023 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/gui/macosx/open.m:239
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Load subtitles file:"
10029 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10032 msgid "Override"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Subtitles encoding"
10038 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10039
10040 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
10041 #: modules/misc/win32text.c:67
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Font size"
10044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10045
10046 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Font Properties"
10049 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Subtitle File"
10054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10055
10056 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
10058 #, fuzzy, objc-format
10059 msgid "No %@s found"
10060 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/open.m:627
10063 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Advanced output:"
10069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10070
10071 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Output Options"
10074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Play locally"
10079 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10080
10081 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Dump raw input"
10084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10087 msgid "Encapsulation Method"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Transcode options"
10093 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10094
10095 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10096 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10097 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10098 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Bitrate (kb/s)"
10101 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Scale"
10106 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Stream Announcing"
10111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10114 msgid "SAP announce"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10118 msgid "SLP announce"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10122 msgid "RTSP announce"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10126 msgid "HTTP announce"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10130 msgid "Export SDP as file"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Channel Name"
10136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10139 msgid "SDP URL"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Save File"
10145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10146
10147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Save Playlist..."
10150 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10151
10152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10153 msgid "Properties"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10157 msgid "Sort Node by Name"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10161 msgid "Sort Node by Author"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987
10165 #, fuzzy
10166 msgid "no items in playlist"
10167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10168
10169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320
10170 msgid "Search"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10174 msgid "Standard Play"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10178 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "%i items in playlist"
10181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:992
10184 #, fuzzy
10185 msgid "1 item in playlist"
10186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10189 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10190 msgid "URI"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Reset All"
10196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10199 msgid "Reset Preferences"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10203 msgid "Continue"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10207 msgid ""
10208 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10209 "Are you sure you want to continue?"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Command"
10216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Control"
10222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10225 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Option/Alt"
10228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10231 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10232 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Shift"
10235 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10236
10237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Select a directory"
10240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10241
10242 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Select a file"
10245 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10246
10247 #: modules/gui/ncurses.c:93
10248 msgid "Filebrowser starting point"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/ncurses.c:95
10252 msgid ""
10253 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10254 "show you initially."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/ncurses.c:99
10258 msgid "Ncurses"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/ncurses.c:100
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Ncurses interface"
10264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10265
10266 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Autoplay selected file"
10269 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10270
10271 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10272 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10276 #, fuzzy
10277 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10279
10280 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10281 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Filename"
10284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10285
10286 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Permissions"
10289 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10290
10291 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10292 msgid "Size"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10296 msgid "Owner"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10300 msgid "Group"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Time"
10306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10307
10308 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10309 msgid "Index"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10313 msgid "Forward"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10317 msgid "00:00:00"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Add to Playlist"
10324 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10325
10326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10327 msgid "MRL:"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Port:"
10333 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10334
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10336 msgid "unicast"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10340 msgid "multicast"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Network: "
10346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10347
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10349 msgid "udp"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10353 msgid "udp6"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10357 msgid "rtp"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10361 msgid "rtp4"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10365 #, fuzzy
10366 msgid "ftp"
10367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10368
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10370 msgid "http"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10374 #, fuzzy
10375 msgid "sout"
10376 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10377
10378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10379 msgid "mms"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10383 msgid "Protocol:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Transcode:"
10389 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10390
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10394 msgid "enable"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Video:"
10400 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10401
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Audio:"
10405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10406
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Channel:"
10410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10411
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Norm:"
10415 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10416
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10418 msgid "Size:"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10422 msgid "Frequency:"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Samplerate:"
10428 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10429
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10431 msgid "Quality:"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10435 msgid "Tuner:"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10439 msgid "Sound:"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10443 msgid "MJPEG:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Decimation:"
10449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10450
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10452 #, fuzzy
10453 msgid "pal"
10454 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10455
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10457 msgid "ntsc"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10461 #, fuzzy
10462 msgid "secam"
10463 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10464
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10466 #, fuzzy
10467 msgid "auto"
10468 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10469
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10471 msgid "240x192"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10475 msgid "320x240"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10479 msgid "qsif"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10483 msgid "qcif"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10487 msgid "sif"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10491 msgid "cif"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10495 msgid "vga"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10499 msgid "kHz"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10503 msgid "Hz/s"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10507 msgid "mono"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10511 #, fuzzy
10512 msgid "stereo"
10513 msgstr "óÔÏÐ"
10514
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10516 msgid "Camera"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Video Codec:"
10522 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10523
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10525 msgid "huffyuv"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10529 msgid "mp1v"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10533 msgid "mp2v"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10537 msgid "mp4v"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10541 msgid "H263"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10545 msgid "I263"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10549 msgid "WMV1"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10553 msgid "WMV2"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Video Bitrate:"
10559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10560
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Bitrate Tolerance:"
10564 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10565
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Keyframe Interval:"
10569 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10570
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Audio Codec:"
10574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10575
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Deinterlace:"
10579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10580
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Access:"
10584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10585
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10587 msgid "Muxer:"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10591 msgid "URL:"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10595 msgid "Time To Live (TTL):"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10599 msgid "127.0.0.1"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10603 msgid "localhost"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10607 msgid "localhost.localdomain"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10611 msgid "239.0.0.42"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10615 msgid "MPEG1"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10619 msgid "OGG"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10623 msgid "MP4"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10627 msgid "MOV"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10631 msgid "ASF"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10635 #, fuzzy
10636 msgid "kbits/s"
10637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10638
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10640 #, fuzzy
10641 msgid "alaw"
10642 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10643
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10645 msgid "ulaw"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10649 msgid "mpga"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10653 msgid "mp3"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10657 msgid "a52"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10661 #, fuzzy
10662 msgid "vorb"
10663 msgstr "óÔÏÐ"
10664
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10666 #, fuzzy
10667 msgid "bits/s"
10668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10669
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Audio Bitrate :"
10673 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10674
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10676 msgid "SAP Announce:"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10680 msgid "SLP Announce:"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Announce Channel:"
10686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10687
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10689 #: modules/stream_out/transcode.c:134
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Transcode"
10692 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10693
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Update"
10697 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10698
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10700 msgid " Clear "
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10704 #, fuzzy
10705 msgid " Save "
10706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10707
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10709 msgid " Apply "
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10713 #, fuzzy
10714 msgid " Cancel "
10715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10716
10717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10718 msgid "Preference"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10722 msgid ""
10723 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10724 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10725 "org/copyleft/gpl.html)."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10729 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10733 #, fuzzy
10734 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10736
10737 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Qt interface"
10740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10741
10742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Open a skin file"
10745 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10746
10747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10748 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10752 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Save playlist"
10759 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10760
10761 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10762 #, fuzzy
10763 msgid "M3U file|*.m3u"
10764 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10765
10766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10767 msgid "Last skin used"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Select the path to the last skin used."
10773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10774
10775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10776 msgid "Config of last used skin"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10780 msgid "Config of last used skin."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10784 msgid "Enable transparency effects"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10788 msgid ""
10789 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10790 "when moving windows does not behave correctly."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10794 msgid "Skins"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Skinnable Interface"
10800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10801
10802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10803 msgid "Skins loader demux"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Select skin"
10809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10810
10811 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Open skin..."
10814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10815
10816 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10817 #, fuzzy
10818 msgid ""
10819 "\n"
10820 "(WinCE interface)\n"
10821 "\n"
10822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10823
10824 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
10825 msgid ""
10826 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10827 "\n"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
10831 msgid ""
10832 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10833 "http://www.videolan.org/\n"
10834 "\n"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Open:"
10840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10841
10842 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10843 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Choose directory"
10846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10847
10848 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10849 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Choose file"
10852 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10853
10854 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Embed video in interface"
10857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10858
10859 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10860 msgid ""
10861 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10862 "window."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10866 #, fuzzy
10867 msgid "WinCE interface module"
10868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10869
10870 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10871 msgid "WinCE dialogs provider"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Edit bookmark"
10877 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10878
10879 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10880 msgid "Bytes"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Bookmarks"
10886 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10887
10888 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10889 msgid "Extract"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10893 msgid "Size offset"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10897 msgid "Time offset"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10901 msgid "You must select two bookmarks"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10905 msgid "Invalid selection"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10909 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10913 #, fuzzy
10914 msgid "No input found"
10915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10916
10917 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10918 msgid ""
10919 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10923 #, fuzzy
10924 msgid "No input"
10925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10926
10927 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10928 msgid ""
10929 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10930 "bookmarks to keep the same input."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10934 msgid "Input has changed "
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10938 msgid ""
10939 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10940 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10944 msgid "Image clone"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10948 msgid "Creates several clones of the image"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Distortion"
10954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10955
10956 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10957 msgid "Adds distorsion effects"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Image inversion"
10963 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10964
10965 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10966 msgid "Inverts the image colors"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Image cropping"
10972 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10973
10974 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10975 msgid "Crops the image"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10979 msgid "Blurring"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10983 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10987 #: modules/video_filter/transform.c:67
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Transformation"
10990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10991
10992 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10993 msgid "Rotates or flips the image"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
10997 msgid "Adjust Image"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11001 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11002 msgid "Restore Defaults"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Saturation"
11008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11009
11010 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11011 msgid "Gamma"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Video Options"
11017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11018
11019 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11020 msgid "Aspect Ratio"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Video Filters"
11026 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11027
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11029 #, fuzzy
11030 msgid "More info"
11031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11032
11033 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11034 msgid "Headphone virtualization"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11038 msgid ""
11039 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Volume normalization"
11045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11048 msgid ""
11049 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11053 msgid "Maximum level"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11057 msgid ""
11058 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11059 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938
11063 msgid ""
11064 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11065 "these settings to take effect.\n"
11066 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11067 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11068 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11069 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11070 "(Preferences / General / Video)."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948
11074 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11075 #, fuzzy
11076 msgid "More information"
11077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11078
11079 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151
11080 msgid "Extended controls"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11084 msgid "Stream and media info"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11090 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11091
11092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11095 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11096
11097 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I"
11100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11101
11102 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11106
11107 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11111
11112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
11115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11116
11117 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11118 #, fuzzy
11119 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11120 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11121
11122 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11123 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11127 #, fuzzy
11128 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11129 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11130
11131 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11132 #, fuzzy
11133 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11134 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11135
11136 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
11137 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11141 #, fuzzy
11142 msgid "&File"
11143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
11146 #, fuzzy
11147 msgid "&View"
11148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11149
11150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
11151 #, fuzzy
11152 msgid "&Settings"
11153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11154
11155 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
11156 #, fuzzy
11157 msgid "&Audio"
11158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11159
11160 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
11161 #, fuzzy
11162 msgid "&Video"
11163 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11164
11165 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
11166 msgid "&Navigation"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
11170 msgid "&Help"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Previous playlist item"
11176 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11177
11178 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Next playlist item"
11181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11182
11183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
11184 msgid "&Extended GUI"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11188 msgid "&Undock Ext. GUI"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692
11192 msgid "&Bookmarks..."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11196 msgid "&Preferences..."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
11200 #, fuzzy
11201 msgid ""
11202 " (wxWindows interface)\n"
11203 "\n"
11204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "About %s"
11209 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11210
11211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Show/Hide interface"
11214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11215
11216 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Playlist item info"
11219 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11220
11221 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11222 msgid "Item Info"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Quick &Open File..."
11228 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11229
11230 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Open &File..."
11233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11234
11235 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Open &Disc..."
11238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11239
11240 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Open &Network Stream..."
11243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11244
11245 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Open &Capture Device..."
11248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11249
11250 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Media &Info..."
11253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11254
11255 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11256 #, fuzzy
11257 msgid "&Messages..."
11258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11261 msgid "Empty"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Save As..."
11267 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11268
11269 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Save Messages As..."
11272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Advanced options..."
11277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11278
11279 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11280 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Advanced options"
11283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11284
11285 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Options:"
11288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Open..."
11293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11294
11295 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11296 msgid ""
11297 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11298 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11299 "controls below."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11303 msgid "Use VLC as a server of streams"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11307 msgid "Caching"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11311 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Subtitle options"
11317 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11318
11319 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
11320 msgid "Force options for separate subtitle files."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
11324 #, fuzzy
11325 msgid "DVD (menus)"
11326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11327
11328 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Subtitles track"
11331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11332
11333 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
11334 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
11338 msgid "RTSP"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717
11342 msgid "Allow timeshifting"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11346 msgid "Shuffle"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11350 #, fuzzy
11351 msgid "&Simple Add File..."
11352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11353
11354 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11355 msgid "Add &Directory..."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11359 msgid "&Add MRL..."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11363 #, fuzzy
11364 msgid "&Open Playlist..."
11365 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11366
11367 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Save Playlist..."
11370 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11373 msgid "&Close"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11377 msgid "Sort by &title"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
11381 msgid "&Reverse sort by title"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Shuffle Playlist"
11387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11388
11389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
11390 msgid "&Invert"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
11394 #, fuzzy
11395 msgid "D&elete"
11396 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11397
11398 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
11399 #, fuzzy
11400 msgid "&Select All"
11401 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11402
11403 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11404 msgid "&Manage"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
11408 #, fuzzy
11409 msgid "S&ort"
11410 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11411
11412 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
11413 #, fuzzy
11414 msgid "&Selection"
11415 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11416
11417 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&View items"
11420 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11421
11422 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
11423 msgid "Play this branch"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Preparse"
11430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11431
11432 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
11433 msgid "Sort this branch"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355
11437 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771
11438 msgid "root"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11442 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11446
11447 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
11448 #, fuzzy
11449 msgid "M3U file"
11450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11451
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
11453 #, fuzzy
11454 msgid "PLS file"
11455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11456
11457 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Playlist is empty"
11460 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11461
11462 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11463 msgid "Can't save"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100
11467 #: modules/misc/win32text.c:71
11468 msgid "Normal"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184
11472 msgid "Sorted by artist"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971
11476 msgid ""
11477 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11478 "them."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11482 msgid "Alt"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11486 msgid "Ctrl"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11490 msgid ""
11491 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11492 "modify the resulting chain by yourself"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11496 #, fuzzy
11497 msgid "MPEG-1 Video codec"
11498 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11499
11500 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11501 #, fuzzy
11502 msgid "MPEG-2 Video codec"
11503 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11504
11505 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11506 #, fuzzy
11507 msgid "MPEG-4 Video codec"
11508 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11509
11510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11511 msgid "DivX first version"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11515 msgid "DivX second version"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11519 msgid "DivX third version"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11523 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11527 #, fuzzy
11528 msgid "H264 is a new video codec"
11529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11530
11531 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11532 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11536 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11540 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11544 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11548 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11552 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11553 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11557 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11561 #, fuzzy
11562 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11564
11565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11566 msgid "Audio format for MPEG4"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11570 #, fuzzy
11571 msgid "DVD audio format"
11572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11573
11574 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11578
11579 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11580 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11584 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11588 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11589 msgid "Uncompressed audio samples"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11593 msgid "UDP Unicast"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11597 msgid "Use this to stream to a single computer"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11601 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11605 msgid "UDP Multicast"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11609 msgid ""
11610 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11611 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11612 "but it does not work over Internet."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11616 msgid ""
11617 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11618 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11619 "address beginning with 239.255."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11623 msgid ""
11624 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11625 "the server needs to send several times the stream."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11629 msgid ""
11630 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11631 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11632 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11633 "at http://yourip:8080 by default"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11637 #, fuzzy
11638 msgid "MPEG Program Stream"
11639 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11640
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11642 #, fuzzy
11643 msgid "MPEG Transport Stream"
11644 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11645
11646 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11647 msgid "MPEG 1 Format"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11651 msgid "RAW"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11655 msgid "MPEG4"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11659 msgid "WAV"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Stream output MRL"
11665 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11666
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Destination Target:"
11670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11671
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11673 msgid ""
11674 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11675 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11676 "controls below"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Output methods"
11682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11683
11684 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11685 msgid "MMSH"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Miscellaneous options"
11691 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11692
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11694 msgid "Group name"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Channel name"
11700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11701
11702 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Select all elementary streams"
11705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11706
11707 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Transcoding options"
11710 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11711
11712 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Video codec"
11715 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11716
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Audio codec"
11720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11721
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Subtitles codec"
11725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11726
11727 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Subtitles overlay"
11730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11731
11732 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Save file"
11735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11736
11737 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Subtitles file"
11740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11741
11742 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Subtitles options"
11745 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11746
11747 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11748 msgid ""
11749 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11750 "subtitles."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11754 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Delay"
11757 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11758
11759 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11763
11764 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Open file"
11767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11768
11769 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Playing"
11772 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11773
11774 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Stopped"
11777 msgstr "óÔÏÐ"
11778
11779 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235
11780 msgid "Menu"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Previous track"
11786 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11787
11788 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Next track"
11791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11792
11793 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Paused"
11796 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11797
11798 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11800 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11804 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Stream to network"
11810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11811
11812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11813 msgid "Use this to stream on a network"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Transcode/Save to file"
11819 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11820
11821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11822 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11826 msgid ""
11827 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11828 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11829 "of them"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11833 msgid ""
11834 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11835 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11836 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11837 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Choose input"
11843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11844
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Choose here your input stream"
11848 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11849
11850 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Select a stream"
11853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11854
11855 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Existing playlist item"
11858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11859
11860 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11861 #, fuzzy
11862 msgid "You must choose a stream"
11863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11864
11865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11866 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11870 msgid ""
11871 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11872 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11873 "stream.)\n"
11874 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Choose"
11880 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11881
11882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11883 msgid ""
11884 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11885 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11886 "to next page)."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11890 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11894 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11898 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11902 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Streaming"
11908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11909
11910 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11911 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11915 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11919 #, fuzzy
11920 msgid "You need to enter an address"
11921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11922
11923 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11924 msgid "Encapsulation format"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11928 msgid ""
11929 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11930 "on the choices you made, all formats won't be available."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Additional transcode options"
11936 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11937
11938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11939 msgid ""
11940 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11941 "transcoding"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11945 #, fuzzy
11946 msgid "You must choose a file to save to"
11947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11948
11949 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Additional streaming options"
11952 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11953
11954 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11955 msgid ""
11956 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11960 msgid ""
11961 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11962 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11963 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11964 "setting to 1."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11968 msgid ""
11969 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11970 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11971 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11972 "extra interface.\n"
11973 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11974 "name will be used"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11978 #, fuzzy
11979 msgid "More Info"
11980 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11981
11982 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Choose..."
11985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11986
11987 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11988 msgid "Partial Extract"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11992 msgid "From"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11996 msgid "To"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Transcode video"
12002 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12003
12004 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Transcode audio"
12007 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12008
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Streaming method"
12012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12013
12014 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Destination"
12017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12018
12019 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Select the file to save to"
12022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12023
12024 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12025 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12029 msgid "SAP Announce"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
12033 msgid "Show bookmarks dialog"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
12037 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
12041 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12042 msgid "Show taskbar entry"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Minimal interface"
12048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12049
12050 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
12051 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12055 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12056 msgid "Show systray icon"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
12060 #, fuzzy
12061 msgid "wxWindows"
12062 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12063
12064 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106
12065 #, fuzzy
12066 msgid "wxWindows interface module"
12067 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12068
12069 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132
12070 msgid "wxWindows dialogs provider"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12074 msgid "Dummy image chroma format"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12078 msgid ""
12079 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12080 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12084 msgid "Save raw codec data"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12088 msgid ""
12089 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12090 "forced the dummy decoder in the main options."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12094 msgid ""
12095 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12096 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12097 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Dummy interface function"
12103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12104
12105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Dummy Interface"
12108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12109
12110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Dummy access function"
12113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12114
12115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Dummy demux function"
12118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12119
12120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Dummy decoder"
12123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12124
12125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Dummy decoder function"
12128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12129
12130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Dummy encoder function"
12133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12134
12135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Dummy audio output function"
12138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12139
12140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Dummy video output function"
12143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12144
12145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Dummy Video output"
12148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12149
12150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Dummy font renderer function"
12153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12154
12155 #: modules/misc/externrun.c:79
12156 msgid "Execution of extern programs interface function"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12160 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12161 msgid "Font"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Font filename"
12167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12168
12169 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12170 msgid "Font size in pixels"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12174 msgid ""
12175 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12176 "than 0 this option will override the relative font size "
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12180 #: modules/video_filter/time.c:77
12181 msgid "Opacity, 0..255"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12185 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12186 msgid ""
12187 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12188 "= totally opaque. "
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12192 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12193 msgid "Text Default Color"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12197 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12198 msgid ""
12199 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12200 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12204 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Smaller"
12210 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12211
12212 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Small"
12215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12216
12217 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12218 msgid "Large"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12222 msgid "Larger"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12226 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Black"
12229 msgstr "îÁÚÁÄ"
12230
12231 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12232 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12233 msgid "Gray"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12237 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Silver"
12240 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12241
12242 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12243 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12244 msgid "White"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12248 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12249 msgid "Maroon"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12253 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Red"
12256 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12257
12258 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12259 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12260 msgid "Fuchsia"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12264 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12265 msgid "Yellow"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12269 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12270 msgid "Olive"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Green"
12277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12278
12279 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12280 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Teal"
12283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12284
12285 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12286 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Lime"
12289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12290
12291 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12292 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12293 msgid "Purple"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12297 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12298 msgid "Navy"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12302 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12303 msgid "Blue"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12307 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12308 msgid "Aqua"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Text renderer"
12314 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12315
12316 #: modules/misc/freetype.c:114
12317 msgid "Freetype2 font renderer"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/misc/gnutls.c:66
12321 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/misc/gnutls.c:68
12325 msgid ""
12326 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12327 "or SSL-based server-side encryption)."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/misc/gnutls.c:71
12331 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/misc/gnutls.c:73
12335 msgid ""
12336 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/misc/gnutls.c:76
12340 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/misc/gnutls.c:78
12344 msgid ""
12345 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12346 "cache will hold."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/misc/gnutls.c:81
12350 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/misc/gnutls.c:83
12354 msgid ""
12355 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12356 "Certificate Authority)."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/misc/gnutls.c:86
12360 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/misc/gnutls.c:88
12364 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/misc/gnutls.c:92
12368 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12372 msgid "Gtk+ GUI helper"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/misc/logger.c:95
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Text"
12378 msgstr "óÌÅÄ."
12379
12380 #: modules/misc/logger.c:97
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Log format"
12383 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12384
12385 #: modules/misc/logger.c:98
12386 msgid ""
12387 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12388 "\"."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/misc/logger.c:103
12392 msgid "Logging"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/misc/logger.c:104
12396 #, fuzzy
12397 msgid "File logging"
12398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12399
12400 #: modules/misc/logger.c:106
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Log filename"
12403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12404
12405 #: modules/misc/logger.c:106
12406 msgid "Specify the log filename."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12410 msgid "libc memcpy"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12414 msgid "3D Now! memcpy"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12418 msgid "MMX memcpy"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12422 msgid "MMX EXT memcpy"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12426 msgid "AltiVec memcpy"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12430 msgid "TCP connection timeout in ms"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12434 msgid ""
12435 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12436 "be set in millisecond units."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12440 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12444 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12448 #, fuzzy
12449 msgid "M3U playlist exporter"
12450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12451
12452 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Old playlist exporter"
12455 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12456
12457 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12458 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12462 msgid ""
12463 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12464 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12468 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12472 msgid "video"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/misc/rtsp.c:48
12476 msgid ""
12477 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12478 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12479 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/misc/rtsp.c:52
12483 #, fuzzy
12484 msgid "RTSP VoD"
12485 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12486
12487 #: modules/misc/rtsp.c:53
12488 #, fuzzy
12489 msgid "RTSP VoD server"
12490 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12491
12492 #: modules/misc/screensaver.c:46
12493 msgid "X Screensaver disabler"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/misc/svg.c:57
12497 #, fuzzy
12498 msgid "SVG template file"
12499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12500
12501 #: modules/misc/svg.c:58
12502 msgid ""
12503 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Playlist stress tests"
12509 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12510
12511 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12512 msgid "C module that does nothing"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12516 msgid "Miscellaneous stress tests"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/misc/win32text.c:85
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Win32 font renderer"
12522 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12523
12524 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12525 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12529 msgid "Simple XML Parser"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/mux/asf.c:49
12533 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/mux/asf.c:52
12537 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/mux/asf.c:55
12541 msgid ""
12542 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/mux/asf.c:57
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Comment"
12548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12549
12550 #: modules/mux/asf.c:58
12551 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/mux/asf.c:61
12555 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/mux/asf.c:63
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Packet Size"
12561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12562
12563 #: modules/mux/asf.c:64
12564 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/mux/asf.c:67
12568 #, fuzzy
12569 msgid "ASF muxer"
12570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12571
12572 #: modules/mux/asf.c:535
12573 msgid "Unknown Video"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/mux/avi.c:44
12577 #, fuzzy
12578 msgid "AVI muxer"
12579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12580
12581 #: modules/mux/dummy.c:41
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Dummy/Raw muxer"
12584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12585
12586 #: modules/mux/mp4.c:45
12587 msgid "Create \"Fast start\" files"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/mux/mp4.c:47
12591 msgid ""
12592 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12593 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12594 "previewing the file while it is downloading)."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/mux/mp4.c:56
12598 #, fuzzy
12599 msgid "MP4/MOV muxer"
12600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12601
12602 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12603 msgid "DTS delay (ms)"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12607 msgid ""
12608 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12609 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12610 "some buffering inside the client decoder."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12614 #, fuzzy
12615 msgid "PS muxer"
12616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12617
12618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Video PID"
12621 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12622
12623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12624 msgid ""
12625 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12626 "the video."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Audio PID"
12632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12633
12634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12635 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12639 msgid "SPU PID"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12643 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12647 msgid "PMT PID"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12651 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12655 msgid "TS ID"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12659 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12663 msgid "PMT Program number"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12667 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12671 msgid "Set PID to id of ES"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12675 msgid "set PID to id of es"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12679 msgid "Shaping delay (ms)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12683 msgid ""
12684 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12685 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12686 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Use keyframes"
12692 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12693
12694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12695 msgid ""
12696 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12697 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12698 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12699 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12700 "the biggest frames in the stream."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12704 msgid "PCR delay (ms)"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12708 msgid ""
12709 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12710 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12714 msgid "Minimum B (deprecated)"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12718 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12722 msgid "Maximum B (deprecated)"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12726 msgid ""
12727 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12728 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12729 "some buffering inside the client decoder."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12733 msgid "Crypt audio"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12737 msgid "Crypt audio using CSA"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12741 msgid "CSA Key"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12745 msgid ""
12746 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12747 "bytes)."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12751 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12755 msgid "Multipart separator string"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12759 msgid ""
12760 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12761 "You can select this string. Default is --myboundary"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12765 msgid "MPJPEG"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Multipart jpeg muxer"
12771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12772
12773 #: modules/mux/ogg.c:50
12774 msgid "Ogg/ogm muxer"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/mux/wav.c:42
12778 #, fuzzy
12779 msgid "WAV muxer"
12780 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12781
12782 #: modules/packetizer/copy.c:43
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Copy packetizer"
12785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12786
12787 #: modules/packetizer/h264.c:47
12788 #, fuzzy
12789 msgid "H264 video packetizer"
12790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12791
12792 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12793 #, fuzzy
12794 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12796
12797 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12798 #, fuzzy
12799 msgid "MPEG4 video packetizer"
12800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12801
12802 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12803 #, fuzzy
12804 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12806
12807 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12808 msgid "DAAP shares"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12812 #, fuzzy
12813 msgid "DAAP access"
12814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12815
12816 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12817 #, fuzzy
12818 msgid "HAL device detection"
12819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12820
12821 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Devices"
12824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12825
12826 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12827 msgid "SAP multicast address"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12831 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12835 msgid "IPv4-SAP listening"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12839 msgid ""
12840 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12841 "standard address"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12845 msgid "IPv6-SAP listening"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12849 msgid ""
12850 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12851 "standard address"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12855 msgid "IPv6 SAP scope"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12859 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12863 msgid "SAP timeout (seconds)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12867 msgid ""
12868 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12872 msgid "Try to parse the SAP"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12876 msgid ""
12877 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12878 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12882 #, fuzzy
12883 msgid "SAP Strict mode"
12884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12885
12886 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12887 msgid ""
12888 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12892 msgid "Use SAP cache"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12896 msgid ""
12897 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12898 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12899 "corresponding to legacy streams."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12903 msgid "SAP announces"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12907 msgid "SDP file parser for UDP"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Session"
12913 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12914
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12916 msgid "Tool"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:826
12920 #, fuzzy
12921 msgid "User"
12922 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12923
12924 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12925 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/services_discovery/shout.c:64
12929 msgid "Shoutcast radio listings"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/services_discovery/shout.c:136
12933 msgid "Shoutcast"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94
12937 msgid "ID"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12941 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110
12945 msgid ""
12946 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12947 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12948 "caching and others."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12952 msgid "ID Offset"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12956 msgid ""
12957 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12958 "IDs bridge_in will register."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12962 msgid "Bridge"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Bridge stream output"
12968 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12969
12970 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12971 msgid "Bridge out"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12975 msgid "Bridge in"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/stream_out/description.c:48
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Description stream output"
12981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12982
12983 #: modules/stream_out/display.c:38
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Enable/disable audio rendering."
12986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12987
12988 #: modules/stream_out/display.c:40
12989 msgid "Enable/disable video rendering."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/stream_out/display.c:42
12993 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/stream_out/display.c:50
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Display"
12999 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13000
13001 #: modules/stream_out/display.c:51
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Display stream output"
13004 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13005
13006 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Duplicate stream output"
13009 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13010
13011 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Output access method"
13014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13015
13016 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13017 msgid ""
13018 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/stream_out/es.c:41
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Audio output access method"
13024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13025
13026 #: modules/stream_out/es.c:43
13027 msgid ""
13028 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13029 "output."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/stream_out/es.c:45
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Video output access method"
13035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13036
13037 #: modules/stream_out/es.c:47
13038 msgid ""
13039 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13040 "output."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Output muxer"
13046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13047
13048 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13049 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/stream_out/es.c:53
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Audio output muxer"
13055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13056
13057 #: modules/stream_out/es.c:55
13058 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/stream_out/es.c:56
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Video output muxer"
13064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13065
13066 #: modules/stream_out/es.c:58
13067 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Output URL"
13073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13074
13075 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13076 #: modules/stream_out/standard.c:53
13077 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/stream_out/es.c:63
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Audio output URL"
13083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13084
13085 #: modules/stream_out/es.c:65
13086 msgid ""
13087 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/stream_out/es.c:67
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Video output URL"
13093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13094
13095 #: modules/stream_out/es.c:69
13096 msgid ""
13097 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/stream_out/es.c:78
13101 msgid "ES"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/stream_out/es.c:79
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Elementary stream output"
13107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13108
13109 #: modules/stream_out/gather.c:40
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Gathering stream output"
13112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13113
13114 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13115 msgid "SDP"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13119 msgid ""
13120 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13121 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13122 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13126 msgid "Muxer"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Session name"
13132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13133
13134 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13135 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Session description"
13141 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13142
13143 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13144 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13148 msgid "Session URL"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13152 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Session email"
13158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13159
13160 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13161 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13165 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Audio port"
13171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13172
13173 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13174 msgid ""
13175 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Video port"
13181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13182
13183 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13184 msgid ""
13185 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13189 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13193 #, fuzzy
13194 msgid "RTP stream output"
13195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13196
13197 #: modules/stream_out/standard.c:49
13198 msgid ""
13199 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/stream_out/standard.c:57
13203 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/stream_out/standard.c:59
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Session groupname"
13209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13210
13211 #: modules/stream_out/standard.c:61
13212 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/stream_out/standard.c:63
13216 msgid "SAP announcing"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/stream_out/standard.c:64
13220 msgid "Announce this session with SAP"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/stream_out/standard.c:66
13224 msgid "SAP IPv6 announcing"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/stream_out/standard.c:67
13228 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/stream_out/standard.c:69
13232 msgid "SLP announcing"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/stream_out/standard.c:70
13236 msgid "Announce this session with SLP"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/stream_out/standard.c:78
13240 msgid "Standard"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/stream_out/standard.c:79
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Standard stream output"
13246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13247
13248 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Files"
13251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13252
13253 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13254 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Sizes"
13260 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13261
13262 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13263 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Aspect ratio"
13269 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13270
13271 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13272 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Command UDP port"
13278 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13279
13280 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13281 msgid "UDP port to listen to for commands."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13285 msgid "Initial command to execute."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13289 msgid "GOP size"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Number of P frames between two I frames."
13295 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13296
13297 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Quantizer scale"
13300 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13301
13302 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13306
13307 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13308 #, fuzzy
13309 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13311
13312 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Video encoder"
13315 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13316
13317 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13318 msgid ""
13319 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Destination video codec"
13325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13326
13327 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13328 msgid ""
13329 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13330 "output."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Video bitrate"
13336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13337
13338 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13339 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Video scaling"
13345 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13346
13347 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13348 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Video frame-rate"
13354 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13355
13356 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13357 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Deinterlace video"
13363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13364
13365 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13366 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100
13370 msgid "Allows you to specify the output video width."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103
13374 msgid "Allows you to specify the output video height."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Video crop top"
13380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13381
13382 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13383 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Video crop left"
13389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13390
13391 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13392 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Video crop bottom"
13398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13399
13400 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13401 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Video crop right"
13407 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13408
13409 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13410 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Audio encoder"
13416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13417
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13419 msgid ""
13420 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Destination audio codec"
13426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13427
13428 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13429 msgid ""
13430 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13431 "output."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Audio bitrate"
13437 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13438
13439 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13440 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Audio sample rate"
13446 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13447
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13449 msgid ""
13450 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Audio channels"
13456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13457
13458 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13459 msgid ""
13460 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13461 "output."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Subtitles encoder"
13467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13468
13469 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13470 msgid ""
13471 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13472 "options."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Destination subtitles codec"
13478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13479
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13481 msgid ""
13482 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13483 "output."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Subpictures filter"
13489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13490
13491 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13492 msgid ""
13493 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13494 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13495 "video."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Number of threads"
13501 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13502
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13504 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Synchronise on audio track"
13510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13511
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13513 msgid ""
13514 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13515 "on the audio track."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/stream_out/transcode.c:135
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Transcode stream output"
13521 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13522
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:182
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Overlays/Subtitles"
13526 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13527
13528 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13529 #, fuzzy
13530 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13531 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13532
13533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13534 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13538 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13542 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Conversions from "
13545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13546
13547 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13548 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13549 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13550 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13551 msgid " to "
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13555 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13556 msgid "MMX conversions from "
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13560 msgid "AltiVec conversions from "
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13564 msgid "Image contrast (0-2)"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13568 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13572 msgid "Image hue (0-360)"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13576 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13580 msgid "Image saturation (0-3)"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13584 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13588 msgid "Image brightness (0-2)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13592 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13596 msgid "Image gamma (0-10)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13600 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Image properties filter"
13606 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13607
13608 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13609 msgid "Image adjust"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/video_filter/blend.c:67
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Video pictures blending"
13615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13616
13617 #: modules/video_filter/clone.c:55
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Number of clones"
13620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13621
13622 #: modules/video_filter/clone.c:56
13623 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/video_filter/clone.c:59
13627 #, fuzzy
13628 msgid "List of video output modules"
13629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13630
13631 #: modules/video_filter/clone.c:60
13632 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/video_filter/clone.c:63
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Clone video filter"
13638 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13639
13640 #: modules/video_filter/clone.c:65
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Clone"
13643 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13644
13645 #: modules/video_filter/crop.c:54
13646 msgid "Crop geometry (pixels)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/video_filter/crop.c:55
13650 msgid ""
13651 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13652 "<left offset> + <top offset>."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/video_filter/crop.c:57
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Automatic cropping"
13658 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13659
13660 #: modules/video_filter/crop.c:58
13661 msgid "Activate automatic black border cropping."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/video_filter/crop.c:61
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Crop video filter"
13667 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13668
13669 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Deinterlace mode"
13672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13673
13674 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13675 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Deinterlacing video filter"
13681 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13682
13683 #: modules/video_filter/distort.c:59
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Distort mode"
13686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13687
13688 #: modules/video_filter/distort.c:60
13689 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/video_filter/distort.c:63
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Wave"
13695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13696
13697 #: modules/video_filter/distort.c:63
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Ripple"
13700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13701
13702 #: modules/video_filter/distort.c:66
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Distort video filter"
13705 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13706
13707 #: modules/video_filter/invert.c:52
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Invert video filter"
13710 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13711
13712 #: modules/video_filter/invert.c:53
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Color inversion"
13715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13716
13717 #: modules/video_filter/logo.c:68
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Logo filename"
13720 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13721
13722 #: modules/video_filter/logo.c:69
13723 msgid "Full path of the PNG file to use."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/video_filter/logo.c:70
13727 msgid "X coordinate of the logo"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13731 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/video_filter/logo.c:72
13735 msgid "Y coordinate of the logo"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/video_filter/logo.c:74
13739 msgid "Transparency of the logo"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/video_filter/logo.c:75
13743 msgid ""
13744 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13745 "to 255 for full opacity)."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/video_filter/logo.c:77
13749 msgid "Logo position"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/video_filter/logo.c:79
13753 msgid ""
13754 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13755 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/video_filter/logo.c:89
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Logo video filter"
13761 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13762
13763 #: modules/video_filter/logo.c:91
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Logo overlay"
13766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13767
13768 #: modules/video_filter/logo.c:109
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Logo sub filter"
13771 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13772
13773 #: modules/video_filter/marq.c:76
13774 msgid "Marquee text"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/video_filter/marq.c:77
13778 msgid "Marquee text to display"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13782 msgid "X offset, from left"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13786 msgid "X offset, from the left screen edge"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13790 msgid "Y offset, from the top"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13794 msgid "Y offset, down from the top"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/video_filter/marq.c:82
13798 msgid "Marquee timeout"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/video_filter/marq.c:83
13802 msgid ""
13803 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13804 "value is 0 (remain forever)."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/video_filter/marq.c:86
13808 msgid "Opacity"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Font size, pixels"
13814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13815
13816 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13817 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/video_filter/marq.c:98
13821 msgid "Marquee position"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/video_filter/marq.c:100
13825 msgid ""
13826 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13828 "adding them)."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/video_filter/marq.c:114
13832 msgid "Marquee"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/video_filter/marq.c:134
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Misc"
13838 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13839
13840 #: modules/video_filter/marq.c:138
13841 msgid "Marquee display sub filter"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13845 msgid "Alpha blending"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13849 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13853 msgid "Height in pixels"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13857 msgid "Width in pixels"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Top left corner x coordinate"
13863 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13864
13865 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Top left corner y coordinate"
13868 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13869
13870 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13871 msgid "Vertical border width in pixels"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13875 msgid "Horizontal border width in pixels"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Mosaic alignment"
13881 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13882
13883 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Positioning method"
13886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13887
13888 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13889 msgid ""
13890 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13891 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Number of rows"
13897 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13898
13899 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Number of columns"
13902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13903
13904 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13905 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13909 msgid "Keep original size"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13913 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13917 #, fuzzy
13918 msgid "fixed"
13919 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13920
13921 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Mosaic video sub filter"
13924 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13925
13926 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13927 msgid "Mosaic"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13931 msgid "Blur factor (1-127)"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13935 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Motion blur filter"
13941 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13942
13943 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Description file"
13946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13947
13948 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13949 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13953 #, fuzzy
13954 msgid "History parameter"
13955 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13956
13957 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13958 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Motion detect video filter"
13964 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13965
13966 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13967 msgid "Motion detect"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Video scaling filter"
13973 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13974
13975 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Scaling mode"
13978 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13979
13980 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13981 msgid "You can choose the default scaling mode."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Fast bilinear"
13987 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13988
13989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Bilinear"
13992 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13993
13994 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13995 msgid "Bicubic (good quality)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13999 msgid "Experimental"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14003 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Area"
14009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14010
14011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14012 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Gauss"
14018 msgstr "ðÁÕÚÁ"
14019
14020 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14021 msgid "SincR"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14025 msgid "Lanczos"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14029 msgid "Bicubic spline"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/video_filter/time.c:71
14033 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/video_filter/time.c:72
14037 msgid ""
14038 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14039 "%S = second"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/video_filter/time.c:88
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Time position"
14045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14046
14047 #: modules/video_filter/time.c:90
14048 msgid ""
14049 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14050 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14051 "them)."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/video_filter/time.c:104
14055 msgid "Time overlay"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/video_filter/time.c:119
14059 msgid "Time display sub filter"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/video_filter/transform.c:57
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Transform type"
14065 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14066
14067 #: modules/video_filter/transform.c:58
14068 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/video_filter/transform.c:61
14072 msgid "Rotate by 90 degrees"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/video_filter/transform.c:62
14076 msgid "Rotate by 180 degrees"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/video_filter/transform.c:62
14080 msgid "Rotate by 270 degrees"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/video_filter/transform.c:63
14084 msgid "Flip horizontally"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/video_filter/transform.c:63
14088 msgid "Flip vertically"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/video_filter/transform.c:66
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Video transformation filter"
14094 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14095
14096 #: modules/video_filter/wall.c:54
14097 msgid ""
14098 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/video_filter/wall.c:58
14102 msgid ""
14103 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/video_filter/wall.c:61
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Active windows"
14109 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14110
14111 #: modules/video_filter/wall.c:62
14112 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/video_filter/wall.c:65
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Element aspect ratio"
14118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14119
14120 #: modules/video_filter/wall.c:66
14121 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/video_filter/wall.c:69
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Wall video filter"
14127 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14128
14129 #: modules/video_filter/wall.c:70
14130 msgid "Image wall"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/video_output/aa.c:55
14134 msgid "Ascii Art"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/video_output/aa.c:58
14138 #, fuzzy
14139 msgid "ASCII-art video output"
14140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14141
14142 #: modules/video_output/caca.c:54
14143 msgid "Caca"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/video_output/caca.c:57
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Color ASCII art video output"
14149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14150
14151 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14152 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14156 msgid ""
14157 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14158 "doesn't have any effect when using overlays."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14162 msgid "Use video buffers in system memory"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14166 msgid ""
14167 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14168 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14169 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14170 "doesn't have any effect when using overlays."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14174 msgid "Use triple buffering for overlays"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14178 msgid ""
14179 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14180 "better video quality (no flickering)."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14184 msgid "Name of desired display device"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14188 msgid ""
14189 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14190 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14191 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14195 msgid "Enable wallpaper mode "
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14199 msgid ""
14200 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14201 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14202 "desktop must not already have a wallpaper."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14206 #, fuzzy
14207 msgid "DirectX"
14208 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14209
14210 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14211 #, fuzzy
14212 msgid "DirectX video output"
14213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14214
14215 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Wallpaper"
14218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14219
14220 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14221 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14222 #, fuzzy
14223 msgid "OpenGL"
14224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14225
14226 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14227 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14228 #, fuzzy
14229 msgid "OpenGL video output"
14230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14231
14232 #: modules/video_output/fb.c:67
14233 msgid "Framebuffer device"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/video_output/fb.c:69
14237 msgid ""
14238 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14239 "(usually /dev/fb0)."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/video_output/fb.c:73
14243 msgid "Fb"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/video_output/fb.c:78
14247 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14251 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14252 #, fuzzy
14253 msgid "X11 display name"
14254 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
14255
14256 #: modules/video_output/ggi.c:58
14257 msgid ""
14258 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14259 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/video_output/glide.c:64
14263 #, fuzzy
14264 msgid "3dfx Glide video output"
14265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14266
14267 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14268 #, fuzzy
14269 msgid "HD1000 video output"
14270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14271
14272 #: modules/video_output/image.c:48
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Image format"
14275 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14276
14277 #: modules/video_output/image.c:49
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Set the format of the output image."
14280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14281
14282 #: modules/video_output/image.c:51
14283 msgid "Recording ratio"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/video_output/image.c:52
14287 msgid ""
14288 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14289 "three is recorded."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/video_output/image.c:55
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Filename prefix"
14295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14296
14297 #: modules/video_output/image.c:56
14298 msgid ""
14299 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14300 "prefixNUMBER.format"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/video_output/image.c:60
14304 msgid "PNG"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/video_output/image.c:63
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Image file"
14310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14311
14312 #: modules/video_output/image.c:64
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Image video output"
14315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14316
14317 #: modules/video_output/mga.c:59
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14321
14322 #: modules/video_output/opengl.c:98
14323 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/video_output/opengl.c:99
14327 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/video_output/opengl.c:102
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Select effect"
14333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14334
14335 #: modules/video_output/opengl.c:104
14336 msgid "Allows you to select different visual effects."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/video_output/opengl.c:109
14340 msgid "Cube"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/video_output/opengl.c:109
14344 msgid "Transparent Cube"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/video_output/picture.c:96
14348 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/video_output/picture.c:106
14352 msgid "Picture"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/video_output/picture.c:107
14356 #, fuzzy
14357 msgid "VLC internal picture video output"
14358 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14359
14360 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14361 msgid "QT Embedded display name"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14365 msgid ""
14366 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14367 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14371 #, fuzzy
14372 msgid "QT Embedded video output"
14373 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14374
14375 #: modules/video_output/sdl.c:104
14376 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14380 #, fuzzy
14381 msgid "snapshot width"
14382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14383
14384 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14385 msgid "Set the width of the snapshot image."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14389 #, fuzzy
14390 msgid "snapshot height"
14391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14392
14393 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14394 msgid "Set the height of the snapshot image."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14398 msgid "chroma"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14402 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14406 msgid "cache size (number of images)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14410 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14414 #, fuzzy
14415 msgid "snapshot module"
14416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14417
14418 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14419 #, fuzzy
14420 msgid "SVGAlib video output"
14421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14422
14423 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Windows GAPI video output"
14426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14427
14428 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Windows GDI video output"
14431 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14432
14433 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14434 #, fuzzy
14435 msgid "XVideo adaptor number"
14436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14437
14438 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14439 msgid ""
14440 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14441 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14446 msgid "Alternate fullscreen method"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14451 msgid ""
14452 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14453 "its drawbacks.\n"
14454 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14455 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14456 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14457 "show on top of the video."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14462 msgid ""
14463 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14464 "the value of the DISPLAY environment variable."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14468 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14472 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14473 msgid ""
14474 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14475 "0 for first screen, 1 for the second."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14479 msgid "Use shared memory"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14483 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14487 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14491 msgid "X11"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14495 #, fuzzy
14496 msgid "X11 video output"
14497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14498
14499 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14500 msgid "XVimage chroma format"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14504 msgid ""
14505 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14506 "to improve performances by using the most efficient one."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14510 #, fuzzy
14511 msgid "XVideo"
14512 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14513
14514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14515 #, fuzzy
14516 msgid "XVideo extension video output"
14517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14518
14519 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14520 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/visualization/goom.c:58
14524 msgid "Goom display width"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/visualization/goom.c:59
14528 msgid "Goom display height"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/visualization/goom.c:60
14532 msgid ""
14533 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14534 "will be prettier but more CPU intensive)."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/visualization/goom.c:63
14538 msgid "Goom animation speed"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/visualization/goom.c:64
14542 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/visualization/goom.c:70
14546 msgid "Goom"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/visualization/goom.c:71
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Goom effect"
14552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14553
14554 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Effects list"
14557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14558
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14560 msgid ""
14561 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14562 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14566 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14570 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Number of bands"
14576 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14577
14578 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14579 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14583 msgid "Band separator"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Number of blank pixels between bands."
14589 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14590
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14592 msgid "Amplification"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14596 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14600 msgid "Enable peaks"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14604 msgid "Defines whether to draw peaks."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Number of stars"
14610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14611
14612 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14613 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Visualizer"
14619 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14620
14621 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Visualizer filter"
14624 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14625
14626 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Spectrum analyser"
14629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14630
14631 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Random effect"
14634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14635
14636 #: modules/visualization/xosd.c:63
14637 msgid "Flip vertical position"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/visualization/xosd.c:64
14641 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/visualization/xosd.c:67
14645 msgid "Vertical offset"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/visualization/xosd.c:68
14649 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/visualization/xosd.c:70
14653 msgid "Shadow offset"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/visualization/xosd.c:71
14657 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/visualization/xosd.c:74
14661 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/visualization/xosd.c:82
14665 #, fuzzy
14666 msgid "XOSD interface"
14667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14668
14669 #, fuzzy
14670 #~ msgid "AAC demuxer"
14671 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14672
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid "Choose subtitle track"
14675 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14676
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "Choose a stream output"
14679 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14680
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "Loop playlist on end"
14683 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14684
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "Real time control interface"
14687 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14688
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14691 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14692
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14695 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14696
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "Select file or directory"
14699 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14700
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Repeat"
14703 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14704
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "SAP interface"
14707 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "IDR frames"
14711 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Access modules settings"
14715 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14716
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Audio output modules settings"
14719 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14720
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Decoder modules settings"
14723 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14724
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid "Demuxers settings"
14727 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14728
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14732
14733 #, fuzzy
14734 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14736
14737 #, fuzzy
14738 #~ msgid "Stream output modules settings"
14739 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14740
14741 #, fuzzy
14742 #~ msgid "Video output modules settings"
14743 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14744
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14747 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14748
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14751 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14752
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14755 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14756
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "Error: %s\n"
14759 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14760
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "Xvid video decoder"
14763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14764
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "Untitled"
14767 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14768
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "Save Playlist"
14771 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14772
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "Delete Group"
14775 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14776
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "&Enable"
14779 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14780
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "&Disable"
14783 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14784
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "Enable/Disable"
14787 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14788
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid "New Group"
14791 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14792
14793 #, fuzzy
14794 #~ msgid "Effect"
14795 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14796
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid "no input\n"
14799 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14800
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "Year"
14803 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "Track Artist"
14807 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14808
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "Track Title"
14811 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14812
14813 #, fuzzy
14814 #~ msgid "Program to decode"
14815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14816
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14819 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14820
14821 #, fuzzy
14822 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14824
14825 #, fuzzy
14826 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14827 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14828
14829 #, fuzzy
14830 #~ msgid "Interface menu"
14831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14832
14833 #, fuzzy
14834 #~ msgid "Stream "
14835 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14836
14837 #, fuzzy
14838 #~ msgid "Output MRL"
14839 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14840
14841 #, fuzzy
14842 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14843 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14844
14845 #, fuzzy
14846 #~ msgid "OpenGL effect"
14847 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14848
14849 #, fuzzy
14850 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14852
14853 #, fuzzy
14854 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14856
14857 #, fuzzy
14858 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14859 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14860
14861 #, fuzzy
14862 #~ msgid "slowest"
14863 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14864
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "slow"
14867 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14868
14869 #, fuzzy
14870 #~ msgid "fastest"
14871 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
14872
14873 #, fuzzy
14874 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14875 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14876
14877 #~ msgid ""
14878 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14879 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14880 #~ msgstr ""
14881 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14882 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14883
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14886 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14887
14888 #, fuzzy
14889 #~ msgid "Truncated stream"
14890 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14891
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "Number of streams"
14894 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14895
14896 #, fuzzy
14897 #~ msgid "Open a skin file."
14898 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14899
14900 #, fuzzy
14901 #~ msgid "Open a network stream"
14902 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14903
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "Open a satellite stream"
14906 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14907
14908 #, fuzzy
14909 #~ msgid "Open other types of inputs"
14910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14911
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgid "Open the playlist"
14914 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14915
14916 #, fuzzy
14917 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14919
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid "Video device type"
14922 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14923
14924 #, fuzzy
14925 #~ msgid "Advanced video device options"
14926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14927
14928 #, fuzzy
14929 #~ msgid "Video device MRL"
14930 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14931
14932 #, fuzzy
14933 #~ msgid "HTTP remote control"
14934 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14935
14936 #, fuzzy
14937 #~ msgid "Dump file name"
14938 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14939
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "Play List"
14942 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14943
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "Repeat Playlist"
14946 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14947
14948 #, fuzzy
14949 #~ msgid "Quick &Open ..."
14950 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14951
14952 #, fuzzy
14953 #~ msgid "&About..."
14954 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14955
14956 #, fuzzy
14957 #~ msgid "Stop current playlist item"
14958 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14959
14960 #, fuzzy
14961 #~ msgid "Simple &Open ..."
14962 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14963
14964 #, fuzzy
14965 #~ msgid "Open subtitles file"
14966 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14967
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "ES stream"
14970 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14971
14972 #, fuzzy
14973 #~ msgid "Gather stream"
14974 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14975
14976 #, fuzzy
14977 #~ msgid "discard"
14978 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14979
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid "CD Audio demux"
14982 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14983
14984 #, fuzzy
14985 #~ msgid "CD Audio device"
14986 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14987
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid "Gtk2 interface"
14990 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14991
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "CD-ROM device name"
14994 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14995
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "&File info..."
14998 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14999
15000 #, fuzzy
15001 #~ msgid "Stream:"
15002 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15003
15004 #, fuzzy
15005 #~ msgid ""
15006 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15007 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15008 #~ msgstr ""
15009 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15010 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15011
15012 #, fuzzy
15013 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15014 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15015
15016 #, fuzzy
15017 #~ msgid "osd text filter"
15018 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15019
15020 #, fuzzy
15021 #~ msgid "Open &file..."
15022 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15023
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid "Open &disc..."
15026 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15027
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "&Network stream..."
15030 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15031
15032 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Spawn a new interface"
15034 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15035
15036 #, fuzzy
15037 #~ msgid "Close this popup"
15038 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15039
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "New stream"
15042 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15043
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "Network Stream..."
15046 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15047
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "About..."
15050 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15051
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "Set the window on top"
15054 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "&Disc..."
15058 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15059
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "&Network..."
15062 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15063
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "Play the selected stream"
15066 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15067
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "Native Windows interface"
15070 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "All files"
15074 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Stream Output"
15078 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Open disc..."
15082 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."