1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
26 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:433
83 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
91 msgid "Visualizations"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
109 #: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
110 #: modules/stream_out/transcode.c:193
111 msgid "Miscellaneous"
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
124 #: modules/stream_out/transcode.c:141
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filter modules"
192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
235 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 msgid "Advanced input settings. Use with care."
243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
247 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
248 msgid "Stream output"
251 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
275 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
276 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
280 #: include/vlc_config_cat.h:142
282 msgid "Access output"
283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
288 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
292 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
300 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
310 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
318 #: modules/services_discovery/sap.c:346
322 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
328 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 #: include/vlc_config_cat.h:166
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
343 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
347 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
349 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
352 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 #: include/vlc_config_cat.h:173
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
366 #: include/vlc_config_cat.h:175
368 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:179
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
384 "probably not touch that."
387 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 #: include/vlc_config_cat.h:185
393 msgid "Other advanced settings"
394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
396 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
399 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
405 #: include/vlc_config_cat.h:188
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
409 #: include/vlc_config_cat.h:193
411 msgid "Chroma modules settings"
412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
414 #: include/vlc_config_cat.h:194
415 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
418 #: include/vlc_config_cat.h:196
420 msgid "Packetizer modules settings"
421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
423 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
427 #: include/vlc_config_cat.h:199
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432 #: include/vlc_config_cat.h:201
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
436 #: include/vlc_config_cat.h:205
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
441 #: include/vlc_config_cat.h:207
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 #: include/vlc_config_cat.h:209
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
450 #: include/vlc_config_cat.h:211
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
456 #: include/vlc_config_cat.h:214
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
461 #: include/vlc_config_cat.h:221
462 msgid "No help available"
465 #: include/vlc_config_cat.h:222
466 msgid "No help is available for these modules"
469 #: include/vlc_interface.h:129
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
473 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
476 #: include/vlc_interface.h:164
478 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
479 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
480 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
482 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
483 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
485 "For more information, have a look at the web site."
488 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
489 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
491 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
492 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
494 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
495 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
496 #: modules/mux/asf.c:48
500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
502 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
503 #: modules/mux/asf.c:51
507 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
511 #: modules/services_discovery/daap.c:608
515 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
532 #: include/vlc_meta.h:35
537 #: include/vlc_meta.h:36
540 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
542 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
550 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
555 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
556 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
561 #: include/vlc_meta.h:41
565 #: include/vlc_meta.h:42
566 msgid "CDDB Category"
569 #: include/vlc_meta.h:43
573 #: include/vlc_meta.h:44
574 msgid "CDDB Extended Data"
577 #: include/vlc_meta.h:45
582 #: include/vlc_meta.h:46
587 #: include/vlc_meta.h:47
590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
592 #: include/vlc_meta.h:49
593 msgid "CD-Text Arranger"
596 #: include/vlc_meta.h:50
597 msgid "CD-Text Composer"
600 #: include/vlc_meta.h:51
601 msgid "CD-Text Disc ID"
604 #: include/vlc_meta.h:52
605 msgid "CD-Text Genre"
608 #: include/vlc_meta.h:53
609 msgid "CD-Text Message"
612 #: include/vlc_meta.h:54
613 msgid "CD-Text Songwriter"
616 #: include/vlc_meta.h:55
617 msgid "CD-Text Performer"
620 #: include/vlc_meta.h:56
622 msgid "CD-Text Title"
623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
625 #: include/vlc_meta.h:58
626 msgid "ISO-9660 Application ID"
629 #: include/vlc_meta.h:59
631 msgid "ISO-9660 Preparer"
632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
634 #: include/vlc_meta.h:60
635 msgid "ISO-9660 Publisher"
638 #: include/vlc_meta.h:61
639 msgid "ISO-9660 Volume"
642 #: include/vlc_meta.h:62
643 msgid "ISO-9660 Volume Set"
646 #: include/vlc_meta.h:64
649 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
651 #: include/vlc_meta.h:65
653 msgid "Codec Description"
654 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
656 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
657 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
658 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
662 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
667 #: src/audio_output/input.c:112
672 #: src/audio_output/input.c:114
676 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
682 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
688 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
689 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
692 msgid "Audio Channels"
693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
695 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
696 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
697 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
698 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
699 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
700 #: modules/audio_output/waveout.c:403
705 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
706 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
707 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
712 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
713 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
714 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
715 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
719 #: src/audio_output/output.c:135
720 msgid "Dolby Surround"
723 #: src/audio_output/output.c:147
724 msgid "Reverse stereo"
727 #: src/extras/getopt.c:638
729 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
732 #: src/extras/getopt.c:663
734 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
737 #: src/extras/getopt.c:668
739 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
742 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
744 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
747 #: src/extras/getopt.c:715
749 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
752 #: src/extras/getopt.c:719
754 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
757 #: src/extras/getopt.c:745
759 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
762 #: src/extras/getopt.c:748
764 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
767 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
769 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
772 #: src/extras/getopt.c:825
774 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
777 #: src/extras/getopt.c:843
779 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
782 #: src/input/control.c:238
787 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
788 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
789 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
794 #: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
796 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
801 #: src/input/es_out.c:1379
804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
806 #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
811 #: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
812 #: modules/gui/macosx/output.m:153
816 #: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
819 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
823 #: src/input/es_out.c:1399
827 #: src/input/es_out.c:1400
832 #: src/input/es_out.c:1404
833 msgid "Bits per sample"
836 #: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
837 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
841 #: src/input/es_out.c:1409
846 #: src/input/es_out.c:1418
849 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
851 #: src/input/es_out.c:1424
853 msgid "Display resolution"
854 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
856 #: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
861 #: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
866 #: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
867 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
868 #: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
869 #: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
873 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
874 #: modules/services_discovery/daap.c:609
876 msgid "Meta-information"
877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
879 #: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
880 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
881 #: modules/gui/macosx/output.m:395
884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
886 #: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
887 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
893 #: src/input/var.c:118
897 #: src/input/var.c:135
901 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
903 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
906 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
910 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
911 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
915 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
919 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
921 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
927 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
930 msgid "Subtitles Track"
931 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
933 #: src/input/var.c:263
936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
938 #: src/input/var.c:268
940 msgid "Previous title"
941 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
943 #: src/input/var.c:291
946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
948 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
951 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
953 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
954 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
959 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
960 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
962 msgid "Previous chapter"
963 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
965 #: src/interface/interface.c:326
967 msgid "Switch interface"
968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
970 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
973 msgid "Add Interface"
974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
976 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
977 #: src/misc/modules.c:1960
984 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
986 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
990 #: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
994 #: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
999 msgid " (default enabled)"
1002 #: src/libvlc.c:2034
1003 msgid " (default disabled)"
1006 #: src/libvlc.c:2223
1009 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1010 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1011 "see the file named COPYING for details.\n"
1012 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1015 #: src/libvlc.c:2265
1019 "Press the RETURN key to continue...\n"
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1055 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1059 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1063 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1067 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1071 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1075 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1079 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1083 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1087 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1091 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1104 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1108 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1117 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1123 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1124 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1125 "various related options."
1128 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
1130 msgid "Interface module"
1131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1135 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1136 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1139 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
1141 msgid "Extra interface modules"
1142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1146 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1147 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1148 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1149 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1153 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1157 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1162 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1163 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1176 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1177 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1181 msgid "Color messages"
1186 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1187 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1191 msgid "Show advanced options"
1196 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1197 "all the available options, including those that most users should never "
1203 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1204 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1205 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1206 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1212 msgid "Audio output module"
1213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1217 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1218 "default behavior is to automatically select the best method available."
1221 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1222 msgid "Enable audio"
1227 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1228 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1232 msgid "Force mono audio"
1237 msgid "This will force a mono audio output."
1238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1242 msgid "Audio output volume"
1243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1247 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1251 msgid "Audio output saved volume"
1255 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1259 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1264 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1265 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1269 msgid "High quality audio resampling"
1274 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1275 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1276 "resampling algorithm will be used instead."
1280 msgid "Audio desynchronization compensation"
1285 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1286 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1291 msgid "Preferred audio output channels mode"
1296 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1297 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1298 "the audio stream being played)."
1302 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1307 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1308 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1313 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1318 msgid "Audio visualizations "
1319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1322 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1326 msgid "Channel mixer"
1331 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1332 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1337 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1338 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1339 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1340 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1346 msgid "Video output module"
1347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1351 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1352 "default behavior is to automatically select the best method available."
1355 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1356 msgid "Enable video"
1361 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1362 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1365 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64
1366 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1372 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1373 "video characteristics."
1376 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67
1377 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1379 msgid "Video height"
1380 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1384 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1385 "video characteristics."
1390 msgid "Video x coordinate"
1391 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1395 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1401 msgid "Video y coordinate"
1402 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1406 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1413 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1416 msgid "You can specify a custom video window title here."
1421 msgid "Video alignment"
1422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1426 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1427 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1428 "combinations of these values)."
1431 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1432 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1433 #: modules/video_filter/time.c:96
1437 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1439 #: modules/video_filter/time.c:96
1443 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1444 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1445 #: modules/video_filter/time.c:96
1449 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1450 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1451 #: modules/video_filter/time.c:97
1455 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1461 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1463 #: modules/video_filter/time.c:97
1467 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1469 #: modules/video_filter/time.c:97
1470 msgid "Bottom-Right"
1478 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1483 msgid "Grayscale video output"
1484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1488 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1489 "can also allow you to save some processing power)."
1493 msgid "Fullscreen video output"
1498 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1502 msgid "Overlay video output"
1507 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1508 "your graphics card (hardware acceleration)."
1511 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1512 msgid "Always on top"
1516 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1520 msgid "Window decorations"
1525 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1526 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1531 msgid "Video filter module"
1532 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1536 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1537 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1541 msgid "Video snapshot directory"
1547 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1552 msgid "Video snapshot format"
1553 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1558 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1563 msgid "Source aspect ratio"
1568 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1569 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1570 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1571 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1572 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1578 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1581 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1585 msgid "Quiet synchro"
1590 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1591 "the video output synchro."
1596 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1597 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1602 msgid "Clock reference average counter"
1607 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1613 msgid "Clock synchronisation"
1614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1618 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1622 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1624 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1625 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1626 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1627 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1628 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1629 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1633 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1634 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1635 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1636 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1639 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1647 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1651 msgid "MTU of the network interface"
1656 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1662 msgid "Network interface address"
1663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1667 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1668 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1669 "multicasting interface here."
1672 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1673 msgid "Time to live"
1678 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1683 msgid "Choose program (SID)"
1688 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1689 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1690 "streams for example )"
1695 msgid "Choose programs"
1696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1700 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1701 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1702 "streams for example )"
1707 msgid "Choose audio track"
1708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1711 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1716 msgid "Choose subtitles track"
1717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1721 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1726 msgid "Choose audio language"
1727 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1731 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1732 "tree letter country code)."
1737 msgid "Choose subtitle language"
1738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1742 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1743 "or tree letter country code)."
1748 msgid "Input repetitions"
1749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1752 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1755 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1756 msgid "Input start time (seconds)"
1759 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1760 msgid "Input stop time (seconds)"
1766 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1771 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1776 msgid "Input slave (experimental)"
1781 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1782 "all formats are supported."
1786 msgid "Bookmarks list for a stream"
1791 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1792 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1798 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1799 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1800 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1801 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1806 msgid "Force subtitle position"
1807 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1811 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1812 "over the movie. Try several positions."
1815 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988
1816 msgid "On Screen Display"
1821 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1822 "Display). You can disable this feature here."
1827 msgid "Subpictures filter module"
1828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1832 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1838 msgid "Autodetect subtitle files"
1839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1843 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1848 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1849 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1853 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1855 "0 = no subtitles autodetected\n"
1856 "1 = any subtitle file\n"
1857 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1858 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1859 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1864 msgid "Subtitle autodetection paths"
1865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1869 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1870 "found in the current directory."
1875 msgid "Use subtitle file"
1876 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1880 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1890 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1891 "the drive letter (eg. D:)"
1895 msgid "This is the default DVD device to use."
1904 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1905 "scan for a suitable CD-ROM device."
1909 msgid "This is the default VCD device to use."
1914 msgid "Audio CD device"
1915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1919 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1920 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1924 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1927 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
1933 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1943 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1949 msgid "SOCKS server"
1954 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1955 "port . It will be used for all TCP connections"
1960 msgid "SOCKS user name"
1961 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1965 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1970 msgid "SOCKS password"
1975 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1981 msgid "Title metadata"
1982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1985 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1989 msgid "Author metadata"
1993 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1997 msgid "Artist metadata"
2001 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2005 msgid "Genre metadata"
2009 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2013 msgid "Copyright metadata"
2017 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2022 msgid "Description metadata"
2023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2026 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2030 msgid "Date metadata"
2034 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2038 msgid "URL metadata"
2042 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2047 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2048 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2049 "can break playback of all your streams."
2053 msgid "Preferred codecs list"
2058 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2059 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2064 msgid "Preferred encoders list"
2069 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2074 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2080 msgid "Default stream output chain"
2081 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2085 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2086 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2091 msgid "Enable streaming of all ES"
2095 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2099 msgid "Display while streaming"
2103 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2108 msgid "Enable video stream output"
2109 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2111 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2113 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2114 "stream output facility when this last one is enabled."
2119 msgid "Enable audio stream output"
2120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2124 msgid "Keep stream output open"
2125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2129 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2130 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2135 msgid "Preferred packetizer list"
2140 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2149 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2153 msgid "Access output module"
2157 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2161 msgid "Control SAP flow"
2166 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2167 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2171 msgid "SAP announcement interval"
2176 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2177 "between SAP announcements"
2182 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2183 "You should always leave all these enabled."
2187 msgid "Enable FPU support"
2192 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2197 msgid "Enable CPU MMX support"
2202 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2207 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2212 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2213 "advantage of them."
2217 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2222 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2223 "advantage of them."
2227 msgid "Enable CPU SSE support"
2232 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2237 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2242 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2247 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2252 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2253 "advantage of them."
2258 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2259 "overridden in the playlist dialog box."
2264 msgid "Services discovery modules"
2265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2269 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2270 "Typical values are sap, hal, ..."
2274 msgid "Play files randomly forever"
2279 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2290 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2296 msgid "Repeat current item"
2297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2301 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2307 msgid "Play and stop"
2308 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2311 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2316 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2317 "you really know what you are doing."
2321 msgid "Memory copy module"
2326 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2327 "select the fastest one supported by your hardware."
2332 msgid "Access module"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2336 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2341 msgid "Access filter module"
2342 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2345 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2349 msgid "Demux module"
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2357 msgid "Allow real-time priority"
2362 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2363 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2364 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2365 "only activate this if you know what you're doing."
2369 msgid "Adjust VLC priority"
2374 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2375 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2381 msgid "Minimize number of threads"
2382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2385 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2389 msgid "Modules search path"
2394 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2400 msgid "VLM configuration file"
2401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2405 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2406 "when VLM is launched."
2410 msgid "Use a plugins cache"
2415 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2416 "start time of VLC."
2420 msgid "Run as daemon process"
2424 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2428 msgid "Allow only one running instance"
2433 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2434 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2435 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2436 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2437 "running instance or enqueue it."
2441 msgid "Increase the priority of the process"
2446 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2447 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2448 "could otherwise take too much processor time.\n"
2449 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2450 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2451 "require a reboot of your machine."
2455 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2460 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2461 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2462 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2466 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2471 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2472 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2473 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2474 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2475 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2479 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2482 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2483 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2484 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631
2485 #: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434
2486 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
2491 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2494 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415
2500 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2509 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2515 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2518 msgid "Select the hotkey to use to play."
2521 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585
2522 #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472
2528 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2531 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591
2532 #: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473
2538 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2541 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555
2542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587
2547 #: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
2549 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2554 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2557 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566
2558 #: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428
2559 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543
2560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419
2561 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2564 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2567 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2570 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578
2573 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466
2576 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421
2577 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2578 #: modules/visualization/xosd.c:233
2584 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2587 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436
2588 #: modules/video_filter/marq.c:120
2593 msgid "Select the hotkey to display the position."
2597 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2601 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2605 msgid "Jump 1 minute backwards"
2609 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2613 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2617 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2621 msgid "Jump 10 seconds forward"
2625 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2629 msgid "Jump 1 minute forward"
2633 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2637 msgid "Jump 5 minutes forward"
2641 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2644 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258
2645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2651 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2652 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2659 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2663 msgid "Navigate down"
2667 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2671 msgid "Navigate left"
2675 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2679 msgid "Navigate right"
2684 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2692 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2695 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2700 msgid "Select the key to increase audio volume."
2703 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2708 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2711 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544
2719 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2724 msgid "Subtitle delay up"
2725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2729 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2734 msgid "Subtitle delay down"
2735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2739 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2744 msgid "Audio delay up"
2745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2749 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2754 msgid "Audio delay down"
2755 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2759 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2763 msgid "Play playlist bookmark 1"
2767 msgid "Play playlist bookmark 2"
2771 msgid "Play playlist bookmark 3"
2775 msgid "Play playlist bookmark 4"
2779 msgid "Play playlist bookmark 5"
2783 msgid "Play playlist bookmark 6"
2787 msgid "Play playlist bookmark 7"
2791 msgid "Play playlist bookmark 8"
2795 msgid "Play playlist bookmark 9"
2799 msgid "Play playlist bookmark 10"
2804 msgid "Select the key to play this bookmark."
2805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2809 msgid "Set playlist bookmark 1"
2810 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2814 msgid "Set playlist bookmark 2"
2815 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2819 msgid "Set playlist bookmark 3"
2820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2824 msgid "Set playlist bookmark 4"
2825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2829 msgid "Set playlist bookmark 5"
2830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2834 msgid "Set playlist bookmark 6"
2835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2839 msgid "Set playlist bookmark 7"
2840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2844 msgid "Set playlist bookmark 8"
2845 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2849 msgid "Set playlist bookmark 9"
2850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2854 msgid "Set playlist bookmark 10"
2855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2859 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2863 msgid "Go back in browsing history"
2868 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2873 msgid "Go forward in browsing history"
2878 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2884 msgid "Cycle audio track"
2885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2888 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2893 msgid "Cycle subtitle track"
2894 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2902 msgid "Show interface"
2903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2907 msgid "Raise the interface above all other windows"
2908 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2911 msgid "Take video snapshot"
2915 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2921 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2922 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2923 "enqueued in the playlist.\n"
2924 "The first item specified will be played first.\n"
2927 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2928 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2929 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2931 " and that overrides previous settings.\n"
2933 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2934 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2936 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2937 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2940 " [file://]filename Plain media file\n"
2941 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2942 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2943 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2944 " screen:// Screen capture\n"
2945 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2946 " [vcd://][device] VCD device\n"
2947 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2948 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2949 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2950 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2951 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2954 #: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237
2955 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75
2959 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2963 msgid "Window properties"
2964 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2969 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2971 #: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2977 #: src/libvlc.h:1009
2982 #: src/libvlc.h:1016
2985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2987 #: src/libvlc.h:1033
2989 msgid "Track settings"
2990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2992 #: src/libvlc.h:1048
2994 msgid "Playback control"
2997 #: src/libvlc.h:1063
2999 msgid "Default devices"
3000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3002 #: src/libvlc.h:1072
3004 msgid "Network settings"
3005 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3007 #: src/libvlc.h:1084
3011 #: src/libvlc.h:1093
3014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3016 #: src/libvlc.h:1120
3020 #: src/libvlc.h:1166
3024 #: src/libvlc.h:1181
3026 msgid "Special modules"
3027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3029 #: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3034 #: src/libvlc.h:1195
3036 msgid "Performance options"
3037 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3039 #: src/libvlc.h:1279
3043 #: src/libvlc.h:1544
3044 msgid "main program"
3047 #: src/libvlc.h:1551
3048 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3051 #: src/libvlc.h:1553
3053 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3056 #: src/libvlc.h:1555
3058 msgid "print help for the advanced options"
3059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3061 #: src/libvlc.h:1557
3062 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3065 #: src/libvlc.h:1559
3066 msgid "print a list of available modules"
3069 #: src/libvlc.h:1561
3070 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3073 #: src/libvlc.h:1563
3074 msgid "save the current command line options in the config"
3077 #: src/libvlc.h:1565
3078 msgid "reset the current config to the default values"
3081 #: src/libvlc.h:1567
3082 msgid "use alternate config file"
3085 #: src/libvlc.h:1569
3087 msgid "resets the current plugins cache"
3088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3090 #: src/libvlc.h:1571
3091 msgid "print version information"
3094 #: src/misc/configuration.c:1180
3098 #: src/misc/configuration.c:1188
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3193 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3196 msgid "Church Slavic"
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3253 msgid "Gaelic (Scots)"
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3269 msgid "Greek, Modern ()"
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3322 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3390 msgid "Letzeburgesch"
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3444 msgid "Ndebele, South"
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3448 msgid "Ndebele, North"
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3456 msgid "Norwegian Nynorsk"
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3460 msgid "Norwegian Bokmaal"
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3464 msgid "Chichewa; Nyanja"
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3468 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3480 msgid "Ossetian; Ossetic"
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3495 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3511 msgid "Raeto-Romance"
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3553 msgid "Northern Sami"
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3571 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3574 msgid "Sotho, Southern"
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3628 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3705 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
3709 #: src/playlist/playlist.c:35
3713 #: src/playlist/playlist.c:36
3714 msgid "Manually added"
3717 #: src/playlist/playlist.c:37
3718 msgid "All items, unsorted"
3721 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273
3725 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516
3728 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3732 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3737 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3741 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3745 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3749 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3753 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3757 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3761 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3765 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3766 msgid "1:1 Original"
3769 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3773 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3774 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3775 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3776 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3777 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3778 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3779 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3780 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3781 msgid "Caching value in ms"
3784 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3786 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3787 "should be set in milliseconds units."
3790 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3792 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3793 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
3796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3798 #: modules/access/cdda.c:49
3800 msgid "Audio CD input"
3801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3803 #: modules/access/cdda.c:55
3804 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75
3808 #: modules/codec/x264.c:100
3812 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3821 #: modules/access/cdda/cdda.c:45
3823 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3828 "all calls (0x10) 16\n"
3831 "libcdio (0x80) 128\n"
3832 "libcddb (0x100) 256\n"
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3837 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3838 "should be set in millisecond units."
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
3843 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3844 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3845 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3846 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3849 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
3851 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3852 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3853 " %a : The artist (for the album)\n"
3854 " %A : The album information\n"
3856 " %e : The extended data (for a track)\n"
3857 " %I : CDDB disk ID\n"
3859 " %M : The current MRL\n"
3860 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3861 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3862 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3863 " %T : The track number\n"
3864 " %s : Number of seconds in this track\n"
3865 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3866 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3867 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:87
3873 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3874 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3875 " %M : The current MRL\n"
3876 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3877 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3878 " %T : The track number\n"
3879 " %s : Number of seconds in this track\n"
3880 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3881 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3886 msgid "Enable CD paranoia?"
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3891 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3892 "none: no paranoia - fastest.\n"
3893 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3894 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
3898 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3902 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3907 msgid "Audio Compact Disc"
3908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3911 #: modules/codec/svcdsub.c:43
3912 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:127
3916 msgid "Caching value in microseconds"
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3921 msgid "Number of blocks per CD read"
3922 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3925 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3929 msgid "Do CD-Text lookups?"
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3933 msgid "If set, get CD-Text information"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3937 msgid "Use Navigation-style playback?"
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3942 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
3950 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3951 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3954 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
3955 msgid "Do CDDB lookups?"
3958 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3959 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3962 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3968 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
3973 msgid "CDDB server port"
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:184
3977 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3980 #: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189
3981 msgid "email address reported to CDDB server"
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3985 msgid "Cache CDDB lookups?"
3988 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
3989 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3992 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3993 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3996 #: modules/access/cdda/cdda.c:199
3997 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4000 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4002 msgid "CDDB server timeout"
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:205
4006 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211
4010 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4014 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:216
4019 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4023 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4024 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4025 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4031 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4036 #: modules/access/cdda/info.c:324
4037 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4040 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4045 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4046 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
4047 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4048 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234
4049 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242
4054 #: modules/access/cdda/info.c:391
4058 #: modules/access/cdda/info.c:851
4060 msgid "Track Number"
4063 #: modules/access/directory.c:67
4064 msgid "Subdirectory behavior"
4067 #: modules/access/directory.c:69
4069 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4070 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4071 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4072 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4075 #: modules/access/directory.c:75
4080 #: modules/access/directory.c:76
4084 #: modules/access/directory.c:78
4085 msgid "Ignore files with these extensions"
4088 #: modules/access/directory.c:80
4090 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4091 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4092 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4095 #: modules/access/directory.c:86
4098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4100 #: modules/access/directory.c:88
4102 msgid "Standard filesystem directory input"
4103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4106 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4114 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4122 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4123 "value should be set in milliseconds units."
4126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4128 msgid "Video device name"
4129 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4133 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4134 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4140 msgid "Audio device name"
4141 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4145 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4146 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4153 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4157 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4158 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4159 "device will be used."
4162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4164 msgid "Video input chroma format"
4165 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4169 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4170 "(default), RV24, etc.)"
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4175 msgid "Device properties"
4176 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4180 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4185 msgid "Tuner properties"
4186 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4189 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4194 msgid "Tuner TV Channel"
4195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4199 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4203 msgid "Tuner country code"
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4208 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4209 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4214 msgid "Tuner input type"
4215 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4218 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4227 msgid "DirectShow input"
4228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4231 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4233 msgid "Refresh list"
4234 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4237 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4241 #: modules/access/dvb/access.c:69
4243 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4244 "should be set in millisecond units."
4247 #: modules/access/dvb/access.c:72
4248 msgid "Adapter card to tune"
4251 #: modules/access/dvb/access.c:73
4253 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4257 #: modules/access/dvb/access.c:75
4258 msgid "Device number to use on adapter"
4261 #: modules/access/dvb/access.c:78
4262 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4265 #: modules/access/dvb/access.c:79
4266 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4269 #: modules/access/dvb/access.c:81
4271 msgid "Inversion mode"
4272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4274 #: modules/access/dvb/access.c:82
4275 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4278 #: modules/access/dvb/access.c:84
4279 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4282 #: modules/access/dvb/access.c:85
4283 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4286 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4287 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4290 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4291 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4294 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4295 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4298 #: modules/access/dvb/access.c:97
4301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4303 #: modules/access/dvb/access.c:98
4304 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4307 #: modules/access/dvb/access.c:100
4308 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4311 #: modules/access/dvb/access.c:101
4312 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4315 #: modules/access/dvb/access.c:103
4319 #: modules/access/dvb/access.c:104
4320 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4323 #: modules/access/dvb/access.c:106
4324 msgid "High LNB voltage"
4327 #: modules/access/dvb/access.c:107
4329 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4330 "supported by all frontends."
4333 #: modules/access/dvb/access.c:110
4337 #: modules/access/dvb/access.c:111
4338 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4341 #: modules/access/dvb/access.c:113
4343 msgid "Transponder FEC"
4344 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4346 #: modules/access/dvb/access.c:114
4347 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4350 #: modules/access/dvb/access.c:116
4351 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4354 #: modules/access/dvb/access.c:120
4355 msgid "Modulation type"
4358 #: modules/access/dvb/access.c:121
4359 msgid "Modulation type for front-end device."
4362 #: modules/access/dvb/access.c:124
4363 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4366 #: modules/access/dvb/access.c:127
4367 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4370 #: modules/access/dvb/access.c:130
4371 msgid "Terrestrial bandwidth"
4374 #: modules/access/dvb/access.c:131
4375 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4378 #: modules/access/dvb/access.c:133
4379 msgid "Terrestrial guard interval"
4382 #: modules/access/dvb/access.c:136
4383 msgid "Terrestrial transmission mode"
4386 #: modules/access/dvb/access.c:139
4387 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4390 #: modules/access/dvb/access.c:143
4394 #: modules/access/dvb/access.c:144
4395 msgid "DVB input with v4l2 support"
4398 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4402 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4403 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4406 #: modules/access/dvdnav.c:65
4408 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4409 "value should be set in millisecond units."
4412 #: modules/access/dvdnav.c:67
4413 msgid "Start directly in menu"
4416 #: modules/access/dvdnav.c:69
4418 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4419 "all the useless warnings introductions."
4422 #: modules/access/dvdnav.c:78
4424 msgid "DVD with menus"
4425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4427 #: modules/access/dvdnav.c:79
4428 msgid "DVDnav Input"
4431 #: modules/access/dvdread.c:63
4433 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4434 "value should be set in millisecond units."
4437 #: modules/access/dvdread.c:66
4438 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4441 #: modules/access/dvdread.c:68
4443 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4444 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4445 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4446 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4447 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4448 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4449 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4450 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4451 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4452 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4453 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4454 "The default method is: key."
4457 #: modules/access/dvdread.c:84
4460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4462 #: modules/access/dvdread.c:84
4466 #: modules/access/dvdread.c:90
4468 msgid "DVD without menus"
4469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4471 #: modules/access/dvdread.c:91
4472 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4475 #: modules/access/fake.c:42
4477 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4478 "should be set in millisecond units."
4481 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4482 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4487 #: modules/access/fake.c:46
4488 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4491 #: modules/access/fake.c:49
4495 #: modules/access/fake.c:50
4498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4500 #: modules/access/file.c:80
4502 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4503 "should be set in millisecond units."
4506 #: modules/access/file.c:82
4507 msgid "Concatenate with additional files"
4510 #: modules/access/file.c:84
4512 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4513 "Specify a comma-separated list of files."
4516 #: modules/access/file.c:88
4518 msgid "Standard filesystem file input"
4519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4521 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4522 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4523 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4531 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4532 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4533 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4534 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4539 #: modules/access/ftp.c:42
4541 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4542 "should be set in millisecond units."
4545 #: modules/access/ftp.c:44
4547 msgid "FTP user name"
4548 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4550 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4552 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4555 #: modules/access/ftp.c:47
4556 msgid "FTP password"
4559 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4560 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4563 #: modules/access/ftp.c:50
4567 #: modules/access/ftp.c:51
4568 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4571 #: modules/access/ftp.c:56
4574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4576 #: modules/access/http.c:44
4580 #: modules/access/http.c:46
4582 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4583 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4587 #: modules/access/http.c:52
4589 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4590 "should be set in millisecond units."
4593 #: modules/access/http.c:55
4595 msgid "HTTP user name"
4596 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4598 #: modules/access/http.c:56
4600 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4601 "(Basic authentication only)."
4604 #: modules/access/http.c:59
4605 msgid "HTTP password"
4608 #: modules/access/http.c:63
4610 msgid "HTTP user agent"
4611 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4613 #: modules/access/http.c:64
4615 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4618 #: modules/access/http.c:67
4620 msgid "Auto re-connect"
4621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4623 #: modules/access/http.c:68
4625 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4628 #: modules/access/http.c:71
4630 msgid "Continuous stream"
4631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4633 #: modules/access/http.c:72
4635 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4636 "example, a JPG file on a server)"
4639 #: modules/access/http.c:76
4642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4644 #: modules/access/http.c:78
4648 #: modules/access/mms/mms.c:48
4650 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4651 "should be set in millisecond units."
4654 #: modules/access/mms/mms.c:51
4656 msgid "Force selection of all streams"
4657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4659 #: modules/access/mms/mms.c:53
4661 msgid "Select maximum bitrate stream"
4662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4664 #: modules/access/mms/mms.c:55
4665 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4668 #: modules/access/mms/mms.c:58
4672 #: modules/access/mms/mms.c:59
4673 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4676 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4678 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4679 "should be set in millisecond units."
4682 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4689 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4691 msgid "PVR video device"
4692 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4694 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4699 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4700 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4703 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4707 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4708 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4716 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4725 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4728 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4729 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4734 msgid "Key interval"
4735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4737 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4738 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4741 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4747 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4748 "number of B-Frames."
4751 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4752 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4755 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4757 msgid "Bitrate peak"
4758 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4760 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4761 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4764 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4765 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4768 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4769 msgid "Bitrate mode to use"
4772 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4774 msgid "Audio bitmask"
4775 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4779 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4788 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4790 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4798 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4802 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4806 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4823 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4826 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4827 msgid "Demux number"
4830 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4832 msgid "Tuner number"
4833 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4835 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4836 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4839 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4840 msgid "Satellite default transponder polarization"
4843 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4844 msgid "Satellite default transponder FEC"
4847 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4848 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4851 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4852 msgid "Use diseqc with antenna"
4855 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4857 msgid "Satellite input"
4858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4860 #: modules/access/screen/screen.c:39
4862 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4863 "This value should be set in millisecond units."
4866 #: modules/access/screen/screen.c:43
4867 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4870 #: modules/access/screen/screen.c:46
4871 msgid "Capture fragment size"
4874 #: modules/access/screen/screen.c:48
4876 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4877 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4880 #: modules/access/screen/screen.c:62
4881 msgid "Screen Input"
4884 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
4889 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4891 #: modules/access/slp.c:60
4892 msgid "SLP attribute identifiers"
4895 #: modules/access/slp.c:62
4897 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4898 "a playlist title or empty to use all attributes."
4901 #: modules/access/slp.c:65
4902 msgid "SLP scopes list"
4905 #: modules/access/slp.c:67
4907 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4908 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4911 #: modules/access/slp.c:70
4912 msgid "SLP naming authority"
4915 #: modules/access/slp.c:72
4917 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4918 "the empty string for the default of IANA."
4921 #: modules/access/slp.c:75
4923 msgid "SLP LDAP filter"
4924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4926 #: modules/access/slp.c:77
4928 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4929 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4932 #: modules/access/slp.c:80
4933 msgid "Language requested in SLP requests"
4936 #: modules/access/slp.c:82
4938 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4939 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4942 #: modules/access/slp.c:86
4945 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4947 #: modules/access/smb.c:61
4949 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4950 "should be set in millisecond units."
4953 #: modules/access/smb.c:63
4955 msgid "SMB user name"
4956 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4958 #: modules/access/smb.c:66
4959 msgid "SMB password"
4962 #: modules/access/smb.c:69
4965 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4967 #: modules/access/smb.c:70
4969 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4973 #: modules/access/smb.c:75
4976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4978 #: modules/access/tcp.c:39
4980 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4981 "should be set in millisecond units."
4984 #: modules/access/tcp.c:46
4988 #: modules/access/tcp.c:47
4991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4993 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4995 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4996 "should be set in millisecond units."
4999 #: modules/access/udp.c:46
5000 msgid "Autodetection of MTU"
5003 #: modules/access/udp.c:48
5004 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5007 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5008 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
5009 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
5013 #: modules/access/udp.c:55
5014 msgid "UDP/RTP input"
5017 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5019 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5023 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5025 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5026 "anything, no video device will be used."
5029 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5031 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5032 "anything, no audio device will be used."
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5037 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5038 "(default), RV24, etc.)"
5041 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5043 msgid "Audio Channel"
5044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5046 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5047 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5050 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5054 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5056 msgid "Set the Brightness of the video input"
5057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5064 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5066 msgid "Set the Hue of the video input"
5067 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5069 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5073 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5075 msgid "Set the Colour of the video input"
5076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5078 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5082 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5084 msgid "Set the Contrast of the video input"
5085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5087 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5091 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5092 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5095 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5098 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5100 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5101 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5104 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5105 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5108 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5112 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5113 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5116 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5121 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5122 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5125 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5131 msgid "Set the quality of the stream"
5132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5134 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5139 msgid "Video4Linux input"
5142 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5144 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5145 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
5149 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5154 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5155 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5158 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5159 msgid "The above message had unknown log level"
5162 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5163 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5166 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5168 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5172 #: modules/access/vcdx/access.c:362
5176 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5181 #: modules/access/vcdx/access.c:426
5184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5186 #: modules/access/vcdx/access.c:470
5191 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5195 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
5196 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5199 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5201 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5205 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5209 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5213 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5218 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5222 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5226 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5230 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435
5231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298
5235 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5239 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5244 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5248 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5249 msgid "First Entry Point"
5252 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5253 msgid "Last Entry Point"
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5257 msgid "Track size (in sectors)"
5260 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5261 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5265 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5270 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5273 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5275 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5277 msgid "extended selection list"
5278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5282 msgid "selection list"
5283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5285 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5286 msgid "unknown type"
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5290 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5296 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5301 "all calls (10) 16\n"
5304 "libcdio (80) 128\n"
5305 "seek-set (100) 256\n"
5306 "seek-cur (200) 512\n"
5307 "still (400) 1024\n"
5308 "vcdinfo (800) 2048\n"
5311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5313 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5314 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5315 " %A : The album information\n"
5316 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5317 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5318 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5319 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5321 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5322 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5323 " %P : The publisher ID\n"
5324 " %p : The preparer ID\n"
5325 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5326 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5327 " %V : The volume set ID\n"
5328 " %v : The volume ID\n"
5329 " A number between 1 and the volume count.\n"
5333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5334 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5338 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5342 msgid "(Super) Video CD"
5345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5347 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5348 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5352 msgid "Use playback control?"
5355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5357 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5362 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5367 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5372 msgid "Show extended VCD info?"
5375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5377 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5378 "example playback control navigation."
5381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5382 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5386 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5389 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5390 msgid "bad item type"
5393 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5395 msgid "bad entry number"
5396 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5398 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5399 msgid "bad segment number"
5402 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5403 msgid "Error in getting current segment number"
5406 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5407 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5415 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5417 msgid "Dummy stream output"
5418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5420 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5424 #: modules/access_output/file.c:62
5426 msgid "Append to file"
5427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5429 #: modules/access_output/file.c:63
5430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5433 #: modules/access_output/file.c:67
5435 msgid "File stream output"
5436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5438 #: modules/access_output/http.c:48
5441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5443 #: modules/access_output/http.c:49
5445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5448 #: modules/access_output/http.c:51
5452 #: modules/access_output/http.c:52
5454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5457 #: modules/access_output/http.c:54
5460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5462 #: modules/access_output/http.c:55
5463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5466 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5468 msgid "Certificate file"
5469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5471 #: modules/access_output/http.c:58
5473 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5477 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5478 msgid "Private key file"
5481 #: modules/access_output/http.c:61
5483 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5484 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5489 msgid "Root CA file"
5490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5492 #: modules/access_output/http.c:65
5494 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5495 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5499 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5504 #: modules/access_output/http.c:70
5506 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5507 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5510 #: modules/access_output/http.c:75
5512 msgid "HTTP stream output"
5513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5515 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5517 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5521 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5522 msgid "Caching value (ms)"
5525 #: modules/access_output/udp.c:68
5526 msgid "Time To Live"
5529 #: modules/access_output/udp.c:69
5530 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5533 #: modules/access_output/udp.c:72
5534 msgid "Group packets"
5537 #: modules/access_output/udp.c:73
5539 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5540 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5541 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5544 #: modules/access_output/udp.c:78
5545 msgid "Late delay (ms)"
5548 #: modules/access_output/udp.c:79
5550 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5551 "a packet is allowed to be late."
5554 #: modules/access_output/udp.c:82
5558 #: modules/access_output/udp.c:83
5560 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5561 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5562 "order to improve streaming)."
5565 #: modules/access_output/udp.c:89
5567 msgid "UDP stream output"
5568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5570 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5571 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5577 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5578 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5579 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5580 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5581 "It works with any source format from mono to 5.1."
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5585 msgid "Characteristic dimension"
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5589 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5593 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5598 msgid "Headphone effect"
5599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5602 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5606 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5610 msgid "A/52 dynamic range compression"
5613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5616 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5617 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5618 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5619 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5626 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5629 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5630 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5632 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5633 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5636 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5637 msgid "DTS dynamic range compression"
5640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5644 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5647 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5648 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5650 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5651 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5654 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5655 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5658 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5659 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5666 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5667 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5670 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5671 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5674 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5675 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5678 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5679 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5681 msgid "MPEG audio decoder"
5682 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5684 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5685 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5688 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5689 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5692 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5693 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5696 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5697 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5700 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5701 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5704 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5705 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5710 msgid "Equalizer preset"
5711 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5718 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5726 msgid "Filter twice the audio"
5729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5734 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5739 msgid "Equalizer 10 bands"
5740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5748 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5757 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5767 msgid "Full bass and treble"
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5792 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5797 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5803 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5808 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5823 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5827 #: modules/audio_filter/format.c:201
5828 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5831 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5833 msgid "Number of audio buffers"
5834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5836 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5838 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5839 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5840 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5843 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5847 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5849 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5850 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5851 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5854 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5855 msgid "Volume normalizer"
5858 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5859 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5862 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5863 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5866 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5867 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5868 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5871 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5872 msgid "audio filter for trivial resampling"
5875 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5876 msgid "audio filter for ugly resampling"
5879 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5881 msgid "Float32 audio mixer"
5882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5884 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5886 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5889 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5891 msgid "Trivial audio mixer"
5892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5894 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5898 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5900 msgid "ALSA audio output"
5901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5903 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5905 msgid "ALSA Device Name"
5906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5908 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5909 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5910 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5911 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5912 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
5914 msgid "Audio Device"
5915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5917 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5918 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5919 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5920 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5925 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5926 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5927 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5928 msgid "2 Front 2 Rear"
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5932 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5933 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5937 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5938 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5939 msgid "A/52 over S/PDIF"
5942 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5943 msgid "Unknown soundcard"
5946 #: modules/audio_output/arts.c:67
5948 msgid "aRts audio output"
5949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5951 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5953 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5954 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5958 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5960 msgid "CoreAudio output"
5961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5963 #: modules/audio_output/directx.c:210
5965 msgid "DirectX audio output"
5966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5968 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5969 msgid "3 Front 2 Rear"
5972 #: modules/audio_output/esd.c:66
5974 msgid "EsounD audio output"
5975 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5977 #: modules/audio_output/file.c:80
5979 msgid "Output format"
5980 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5982 #: modules/audio_output/file.c:81
5984 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5985 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5988 #: modules/audio_output/file.c:84
5990 msgid "Output channels number"
5991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5993 #: modules/audio_output/file.c:85
5995 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5996 "restrict the number of channels here."
5999 #: modules/audio_output/file.c:88
6000 msgid "Add wave header"
6003 #: modules/audio_output/file.c:89
6004 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6007 #: modules/audio_output/file.c:106
6010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6012 #: modules/audio_output/file.c:107
6013 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6016 #: modules/audio_output/file.c:110
6018 msgid "File audio output"
6019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6021 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6023 msgid "Roku HD1000 audio output"
6024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6026 #: modules/audio_output/oss.c:101
6027 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6030 #: modules/audio_output/oss.c:103
6032 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6033 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6034 "drivers, then you need to enable this option."
6037 #: modules/audio_output/oss.c:109
6039 msgid "Linux OSS audio output"
6040 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6042 #: modules/audio_output/oss.c:114
6044 msgid "OSS DSP device"
6045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6047 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6049 msgid "Output device"
6050 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6052 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6053 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6056 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6058 msgid "PORTAUDIO audio output"
6059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6061 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6062 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6065 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6067 msgid "Use float32 output"
6068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6070 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6072 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6073 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6076 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6077 msgid "Win32 waveOut extension output"
6080 #: modules/codec/a52.c:90
6084 #: modules/codec/a52.c:97
6086 msgid "A/52 audio packetizer"
6087 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6089 #: modules/codec/adpcm.c:42
6091 msgid "ADPCM audio decoder"
6092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6094 #: modules/codec/araw.c:43
6096 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6097 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6099 #: modules/codec/araw.c:52
6101 msgid "Raw audio encoder"
6102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6104 #: modules/codec/cinepak.c:38
6106 msgid "Cinepak video decoder"
6107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6109 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6111 msgid "CMML annotations decoder"
6112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6114 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6116 msgid "CVD subtitle decoder"
6117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6119 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6121 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6124 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6125 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6126 msgid "Encoding quality"
6129 #: modules/codec/dirac.c:68
6130 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6133 #: modules/codec/dirac.c:73
6135 msgid "Dirac video decoder"
6136 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6138 #: modules/codec/dirac.c:79
6140 msgid "Dirac video encoder"
6141 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6143 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6144 msgid "DirectMedia Object decoder"
6147 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6148 msgid "DirectMedia Object encoder"
6151 #: modules/codec/dts.c:91
6155 #: modules/codec/dts.c:98
6157 msgid "DTS audio packetizer"
6158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6160 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6162 msgid "DVB subtitles decoder"
6163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6165 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6167 msgid "DVB subtitles encoder"
6168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6170 #: modules/codec/faad.c:38
6172 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6173 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6196 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6197 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6201 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6210 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6220 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6225 msgid "ffmpeg demuxer"
6226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6230 msgid "ffmpeg video filter"
6231 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6235 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6236 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6240 msgid "Direct rendering"
6241 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6244 msgid "Error resilience"
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6249 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6250 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6251 "can produce a lot of errors.\n"
6252 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6256 msgid "Workaround bugs"
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6261 "Try to fix some bugs\n"
6264 "4 xvid interlaced\n"
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6277 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6278 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6283 msgid "Post processing quality"
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6288 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6289 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6298 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6302 msgid "Visualize motion vectors"
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6307 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6308 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6309 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6310 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6314 msgid "Low resolution decoding"
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6318 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6322 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6326 msgid "Ratio of key frames"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6331 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6336 msgid "Ratio of B frames"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6341 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6347 msgid "Video bitrate tolerance"
6348 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6351 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6356 msgid "Enable interlaced encoding"
6357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6360 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6364 msgid "Enable pre motion estimation"
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6368 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6373 msgid "Enable strict rate control"
6374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6377 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6382 msgid "Rate control buffer size"
6383 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6387 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6392 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6393 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6397 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6401 msgid "I quantization factor"
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6406 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6407 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6412 msgid "Noise reduction"
6413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6417 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6418 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6422 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6427 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6428 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6429 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6433 msgid "Quality level"
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6438 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6439 "(this can slow down the encoding very much)."
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6444 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6445 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6446 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6447 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6451 msgid "Minimum video quantizer scale"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6455 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6459 msgid "Maximum video quantizer scale"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6463 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6467 msgid "Enable trellis quantization"
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6472 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6477 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6482 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6483 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6487 msgid "Strict standard compliance"
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6492 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6493 "values: -1, 0, 1)."
6496 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518
6497 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6498 msgid "Post processing"
6501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6505 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6509 #: modules/codec/flac.c:170
6511 msgid "Flac audio decoder"
6512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6514 #: modules/codec/flac.c:175
6516 msgid "Flac audio encoder"
6517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6519 #: modules/codec/flac.c:181
6521 msgid "Flac audio packetizer"
6522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6524 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6526 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6529 #: modules/codec/lpcm.c:82
6531 msgid "Linear PCM audio decoder"
6532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6534 #: modules/codec/lpcm.c:87
6536 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6539 #: modules/codec/mash.cpp:65
6541 msgid "Video decoder using openmash"
6542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6545 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6548 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6550 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6553 #: modules/codec/png.c:54
6555 msgid "PNG video decoder"
6556 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6558 #: modules/codec/quicktime.c:59
6559 msgid "QuickTime library decoder"
6562 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6564 msgid "Pseudo raw video decoder"
6565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6567 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6569 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6572 #: modules/codec/speex.c:105
6574 msgid "Speex audio decoder"
6575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6577 #: modules/codec/speex.c:110
6579 msgid "Speex audio packetizer"
6580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6582 #: modules/codec/speex.c:115
6584 msgid "Speex audio encoder"
6585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6587 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6589 msgid "Speex comment"
6590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6592 #: modules/codec/speex.c:551
6597 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6599 msgid "DVD subtitles decoder"
6600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6604 msgid "DVD subtitles packetizer"
6605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6607 #: modules/codec/subsdec.c:86
6609 msgid "Subtitles text encoding"
6610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6612 #: modules/codec/subsdec.c:87
6614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6617 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6619 msgid "Subtitles justification"
6620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6622 #: modules/codec/subsdec.c:89
6624 msgid "Set the justification of subtitles"
6625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6627 #: modules/codec/subsdec.c:93
6629 msgid "Text subtitles decoder"
6630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6632 #: modules/codec/svcdsub.c:47
6634 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
6636 "packet assembly info 2\n"
6639 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6641 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6642 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6644 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6646 msgid "SVCD subtitles"
6647 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6649 #: modules/codec/svcdsub.c:63
6651 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6654 #: modules/codec/tarkin.c:75
6656 msgid "Tarkin decoder module"
6657 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6659 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6661 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6662 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6665 #: modules/codec/theora.c:98
6667 msgid "Theora video decoder"
6668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6670 #: modules/codec/theora.c:104
6672 msgid "Theora video packetizer"
6673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6675 #: modules/codec/theora.c:110
6677 msgid "Theora video encoder"
6678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6680 #: modules/codec/theora.c:511
6682 msgid "Theora comment"
6683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6685 #: modules/codec/toolame.c:52
6687 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6688 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6691 #: modules/codec/toolame.c:55
6696 #: modules/codec/toolame.c:57
6697 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6700 #: modules/codec/toolame.c:58
6704 #: modules/codec/toolame.c:60
6705 msgid "By default the encoding is CBR."
6708 #: modules/codec/toolame.c:63
6712 #: modules/codec/toolame.c:64
6714 msgid "Libtoolame audio encoder"
6715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6717 #: modules/codec/vorbis.c:131
6718 msgid "Maximum encoding bitrate"
6721 #: modules/codec/vorbis.c:133
6723 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6727 #: modules/codec/vorbis.c:135
6728 msgid "Minimum encoding bitrate"
6731 #: modules/codec/vorbis.c:137
6733 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6734 "fixed-size channel."
6737 #: modules/codec/vorbis.c:139
6739 msgid "CBR encoding"
6740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6742 #: modules/codec/vorbis.c:141
6743 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6746 #: modules/codec/vorbis.c:144
6750 #: modules/codec/vorbis.c:145
6752 msgid "Vorbis audio decoder"
6753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6755 #: modules/codec/vorbis.c:156
6757 msgid "Vorbis audio packetizer"
6758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6760 #: modules/codec/vorbis.c:163
6762 msgid "Vorbis audio encoder"
6763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6765 #: modules/codec/vorbis.c:586
6766 msgid "Vorbis comment"
6769 #: modules/codec/x264.c:42
6771 msgid "Quantizer parameter"
6772 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6774 #: modules/codec/x264.c:44
6776 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6777 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6780 #: modules/codec/x264.c:47
6781 msgid "Minimum quantizer parameter"
6784 #: modules/codec/x264.c:48
6785 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6788 #: modules/codec/x264.c:51
6789 msgid "Maximum quantizer parameter"
6792 #: modules/codec/x264.c:52
6793 msgid "Maximum quantizer parameter."
6796 #: modules/codec/x264.c:54
6798 msgid "Enable CABAC"
6799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6801 #: modules/codec/x264.c:55
6803 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6804 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6807 #: modules/codec/x264.c:59
6809 msgid "Enable loop filter"
6810 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6812 #: modules/codec/x264.c:60
6813 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6816 #: modules/codec/x264.c:62
6818 msgid "Analyse mode"
6819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6821 #: modules/codec/x264.c:63
6822 msgid "This selects the analysing mode."
6825 #: modules/codec/x264.c:65
6827 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6830 #: modules/codec/x264.c:66
6832 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6833 "cost of seeking precision."
6836 #: modules/codec/x264.c:69
6838 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6839 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6841 #: modules/codec/x264.c:70
6843 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6844 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6845 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6846 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6847 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6848 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6849 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6852 #: modules/codec/x264.c:79
6855 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6857 #: modules/codec/x264.c:80
6859 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6860 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6862 #: modules/codec/x264.c:83
6863 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6866 #: modules/codec/x264.c:84
6868 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6869 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6873 #: modules/codec/x264.c:88
6875 msgid "Scene-cut detection."
6876 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6878 #: modules/codec/x264.c:89
6880 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6881 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6882 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6883 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6884 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6885 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6888 #: modules/codec/x264.c:100
6891 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6893 #: modules/codec/x264.c:100
6896 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6898 #: modules/codec/x264.c:100
6903 #: modules/codec/x264.c:103
6904 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6907 #: modules/control/corba/corba.c:687
6909 msgid "Corba control"
6910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6912 #: modules/control/corba/corba.c:689
6914 msgid "corba control module"
6915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6917 #: modules/control/gestures.c:77
6918 msgid "Motion threshold (10-100)"
6921 #: modules/control/gestures.c:79
6922 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6925 #: modules/control/gestures.c:82
6926 msgid "Trigger button"
6929 #: modules/control/gestures.c:84
6930 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6933 #: modules/control/gestures.c:87
6938 #: modules/control/gestures.c:90
6942 #: modules/control/gestures.c:97
6944 msgid "Mouse gestures control interface"
6945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6947 #: modules/control/hotkeys.c:83
6949 msgid "Playlist bookmark 1"
6950 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6952 #: modules/control/hotkeys.c:84
6954 msgid "Playlist bookmark 2"
6955 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6957 #: modules/control/hotkeys.c:85
6959 msgid "Playlist bookmark 3"
6960 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6962 #: modules/control/hotkeys.c:86
6964 msgid "Playlist bookmark 4"
6965 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6967 #: modules/control/hotkeys.c:87
6969 msgid "Playlist bookmark 5"
6970 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6972 #: modules/control/hotkeys.c:88
6974 msgid "Playlist bookmark 6"
6975 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6977 #: modules/control/hotkeys.c:89
6979 msgid "Playlist bookmark 7"
6980 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6982 #: modules/control/hotkeys.c:90
6984 msgid "Playlist bookmark 8"
6985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6987 #: modules/control/hotkeys.c:91
6989 msgid "Playlist bookmark 9"
6990 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6992 #: modules/control/hotkeys.c:92
6994 msgid "Playlist bookmark 10"
6995 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6997 #: modules/control/hotkeys.c:94
6998 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7001 #: modules/control/hotkeys.c:97
7003 msgid "Hotkeys management interface"
7004 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7006 #: modules/control/hotkeys.c:504
7008 msgid "Audio track: %s"
7009 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7011 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
7013 msgid "Subtitle track: %s"
7014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7016 #: modules/control/hotkeys.c:518
7020 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
7021 msgid "Host address"
7024 #: modules/control/http.c:77
7025 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7028 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
7030 msgid "Source directory"
7031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7033 #: modules/control/http.c:81
7034 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7037 #: modules/control/http.c:84
7038 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7041 #: modules/control/http.c:86
7042 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7045 #: modules/control/http.c:89
7046 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7049 #: modules/control/http.c:93
7051 msgid "HTTP remote control interface"
7052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7054 #: modules/control/http.c:98
7058 #: modules/control/joystick.c:135
7059 msgid "Motion threshold"
7062 #: modules/control/joystick.c:137
7064 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7068 #: modules/control/joystick.c:140
7069 msgid "Joystick device"
7072 #: modules/control/joystick.c:142
7073 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7076 #: modules/control/joystick.c:144
7078 msgid "Repeat time (ms)"
7079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7081 #: modules/control/joystick.c:146
7083 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7087 #: modules/control/joystick.c:149
7089 msgid "Wait time (ms)"
7090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7092 #: modules/control/joystick.c:151
7093 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7096 #: modules/control/joystick.c:153
7097 msgid "Max seek interval (seconds)"
7100 #: modules/control/joystick.c:155
7101 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7104 #: modules/control/joystick.c:157
7105 msgid "Action mapping"
7108 #: modules/control/joystick.c:158
7109 msgid "Allows you to remap the actions."
7112 #: modules/control/joystick.c:175
7114 msgid "Joystick control interface"
7115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7117 #: modules/control/lirc.c:58
7119 msgid "Infrared remote control interface"
7120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7122 #: modules/control/netsync.c:81
7123 msgid "Act as master for network synchronisation"
7126 #: modules/control/netsync.c:82
7128 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7129 "network synchronisation."
7132 #: modules/control/netsync.c:85
7133 msgid "Master client ip address"
7136 #: modules/control/netsync.c:86
7138 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7139 "network synchronisation."
7142 #: modules/control/netsync.c:90
7146 #: modules/control/netsync.c:91
7147 msgid "Network synchronisation"
7150 #: modules/control/ntservice.c:39
7152 msgid "Install Windows Service"
7153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7155 #: modules/control/ntservice.c:41
7156 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7159 #: modules/control/ntservice.c:42
7161 msgid "Uninstall Windows Service"
7162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7164 #: modules/control/ntservice.c:44
7165 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7168 #: modules/control/ntservice.c:45
7169 msgid "Display name of the Service"
7172 #: modules/control/ntservice.c:47
7173 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7176 #: modules/control/ntservice.c:48
7178 msgid "Configuration options"
7179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7181 #: modules/control/ntservice.c:50
7183 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7184 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7185 "time so the Service is properly configured."
7188 #: modules/control/ntservice.c:55
7190 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7191 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7192 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7193 "are: logger, sap, rc, http)"
7196 #: modules/control/ntservice.c:61
7199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7201 #: modules/control/ntservice.c:62
7203 msgid "Windows Service interface"
7204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7206 #: modules/control/rc.c:124
7207 msgid "Show stream position"
7210 #: modules/control/rc.c:125
7212 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7215 #: modules/control/rc.c:128
7219 #: modules/control/rc.c:129
7220 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7223 #: modules/control/rc.c:131
7224 msgid "UNIX socket command input"
7227 #: modules/control/rc.c:132
7228 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7231 #: modules/control/rc.c:135
7232 msgid "TCP command input"
7235 #: modules/control/rc.c:136
7237 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7238 "port the interface will bind to."
7241 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7242 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7245 #: modules/control/rc.c:142
7247 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7248 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7249 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7252 #: modules/control/rc.c:149
7257 #: modules/control/rc.c:152
7259 msgid "Remote control interface"
7260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7262 #: modules/control/rc.c:289
7264 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7267 #: modules/control/rc.c:671
7268 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7271 #: modules/control/rc.c:673
7272 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7275 #: modules/control/rc.c:674
7276 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7279 #: modules/control/rc.c:675
7280 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7283 #: modules/control/rc.c:676
7284 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7287 #: modules/control/rc.c:677
7288 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7291 #: modules/control/rc.c:678
7292 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7295 #: modules/control/rc.c:679
7296 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7299 #: modules/control/rc.c:680
7300 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7303 #: modules/control/rc.c:681
7304 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7307 #: modules/control/rc.c:682
7308 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7311 #: modules/control/rc.c:683
7312 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7315 #: modules/control/rc.c:684
7316 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7319 #: modules/control/rc.c:685
7320 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7323 #: modules/control/rc.c:687
7324 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7327 #: modules/control/rc.c:688
7328 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7331 #: modules/control/rc.c:689
7332 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7335 #: modules/control/rc.c:690
7336 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7339 #: modules/control/rc.c:691
7340 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7343 #: modules/control/rc.c:692
7344 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7347 #: modules/control/rc.c:694
7348 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7351 #: modules/control/rc.c:695
7352 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7355 #: modules/control/rc.c:696
7356 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7359 #: modules/control/rc.c:697
7360 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7363 #: modules/control/rc.c:698
7364 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7367 #: modules/control/rc.c:703
7368 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7371 #: modules/control/rc.c:704
7372 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7375 #: modules/control/rc.c:705
7376 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7379 #: modules/control/rc.c:706
7380 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7383 #: modules/control/rc.c:707
7384 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7387 #: modules/control/rc.c:708
7388 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7391 #: modules/control/rc.c:709
7392 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7395 #: modules/control/rc.c:710
7396 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7399 #: modules/control/rc.c:712
7400 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7403 #: modules/control/rc.c:713
7404 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7407 #: modules/control/rc.c:714
7408 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7411 #: modules/control/rc.c:715
7412 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7415 #: modules/control/rc.c:716
7416 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7419 #: modules/control/rc.c:717
7420 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7423 #: modules/control/rc.c:718
7424 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7427 #: modules/control/rc.c:720
7428 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7431 #: modules/control/rc.c:721
7432 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7435 #: modules/control/rc.c:722
7436 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7439 #: modules/control/rc.c:723
7440 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7443 #: modules/control/rc.c:724
7444 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7447 #: modules/control/rc.c:726
7448 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7451 #: modules/control/rc.c:727
7452 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7455 #: modules/control/rc.c:728
7456 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7459 #: modules/control/rc.c:729
7460 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7463 #: modules/control/rc.c:730
7464 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7467 #: modules/control/rc.c:731
7468 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7471 #: modules/control/rc.c:732
7472 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7475 #: modules/control/rc.c:733
7476 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7479 #: modules/control/rc.c:734
7480 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7483 #: modules/control/rc.c:735
7484 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7487 #: modules/control/rc.c:736
7488 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7491 #: modules/control/rc.c:737
7492 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7495 #: modules/control/rc.c:740
7496 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7499 #: modules/control/rc.c:741
7500 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7503 #: modules/control/rc.c:742
7504 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7507 #: modules/control/rc.c:743
7508 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7511 #: modules/control/rc.c:745
7512 msgid "+----[ end of help ]\n"
7515 #: modules/control/rc.c:775
7517 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7520 #: modules/control/showintf.c:62
7524 #: modules/control/showintf.c:63
7525 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7528 #: modules/control/showintf.c:66
7531 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7533 #: modules/control/showintf.c:70
7535 msgid "Interface showing control interface"
7536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7538 #: modules/control/telnet.c:79
7540 msgid "Telnet Interface port"
7541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7543 #: modules/control/telnet.c:80
7544 msgid "Default to 4212"
7547 #: modules/control/telnet.c:81
7549 msgid "Telnet Interface password"
7550 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7552 #: modules/control/telnet.c:82
7553 msgid "Default to admin"
7556 #: modules/control/telnet.c:85
7559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7561 #: modules/control/telnet.c:92
7563 msgid "VLM remote control interface"
7564 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7566 #: modules/demux/a52.c:44
7568 msgid "Raw A/52 demuxer"
7569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7571 #: modules/demux/aiff.c:45
7573 msgid "AIFF demuxer"
7574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7576 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7578 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7581 #: modules/demux/au.c:46
7584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7586 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7588 msgid "Force interleaved method"
7589 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7591 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7593 msgid "Force index creation"
7594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7596 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7598 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7601 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7606 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7608 msgid "Filename of dump"
7609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7611 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7612 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7615 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7620 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7622 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7626 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7628 msgid "Filedump demuxer"
7629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7631 #: modules/demux/dts.c:40
7633 msgid "Raw DTS demuxer"
7634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7636 #: modules/demux/flac.c:38
7638 msgid "FLAC demuxer"
7639 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7641 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7643 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7644 "should be set in millisecond units."
7647 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7648 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7651 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7653 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7654 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7655 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7658 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7659 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7662 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7663 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7666 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7667 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7670 #: modules/demux/m3u.c:68
7672 msgid "Playlist metademux"
7673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7675 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7676 msgid "Frames per Second"
7679 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7681 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7685 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7687 msgid "JPEG camera demuxer"
7688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7690 #: modules/demux/mkv.cpp:118
7694 #: modules/demux/mkv.cpp:119
7696 msgid "Matroska stream demuxer"
7697 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7699 #: modules/demux/mkv.cpp:126
7701 msgid "Ordered chapters"
7702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7704 #: modules/demux/mkv.cpp:127
7705 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7708 #: modules/demux/mkv.cpp:130
7710 msgid "Chapter codecs"
7713 #: modules/demux/mkv.cpp:131
7714 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7717 #: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135
7718 msgid "Seek based on percent not time"
7721 #: modules/demux/mkv.cpp:138
7723 msgid "Dummy Elements"
7724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7726 #: modules/demux/mkv.cpp:139
7727 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7730 #: modules/demux/mkv.cpp:3276
7732 msgid "Segment filename"
7733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7735 #: modules/demux/mkv.cpp:3280
7736 msgid "Muxing application"
7739 #: modules/demux/mkv.cpp:3284
7740 msgid "Writing application"
7743 #: modules/demux/mod.c:49
7744 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7747 #: modules/demux/mod.c:56
7752 #: modules/demux/mod.c:57
7753 msgid "Reverb level (0-100)"
7756 #: modules/demux/mod.c:57
7757 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7760 #: modules/demux/mod.c:58
7762 msgid "Reverb delay (ms)"
7763 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7765 #: modules/demux/mod.c:58
7766 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7769 #: modules/demux/mod.c:60
7773 #: modules/demux/mod.c:61
7774 msgid "Mega bass level (0-100)"
7777 #: modules/demux/mod.c:61
7778 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7781 #: modules/demux/mod.c:62
7782 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7785 #: modules/demux/mod.c:62
7786 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7789 #: modules/demux/mod.c:64
7793 #: modules/demux/mod.c:65
7794 msgid "Surround level (0-100)"
7797 #: modules/demux/mod.c:65
7798 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7801 #: modules/demux/mod.c:66
7802 msgid "Surround delay (ms)"
7805 #: modules/demux/mod.c:66
7806 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7809 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7811 msgid "MP4 stream demuxer"
7812 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7814 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7816 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7819 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7821 msgid "H264 video demuxer"
7822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7824 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7826 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7829 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7831 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7834 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7836 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7839 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7841 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7844 #: modules/demux/nsv.c:45
7846 msgid "NullSoft demuxer"
7847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7849 #: modules/demux/nuv.c:46
7852 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7854 #: modules/demux/ogg.c:43
7856 msgid "Ogg stream demuxer"
7857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7859 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
7862 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7866 msgid "Old playlist open"
7867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7871 msgid "Native playlist import"
7872 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7876 msgid "M3U playlist import"
7877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7881 msgid "PLS playlist import"
7882 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7886 msgid "B4S playlist import"
7887 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7889 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7894 #: modules/demux/pva.c:43
7897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7899 #: modules/demux/rawdv.c:39
7901 msgid "raw DV demuxer"
7902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7904 #: modules/demux/real.c:39
7906 msgid "Real demuxer"
7907 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7909 #: modules/demux/sgimb.c:113
7910 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7913 #: modules/demux/subtitle.c:62
7915 msgid "Text subtitles demux"
7916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7918 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7919 msgid "Frames per second"
7922 #: modules/demux/subtitle.c:70
7924 msgid "Subtitles delay"
7925 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7927 #: modules/demux/ts.c:80
7931 #: modules/demux/ts.c:82
7932 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7935 #: modules/demux/ts.c:84
7936 msgid "Set id of ES to PID"
7939 #: modules/demux/ts.c:85
7940 msgid "set id of es to pid"
7943 #: modules/demux/ts.c:87
7945 msgid "Fast udp streaming"
7946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7948 #: modules/demux/ts.c:89
7949 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7952 #: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92
7953 msgid "MTU for out mode"
7956 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
7960 #: modules/demux/ts.c:97
7963 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7965 #: modules/demux/ts.c:98
7966 msgid "do not complain on encrypted PES"
7969 #: modules/demux/ts.c:100
7971 msgid "CAPMT System ID"
7972 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7974 #: modules/demux/ts.c:101
7975 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7978 #: modules/demux/ts.c:104
7980 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7981 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7983 #: modules/demux/ts.c:105
7987 #: modules/demux/ty.c:69
7991 #: modules/demux/ty.c:70
7993 msgid "TY Stream audio/video demux"
7994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7996 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8001 msgid "Classic rock"
8004 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8008 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8013 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8017 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8021 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8025 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8029 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8034 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8038 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8042 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8046 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8050 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8054 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8058 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8086 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8092 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8096 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8099 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8101 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8102 msgid "Instrumental"
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8109 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8114 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8122 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8132 msgid "Alternative rock"
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8140 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8145 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8160 msgid "Instrumental pop"
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8164 msgid "Instrumental rock"
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8180 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8181 msgid "Techno-Industrial"
8184 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8189 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8194 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8198 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8204 msgid "Southern rock"
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8220 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8224 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8225 msgid "Christian rap"
8228 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8232 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8236 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8237 msgid "Native American"
8240 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8244 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8248 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8252 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8255 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8257 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8266 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8270 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8288 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8292 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8296 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8304 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8305 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8308 #: modules/demux/vobsub.c:48
8310 msgid "Vobsub subtitles demux"
8311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8313 #: modules/demux/voc.c:42
8316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8318 #: modules/demux/wav.c:42
8321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8323 #: modules/demux/xa.c:42
8326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8328 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8330 msgid "Use DVD Menus"
8331 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8333 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8335 msgid "BeOS standard API interface"
8336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8339 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8345 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8348 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8350 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8351 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8352 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8355 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8358 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8359 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465
8360 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8367 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8374 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8375 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528
8376 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8384 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8385 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
8386 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8398 msgid "Open Subtitles"
8399 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8411 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8416 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8425 msgid "Go to Chapter"
8426 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521
8436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8442 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8443 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8445 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8446 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8447 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8448 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8449 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8450 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8456 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8457 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8461 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8462 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8464 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8465 msgid "Drop files to play"
8468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8471 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8474 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8479 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462
8480 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467
8485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8496 msgid "Sort Reverse"
8499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8500 msgid "Sort by Name"
8503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8504 msgid "Sort by Path"
8507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8513 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8516 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8521 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8533 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8534 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8535 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8539 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8540 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8544 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8545 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8546 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8547 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8552 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8558 msgid "Show Interface"
8559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8565 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8574 msgid "Vertical Sync"
8577 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8579 msgid "Correct Aspect Ratio"
8580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8587 msgid "Take Screen Shot"
8590 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8591 msgid "Show tooltips"
8594 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8595 msgid "Show tooltips for configuration options."
8598 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8599 msgid "Show text on toolbar buttons"
8602 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8603 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8606 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8607 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8610 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8612 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8613 "preferences menu will occupy."
8616 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8618 msgid "Interface default search path"
8619 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8621 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8623 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8624 "when looking for a file."
8627 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8629 msgid "GNOME interface"
8630 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8634 msgid "_Open File..."
8635 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8642 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8647 msgid "Open _Disc..."
8648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8653 msgid "Open Disc Media"
8654 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8658 msgid "_Network stream..."
8659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8665 msgid "Select a network stream"
8666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8681 msgid "_Hide interface"
8682 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8690 msgid "Choose the program"
8691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8700 msgid "Choose title"
8701 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8710 msgid "Choose chapter"
8711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8714 msgid "_Playlist..."
8715 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8718 msgid "Open the playlist window"
8719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8727 msgid "Open the module manager"
8728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8731 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8734 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8738 msgid "Open the messages window"
8739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8749 msgid "Select audio channel"
8750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8771 msgid "Select subtitles channel"
8772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8782 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8787 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425
8791 #: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100
8792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8794 msgid "VLC media player"
8795 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8813 msgid "Open a satellite card"
8814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8825 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8839 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467
8844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153
8845 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
8847 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
8851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8854 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193
8860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8861 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468
8862 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8863 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8864 #: modules/visualization/xosd.c:239
8869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8871 msgid "Pause stream"
8872 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
8884 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8893 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8896 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8900 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903
8902 msgid "Open playlist"
8903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8909 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8915 msgid "Previous file"
8916 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8930 msgid "Select previous title"
8931 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8940 msgid "Select previous chapter"
8941 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8945 msgid "Select next chapter"
8946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8954 msgid "Toggle fullscreen mode"
8957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8960 msgid "_Network Stream..."
8961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8968 msgid "Got directly so specified point"
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8973 msgid "Switch program"
8974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8981 msgid "Navigate through titles and chapters"
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8986 msgid "Toggle _Interface"
8987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8991 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8994 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8995 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8999 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9002 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9003 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9005 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9006 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9015 msgid "Open Target:"
9016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9019 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9021 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9028 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
9030 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9031 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
9032 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9033 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9034 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9039 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
9043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9044 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
9045 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
9049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9050 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654
9053 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9056 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9058 msgid "Use DVD menus"
9059 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9062 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
9063 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9064 msgid "UDP/RTP Multicast"
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9071 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724
9073 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9074 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9080 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9081 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9090 msgid "Polarization"
9093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9111 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9117 #: modules/gui/macosx/open.m:245
9121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9123 msgid "stream output"
9124 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9127 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
9128 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
9131 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9139 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9142 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9143 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9164 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9170 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9176 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
9177 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
9180 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9185 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9193 msgid "stream output (MRL)"
9194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9198 msgid "Destination Target: "
9199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9231 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9232 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9233 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9235 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9238 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9240 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9243 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9245 msgid "Gtk+ interface"
9246 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9259 msgid "Close the window"
9260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9267 msgid "Exit the program"
9270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9276 msgid "Hide the main interface window"
9277 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9280 msgid "Navigate through the stream"
9283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9289 msgid "_Preferences..."
9292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9293 msgid "Configure the application"
9296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9306 msgid "About this application"
9309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9311 msgid "Open a Satellite Card"
9312 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9317 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9325 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9328 msgid "Pause Stream"
9329 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9333 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9337 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9340 msgid "Open Playlist"
9341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9345 msgid "Previous File"
9346 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9362 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9371 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9376 msgid "Use a subtitles file"
9377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9381 msgid "Select a subtitles file"
9382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9385 msgid "Set the delay (in seconds)"
9388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9389 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9394 msgid "Use stream output"
9395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9399 msgid "Stream output configuration "
9400 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9405 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9447 msgid "Stream output (MRL)"
9448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9450 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9452 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9455 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9457 msgid "Title %d (%d)"
9458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9460 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9463 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9465 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9469 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9472 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9474 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9478 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9479 msgid "Starting position"
9482 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9485 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9487 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9492 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9494 msgid "Device name "
9495 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9512 msgid "Open &Stream"
9513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9518 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9520 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9525 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9530 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9547 msgid "Stream info..."
9548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9552 msgid "Opens an existing document"
9553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9557 msgid "Opens a recently used file"
9558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9560 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9562 msgid "Quits the application"
9563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9567 msgid "Enables/disables the toolbar"
9568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9571 msgid "Enables/disables the status bar"
9574 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9576 msgid "Opens a disk"
9577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9579 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9581 msgid "Opens a network stream"
9582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9584 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9587 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9589 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9591 msgid "Stops playback"
9594 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9596 msgid "Starts playback"
9599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9601 msgid "Pauses playback"
9604 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9605 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9612 msgid "Opening file..."
9613 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455
9617 msgid "Open File..."
9618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9625 msgid "Toggling toolbar..."
9628 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9629 msgid "Toggle the status bar..."
9632 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9636 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9638 msgid "KDE interface"
9639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9641 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9642 msgid "path to ui.rc file"
9645 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9650 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9654 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9658 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9663 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9668 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444
9669 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
9671 msgid "About VLC media player"
9672 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9674 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9677 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9679 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9684 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9691 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:689
9695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9697 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9704 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626
9705 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9709 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9714 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628
9715 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9719 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508
9721 msgid "Float on Top"
9724 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629
9725 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9726 msgid "Fit to Screen"
9729 #: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479
9731 msgid "Step Forward"
9732 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480
9736 msgid "Step Backward"
9737 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9745 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9746 "effect will be sharper."
9749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9751 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9755 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9760 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
9761 msgid "VLC - Controller"
9764 #: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9771 msgid "Fast Forward"
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9775 msgid "Open CrashLog"
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9779 msgid "Preferences..."
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
9785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9794 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9807 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9811 msgid "Quick Open File..."
9812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9814 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9816 msgid "Open Disc..."
9817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9821 msgid "Open Network..."
9822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9847 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9851 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9854 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513
9857 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9859 msgid "Video Device"
9860 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9863 msgid "Minimize Window"
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9868 msgid "Close Window"
9869 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9874 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554
9877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9878 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283
9882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9885 msgid "Bring All to Front"
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9897 msgid "Online Documentation"
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9901 msgid "Report a Bug"
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9906 msgid "VideoLAN Website"
9907 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9913 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9919 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9923 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9926 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9928 msgid "Open Messages Window"
9929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9936 msgid "Suppress further errors"
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
9940 msgid "No CrashLog found"
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
9945 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9946 "heavy crashes yet."
9949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9951 msgid "Video device"
9952 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9956 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9957 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9966 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9967 "is fully transparent."
9970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9971 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9976 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9977 "stretch the video to fill the entire window."
9980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9981 msgid "Fill fullscreen"
9984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9986 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9987 "screen without black borders (OpenGL only)."
9990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9992 msgid "Mac OS X interface"
9993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9996 msgid "Quartz video"
9999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
10000 msgid "Mac OS X OpenGL"
10003 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10005 msgid "Open Source"
10006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10008 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10009 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10010 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10013 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10014 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10017 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
10018 msgid "VIDEO_TS folder"
10021 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
10022 #: modules/gui/macosx/open.m:711
10023 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10026 #: modules/gui/macosx/open.m:239
10028 msgid "Load subtitles file:"
10029 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10031 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10035 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10037 msgid "Subtitles encoding"
10038 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10040 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
10041 #: modules/misc/win32text.c:67
10044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10046 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10048 msgid "Font Properties"
10049 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10051 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10053 msgid "Subtitle File"
10054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10056 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
10058 #, fuzzy, objc-format
10059 msgid "No %@s found"
10060 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10062 #: modules/gui/macosx/open.m:627
10063 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10066 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10068 msgid "Advanced output:"
10069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10071 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10073 msgid "Output Options"
10074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10076 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10078 msgid "Play locally"
10079 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10081 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10083 msgid "Dump raw input"
10084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10086 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10087 msgid "Encapsulation Method"
10090 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10092 msgid "Transcode options"
10093 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10095 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10096 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10097 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10098 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10100 msgid "Bitrate (kb/s)"
10101 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10103 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10106 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10108 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10110 msgid "Stream Announcing"
10111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10113 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10114 msgid "SAP announce"
10117 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10118 msgid "SLP announce"
10121 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10122 msgid "RTSP announce"
10125 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10126 msgid "HTTP announce"
10129 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10130 msgid "Export SDP as file"
10133 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10135 msgid "Channel Name"
10136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10138 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10142 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10149 msgid "Save Playlist..."
10150 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10157 msgid "Sort Node by Name"
10160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10161 msgid "Sort Node by Author"
10164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987
10166 msgid "no items in playlist"
10167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320
10173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10174 msgid "Standard Play"
10177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10178 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795
10180 msgid "%i items in playlist"
10181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:992
10185 msgid "1 item in playlist"
10186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10189 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10199 msgid "Reset Preferences"
10202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10208 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10209 "Are you sure you want to continue?"
10212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93
10216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10218 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10224 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10225 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10231 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10232 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
10237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10239 msgid "Select a directory"
10240 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10242 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10244 msgid "Select a file"
10245 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10247 #: modules/gui/ncurses.c:93
10248 msgid "Filebrowser starting point"
10251 #: modules/gui/ncurses.c:95
10253 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10254 "show you initially."
10257 #: modules/gui/ncurses.c:99
10261 #: modules/gui/ncurses.c:100
10263 msgid "Ncurses interface"
10264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10266 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10268 msgid "Autoplay selected file"
10269 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10271 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10272 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10275 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10277 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10280 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10281 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10286 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10288 msgid "Permissions"
10291 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10295 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10299 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10303 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10308 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10323 msgid "Add to Playlist"
10324 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10389 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10400 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10427 msgid "Samplerate:"
10428 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10448 msgid "Decimation:"
10449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10454 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10463 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10521 msgid "Video Codec:"
10522 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10558 msgid "Video Bitrate:"
10559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10563 msgid "Bitrate Tolerance:"
10564 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10568 msgid "Keyframe Interval:"
10569 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10573 msgid "Audio Codec:"
10574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10578 msgid "Deinterlace:"
10579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10595 msgid "Time To Live (TTL):"
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10607 msgid "localhost.localdomain"
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10672 msgid "Audio Bitrate :"
10673 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10676 msgid "SAP Announce:"
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10680 msgid "SLP Announce:"
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10685 msgid "Announce Channel:"
10686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10689 #: modules/stream_out/transcode.c:134
10692 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10723 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10724 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10725 "org/copyleft/gpl.html)."
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10729 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10732 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10734 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10737 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10739 msgid "Qt interface"
10740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10744 msgid "Open a skin file"
10745 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10748 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10752 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887
10758 msgid "Save playlist"
10759 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10761 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10763 msgid "M3U file|*.m3u"
10764 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10767 msgid "Last skin used"
10770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10772 msgid "Select the path to the last skin used."
10773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10776 msgid "Config of last used skin"
10779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10780 msgid "Config of last used skin."
10783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10784 msgid "Enable transparency effects"
10787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10789 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10790 "when moving windows does not behave correctly."
10793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10799 msgid "Skinnable Interface"
10800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10803 msgid "Skins loader demux"
10806 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10808 msgid "Select skin"
10809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10811 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10813 msgid "Open skin..."
10814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10816 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10820 "(WinCE interface)\n"
10822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10824 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
10826 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10830 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
10832 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10833 "http://www.videolan.org/\n"
10837 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10842 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10843 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10845 msgid "Choose directory"
10846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10848 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10849 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10851 msgid "Choose file"
10852 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10854 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10856 msgid "Embed video in interface"
10857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10859 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10861 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10865 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10867 msgid "WinCE interface module"
10868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10870 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10871 msgid "WinCE dialogs provider"
10874 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10876 msgid "Edit bookmark"
10877 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10879 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10883 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10886 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10888 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10892 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10893 msgid "Size offset"
10896 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10897 msgid "Time offset"
10900 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10901 msgid "You must select two bookmarks"
10904 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10905 msgid "Invalid selection"
10908 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10909 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10912 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10914 msgid "No input found"
10915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10917 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10919 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10922 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10927 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10929 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10930 "bookmarks to keep the same input."
10933 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10934 msgid "Input has changed "
10937 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10939 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10940 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10943 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10944 msgid "Image clone"
10947 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10948 msgid "Creates several clones of the image"
10951 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10956 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10957 msgid "Adds distorsion effects"
10960 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10962 msgid "Image inversion"
10963 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10965 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10966 msgid "Inverts the image colors"
10969 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10971 msgid "Image cropping"
10974 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10975 msgid "Crops the image"
10978 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10982 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10983 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10986 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10987 #: modules/video_filter/transform.c:67
10989 msgid "Transformation"
10990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10992 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10993 msgid "Rotates or flips the image"
10996 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
10997 msgid "Adjust Image"
11000 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11001 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11002 msgid "Restore Defaults"
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11010 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11014 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11016 msgid "Video Options"
11017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11019 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11020 msgid "Aspect Ratio"
11023 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11025 msgid "Video Filters"
11026 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11033 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11034 msgid "Headphone virtualization"
11037 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11039 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11042 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11044 msgid "Volume normalization"
11045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11047 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11049 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11052 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11053 msgid "Maximum level"
11056 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11058 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11059 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11062 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938
11064 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11065 "these settings to take effect.\n"
11066 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11067 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11068 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11069 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11070 "(Preferences / General / Video)."
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948
11074 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11076 msgid "More information"
11077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11079 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151
11080 msgid "Extended controls"
11083 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11084 msgid "Stream and media info"
11087 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
11089 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11090 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
11094 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11095 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11097 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
11099 msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I"
11100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11102 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
11104 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11107 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11109 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11114 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
11115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11117 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11119 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11120 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11122 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11123 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11126 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11128 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11129 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11131 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11133 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11134 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11136 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
11137 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
11148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
11153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11155 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
11158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11160 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
11163 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11165 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
11166 msgid "&Navigation"
11169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
11173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470
11175 msgid "Previous playlist item"
11176 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11178 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
11180 msgid "Next playlist item"
11181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
11184 msgid "&Extended GUI"
11187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11188 msgid "&Undock Ext. GUI"
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692
11192 msgid "&Bookmarks..."
11195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11196 msgid "&Preferences..."
11199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
11202 " (wxWindows interface)\n"
11204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
11211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424
11213 msgid "Show/Hide interface"
11214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11216 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11218 msgid "Playlist item info"
11219 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11221 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11225 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11227 msgid "Quick &Open File..."
11228 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11230 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11232 msgid "Open &File..."
11233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11235 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11237 msgid "Open &Disc..."
11238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11240 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11242 msgid "Open &Network Stream..."
11243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11245 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11247 msgid "Open &Capture Device..."
11248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11250 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11252 msgid "Media &Info..."
11253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11255 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11257 msgid "&Messages..."
11258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11260 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11264 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11267 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11269 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11271 msgid "Save Messages As..."
11272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11274 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11276 msgid "Advanced options..."
11277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11279 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11280 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11282 msgid "Advanced options"
11283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11285 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11290 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11295 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11297 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11298 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11302 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11303 msgid "Use VLC as a server of streams"
11306 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11310 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11311 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11314 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11316 msgid "Subtitle options"
11317 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11319 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
11320 msgid "Force options for separate subtitle files."
11323 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
11325 msgid "DVD (menus)"
11326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11328 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
11330 msgid "Subtitles track"
11331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11333 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
11334 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
11341 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717
11342 msgid "Allow timeshifting"
11345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11351 msgid "&Simple Add File..."
11352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11354 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11355 msgid "Add &Directory..."
11358 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11359 msgid "&Add MRL..."
11362 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11364 msgid "&Open Playlist..."
11365 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11367 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
11369 msgid "&Save Playlist..."
11370 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11372 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11376 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11377 msgid "Sort by &title"
11380 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
11381 msgid "&Reverse sort by title"
11384 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11386 msgid "&Shuffle Playlist"
11387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
11393 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
11396 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11398 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
11400 msgid "&Select All"
11401 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11403 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
11412 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
11415 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11417 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
11419 msgid "&View items"
11420 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11422 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
11423 msgid "Play this branch"
11426 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
11430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11432 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
11433 msgid "Sort this branch"
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355
11437 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771
11441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11442 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788
11444 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11447 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
11450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
11455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11457 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11459 msgid "Playlist is empty"
11460 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11462 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100
11467 #: modules/misc/win32text.c:71
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184
11472 msgid "Sorted by artist"
11475 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971
11477 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11481 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11485 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11489 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11491 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11492 "modify the resulting chain by yourself"
11495 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11497 msgid "MPEG-1 Video codec"
11498 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11500 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11502 msgid "MPEG-2 Video codec"
11503 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11505 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11507 msgid "MPEG-4 Video codec"
11508 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11511 msgid "DivX first version"
11514 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11515 msgid "DivX second version"
11518 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11519 msgid "DivX third version"
11522 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11523 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11528 msgid "H264 is a new video codec"
11529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11531 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11532 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11536 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11540 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11544 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11547 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11548 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11551 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11552 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11553 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11556 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11557 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11560 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11562 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11566 msgid "Audio format for MPEG4"
11569 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11571 msgid "DVD audio format"
11572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11574 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11576 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11579 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11580 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11583 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11584 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11587 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11588 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11589 msgid "Uncompressed audio samples"
11592 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11593 msgid "UDP Unicast"
11596 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11597 msgid "Use this to stream to a single computer"
11600 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11601 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11604 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11605 msgid "UDP Multicast"
11608 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11610 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11611 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11612 "but it does not work over Internet."
11615 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11617 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11618 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11619 "address beginning with 239.255."
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11624 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11625 "the server needs to send several times the stream."
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11630 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11631 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11632 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11633 "at http://yourip:8080 by default"
11636 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11638 msgid "MPEG Program Stream"
11639 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11643 msgid "MPEG Transport Stream"
11644 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11646 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11647 msgid "MPEG 1 Format"
11650 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11664 msgid "Stream output MRL"
11665 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11669 msgid "Destination Target:"
11670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11674 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11675 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11681 msgid "Output methods"
11682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11684 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11690 msgid "Miscellaneous options"
11691 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11697 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11699 msgid "Channel name"
11700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11702 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11704 msgid "Select all elementary streams"
11705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11707 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11709 msgid "Transcoding options"
11710 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11712 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11714 msgid "Video codec"
11715 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11719 msgid "Audio codec"
11720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11724 msgid "Subtitles codec"
11725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11727 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11729 msgid "Subtitles overlay"
11730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11732 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11737 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11739 msgid "Subtitles file"
11740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11742 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11744 msgid "Subtitles options"
11745 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11747 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11749 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11753 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11754 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11759 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11761 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11764 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11769 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399
11774 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
11779 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235
11783 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238
11785 msgid "Previous track"
11786 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11788 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239
11791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11793 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395
11798 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11800 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11803 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11804 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11809 msgid "Stream to network"
11810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11813 msgid "Use this to stream on a network"
11816 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11818 msgid "Transcode/Save to file"
11819 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11822 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11825 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11827 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11828 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11834 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11835 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11836 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11837 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11842 msgid "Choose input"
11843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11847 msgid "Choose here your input stream"
11848 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11850 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11852 msgid "Select a stream"
11853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11855 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11857 msgid "Existing playlist item"
11858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11860 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11862 msgid "You must choose a stream"
11863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11866 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11871 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11872 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11874 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11880 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11884 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11885 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11890 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11894 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11897 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11898 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11901 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11902 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11905 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11910 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11911 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11914 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11915 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11918 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11920 msgid "You need to enter an address"
11921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11923 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11924 msgid "Encapsulation format"
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11929 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11930 "on the choices you made, all formats won't be available."
11933 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11935 msgid "Additional transcode options"
11936 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11940 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11944 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11946 msgid "You must choose a file to save to"
11947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11949 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11951 msgid "Additional streaming options"
11952 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11954 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11956 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11959 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11961 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11962 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11963 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11967 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11969 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11970 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11971 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11972 "extra interface.\n"
11973 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11974 "name will be used"
11977 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11980 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11982 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11987 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11988 msgid "Partial Extract"
11991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11995 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11999 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12001 msgid "Transcode video"
12002 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12004 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12006 msgid "Transcode audio"
12007 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12011 msgid "Streaming method"
12012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12014 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12016 msgid "Destination"
12017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12019 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12021 msgid "Select the file to save to"
12022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12024 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12025 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12029 msgid "SAP Announce"
12032 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
12033 msgid "Show bookmarks dialog"
12036 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
12037 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12040 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
12041 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12042 msgid "Show taskbar entry"
12045 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12047 msgid "Minimal interface"
12048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12050 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
12051 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12054 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12055 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12056 msgid "Show systray icon"
12059 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
12062 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12064 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106
12066 msgid "wxWindows interface module"
12067 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12069 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132
12070 msgid "wxWindows dialogs provider"
12073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12074 msgid "Dummy image chroma format"
12077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12079 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12080 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12084 msgid "Save raw codec data"
12087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12089 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12090 "forced the dummy decoder in the main options."
12093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12095 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12096 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12097 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12102 msgid "Dummy interface function"
12103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12107 msgid "Dummy Interface"
12108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12112 msgid "Dummy access function"
12113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12117 msgid "Dummy demux function"
12118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12122 msgid "Dummy decoder"
12123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12127 msgid "Dummy decoder function"
12128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12132 msgid "Dummy encoder function"
12133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12137 msgid "Dummy audio output function"
12138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12142 msgid "Dummy video output function"
12143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12147 msgid "Dummy Video output"
12148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12152 msgid "Dummy font renderer function"
12153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12155 #: modules/misc/externrun.c:79
12156 msgid "Execution of extern programs interface function"
12159 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12160 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12164 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12166 msgid "Font filename"
12167 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12169 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12170 msgid "Font size in pixels"
12173 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12175 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12176 "than 0 this option will override the relative font size "
12179 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12180 #: modules/video_filter/time.c:77
12181 msgid "Opacity, 0..255"
12184 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12185 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12187 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12188 "= totally opaque. "
12191 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12192 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12193 msgid "Text Default Color"
12196 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12197 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12199 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12200 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12203 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12204 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12207 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12210 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12212 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12217 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12221 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12225 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12226 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12231 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12232 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12236 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12237 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12242 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12243 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12247 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12248 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12252 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12253 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12256 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12258 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12259 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12263 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12264 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12268 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12269 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12273 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12279 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12280 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12285 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12286 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12291 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12292 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12296 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12297 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12301 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12302 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12306 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12307 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12311 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12313 msgid "Text renderer"
12314 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12316 #: modules/misc/freetype.c:114
12317 msgid "Freetype2 font renderer"
12320 #: modules/misc/gnutls.c:66
12321 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12324 #: modules/misc/gnutls.c:68
12326 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12327 "or SSL-based server-side encryption)."
12330 #: modules/misc/gnutls.c:71
12331 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12334 #: modules/misc/gnutls.c:73
12336 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12339 #: modules/misc/gnutls.c:76
12340 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12343 #: modules/misc/gnutls.c:78
12345 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12349 #: modules/misc/gnutls.c:81
12350 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12353 #: modules/misc/gnutls.c:83
12355 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12356 "Certificate Authority)."
12359 #: modules/misc/gnutls.c:86
12360 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12363 #: modules/misc/gnutls.c:88
12364 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12367 #: modules/misc/gnutls.c:92
12368 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12371 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12372 msgid "Gtk+ GUI helper"
12375 #: modules/misc/logger.c:95
12380 #: modules/misc/logger.c:97
12383 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12385 #: modules/misc/logger.c:98
12387 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12391 #: modules/misc/logger.c:103
12395 #: modules/misc/logger.c:104
12397 msgid "File logging"
12398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12400 #: modules/misc/logger.c:106
12402 msgid "Log filename"
12403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12405 #: modules/misc/logger.c:106
12406 msgid "Specify the log filename."
12409 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12410 msgid "libc memcpy"
12413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12414 msgid "3D Now! memcpy"
12417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12421 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12422 msgid "MMX EXT memcpy"
12425 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12426 msgid "AltiVec memcpy"
12429 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12430 msgid "TCP connection timeout in ms"
12433 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12435 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12436 "be set in millisecond units."
12439 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12440 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12443 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12444 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12447 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12449 msgid "M3U playlist exporter"
12450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12452 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12454 msgid "Old playlist exporter"
12455 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12457 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12458 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12461 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12463 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12464 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12467 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12468 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12471 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12475 #: modules/misc/rtsp.c:48
12477 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12478 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12479 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12482 #: modules/misc/rtsp.c:52
12487 #: modules/misc/rtsp.c:53
12489 msgid "RTSP VoD server"
12492 #: modules/misc/screensaver.c:46
12493 msgid "X Screensaver disabler"
12496 #: modules/misc/svg.c:57
12498 msgid "SVG template file"
12499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12501 #: modules/misc/svg.c:58
12503 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12506 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12508 msgid "Playlist stress tests"
12509 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12511 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12512 msgid "C module that does nothing"
12515 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12516 msgid "Miscellaneous stress tests"
12519 #: modules/misc/win32text.c:85
12521 msgid "Win32 font renderer"
12522 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12524 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12525 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12528 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12529 msgid "Simple XML Parser"
12532 #: modules/mux/asf.c:49
12533 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12536 #: modules/mux/asf.c:52
12537 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12540 #: modules/mux/asf.c:55
12542 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12545 #: modules/mux/asf.c:57
12548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12550 #: modules/mux/asf.c:58
12551 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12554 #: modules/mux/asf.c:61
12555 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12558 #: modules/mux/asf.c:63
12560 msgid "Packet Size"
12561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12563 #: modules/mux/asf.c:64
12564 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12567 #: modules/mux/asf.c:67
12570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12572 #: modules/mux/asf.c:535
12573 msgid "Unknown Video"
12576 #: modules/mux/avi.c:44
12579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12581 #: modules/mux/dummy.c:41
12583 msgid "Dummy/Raw muxer"
12584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12586 #: modules/mux/mp4.c:45
12587 msgid "Create \"Fast start\" files"
12590 #: modules/mux/mp4.c:47
12592 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12593 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12594 "previewing the file while it is downloading)."
12597 #: modules/mux/mp4.c:56
12599 msgid "MP4/MOV muxer"
12600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12602 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12603 msgid "DTS delay (ms)"
12606 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12608 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12609 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12610 "some buffering inside the client decoder."
12613 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12621 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12625 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12635 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12643 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12651 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12659 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12663 msgid "PMT Program number"
12666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12667 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12671 msgid "Set PID to id of ES"
12674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12675 msgid "set PID to id of es"
12678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12679 msgid "Shaping delay (ms)"
12682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12684 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12685 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12686 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12691 msgid "Use keyframes"
12692 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12696 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12697 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12698 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12699 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12700 "the biggest frames in the stream."
12703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12704 msgid "PCR delay (ms)"
12707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12709 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12710 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12714 msgid "Minimum B (deprecated)"
12717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12718 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12722 msgid "Maximum B (deprecated)"
12725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12727 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12728 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12729 "some buffering inside the client decoder."
12732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12733 msgid "Crypt audio"
12736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12737 msgid "Crypt audio using CSA"
12740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12746 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12751 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12754 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12755 msgid "Multipart separator string"
12758 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12760 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12761 "You can select this string. Default is --myboundary"
12764 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12768 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12770 msgid "Multipart jpeg muxer"
12771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12773 #: modules/mux/ogg.c:50
12774 msgid "Ogg/ogm muxer"
12777 #: modules/mux/wav.c:42
12780 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12782 #: modules/packetizer/copy.c:43
12784 msgid "Copy packetizer"
12785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12787 #: modules/packetizer/h264.c:47
12789 msgid "H264 video packetizer"
12790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12792 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12794 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12797 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12799 msgid "MPEG4 video packetizer"
12800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12802 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12804 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12807 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12808 msgid "DAAP shares"
12811 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12813 msgid "DAAP access"
12814 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12816 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12818 msgid "HAL device detection"
12819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12821 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12826 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12827 msgid "SAP multicast address"
12830 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12831 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12834 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12835 msgid "IPv4-SAP listening"
12838 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12840 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12844 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12845 msgid "IPv6-SAP listening"
12848 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12850 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12854 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12855 msgid "IPv6 SAP scope"
12858 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12859 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12862 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12863 msgid "SAP timeout (seconds)"
12866 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12868 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12871 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12872 msgid "Try to parse the SAP"
12875 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12877 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12878 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12881 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12883 msgid "SAP Strict mode"
12884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12886 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12888 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12891 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12892 msgid "Use SAP cache"
12895 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12897 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12898 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12899 "corresponding to legacy streams."
12902 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12903 msgid "SAP announces"
12906 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12907 msgid "SDP file parser for UDP"
12910 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
12913 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:826
12922 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12924 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12925 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12928 #: modules/services_discovery/shout.c:64
12929 msgid "Shoutcast radio listings"
12932 #: modules/services_discovery/shout.c:136
12936 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94
12940 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12941 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12944 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110
12946 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12947 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12948 "caching and others."
12951 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12955 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12957 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12958 "IDs bridge_in will register."
12961 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12965 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12967 msgid "Bridge stream output"
12968 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12970 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12974 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12978 #: modules/stream_out/description.c:48
12980 msgid "Description stream output"
12981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12983 #: modules/stream_out/display.c:38
12985 msgid "Enable/disable audio rendering."
12986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12988 #: modules/stream_out/display.c:40
12989 msgid "Enable/disable video rendering."
12992 #: modules/stream_out/display.c:42
12993 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12996 #: modules/stream_out/display.c:50
13001 #: modules/stream_out/display.c:51
13003 msgid "Display stream output"
13004 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13006 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13008 msgid "Duplicate stream output"
13009 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13011 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13013 msgid "Output access method"
13014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13016 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13018 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13021 #: modules/stream_out/es.c:41
13023 msgid "Audio output access method"
13024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13026 #: modules/stream_out/es.c:43
13028 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13032 #: modules/stream_out/es.c:45
13034 msgid "Video output access method"
13035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13037 #: modules/stream_out/es.c:47
13039 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13043 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13045 msgid "Output muxer"
13046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13048 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13049 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13052 #: modules/stream_out/es.c:53
13054 msgid "Audio output muxer"
13055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13057 #: modules/stream_out/es.c:55
13058 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13061 #: modules/stream_out/es.c:56
13063 msgid "Video output muxer"
13064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13066 #: modules/stream_out/es.c:58
13067 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13070 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13075 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13076 #: modules/stream_out/standard.c:53
13077 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13080 #: modules/stream_out/es.c:63
13082 msgid "Audio output URL"
13083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13085 #: modules/stream_out/es.c:65
13087 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13090 #: modules/stream_out/es.c:67
13092 msgid "Video output URL"
13093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13095 #: modules/stream_out/es.c:69
13097 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13100 #: modules/stream_out/es.c:78
13104 #: modules/stream_out/es.c:79
13106 msgid "Elementary stream output"
13107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13109 #: modules/stream_out/gather.c:40
13111 msgid "Gathering stream output"
13112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13114 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13118 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13120 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13121 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13122 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13125 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13129 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13131 msgid "Session name"
13132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13134 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13135 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13138 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13140 msgid "Session description"
13141 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13143 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13144 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13147 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13148 msgid "Session URL"
13151 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13152 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13155 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13157 msgid "Session email"
13158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13160 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13161 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13164 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13165 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13168 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13173 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13175 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13178 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13183 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13185 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13188 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13189 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13192 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13194 msgid "RTP stream output"
13195 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13197 #: modules/stream_out/standard.c:49
13199 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13202 #: modules/stream_out/standard.c:57
13203 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13206 #: modules/stream_out/standard.c:59
13208 msgid "Session groupname"
13209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13211 #: modules/stream_out/standard.c:61
13212 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13215 #: modules/stream_out/standard.c:63
13216 msgid "SAP announcing"
13219 #: modules/stream_out/standard.c:64
13220 msgid "Announce this session with SAP"
13223 #: modules/stream_out/standard.c:66
13224 msgid "SAP IPv6 announcing"
13227 #: modules/stream_out/standard.c:67
13228 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13231 #: modules/stream_out/standard.c:69
13232 msgid "SLP announcing"
13235 #: modules/stream_out/standard.c:70
13236 msgid "Announce this session with SLP"
13239 #: modules/stream_out/standard.c:78
13243 #: modules/stream_out/standard.c:79
13245 msgid "Standard stream output"
13246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13248 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13253 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13254 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13257 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13260 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13262 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13263 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13266 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13268 msgid "Aspect ratio"
13269 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13271 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13272 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13275 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13277 msgid "Command UDP port"
13280 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13281 msgid "UDP port to listen to for commands."
13284 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13285 msgid "Initial command to execute."
13288 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13292 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13294 msgid "Number of P frames between two I frames."
13295 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13297 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13299 msgid "Quantizer scale"
13300 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13302 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13304 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13307 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13309 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13312 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13314 msgid "Video encoder"
13315 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13317 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13319 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13322 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13324 msgid "Destination video codec"
13325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13327 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13329 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13333 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13335 msgid "Video bitrate"
13336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13338 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13339 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13342 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13344 msgid "Video scaling"
13345 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13347 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13348 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13351 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13353 msgid "Video frame-rate"
13354 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13356 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13357 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13360 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13362 msgid "Deinterlace video"
13363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13365 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13366 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13369 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100
13370 msgid "Allows you to specify the output video width."
13373 #: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103
13374 msgid "Allows you to specify the output video height."
13377 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13379 msgid "Video crop top"
13380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13382 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13383 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13386 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13388 msgid "Video crop left"
13389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13391 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13392 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13395 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13397 msgid "Video crop bottom"
13398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13400 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13401 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13404 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13406 msgid "Video crop right"
13407 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13409 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13410 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13415 msgid "Audio encoder"
13416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13420 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13425 msgid "Destination audio codec"
13426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13428 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13430 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13436 msgid "Audio bitrate"
13437 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13439 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13440 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13445 msgid "Audio sample rate"
13446 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13450 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13455 msgid "Audio channels"
13456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13458 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13460 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13464 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13466 msgid "Subtitles encoder"
13467 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13469 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13471 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13475 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13477 msgid "Destination subtitles codec"
13478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13482 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13486 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13488 msgid "Subpictures filter"
13489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13491 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13493 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13494 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13498 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13500 msgid "Number of threads"
13501 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13504 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13507 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13509 msgid "Synchronise on audio track"
13510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13514 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13515 "on the audio track."
13518 #: modules/stream_out/transcode.c:135
13520 msgid "Transcode stream output"
13521 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:182
13525 msgid "Overlays/Subtitles"
13526 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13528 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13530 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13531 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13534 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13538 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13541 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13542 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13544 msgid "Conversions from "
13545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13547 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13548 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13549 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13550 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13554 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13555 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13556 msgid "MMX conversions from "
13559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13560 msgid "AltiVec conversions from "
13563 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13564 msgid "Image contrast (0-2)"
13567 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13568 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13571 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13572 msgid "Image hue (0-360)"
13575 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13576 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13579 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13580 msgid "Image saturation (0-3)"
13583 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13584 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13587 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13588 msgid "Image brightness (0-2)"
13591 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13592 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13595 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13596 msgid "Image gamma (0-10)"
13599 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13600 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13603 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13605 msgid "Image properties filter"
13606 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13608 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13609 msgid "Image adjust"
13612 #: modules/video_filter/blend.c:67
13614 msgid "Video pictures blending"
13615 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13617 #: modules/video_filter/clone.c:55
13619 msgid "Number of clones"
13620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13622 #: modules/video_filter/clone.c:56
13623 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13626 #: modules/video_filter/clone.c:59
13628 msgid "List of video output modules"
13629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13631 #: modules/video_filter/clone.c:60
13632 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13635 #: modules/video_filter/clone.c:63
13637 msgid "Clone video filter"
13638 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13640 #: modules/video_filter/clone.c:65
13645 #: modules/video_filter/crop.c:54
13646 msgid "Crop geometry (pixels)"
13649 #: modules/video_filter/crop.c:55
13651 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13652 "<left offset> + <top offset>."
13655 #: modules/video_filter/crop.c:57
13657 msgid "Automatic cropping"
13660 #: modules/video_filter/crop.c:58
13661 msgid "Activate automatic black border cropping."
13664 #: modules/video_filter/crop.c:61
13666 msgid "Crop video filter"
13667 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13669 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13671 msgid "Deinterlace mode"
13672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13674 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13675 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13678 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13680 msgid "Deinterlacing video filter"
13681 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13683 #: modules/video_filter/distort.c:59
13685 msgid "Distort mode"
13686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13688 #: modules/video_filter/distort.c:60
13689 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13692 #: modules/video_filter/distort.c:63
13695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13697 #: modules/video_filter/distort.c:63
13700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13702 #: modules/video_filter/distort.c:66
13704 msgid "Distort video filter"
13705 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13707 #: modules/video_filter/invert.c:52
13709 msgid "Invert video filter"
13710 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13712 #: modules/video_filter/invert.c:53
13714 msgid "Color inversion"
13715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13717 #: modules/video_filter/logo.c:68
13719 msgid "Logo filename"
13720 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13722 #: modules/video_filter/logo.c:69
13723 msgid "Full path of the PNG file to use."
13726 #: modules/video_filter/logo.c:70
13727 msgid "X coordinate of the logo"
13730 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13731 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13734 #: modules/video_filter/logo.c:72
13735 msgid "Y coordinate of the logo"
13738 #: modules/video_filter/logo.c:74
13739 msgid "Transparency of the logo"
13742 #: modules/video_filter/logo.c:75
13744 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13745 "to 255 for full opacity)."
13748 #: modules/video_filter/logo.c:77
13749 msgid "Logo position"
13752 #: modules/video_filter/logo.c:79
13754 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13755 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13758 #: modules/video_filter/logo.c:89
13760 msgid "Logo video filter"
13761 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13763 #: modules/video_filter/logo.c:91
13765 msgid "Logo overlay"
13766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13768 #: modules/video_filter/logo.c:109
13770 msgid "Logo sub filter"
13771 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13773 #: modules/video_filter/marq.c:76
13774 msgid "Marquee text"
13777 #: modules/video_filter/marq.c:77
13778 msgid "Marquee text to display"
13781 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13782 msgid "X offset, from left"
13785 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13786 msgid "X offset, from the left screen edge"
13789 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13790 msgid "Y offset, from the top"
13793 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13794 msgid "Y offset, down from the top"
13797 #: modules/video_filter/marq.c:82
13798 msgid "Marquee timeout"
13801 #: modules/video_filter/marq.c:83
13803 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13804 "value is 0 (remain forever)."
13807 #: modules/video_filter/marq.c:86
13811 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13813 msgid "Font size, pixels"
13814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13816 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13817 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13820 #: modules/video_filter/marq.c:98
13821 msgid "Marquee position"
13824 #: modules/video_filter/marq.c:100
13826 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13831 #: modules/video_filter/marq.c:114
13835 #: modules/video_filter/marq.c:134
13838 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13840 #: modules/video_filter/marq.c:138
13841 msgid "Marquee display sub filter"
13844 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13845 msgid "Alpha blending"
13848 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13849 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13852 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13853 msgid "Height in pixels"
13856 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13857 msgid "Width in pixels"
13860 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13862 msgid "Top left corner x coordinate"
13863 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13865 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13867 msgid "Top left corner y coordinate"
13868 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13870 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13871 msgid "Vertical border width in pixels"
13874 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13875 msgid "Horizontal border width in pixels"
13878 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13880 msgid "Mosaic alignment"
13881 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13883 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13885 msgid "Positioning method"
13886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13888 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13890 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13891 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13894 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13896 msgid "Number of rows"
13897 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13899 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13901 msgid "Number of columns"
13902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13904 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13905 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13908 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13909 msgid "Keep original size"
13912 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13913 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13916 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13919 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13921 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13923 msgid "Mosaic video sub filter"
13924 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13926 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13930 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13931 msgid "Blur factor (1-127)"
13934 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13935 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13938 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13940 msgid "Motion blur filter"
13941 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13943 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13945 msgid "Description file"
13946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13948 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13949 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13952 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13954 msgid "History parameter"
13955 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13957 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13958 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13961 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13963 msgid "Motion detect video filter"
13964 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13966 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13967 msgid "Motion detect"
13970 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13972 msgid "Video scaling filter"
13973 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13975 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13977 msgid "Scaling mode"
13978 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13980 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13981 msgid "You can choose the default scaling mode."
13984 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13986 msgid "Fast bilinear"
13989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13994 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13995 msgid "Bicubic (good quality)"
13998 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13999 msgid "Experimental"
14002 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14003 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14006 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14012 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14020 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14024 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14028 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14029 msgid "Bicubic spline"
14032 #: modules/video_filter/time.c:71
14033 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14036 #: modules/video_filter/time.c:72
14038 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14042 #: modules/video_filter/time.c:88
14044 msgid "Time position"
14045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14047 #: modules/video_filter/time.c:90
14049 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14050 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14054 #: modules/video_filter/time.c:104
14055 msgid "Time overlay"
14058 #: modules/video_filter/time.c:119
14059 msgid "Time display sub filter"
14062 #: modules/video_filter/transform.c:57
14064 msgid "Transform type"
14065 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14067 #: modules/video_filter/transform.c:58
14068 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14071 #: modules/video_filter/transform.c:61
14072 msgid "Rotate by 90 degrees"
14075 #: modules/video_filter/transform.c:62
14076 msgid "Rotate by 180 degrees"
14079 #: modules/video_filter/transform.c:62
14080 msgid "Rotate by 270 degrees"
14083 #: modules/video_filter/transform.c:63
14084 msgid "Flip horizontally"
14087 #: modules/video_filter/transform.c:63
14088 msgid "Flip vertically"
14091 #: modules/video_filter/transform.c:66
14093 msgid "Video transformation filter"
14094 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14096 #: modules/video_filter/wall.c:54
14098 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14101 #: modules/video_filter/wall.c:58
14103 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14106 #: modules/video_filter/wall.c:61
14108 msgid "Active windows"
14109 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14111 #: modules/video_filter/wall.c:62
14112 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14115 #: modules/video_filter/wall.c:65
14117 msgid "Element aspect ratio"
14118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14120 #: modules/video_filter/wall.c:66
14121 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14124 #: modules/video_filter/wall.c:69
14126 msgid "Wall video filter"
14127 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14129 #: modules/video_filter/wall.c:70
14133 #: modules/video_output/aa.c:55
14137 #: modules/video_output/aa.c:58
14139 msgid "ASCII-art video output"
14140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14142 #: modules/video_output/caca.c:54
14146 #: modules/video_output/caca.c:57
14148 msgid "Color ASCII art video output"
14149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14151 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14152 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14155 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14157 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14158 "doesn't have any effect when using overlays."
14161 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14162 msgid "Use video buffers in system memory"
14165 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14167 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14168 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14169 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14170 "doesn't have any effect when using overlays."
14173 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14174 msgid "Use triple buffering for overlays"
14177 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14179 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14180 "better video quality (no flickering)."
14183 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14184 msgid "Name of desired display device"
14187 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14189 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14190 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14191 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14194 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14195 msgid "Enable wallpaper mode "
14198 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14200 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14201 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14202 "desktop must not already have a wallpaper."
14205 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14208 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14210 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14212 msgid "DirectX video output"
14213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14215 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14220 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14221 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14226 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14227 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14229 msgid "OpenGL video output"
14230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14232 #: modules/video_output/fb.c:67
14233 msgid "Framebuffer device"
14236 #: modules/video_output/fb.c:69
14238 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14239 "(usually /dev/fb0)."
14242 #: modules/video_output/fb.c:73
14246 #: modules/video_output/fb.c:78
14247 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14250 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14251 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14253 msgid "X11 display name"
14256 #: modules/video_output/ggi.c:58
14258 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14259 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14262 #: modules/video_output/glide.c:64
14264 msgid "3dfx Glide video output"
14265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14267 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14269 msgid "HD1000 video output"
14270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14272 #: modules/video_output/image.c:48
14274 msgid "Image format"
14275 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14277 #: modules/video_output/image.c:49
14279 msgid "Set the format of the output image."
14280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14282 #: modules/video_output/image.c:51
14283 msgid "Recording ratio"
14286 #: modules/video_output/image.c:52
14288 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14289 "three is recorded."
14292 #: modules/video_output/image.c:55
14294 msgid "Filename prefix"
14295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14297 #: modules/video_output/image.c:56
14299 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14300 "prefixNUMBER.format"
14303 #: modules/video_output/image.c:60
14307 #: modules/video_output/image.c:63
14310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14312 #: modules/video_output/image.c:64
14314 msgid "Image video output"
14315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14317 #: modules/video_output/mga.c:59
14319 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14322 #: modules/video_output/opengl.c:98
14323 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14326 #: modules/video_output/opengl.c:99
14327 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14330 #: modules/video_output/opengl.c:102
14332 msgid "Select effect"
14333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14335 #: modules/video_output/opengl.c:104
14336 msgid "Allows you to select different visual effects."
14339 #: modules/video_output/opengl.c:109
14343 #: modules/video_output/opengl.c:109
14344 msgid "Transparent Cube"
14347 #: modules/video_output/picture.c:96
14348 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14351 #: modules/video_output/picture.c:106
14355 #: modules/video_output/picture.c:107
14357 msgid "VLC internal picture video output"
14358 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14360 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14361 msgid "QT Embedded display name"
14364 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14366 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14367 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14370 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14372 msgid "QT Embedded video output"
14373 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14375 #: modules/video_output/sdl.c:104
14376 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14379 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14381 msgid "snapshot width"
14382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14384 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14385 msgid "Set the width of the snapshot image."
14388 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14390 msgid "snapshot height"
14391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14393 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14394 msgid "Set the height of the snapshot image."
14397 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14401 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14402 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14405 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14406 msgid "cache size (number of images)"
14409 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14410 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14413 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14415 msgid "snapshot module"
14416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14418 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14420 msgid "SVGAlib video output"
14421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14423 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14425 msgid "Windows GAPI video output"
14426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14428 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14430 msgid "Windows GDI video output"
14431 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14433 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14435 msgid "XVideo adaptor number"
14436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14438 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14440 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14441 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14444 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14446 msgid "Alternate fullscreen method"
14449 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14452 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14454 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14455 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14456 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14457 "show on top of the video."
14460 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14463 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14464 "the value of the DISPLAY environment variable."
14467 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14468 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14471 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14472 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14474 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14475 "0 for first screen, 1 for the second."
14478 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14479 msgid "Use shared memory"
14482 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14483 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14486 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14487 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14490 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14494 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14496 msgid "X11 video output"
14497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14499 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14500 msgid "XVimage chroma format"
14503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14505 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14506 "to improve performances by using the most efficient one."
14509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14512 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14516 msgid "XVideo extension video output"
14517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14519 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14520 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14523 #: modules/visualization/goom.c:58
14524 msgid "Goom display width"
14527 #: modules/visualization/goom.c:59
14528 msgid "Goom display height"
14531 #: modules/visualization/goom.c:60
14533 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14534 "will be prettier but more CPU intensive)."
14537 #: modules/visualization/goom.c:63
14538 msgid "Goom animation speed"
14541 #: modules/visualization/goom.c:64
14542 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14545 #: modules/visualization/goom.c:70
14549 #: modules/visualization/goom.c:71
14551 msgid "Goom effect"
14552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14554 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14556 msgid "Effects list"
14557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14561 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14562 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14565 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14566 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14569 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14570 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14573 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14575 msgid "Number of bands"
14576 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14578 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14579 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14582 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14583 msgid "Band separator"
14586 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14588 msgid "Number of blank pixels between bands."
14589 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14592 msgid "Amplification"
14595 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14596 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14599 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14600 msgid "Enable peaks"
14603 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14604 msgid "Defines whether to draw peaks."
14607 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14609 msgid "Number of stars"
14610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14612 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14613 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14616 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14619 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14621 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14623 msgid "Visualizer filter"
14624 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14626 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14628 msgid "Spectrum analyser"
14629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14631 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14633 msgid "Random effect"
14634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14636 #: modules/visualization/xosd.c:63
14637 msgid "Flip vertical position"
14640 #: modules/visualization/xosd.c:64
14641 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14644 #: modules/visualization/xosd.c:67
14645 msgid "Vertical offset"
14648 #: modules/visualization/xosd.c:68
14649 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14652 #: modules/visualization/xosd.c:70
14653 msgid "Shadow offset"
14656 #: modules/visualization/xosd.c:71
14657 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14660 #: modules/visualization/xosd.c:74
14661 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14664 #: modules/visualization/xosd.c:82
14666 msgid "XOSD interface"
14667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14670 #~ msgid "AAC demuxer"
14671 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14674 #~ msgid "Choose subtitle track"
14675 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14678 #~ msgid "Choose a stream output"
14679 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14682 #~ msgid "Loop playlist on end"
14683 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14686 #~ msgid "Real time control interface"
14687 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14690 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14691 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14694 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14695 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14698 #~ msgid "Select file or directory"
14699 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14703 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14706 #~ msgid "SAP interface"
14707 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14710 #~ msgid "IDR frames"
14711 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14714 #~ msgid "Access modules settings"
14715 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14718 #~ msgid "Audio output modules settings"
14719 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14722 #~ msgid "Decoder modules settings"
14723 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14726 #~ msgid "Demuxers settings"
14727 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14730 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14734 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14738 #~ msgid "Stream output modules settings"
14739 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14742 #~ msgid "Video output modules settings"
14743 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14746 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14747 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14750 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14751 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14754 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14755 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14758 #~ msgid "Error: %s\n"
14762 #~ msgid "Xvid video decoder"
14763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14766 #~ msgid "Untitled"
14767 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14770 #~ msgid "Save Playlist"
14771 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14774 #~ msgid "Delete Group"
14775 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14779 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14782 #~ msgid "&Disable"
14783 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14786 #~ msgid "Enable/Disable"
14787 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14790 #~ msgid "New Group"
14791 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14795 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14798 #~ msgid "no input\n"
14799 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14806 #~ msgid "Track Artist"
14807 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14810 #~ msgid "Track Title"
14811 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14814 #~ msgid "Program to decode"
14815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14818 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14819 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14822 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14826 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14827 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14830 #~ msgid "Interface menu"
14831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14835 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14838 #~ msgid "Output MRL"
14839 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14842 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14843 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14846 #~ msgid "OpenGL effect"
14847 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14850 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14854 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14858 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14859 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14863 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14867 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14874 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14875 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14878 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14879 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14881 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14882 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14885 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14886 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14889 #~ msgid "Truncated stream"
14890 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14893 #~ msgid "Number of streams"
14894 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14897 #~ msgid "Open a skin file."
14898 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14901 #~ msgid "Open a network stream"
14902 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14905 #~ msgid "Open a satellite stream"
14906 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14909 #~ msgid "Open other types of inputs"
14910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14913 #~ msgid "Open the playlist"
14914 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14917 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14921 #~ msgid "Video device type"
14922 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14925 #~ msgid "Advanced video device options"
14926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14929 #~ msgid "Video device MRL"
14930 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14933 #~ msgid "HTTP remote control"
14934 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14937 #~ msgid "Dump file name"
14938 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14941 #~ msgid "Play List"
14942 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14945 #~ msgid "Repeat Playlist"
14946 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14949 #~ msgid "Quick &Open ..."
14950 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14953 #~ msgid "&About..."
14954 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14957 #~ msgid "Stop current playlist item"
14958 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14961 #~ msgid "Simple &Open ..."
14962 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14965 #~ msgid "Open subtitles file"
14966 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14969 #~ msgid "ES stream"
14970 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14973 #~ msgid "Gather stream"
14974 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14978 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14981 #~ msgid "CD Audio demux"
14982 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14985 #~ msgid "CD Audio device"
14986 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14989 #~ msgid "Gtk2 interface"
14990 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14993 #~ msgid "CD-ROM device name"
14994 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14997 #~ msgid "&File info..."
14998 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15002 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15006 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15007 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15009 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15010 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15013 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15014 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15017 #~ msgid "osd text filter"
15018 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15021 #~ msgid "Open &file..."
15022 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15025 #~ msgid "Open &disc..."
15026 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15029 #~ msgid "&Network stream..."
15030 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15033 #~ msgid "Spawn a new interface"
15034 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15037 #~ msgid "Close this popup"
15038 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15041 #~ msgid "New stream"
15042 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15045 #~ msgid "Network Stream..."
15046 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15049 #~ msgid "About..."
15050 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15053 #~ msgid "Set the window on top"
15054 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15057 #~ msgid "&Disc..."
15058 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15061 #~ msgid "&Network..."
15062 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15065 #~ msgid "Play the selected stream"
15066 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15069 #~ msgid "Native Windows interface"
15070 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15073 #~ msgid "All files"
15074 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15077 #~ msgid "Stream Output"
15078 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15081 #~ msgid "Open disc..."
15082 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."