]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
Merge po update to trunk
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-13 13:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 "modules."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:129
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:162
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854 src/playlist-oldnew/sort.c:119
245 #: src/playlist-oldnew/sort.c:121 src/playlist-oldold/sort.c:108
246 #: src/playlist-oldold/sort.c:110 modules/access/vcdx/access.c:1326
247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:511
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
251 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
252 #: modules/mux/asf.c:50
253 msgid "Author"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:617
258 msgid "Artist"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_meta.h:31
262 msgid "Genre"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
266 msgid "Copyright"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
271 msgid "Description"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
275 msgid "Rating"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_meta.h:35
279 #, fuzzy
280 msgid "Date"
281 msgstr "ðÁÕÚÁ"
282
283 #: include/vlc_meta.h:36
284 #, fuzzy
285 msgid "Setting"
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
287
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
293 msgid "URL"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
298 msgid "Language"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:40
302 msgid "CDDB Artist"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_meta.h:42
310 msgid "CDDB Disc ID"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_meta.h:44
318 #, fuzzy
319 msgid "CDDB Genre"
320 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
321
322 #: include/vlc_meta.h:45
323 #, fuzzy
324 msgid "CDDB Year"
325 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
326
327 #: include/vlc_meta.h:46
328 #, fuzzy
329 msgid "CDDB Title"
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
331
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_meta.h:55
361 #, fuzzy
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
364
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:58
370 #, fuzzy
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
373
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_meta.h:63
387 #, fuzzy
388 msgid "Codec Name"
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
390
391 #: include/vlc_meta.h:64
392 #, fuzzy
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
395
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
399 msgstr ""
400
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
404 msgid "Disable"
405 msgstr ""
406
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
409 msgid "Random"
410 msgstr ""
411
412 #: src/audio_output/input.c:112
413 #, fuzzy
414 msgid "Scope"
415 msgstr "óÔÏÐ"
416
417 #: src/audio_output/input.c:114
418 msgid "Spectrum"
419 msgstr ""
420
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
424 msgid "Equalizer"
425 msgstr ""
426
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
429 #, fuzzy
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
436 #, fuzzy
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
439
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
445 #, fuzzy
446 msgid "Stereo"
447 msgstr "óÔÏÐ"
448
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:81
452 msgid "Left"
453 msgstr ""
454
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:81
458 msgid "Right"
459 msgstr ""
460
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr ""
464
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr ""
468
469 #: src/extras/getopt.c:638
470 #, c-format
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
472 msgstr ""
473
474 #: src/extras/getopt.c:663
475 #, c-format
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
477 msgstr ""
478
479 #: src/extras/getopt.c:668
480 #, c-format
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
482 msgstr ""
483
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
485 #, c-format
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
487 msgstr ""
488
489 #: src/extras/getopt.c:715
490 #, c-format
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
492 msgstr ""
493
494 #: src/extras/getopt.c:719
495 #, c-format
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/extras/getopt.c:745
500 #, c-format
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/extras/getopt.c:748
505 #, c-format
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
510 #, c-format
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/extras/getopt.c:825
515 #, c-format
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
517 msgstr ""
518
519 #: src/extras/getopt.c:843
520 #, c-format
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/input/control.c:257
525 #, c-format
526 msgid "Bookmark %i"
527 msgstr ""
528
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
532 #, c-format
533 msgid "Track %i"
534 msgstr ""
535
536 #: src/input/es_out.c:1129
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Stream %d"
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
543 msgid "Codec"
544 msgstr ""
545
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
548 msgid "Type"
549 msgstr ""
550
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
557 msgid "Audio"
558 msgstr ""
559
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
564 msgid "Channels"
565 msgstr ""
566
567 #: src/input/es_out.c:1149
568 msgid "Sample rate"
569 msgstr ""
570
571 #: src/input/es_out.c:1150
572 #, c-format
573 msgid "%d Hz"
574 msgstr ""
575
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
578 msgstr ""
579
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
581 msgid "Bitrate"
582 msgstr ""
583
584 #: src/input/es_out.c:1159
585 #, c-format
586 msgid "%d kb/s"
587 msgstr ""
588
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
594 msgid "Video"
595 msgstr ""
596
597 #: src/input/es_out.c:1168
598 #, fuzzy
599 msgid "Resolution"
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
601
602 #: src/input/es_out.c:1174
603 #, fuzzy
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
609 msgid "Subtitle"
610 msgstr ""
611
612 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550
613 #: src/playlist-oldnew/item-ext.c:302 src/playlist-oldnew/item.c:67
614 #: src/playlist-oldnew/sort.c:119 src/playlist-oldnew/sort.c:121
615 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist-oldold/item.c:67
616 #: src/playlist-oldold/sort.c:108 src/playlist-oldold/sort.c:110
617 #: src/playlist/item.c:77 src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
618 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
621 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
622 msgid "General"
623 msgstr ""
624
625 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
627 #, fuzzy
628 msgid "Meta-information"
629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
630
631 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
632 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
633 #, fuzzy
634 msgid "Stream"
635 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
636
637 #: src/input/input.c:1550 src/playlist-oldnew/item-ext.c:302
638 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist/item.c:255
639 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
642 msgid "Duration"
643 msgstr ""
644
645 #: src/input/var.c:118
646 msgid "Bookmark"
647 msgstr ""
648
649 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
652 msgid "Program"
653 msgstr ""
654
655 #: src/input/var.c:135
656 msgid "Programs"
657 msgstr ""
658
659 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
661 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
665 msgid "Chapter"
666 msgstr ""
667
668 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
669 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
670 msgid "Navigation"
671 msgstr ""
672
673 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
675 #, fuzzy
676 msgid "Video Track"
677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
678
679 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
681 #, fuzzy
682 msgid "Audio Track"
683 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
684
685 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
686 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
687 #, fuzzy
688 msgid "Subtitles Track"
689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
690
691 #: src/input/var.c:263
692 #, fuzzy
693 msgid "Next title"
694 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
695
696 #: src/input/var.c:268
697 #, fuzzy
698 msgid "Previous title"
699 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
700
701 #: src/input/var.c:291
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Title %i"
704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
705
706 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Chapter %i"
709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
710
711 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
712 #, fuzzy
713 msgid "Next chapter"
714 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
715
716 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
717 #, fuzzy
718 msgid "Previous chapter"
719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
720
721 #: src/interface/interface.c:324
722 #, fuzzy
723 msgid "Switch interface"
724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
725
726 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
727 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
728 #, fuzzy
729 msgid "Add Interface"
730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
731
732 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
733 #: src/misc/modules.c:1920
734 msgid "C"
735 msgstr "ru"
736
737 #: src/libvlc.c:302
738 #, fuzzy
739 msgid "Help options"
740 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
741
742 #: src/libvlc.c:320
743 #, c-format
744 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
748 msgid "string"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
752 msgid "integer"
753 msgstr ""
754
755 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
756 msgid "float"
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.c:1964
760 msgid " (default enabled)"
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.c:1965
764 msgid " (default disabled)"
765 msgstr ""
766
767 #: src/libvlc.c:2105
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "Usage: %s [options] [items]...\n"
771 "\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.c:2108
775 #, c-format
776 msgid "[module]              [description]\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/libvlc.c:2152
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
783 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
784 "see the file named COPYING for details.\n"
785 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/libvlc.c:2194
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Press the RETURN key to continue...\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/libvlc.h:34
796 #, fuzzy
797 msgid "Auto"
798 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
799
800 #: src/libvlc.h:34
801 msgid "American"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:34
805 msgid "British"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
809 msgid "Spanish"
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
813 msgid "German"
814 msgstr ""
815
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
817 msgid "French"
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
821 msgid "Hungarian"
822 msgstr ""
823
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
825 msgid "Italian"
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
829 msgid "Japanese"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
833 msgid "Dutch"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
837 msgid "Norwegian"
838 msgstr ""
839
840 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
841 msgid "Polish"
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:36
845 msgid "Brazilian"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
849 msgid "Russian"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
853 msgid "Swedish"
854 msgstr ""
855
856 #: src/libvlc.h:47
857 msgid ""
858 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
859 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
860 "various related options."
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:51
864 #, fuzzy
865 msgid "Interface module"
866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
867
868 #: src/libvlc.h:53
869 msgid ""
870 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
871 "The default behavior is to automatically select the best module available."
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
875 #, fuzzy
876 msgid "Extra interface modules"
877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
878
879 #: src/libvlc.h:59
880 msgid ""
881 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
882 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
883 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
884 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.h:64
888 msgid "Verbosity (0,1,2)"
889 msgstr ""
890
891 #: src/libvlc.h:66
892 msgid ""
893 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
894 "1=warnings, 2=debug)."
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:69
898 msgid "Be quiet"
899 msgstr ""
900
901 #: src/libvlc.h:71
902 msgid "This options turns off all warning and information messages."
903 msgstr ""
904
905 #: src/libvlc.h:74
906 msgid ""
907 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
908 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
909 msgstr ""
910
911 #: src/libvlc.h:78
912 msgid "Color messages"
913 msgstr ""
914
915 #: src/libvlc.h:80
916 msgid ""
917 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
918 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:83
922 msgid "Show advanced options"
923 msgstr ""
924
925 #: src/libvlc.h:85
926 msgid ""
927 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
928 "all the available options, including those that most users should never "
929 "touch."
930 msgstr ""
931
932 #: src/libvlc.h:90
933 msgid ""
934 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
935 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
936 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
937 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
938 "modules section."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:96
942 #, fuzzy
943 msgid "Audio output module"
944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
945
946 #: src/libvlc.h:98
947 msgid ""
948 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
949 "default behavior is to automatically select the best method available."
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
953 msgid "Enable audio"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.h:104
957 msgid ""
958 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
959 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc.h:107
963 msgid "Force mono audio"
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.h:108
967 #, fuzzy
968 msgid "This will force a mono audio output."
969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
970
971 #: src/libvlc.h:110
972 #, fuzzy
973 msgid "Audio output volume"
974 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
975
976 #: src/libvlc.h:112
977 msgid ""
978 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.h:115
982 msgid "Audio output saved volume"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:117
986 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:119
990 msgid "Audio output frequency (Hz)"
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.h:121
994 msgid ""
995 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
996 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:125
1000 msgid "High quality audio resampling"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:127
1004 msgid ""
1005 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1006 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1007 "resampling algorithm will be used instead."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:132
1011 msgid "Audio desynchronization compensation"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.h:134
1015 msgid ""
1016 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1017 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1018 "the audio."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:138
1022 msgid "Preferred audio output channels mode"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:140
1026 msgid ""
1027 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1028 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1029 "the audio stream being played)."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc.h:144
1033 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc.h:146
1037 msgid ""
1038 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1039 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:151
1043 msgid ""
1044 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1045 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:154
1049 msgid "Channel mixer"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:156
1053 msgid ""
1054 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1055 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:161
1059 msgid ""
1060 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1061 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1062 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1063 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1064 "options."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:167
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Video output module"
1070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1071
1072 #: src/libvlc.h:169
1073 msgid ""
1074 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1075 "default behavior is to automatically select the best method available."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1079 msgid "Enable video"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:175
1083 msgid ""
1084 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1085 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1089 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1090 msgid "Video width"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:180
1094 msgid ""
1095 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1096 "video characteristics."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1100 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Video height"
1103 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1104
1105 #: src/libvlc.h:185
1106 msgid ""
1107 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1108 "video characteristics."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:188
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Video x coordinate"
1114 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1115
1116 #: src/libvlc.h:190
1117 msgid ""
1118 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1119 "(x coordinate)."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:193
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Video y coordinate"
1125 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1126
1127 #: src/libvlc.h:195
1128 msgid ""
1129 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1130 "(y coordinate)."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:198
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Video title"
1136 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1137
1138 #: src/libvlc.h:200
1139 msgid "You can specify a custom video window title here."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:202
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Video alignment"
1145 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1146
1147 #: src/libvlc.h:204
1148 msgid ""
1149 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1150 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1151 "combinations of these values)."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1155 msgid "Center"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1159 msgid "Top"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1163 msgid "Bottom"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1167 msgid "Top-Left"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1171 msgid "Top-Right"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1175 msgid "Bottom-Left"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1179 msgid "Bottom-Right"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:212
1183 msgid "Zoom video"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:214
1187 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:216
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Grayscale video output"
1193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1194
1195 #: src/libvlc.h:218
1196 msgid ""
1197 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1198 "can also allow you to save some processing power)."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:221
1202 msgid "Fullscreen video output"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:223
1206 msgid ""
1207 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:226
1211 msgid "Overlay video output"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:228
1215 msgid ""
1216 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1217 "your graphics card (hardware acceleration)."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1221 msgid "Always on top"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:232
1225 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:235
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Video filter module"
1231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1232
1233 #: src/libvlc.h:237
1234 msgid ""
1235 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1236 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:241
1240 msgid "Source aspect ratio"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:243
1244 msgid ""
1245 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1246 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1247 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1248 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1249 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:251
1253 msgid ""
1254 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1255 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1256 "channel."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:255
1260 msgid "Clock reference average counter"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:257
1264 msgid ""
1265 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1266 "to 10000."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:260
1270 msgid "Server port"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:262
1274 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:264
1278 msgid "MTU of the network interface"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:266
1282 msgid ""
1283 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1284 "usually 1500."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:269
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Network interface address"
1290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1291
1292 #: src/libvlc.h:271
1293 msgid ""
1294 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1295 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1296 "multicasting interface here."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1300 msgid "Time to live"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:277
1304 msgid ""
1305 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1306 "output."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:280
1310 msgid "Choose program (SID)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:282
1314 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:284
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Choose programs"
1320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1321
1322 #: src/libvlc.h:286
1323 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:289
1327 msgid "Choose audio"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:291
1331 msgid ""
1332 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:294
1336 msgid "Choose audio channel"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:296
1340 msgid ""
1341 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1342 "to n)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:299
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Choose subtitle track"
1348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1349
1350 #: src/libvlc.h:301
1351 msgid ""
1352 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1360 msgid "Input start time (seconds)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1364 msgid "Input stop time (seconds)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1368 msgid "Input slave (experimental)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:316
1372 msgid "Bookmarks list for a stream"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:317
1376 msgid ""
1377 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1378 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1379 "{...}\""
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:322
1383 msgid ""
1384 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1385 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1386 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1387 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:328
1391 msgid "Force SPU position"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:330
1395 msgid ""
1396 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1397 "over the movie. Try several positions."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:333
1401 msgid "On Screen Display"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:335
1405 msgid ""
1406 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1407 "Display). You can disable this feature here."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:338
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Subpictures filter module"
1413 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1414
1415 #: src/libvlc.h:340
1416 msgid ""
1417 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1418 "logo."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:343
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Autodetect subtitle files"
1424 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1425
1426 #: src/libvlc.h:345
1427 msgid ""
1428 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:348
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1435
1436 #: src/libvlc.h:350
1437 msgid ""
1438 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1439 "Options are:\n"
1440 "0 = no subtitles autodetected\n"
1441 "1 = any subtitle file\n"
1442 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1443 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1444 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:358
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Subtitle autodetection paths"
1450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1451
1452 #: src/libvlc.h:360
1453 msgid ""
1454 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1455 "found in the current directory."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:363
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Use subtitle file"
1461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1462
1463 #: src/libvlc.h:365
1464 msgid ""
1465 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1466 "subtitle file."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:368
1470 msgid "DVD device"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:371
1474 msgid ""
1475 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1476 "the drive letter (eg. D:)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:375
1480 msgid "This is the default DVD device to use."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:378
1484 msgid "VCD device"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:381
1488 msgid ""
1489 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1490 "scan for a suitable CD-ROM device."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:385
1494 msgid "This is the default VCD device to use."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:388
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Audio CD device"
1500 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1501
1502 #: src/libvlc.h:391
1503 msgid ""
1504 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1505 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:395
1509 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1513 msgid "Force IPv6"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:400
1517 msgid ""
1518 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1519 "connections."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:403
1523 msgid "Force IPv4"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:405
1527 msgid ""
1528 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1529 "connections."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:408
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Title metadata"
1535 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1536
1537 #: src/libvlc.h:410
1538 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:412
1542 msgid "Author metadata"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:414
1546 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:416
1550 msgid "Artist metadata"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:418
1554 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:420
1558 msgid "Genre metadata"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:422
1562 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:424
1566 msgid "Copyright metadata"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:426
1570 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:428
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Description metadata"
1576 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1577
1578 #: src/libvlc.h:430
1579 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:432
1583 msgid "Date metadata"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:434
1587 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:436
1591 msgid "URL metadata"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:438
1595 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:441
1599 msgid ""
1600 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1601 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1602 "can break playback of all your streams."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:445
1606 msgid "Preferred codecs list"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:447
1610 msgid ""
1611 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1612 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1613 "the other ones."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:451
1617 msgid "Preferred encoders list"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:453
1621 msgid ""
1622 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:457
1626 msgid ""
1627 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1628 "subsystem."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:460
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Choose a stream output"
1634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1635
1636 #: src/libvlc.h:462
1637 msgid "Empty if no stream output."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:464
1641 msgid "Enable streaming of all ES"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:466
1645 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:468
1649 msgid "Display while streaming"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:470
1653 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:472
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Enable video stream output"
1659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1660
1661 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1662 msgid ""
1663 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1664 "stream output facility when this last one is enabled."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:477
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Enable audio stream output"
1670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1671
1672 #: src/libvlc.h:482
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Keep stream output open"
1675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1676
1677 #: src/libvlc.h:484
1678 msgid ""
1679 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1680 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1681 "specified)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:488
1685 msgid "Preferred packetizer list"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:490
1689 msgid ""
1690 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:493
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Mux module"
1696 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1697
1698 #: src/libvlc.h:495
1699 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:497
1703 msgid "Access output module"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:499
1707 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:501
1711 msgid "Control SAP flow"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:502
1715 msgid ""
1716 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1717 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:506
1721 msgid "SAP announcement interval"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:507
1725 msgid ""
1726 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1727 "between SAP announcements"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:511
1731 msgid ""
1732 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1733 "You should always leave all these enabled."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:514
1737 msgid "Enable CPU MMX support"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:516
1741 msgid ""
1742 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1743 "of them."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:519
1747 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:521
1751 msgid ""
1752 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1753 "advantage of them."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:524
1757 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:526
1761 msgid ""
1762 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1763 "advantage of them."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:529
1767 msgid "Enable CPU SSE support"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:531
1771 msgid ""
1772 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1773 "of them."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:534
1777 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:536
1781 msgid ""
1782 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1783 "of them."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:539
1787 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:541
1791 msgid ""
1792 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1793 "advantage of them."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:545
1797 msgid ""
1798 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1799 "overridden in the playlist dialog box."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:548
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Services discovery modules"
1805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1806
1807 #: src/libvlc.h:550
1808 msgid ""
1809 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1810 "Typical values are sap, hal, ..."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:553
1814 msgid "Play files randomly forever"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:555
1818 msgid ""
1819 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1820 "interrupted."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:558
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Loop playlist on end"
1826 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1827
1828 #: src/libvlc.h:560
1829 msgid ""
1830 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1831 "option."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:563
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Repeat the current item"
1837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1838
1839 #: src/libvlc.h:565
1840 msgid ""
1841 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1842 "and over again."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:568
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Play and stop"
1848 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1849
1850 #: src/libvlc.h:570
1851 msgid ""
1852 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1853 "index."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:574
1857 msgid ""
1858 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1859 "you really know what you are doing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:577
1863 msgid "Memory copy module"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:579
1867 msgid ""
1868 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1869 "select the fastest one supported by your hardware."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:582
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Access module"
1875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1876
1877 #: src/libvlc.h:584
1878 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:586
1882 msgid "Demux module"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:588
1886 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:590
1890 msgid "Allow real-time priority"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:592
1894 msgid ""
1895 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1896 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1897 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1898 "only activate this if you know what you're doing."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:598
1902 msgid "Adjust VLC priority"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:600
1906 msgid ""
1907 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1908 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1909 "VLC instances."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:604
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Minimize number of threads"
1915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1916
1917 #: src/libvlc.h:606
1918 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:608
1922 msgid "Modules search path"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:610
1926 msgid ""
1927 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1928 "modules."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:613
1932 msgid "Use a plugins cache"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:615
1936 msgid ""
1937 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1938 "start time of VLC."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:618
1942 msgid "Run as daemon process"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:620
1946 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:622
1950 msgid "Allow only one running instance"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:624
1954 msgid ""
1955 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1956 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1957 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1958 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1959 "running instance or enqueue it."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:630
1963 msgid "Increase the priority of the process"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:632
1967 msgid ""
1968 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1969 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1970 "could otherwise take too much processor time.\n"
1971 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1972 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1973 "require a reboot of your machine."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:639
1977 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:641
1981 msgid ""
1982 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1983 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1984 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:646
1988 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:649
1992 msgid ""
1993 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1994 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1995 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1996 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1997 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:657
2001 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
2005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2006 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2007 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2008 msgid "Fullscreen"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:661
2012 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:662
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Play/Pause"
2018 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2019
2020 #: src/libvlc.h:663
2021 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:664
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Pause only"
2027 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2028
2029 #: src/libvlc.h:665
2030 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:666
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Play only"
2036 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2037
2038 #: src/libvlc.h:667
2039 msgid "Select the hotkey to use to play."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:569
2043 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Faster"
2046 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2047
2048 #: src/libvlc.h:669
2049 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:575
2053 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Slower"
2056 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2057
2058 #: src/libvlc.h:671
2059 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:539
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2067 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2068 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2069 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2070 msgid "Next"
2071 msgstr "óÌÅÄ."
2072
2073 #: src/libvlc.h:673
2074 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:550
2078 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2079 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Previous"
2083 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2084
2085 #: src/libvlc.h:675
2086 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2092 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2093 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2095 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2096 #: modules/visualization/xosd.c:231
2097 #, c-format
2098 msgid "Stop"
2099 msgstr "óÔÏÐ"
2100
2101 #: src/libvlc.h:677
2102 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2106 msgid "Position"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:679
2110 msgid "Select the hotkey to display the position."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:681
2114 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:682
2118 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:684
2122 msgid "Jump 1 minute backwards"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:685
2126 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:686
2130 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:687
2134 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:688
2138 msgid "Jump 10 seconds forward"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:689
2142 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:691
2146 msgid "Jump 1 minute forward"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:692
2150 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:694
2154 msgid "Jump 5 minutes forward"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:695
2158 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2163 msgid "Quit"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:698
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2169 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2170
2171 #: src/libvlc.h:699
2172 msgid "Navigate up"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:700
2176 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:701
2180 msgid "Navigate down"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:702
2184 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:703
2188 msgid "Navigate left"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:704
2192 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:705
2196 msgid "Navigate right"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:706
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2203
2204 #: src/libvlc.h:707
2205 msgid "Activate"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:708
2209 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2213 msgid "Volume up"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:710
2217 msgid "Select the key to increase audio volume."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2221 msgid "Volume down"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:712
2225 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2230 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2231 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2232 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2233 msgid "Mute"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:714
2237 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:715
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Subtitle delay up"
2243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2244
2245 #: src/libvlc.h:716
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2249
2250 #: src/libvlc.h:717
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Subtitle delay down"
2253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2254
2255 #: src/libvlc.h:718
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2259
2260 #: src/libvlc.h:719
2261 msgid "Play playlist bookmark 1"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:720
2265 msgid "Play playlist bookmark 2"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:721
2269 msgid "Play playlist bookmark 3"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:722
2273 msgid "Play playlist bookmark 4"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:723
2277 msgid "Play playlist bookmark 5"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:724
2281 msgid "Play playlist bookmark 6"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:725
2285 msgid "Play playlist bookmark 7"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:726
2289 msgid "Play playlist bookmark 8"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:727
2293 msgid "Play playlist bookmark 9"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:728
2297 msgid "Play playlist bookmark 10"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:729
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Select the key to play this bookmark."
2303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2304
2305 #: src/libvlc.h:730
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Set playlist bookmark 1"
2308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2309
2310 #: src/libvlc.h:731
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Set playlist bookmark 2"
2313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2314
2315 #: src/libvlc.h:732
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Set playlist bookmark 3"
2318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2319
2320 #: src/libvlc.h:733
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Set playlist bookmark 4"
2323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2324
2325 #: src/libvlc.h:734
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Set playlist bookmark 5"
2328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2329
2330 #: src/libvlc.h:735
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Set playlist bookmark 6"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2334
2335 #: src/libvlc.h:736
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Set playlist bookmark 7"
2338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2339
2340 #: src/libvlc.h:737
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Set playlist bookmark 8"
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2344
2345 #: src/libvlc.h:738
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Set playlist bookmark 9"
2348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2349
2350 #: src/libvlc.h:739
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Set playlist bookmark 10"
2353 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2354
2355 #: src/libvlc.h:740
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2358 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2359
2360 #: src/libvlc.h:742
2361 msgid "Go back in browsing history"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:743
2365 msgid ""
2366 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2367 "history."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:744
2371 msgid "Go forward in browsing history"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:745
2375 msgid ""
2376 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2377 "history."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:747
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Cycle audio track"
2383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2384
2385 #: src/libvlc.h:748
2386 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:749
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Cycle subtitle track"
2392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2393
2394 #: src/libvlc.h:750
2395 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:751
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Show interface"
2401 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2402
2403 #: src/libvlc.h:752
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Raise the interface above all other windows"
2406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2407
2408 #: src/libvlc.h:755
2409 msgid ""
2410 "\n"
2411 "Playlist MRL syntax:\n"
2412 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2413 "URL syntax:\n"
2414 "  [file://]filename              plain media file\n"
2415 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2416 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2417 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2418 "  screen://                      Screen capture\n"
2419 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2420 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2421 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2422 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2423 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2424 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2425 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2429 msgid "Interface"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:871
2433 msgid "Subpictures"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:892
2437 msgid "Input"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:953
2441 msgid "Decoders"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2446 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2447 msgid "Stream output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:988
2451 msgid "CPU"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2462 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2463 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
2464 msgid "Playlist"
2465 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2466
2467 #: src/libvlc.h:1013 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2468 msgid "Miscellaneous"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:1054
2472 msgid "Hot keys"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:1278
2476 msgid "main program"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:1285
2480 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:1287
2484 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:1289
2488 msgid "print a list of available modules"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:1291
2492 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:1293
2496 msgid "save the current command line options in the config"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:1295
2500 msgid "reset the current config to the default values"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:1297
2504 msgid "use alternate config file"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:1299
2508 #, fuzzy
2509 msgid "resets the current plugins cache"
2510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2511
2512 #: src/libvlc.h:1301
2513 msgid "print version information"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/misc/configuration.c:1167
2517 msgid "boolean"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/misc/configuration.c:1175
2521 msgid "key"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2525 msgid "Afar"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2529 msgid "Abkhazian"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2533 msgid "Afrikaans"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2537 msgid "Albanian"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2541 msgid "Amharic"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2545 msgid "Arabic"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2549 msgid "Armenian"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2553 msgid "Assamese"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2557 msgid "Avestan"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2561 msgid "Aymara"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2565 msgid "Azerbaijani"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2569 msgid "Bashkir"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2573 msgid "Basque"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2577 msgid "Belarusian"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2581 msgid "Bengali"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2585 msgid "Bihari"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2589 msgid "Bislama"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2593 msgid "Bosnian"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2597 msgid "Breton"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2601 msgid "Bulgarian"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2605 msgid "Burmese"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2609 msgid "Catalan"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2613 msgid "Chamorro"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2617 msgid "Chechen"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Chinese"
2623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2624
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2626 msgid "Church Slavic"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2630 msgid "Chuvash"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2634 msgid "Cornish"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2638 msgid "Corsican"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2642 msgid "Czech"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2646 msgid "Danish"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2650 msgid "Dzongkha"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2654 msgid "English"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2658 msgid "Esperanto"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2662 msgid "Estonian"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Faroese"
2668 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2669
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2671 msgid "Fijian"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2675 msgid "Finnish"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2679 msgid "Frisian"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2683 msgid "Georgian"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2687 msgid "Gaelic (Scots)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2691 msgid "Irish"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2695 msgid "Gallegan"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2699 msgid "Manx"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2703 msgid "Greek, Modern ()"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2707 msgid "Guarani"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2711 msgid "Gujarati"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2715 msgid "Hebrew"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Herero"
2721 msgstr "óÔÏÐ"
2722
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2724 msgid "Hindi"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2728 msgid "Hiri Motu"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2732 msgid "Icelandic"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2736 msgid "Inuktitut"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2740 msgid "Interlingue"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2744 msgid "Interlingua"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2748 msgid "Indonesian"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2752 msgid "Inupiaq"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2756 msgid "Javanese"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2760 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2764 msgid "Kannada"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2768 msgid "Kashmiri"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2772 msgid "Kazakh"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2776 msgid "Khmer"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2780 msgid "Kikuyu"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2784 msgid "Kinyarwanda"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2788 msgid "Kirghiz"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2792 msgid "Komi"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2796 msgid "Korean"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2800 msgid "Kuanyama"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2804 msgid "Kurdish"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2808 msgid "Lao"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2812 msgid "Latin"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2816 msgid "Latvian"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2820 msgid "Lingala"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2824 msgid "Lithuanian"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2828 msgid "Letzeburgesch"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2832 msgid "Macedonian"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2836 msgid "Marshall"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2840 msgid "Malayalam"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2844 msgid "Maori"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2848 msgid "Marathi"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Malay"
2854 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2855
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Malagasy"
2859 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2860
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2862 msgid "Maltese"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2866 msgid "Moldavian"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2870 msgid "Mongolian"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2874 msgid "Nauru"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2878 msgid "Navajo"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2882 msgid "Ndebele, South"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2886 msgid "Ndebele, North"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2890 msgid "Ndonga"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2894 msgid "Nepali"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2898 msgid "Norwegian Nynorsk"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2902 msgid "Norwegian Bokmaal"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2906 msgid "Chichewa; Nyanja"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2910 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2914 msgid "Oriya"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2918 msgid "Oromo"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2922 msgid "Ossetian; Ossetic"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2926 msgid "Panjabi"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Persian"
2932 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2933
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Pali"
2937 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2938
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2940 msgid "Portuguese"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Pushto"
2946 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2947
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2949 msgid "Quechua"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2953 msgid "Raeto-Romance"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2957 msgid "Romanian"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2961 msgid "Rundi"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2965 msgid "Sango"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2969 msgid "Sanskrit"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2973 msgid "Serbian"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2977 msgid "Croatian"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Sinhalese"
2983 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Slovak"
2988 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2989
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2991 msgid "Slovenian"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2995 msgid "Northern Sami"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2999 msgid "Samoan"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3003 msgid "Shona"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3007 msgid "Sindhi"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Somali"
3013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3014
3015 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3016 msgid "Sotho, Southern"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3020 msgid "Sardinian"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3024 msgid "Swati"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3028 msgid "Sundanese"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3032 msgid "Swahili"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3036 msgid "Tahitian"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Tamil"
3042 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3043
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3045 msgid "Tatar"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3049 msgid "Telugu"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Tajik"
3055 msgstr "îÁÚÁÄ"
3056
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3058 msgid "Tagalog"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3062 msgid "Thai"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3066 msgid "Tibetan"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3070 msgid "Tigrinya"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3074 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3078 msgid "Tswana"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3082 msgid "Tsonga"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Turkish"
3088 msgstr "îÁÚÁÄ"
3089
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3091 msgid "Turkmen"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3095 msgid "Twi"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3099 msgid "Uighur"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3103 msgid "Ukrainian"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3107 msgid "Urdu"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3111 msgid "Uzbek"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Vietnamese"
3117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3120 msgid "Volapuk"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3124 msgid "Welsh"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3128 msgid "Wolof"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3132 msgid "Xhosa"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3136 msgid "Yiddish"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3140 msgid "Yoruba"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3144 msgid "Zhuang"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3148 msgid "Zulu"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/misc/iso_lang.c:70
3152 msgid "Unknown"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/playlist-oldnew/playlist.c:104 src/playlist-oldold/playlist.c:104
3156 #: modules/misc/freetype.c:89
3157 msgid "Normal"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1329
3161 msgid "By category"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1331
3165 msgid "Manually added"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1333
3169 msgid "All items, unsorted"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:255
3173 msgid "Undefined"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3180 msgid "Deinterlace"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Discard"
3186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3187
3188 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3189 msgid "Blend"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3193 msgid "Mean"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3197 msgid "Bob"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3201 msgid "Linear"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/video_output/video_output.c:425
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Filters"
3207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3208
3209 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3210 msgid "Zoom"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3214 msgid "1:4 Quarter"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3218 msgid "1:2 Half"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3222 msgid "1:1 Original"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3226 msgid "2:1 Double"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3230 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3231 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3232 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3233 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen.c:40
3234 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3235 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3236 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3237 msgid "Caching value in ms"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3241 msgid ""
3242 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3243 "should be set in milliseconds units."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/access/cdda.c:48
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Audio CD input"
3249 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3250
3251 #: modules/access/cdda.c:52
3252 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3256 msgid ""
3257 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3258 "meta info          1\n"
3259 "events             2\n"
3260 "MRL                4\n"
3261 "external call      8\n"
3262 "all calls (0x10)  16\n"
3263 "LSN       (0x20)  32\n"
3264 "seek      (0x40)  64\n"
3265 "libcdio   (0x80) 128\n"
3266 "libcddb  (0x100) 256\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3270 msgid ""
3271 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3272 "should be set in millisecond units."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3276 msgid ""
3277 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3278 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3279 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3280 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3284 msgid ""
3285 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3286 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3287 "   %a : The artist (for the album)\n"
3288 "   %A : The album information\n"
3289 "   %C : Category\n"
3290 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3291 "   %I : CDDB disk ID\n"
3292 "   %G : Genre\n"
3293 "   %M : The current MRL\n"
3294 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3295 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3296 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3297 "   %T : The track number\n"
3298 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3299 "   %t : The title\n"
3300 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3301 "   %% : a % \n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3305 msgid ""
3306 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3307 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3308 "   %M : The current MRL\n"
3309 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3310 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3311 "   %T : The track number\n"
3312 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3313 "   %% : a % \n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3317 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3321 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3325 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3326 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3330 msgid "Caching value in microseconds"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Number of blocks per CD read"
3336 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3337
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3339 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3347 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3351 msgid "Do CDDB lookups?"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3355 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3359 #, fuzzy
3360 msgid "CDDB server"
3361 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3362
3363 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3364 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3368 #, fuzzy
3369 msgid "CDDB server port"
3370 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3371
3372 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3373 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3377 msgid "email address reported to CDDB server"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3381 msgid "Cache CDDB lookups?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3385 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3389 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3393 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3397 #, fuzzy
3398 msgid "CDDB server timeout"
3399 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3400
3401 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3402 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3406 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3410 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3414 msgid ""
3415 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3416 "are available"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3420 msgid "Do CD-Text lookups?"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3424 msgid "If set, get CD-Text information"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3433 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Disc"
3436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3437
3438 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3439 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3440 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3441 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3442 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3443 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Track"
3447 msgstr "îÁÚÁÄ"
3448
3449 #: modules/access/cdda/info.c:548
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Track Number"
3452 msgstr "îÁÚÁÄ"
3453
3454 #: modules/access/cdda/info.c:603
3455 msgid "Disc ID (CDDB)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/access/cdda/info.c:607
3459 msgid "Year (CDDB)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/access/directory.c:66
3463 msgid "Subdirectory behavior"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/access/directory.c:68
3467 msgid ""
3468 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3469 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3470 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3471 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3475 msgid "none"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/access/directory.c:74
3479 #, fuzzy
3480 msgid "collapse"
3481 msgstr "óÔÏÐ"
3482
3483 #: modules/access/directory.c:75
3484 msgid "expand"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/access/directory.c:78
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Standard filesystem directory input"
3490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3491
3492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3494 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3496 msgid "Default"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3500 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3501 #, c-format
3502 msgid "None"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3506 msgid ""
3507 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3508 "value should be set in milliseconds units."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Video device name"
3514 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3515
3516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3517 msgid ""
3518 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3519 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3520 "used."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Audio device name"
3526 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3527
3528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3529 msgid ""
3530 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3531 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3532 "used."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Video size"
3538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3539
3540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3541 msgid ""
3542 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3543 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3544 "device will be used."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Video input chroma format"
3550 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3551
3552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3553 msgid ""
3554 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3555 "(default), RV24, etc.)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Device properties"
3561 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3562
3563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3564 msgid ""
3565 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Tuner properties"
3571 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3572
3573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3574 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3578 msgid "DirectShow"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3582 #, fuzzy
3583 msgid "DirectShow input"
3584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3585
3586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3587 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Refresh list"
3590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3591
3592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3593 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3594 msgid "Configure"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/access/dvb/access.c:52
3598 msgid ""
3599 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3600 "should be set in millisecond units."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/access/dvb/access.c:55
3604 msgid "Adapter card to tune"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/access/dvb/access.c:56
3608 msgid ""
3609 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3610 "n>=0."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/access/dvb/access.c:58
3614 msgid "Device number to use on adapter"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/access/dvb/access.c:61
3618 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/access/dvb/access.c:62
3622 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/access/dvb/access.c:64
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Inversion mode"
3628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3629
3630 #: modules/access/dvb/access.c:65
3631 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/access/dvb/access.c:67
3635 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/access/dvb/access.c:68
3639 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3643 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3647 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3651 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/access/dvb/access.c:80
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Budget mode"
3657 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3658
3659 #: modules/access/dvb/access.c:81
3660 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/access/dvb/access.c:83
3664 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/access/dvb/access.c:84
3668 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/access/dvb/access.c:86
3672 msgid "LNB voltage"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/access/dvb/access.c:87
3676 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/access/dvb/access.c:89
3680 msgid "22 kHz tone"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/access/dvb/access.c:90
3684 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/access/dvb/access.c:92
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Transponder FEC"
3690 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3691
3692 #: modules/access/dvb/access.c:93
3693 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/access/dvb/access.c:95
3697 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/access/dvb/access.c:99
3701 msgid "Modulation type"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/access/dvb/access.c:100
3705 msgid "Modulation type for front-end device."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/access/dvb/access.c:103
3709 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/access/dvb/access.c:106
3713 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/access/dvb/access.c:109
3717 msgid "Terrestrial bandwidth"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/access/dvb/access.c:110
3721 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/access/dvb/access.c:112
3725 msgid "Terrestrial guard interval"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/dvb/access.c:115
3729 msgid "Terrestrial transmission mode"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/access/dvb/access.c:118
3733 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/dvb/access.c:122
3737 msgid "DVB"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/dvb/access.c:123
3741 msgid "DVB input with v4l2 support"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3745 msgid "DVD angle"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3749 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/access/dvdnav.c:61
3753 msgid ""
3754 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3755 "value should be set in millisecond units."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/access/dvdnav.c:63
3759 msgid "Start directly in menu"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/access/dvdnav.c:65
3763 msgid ""
3764 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3765 "all the useless warnings introductions."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/access/dvdnav.c:72
3769 msgid "DVDnav Input"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/access/dvdread.c:63
3773 msgid ""
3774 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3775 "value should be set in millisecond units."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/access/dvdread.c:66
3779 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/access/dvdread.c:68
3783 msgid ""
3784 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3785 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3786 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3787 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3788 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3789 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3790 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3791 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3792 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3793 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3794 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3795 "The default method is: key."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/dvdread.c:84
3799 #, fuzzy
3800 msgid "title"
3801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3802
3803 #: modules/access/dvdread.c:84
3804 msgid "Key"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/dvdread.c:90
3808 msgid "DVDRead Input"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/access/file.c:80
3812 msgid ""
3813 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3814 "should be set in millisecond units."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/access/file.c:82
3818 msgid "Concatenate with additional files"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/access/file.c:84
3822 msgid ""
3823 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3824 "Specify a comma-separated list of files."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: modules/access/file.c:88
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Standard filesystem file input"
3830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3831
3832 #: modules/access/ftp.c:42
3833 msgid ""
3834 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3835 "should be set in millisecond units."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/access/ftp.c:44
3839 #, fuzzy
3840 msgid "FTP user name"
3841 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3842
3843 #: modules/access/ftp.c:45
3844 msgid ""
3845 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/ftp.c:47
3849 msgid "FTP password"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3853 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/access/ftp.c:50
3857 msgid "FTP account"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/ftp.c:51
3861 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/ftp.c:55
3865 #, fuzzy
3866 msgid "FTP input"
3867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3868
3869 #: modules/access/http.c:42
3870 msgid "HTTP proxy"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/access/http.c:44
3874 msgid ""
3875 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3876 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3877 "will be tried."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/access/http.c:50
3881 msgid ""
3882 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3883 "should be set in millisecond units."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/access/http.c:53
3887 #, fuzzy
3888 msgid "HTTP user name"
3889 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3890
3891 #: modules/access/http.c:54
3892 msgid ""
3893 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3894 "(Basic authentication only)."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/access/http.c:57
3898 msgid "HTTP password"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/access/http.c:61
3902 #, fuzzy
3903 msgid "HTTP user agent"
3904 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3905
3906 #: modules/access/http.c:62
3907 msgid ""
3908 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/access/http.c:65
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Auto re-connect"
3914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3915
3916 #: modules/access/http.c:66
3917 msgid ""
3918 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/access/http.c:70
3922 #, fuzzy
3923 msgid "HTTP input"
3924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3925
3926 #: modules/access/mms/mms.c:48
3927 msgid ""
3928 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3929 "should be set in millisecond units."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/access/mms/mms.c:51
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Force selection of all streams"
3935 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3936
3937 #: modules/access/mms/mms.c:53
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select maximum bitrate stream"
3940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3941
3942 #: modules/access/mms/mms.c:55
3943 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/access/mms/mms.c:58
3947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Device"
3955 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3956
3957 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3958 #, fuzzy
3959 msgid "PVR video device"
3960 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3961
3962 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Norm"
3965 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3966
3967 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3968 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Automatic"
3974 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3975
3976 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3977 msgid "SECAM"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3981 msgid "PAL"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3985 msgid "NTSC"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3989 msgid "Width"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3993 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3997 msgid "Height"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4006 msgid "Frequency"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4010 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Framerate"
4016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4017
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4019 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Key interval"
4025 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4026
4027 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4028 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4032 msgid "B Frames"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4036 msgid ""
4037 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4038 "number of B-Frames."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4042 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Bitrate peak"
4048 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4049
4050 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4051 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4055 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4059 msgid "Bitrate mode to use"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Audio bitmask"
4065 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4066
4067 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4068 msgid ""
4069 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4070 "of the card."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Channel"
4076 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4077
4078 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4079 msgid ""
4080 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4084 msgid "vbr"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4088 msgid "cbr"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4092 msgid "PVR"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4096 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4100 msgid "Demux number"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Tuner number"
4106 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4107
4108 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4109 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4113 msgid "Satellite default transponder polarization"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4117 msgid "Satellite default transponder FEC"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4121 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4125 msgid "Use diseqc with antenna"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Satellite input"
4131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4132
4133 #: modules/access/screen.c:42 modules/access/screen/screen.c:39
4134 msgid ""
4135 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4136 "This value should be set in millisecond units."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/screen.c:44 modules/access/screen/screen.c:41
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Frame rate"
4142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4143
4144 #: modules/access/screen.c:46 modules/access/screen/screen.c:43
4145 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/screen.c:52 modules/access/screen/screen.c:62
4149 msgid "Screen Input"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/screen/screen.c:46
4153 msgid "Capture fragment size"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/screen/screen.c:48
4157 msgid ""
4158 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4159 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/slp.c:60
4163 msgid "SLP attribute identifiers"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/slp.c:62
4167 msgid ""
4168 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4169 "a playlist title or empty to use all attributes."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/slp.c:65
4173 msgid "SLP scopes list"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/slp.c:67
4177 msgid ""
4178 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4179 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/slp.c:70
4183 msgid "SLP naming authority"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/access/slp.c:72
4187 msgid ""
4188 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4189 "the empty string for the default of IANA."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/access/slp.c:75
4193 #, fuzzy
4194 msgid "SLP LDAP filter"
4195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4196
4197 #: modules/access/slp.c:77
4198 msgid ""
4199 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4200 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/slp.c:80
4204 msgid "Language requested in SLP requests"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/slp.c:82
4208 msgid ""
4209 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4210 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/slp.c:86
4214 #, fuzzy
4215 msgid "SLP input"
4216 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4217
4218 #: modules/access/tcp.c:39
4219 msgid ""
4220 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4221 "should be set in millisecond units."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access/tcp.c:46
4225 #, fuzzy
4226 msgid "TCP input"
4227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4228
4229 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4230 msgid ""
4231 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4232 "should be set in millisecond units."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/udp.c:46
4236 msgid "Autodetection of MTU"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/udp.c:48
4240 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/access/udp.c:54
4244 msgid "UDP/RTP input"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4248 msgid ""
4249 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4250 "should be set in millisecond units."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4254 msgid ""
4255 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4256 "anything, no video device will be used."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4260 msgid ""
4261 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4262 "anything, no audio device will be used."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4266 msgid ""
4267 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4268 "(default), RV24, etc.)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4272 msgid "Video4Linux"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4276 msgid "Video4Linux input"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4280 #, fuzzy
4281 msgid "VCD input"
4282 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4283
4284 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4285 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4289 msgid "The above message had unknown log level"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4293 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4297 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4298 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4299 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4300 msgid "Entry"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4304 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Segment"
4308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4309
4310 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4311 msgid "VCD Format"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4315 msgid "Album"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4319 msgid "Application"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Preparer"
4325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4326
4327 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4328 msgid "Vol #"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4332 msgid "Vol max #"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4336 msgid "Volume Set"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4341 msgid "Volume"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4345 msgid "Publisher"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4349 #, fuzzy
4350 msgid "System Id"
4351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4352
4353 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4354 msgid "Entries"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Segments"
4360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4361
4362 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Tracks"
4365 msgstr "îÁÚÁÄ"
4366
4367 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Track "
4370 msgstr "îÁÚÁÄ"
4371
4372 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4373 msgid "First Entry Point"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4377 msgid "Last Entry Point"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4381 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4382 msgid "List ID"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4386 msgid ""
4387 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4388 "meta info         1\n"
4389 "event info        2\n"
4390 "MRL               4\n"
4391 "external call     8\n"
4392 "all calls (10)   16\n"
4393 "LSN       (20)   32\n"
4394 "PBC       (40)   64\n"
4395 "libcdio   (80)  128\n"
4396 "seek-set (100)  256\n"
4397 "seek-cur (200)  512\n"
4398 "still    (400) 1024\n"
4399 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4403 msgid ""
4404 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4405 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4406 "   %A : The album information\n"
4407 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4408 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4409 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4410 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4411 "SEGMENT...\n"
4412 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4413 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4414 "   %P : The publisher ID\n"
4415 "   %p : The preparer I\n"
4416 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4417 "   %T : The track number\n"
4418 "   %V : The volume set I\n"
4419 "   %v : The volume I\n"
4420 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4421 "   %% : a % \n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4425 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4429 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Use playback control?"
4435 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4436
4437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4438 msgid ""
4439 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4440 "tracks."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4444 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Dummy stream output"
4454 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4455
4456 #: modules/access_output/file.c:62
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Append to file"
4459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4460
4461 #: modules/access_output/file.c:63
4462 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access_output/file.c:67
4466 #, fuzzy
4467 msgid "File stream output"
4468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4469
4470 #: modules/access_output/http.c:48
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Username"
4473 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4474
4475 #: modules/access_output/http.c:49
4476 msgid ""
4477 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access_output/http.c:51
4481 msgid "Password"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access_output/http.c:52
4485 msgid ""
4486 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access_output/http.c:54
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Mime"
4492 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4493
4494 #: modules/access_output/http.c:55
4495 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Certificate file"
4501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4502
4503 #: modules/access_output/http.c:58
4504 msgid ""
4505 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4506 "stream output"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4510 msgid "Private key file"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access_output/http.c:61
4514 msgid ""
4515 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
4516 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Root CA file"
4522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4523
4524 #: modules/access_output/http.c:65
4525 msgid ""
4526 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4527 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4528 "don't have one."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4532 #, fuzzy
4533 msgid "CRL file"
4534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4535
4536 #: modules/access_output/http.c:70
4537 msgid ""
4538 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4539 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access_output/http.c:75
4543 #, fuzzy
4544 msgid "HTTP stream output"
4545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4546
4547 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4548 msgid "Caching value (ms)"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access_output/udp.c:68
4552 msgid "Time To Live"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access_output/udp.c:69
4556 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access_output/udp.c:72
4560 msgid "Group packets"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access_output/udp.c:73
4564 msgid ""
4565 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4566 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4567 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access_output/udp.c:78
4571 msgid "Late delay (ms)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access_output/udp.c:79
4575 msgid ""
4576 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4577 "a packet is allowed to be late."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access_output/udp.c:82
4581 msgid "Raw write"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access_output/udp.c:83
4585 msgid ""
4586 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4587 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4588 "order to improve streaming)."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access_output/udp.c:89
4592 #, fuzzy
4593 msgid "UDP stream output"
4594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4595
4596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4597 msgid ""
4598 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4599 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4600 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4601 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4602 "It works with any source format from mono to 5.1."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4606 msgid "Characteristic dimension"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4610 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4614 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4618 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4622 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4626 msgid "A/52 dynamic range compression"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4631 msgid ""
4632 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4633 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4634 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4635 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4640 #, fuzzy
4641 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4643
4644 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4645 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4649 msgid "DTS dynamic range compression"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4653 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4654 #, fuzzy
4655 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4656 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4657
4658 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4659 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4663 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4667 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4671 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4675 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4679 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4683 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4687 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4688 #, fuzzy
4689 msgid "MPEG audio decoder"
4690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4691
4692 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4693 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4697 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4701 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4705 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4709 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4713 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Equalizer preset"
4719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4720
4721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4722 msgid "Bands gain"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4726 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4730 msgid "Two pass"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4734 msgid "Filter twice the audio"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4738 msgid "Global gain"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4742 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Equalizer 10 bands"
4748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4749
4750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Flat"
4753 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4754
4755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4756 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4757 msgid "Classical"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4761 msgid "Club"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4765 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Dance"
4768 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4769
4770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4771 msgid "Full bass"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4775 msgid "Full bass and treble"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4779 msgid "Full treble"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4783 msgid "Headphones"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4787 msgid "Large Hall"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4791 msgid "Live"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Party"
4797 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4798
4799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4800 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4801 msgid "Pop"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4805 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Reggae"
4808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4809
4810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4811 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4812 msgid "Rock"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4816 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4817 msgid "Ska"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Soft"
4823 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4824
4825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Soft rock"
4828 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4829
4830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4831 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4832 msgid "Techno"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/audio_filter/format.c:49
4836 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Number of audio buffers"
4842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4843
4844 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4845 msgid ""
4846 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4847 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4848 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4852 msgid "Max level"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4856 msgid ""
4857 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4858 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4859 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4863 msgid "Volume normalizer"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4867 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
4871 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4875 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4879 msgid "audio filter for trivial resampling"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4883 msgid "audio filter for ugly resampling"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Float32 audio mixer"
4889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4890
4891 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4895
4896 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Trivial audio mixer"
4899 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4900
4901 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4902 msgid "default"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4906 #, fuzzy
4907 msgid "ALSA audio output"
4908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4909
4910 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4911 #, fuzzy
4912 msgid "ALSA Device Name"
4913 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4914
4915 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4916 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4917 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
4918 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4919 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Audio Device"
4922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4923
4924 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4925 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
4926 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4927 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Mono"
4930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4931
4932 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4933 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
4934 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4935 msgid "2 Front 2 Rear"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4939 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
4940 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4941 msgid "5.1"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4945 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4946 msgid "A/52 over S/PDIF"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/audio_output/arts.c:66
4950 #, fuzzy
4951 msgid "aRts audio output"
4952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4953
4954 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4955 msgid ""
4956 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4957 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4958 "playback."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4962 #, fuzzy
4963 msgid "CoreAudio output"
4964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4965
4966 #: modules/audio_output/directx.c:210
4967 #, fuzzy
4968 msgid "DirectX audio output"
4969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4970
4971 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
4972 msgid "3 Front 2 Rear"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/audio_output/esd.c:66
4976 #, fuzzy
4977 msgid "EsounD audio output"
4978 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4979
4980 #: modules/audio_output/file.c:80
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Output format"
4983 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4984
4985 #: modules/audio_output/file.c:81
4986 msgid ""
4987 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4988 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/audio_output/file.c:84
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Output channels number"
4994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4995
4996 #: modules/audio_output/file.c:85
4997 msgid ""
4998 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4999 "restrict the number of channels here."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/audio_output/file.c:88
5003 msgid "Add wave header"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/audio_output/file.c:89
5007 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/audio_output/file.c:106
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Output file"
5013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5014
5015 #: modules/audio_output/file.c:107
5016 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/audio_output/file.c:110
5020 #, fuzzy
5021 msgid "File audio output"
5022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5023
5024 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5025 #, fuzzy
5026 msgid "HD1000 audio output"
5027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5028
5029 #: modules/audio_output/oss.c:101
5030 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/audio_output/oss.c:103
5034 msgid ""
5035 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5036 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5037 "drivers, then you need to enable this option."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/audio_output/oss.c:108
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Linux OSS audio output"
5043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5044
5045 #: modules/audio_output/oss.c:111
5046 #, fuzzy
5047 msgid "OSS DSP device"
5048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5049
5050 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Output device"
5053 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5054
5055 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5056 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5060 #, fuzzy
5061 msgid "PORTAUDIO audio output"
5062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5063
5064 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5065 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Use float32 output"
5071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5072
5073 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5074 msgid ""
5075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5080 msgid "Win32 waveOut extension output"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/codec/a52.c:90
5084 msgid "A/52 parser"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/codec/a52.c:95
5088 #, fuzzy
5089 msgid "A/52 audio packetizer"
5090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5091
5092 #: modules/codec/adpcm.c:41
5093 #, fuzzy
5094 msgid "ADPCM audio decoder"
5095 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5096
5097 #: modules/codec/araw.c:41
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5101
5102 #: modules/codec/araw.c:47
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Raw audio encoder"
5105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5106
5107 #: modules/codec/cinepak.c:38
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Cinepak video decoder"
5110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5111
5112 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5113 #, fuzzy
5114 msgid "CMML annotations decoder"
5115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5116
5117 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5118 msgid "DirectMedia Object decoder"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5122 msgid "DirectMedia Object encoder"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/codec/dts.c:91
5126 msgid "DTS parser"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/codec/dts.c:96
5130 #, fuzzy
5131 msgid "DTS audio packetizer"
5132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5133
5134 #: modules/codec/dv.c:48
5135 #, fuzzy
5136 msgid "DV video decoder"
5137 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5138
5139 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5140 #, fuzzy
5141 msgid "DVB subtitles decoder"
5142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5143
5144 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5145 #, fuzzy
5146 msgid "DVB subtitles encoder"
5147 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5148
5149 #: modules/codec/faad.c:38
5150 #, fuzzy
5151 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5153
5154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5155 msgid "rd"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5159 #, fuzzy
5160 msgid "bits"
5161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5162
5163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5164 #, fuzzy
5165 msgid "simple"
5166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5167
5168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5169 #, fuzzy
5170 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5172
5173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5174 #, fuzzy
5175 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5177
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5179 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5183 #, fuzzy
5184 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5186
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5188 #, fuzzy
5189 msgid "ffmpeg demuxer"
5190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5191
5192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5193 #, fuzzy
5194 msgid "ffmpeg video filter"
5195 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5196
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5198 #, fuzzy
5199 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5200 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5201
5202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Direct rendering"
5205 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5206
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5208 msgid "Error resilience"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5212 msgid ""
5213 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5214 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5215 "can produce a lot of errors.\n"
5216 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5220 msgid "Workaround bugs"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5224 msgid ""
5225 "Try to fix some bugs\n"
5226 "1  autodetect\n"
5227 "2  old msmpeg4\n"
5228 "4  xvid interlaced\n"
5229 "8  ump4 \n"
5230 "16 no padding\n"
5231 "32 ac vlc\n"
5232 "64 Qpel chroma"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5236 msgid "Hurry up"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5240 msgid ""
5241 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5242 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5243 "pictures."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5247 msgid "Post processing quality"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5251 msgid ""
5252 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5253 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5254 "looking pictures."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5258 msgid "Debug mask"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5262 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5266 msgid "Visualize motion vectors"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5270 msgid ""
5271 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5272 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5273 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5274 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5278 msgid "Low resolution decoding"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5282 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5286 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5290 msgid "Ratio of key frames"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5294 msgid ""
5295 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5296 "frame."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5300 msgid "Ratio of B frames"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5304 msgid ""
5305 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5306 "reference frames."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Video bitrate tolerance"
5312 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5313
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5315 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Enable interlaced encoding"
5321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5322
5323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5324 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5328 msgid "Enable pre motion estimation"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5332 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Enable strict rate control"
5338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5339
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5341 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Rate control buffer size"
5347 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5348
5349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5353
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5358
5359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5362 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5363
5364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5365 msgid "I quantization factor"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5369 msgid ""
5370 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5371 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Noise reduction"
5377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5378
5379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5380 msgid ""
5381 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5382 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5386 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5390 msgid ""
5391 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5392 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5393 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5397 msgid "Quality level"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5401 msgid ""
5402 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5403 "(this can slow down the encoding very much)."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5407 msgid ""
5408 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5409 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5410 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5411 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5415 msgid "Minimum video quantizer scale"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5419 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5423 msgid "Maximum video quantizer scale"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5427 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5431 msgid "Enable trellis quantization"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5435 msgid ""
5436 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5437 "coefficients)."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5441 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5445 msgid ""
5446 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5447 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5451 msgid "Strict standard compliance"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5455 msgid ""
5456 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5457 "values: -1, 0, 1)."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5461 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5462 msgid "Post processing"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5466 msgid "1 (Lowest)"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5470 msgid "6 (Highest)"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/codec/flac.c:145
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Flac audio decoder"
5476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5477
5478 #: modules/codec/flac.c:150
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Flac audio packetizer"
5481 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5482
5483 #: modules/codec/flac.c:155
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Flac audio encoder"
5486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5487
5488 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5489 #, fuzzy
5490 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5492
5493 #: modules/codec/lpcm.c:80
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Linear PCM audio decoder"
5496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5497
5498 #: modules/codec/lpcm.c:85
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5501 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5502
5503 #: modules/codec/mash.cpp:65
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Video decoder using openmash"
5506 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5507
5508 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5509 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5513 #, fuzzy
5514 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5516
5517 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5518 #, fuzzy
5519 msgid "CVD subtitle decoder"
5520 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5521
5522 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5526
5527 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5530 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5531
5532 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5535 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5536
5537 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5538 msgid ""
5539 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5540 "external call          1\n"
5541 "all calls              2\n"
5542 "packet assembly info   4\n"
5543 "image bitmaps          8\n"
5544 "image transformations 16\n"
5545 "rendering information 32\n"
5546 "extract subtitles     64\n"
5547 "misc info            128\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5554
5555 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5556 msgid ""
5557 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5558 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5559 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5560 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5561 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5562 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5563 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5564 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5565 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5566 "4:3 and 16:9 respectively."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5573
5574 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5575 msgid ""
5576 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5577 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5578 "until the next subtitle."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5582 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5586 msgid ""
5587 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5588 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5589 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5596
5597 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5598 msgid ""
5599 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5600 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5601 "where the position specified in the subtitle."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid "Error: %s\n"
5607 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5608
5609 #: modules/codec/quicktime.c:59
5610 msgid "QuickTime library decoder"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Pseudo raw video decoder"
5616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5617
5618 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5622
5623 #: modules/codec/speex.c:102
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Speex audio decoder"
5626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5627
5628 #: modules/codec/speex.c:107
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Speex audio packetizer"
5631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5632
5633 #: modules/codec/speex.c:112
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Speex audio encoder"
5636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5637
5638 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Speex comment"
5641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5642
5643 #: modules/codec/speex.c:547
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Mode"
5646 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5647
5648 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5649 #, fuzzy
5650 msgid "DVD subtitles decoder"
5651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5652
5653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5654 #, fuzzy
5655 msgid "DVD subtitles packetizer"
5656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5657
5658 #: modules/codec/subsdec.c:86
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Subtitles text encoding"
5661 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5662
5663 #: modules/codec/subsdec.c:87
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5667
5668 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Subtitles justification"
5671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5672
5673 #: modules/codec/subsdec.c:89
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Set the justification of subtitles"
5676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5677
5678 #: modules/codec/subsdec.c:92
5679 #, fuzzy
5680 msgid "text subtitles decoder"
5681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5682
5683 #: modules/codec/tarkin.c:75
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Tarkin decoder module"
5686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5687
5688 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5689 #: modules/codec/vorbis.c:127
5690 msgid "Encoding quality"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5694 msgid ""
5695 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5696 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/codec/theora.c:91
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Theora video decoder"
5702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5703
5704 #: modules/codec/theora.c:97
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Theora video packetizer"
5707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5708
5709 #: modules/codec/theora.c:103
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Theora video encoder"
5712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5713
5714 #: modules/codec/theora.c:468
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Theora comment"
5717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5718
5719 #: modules/codec/toolame.c:52
5720 msgid ""
5721 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5722 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/codec/toolame.c:55
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Stereo mode"
5728 msgstr "óÔÏÐ"
5729
5730 #: modules/codec/toolame.c:57
5731 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/codec/toolame.c:58
5735 msgid "VBR mode"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/codec/toolame.c:60
5739 msgid "By default the encoding is CBR."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/codec/toolame.c:63
5743 #, fuzzy
5744 msgid "libtoolame audio encoder"
5745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5746
5747 #: modules/codec/vorbis.c:131
5748 msgid "Maximum encoding bitrate"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/codec/vorbis.c:133
5752 msgid ""
5753 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5754 "applications."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/codec/vorbis.c:135
5758 msgid "Minimum encoding bitrate"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/codec/vorbis.c:137
5762 msgid ""
5763 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5764 "fixed-size channel."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/codec/vorbis.c:139
5768 #, fuzzy
5769 msgid "CBR encoding"
5770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5771
5772 #: modules/codec/vorbis.c:141
5773 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/codec/vorbis.c:145
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Vorbis audio decoder"
5779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5780
5781 #: modules/codec/vorbis.c:154
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Vorbis audio packetizer"
5784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5785
5786 #: modules/codec/vorbis.c:161
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Vorbis audio encoder"
5789 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5790
5791 #: modules/codec/vorbis.c:577
5792 msgid "Vorbis comment"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/codec/x264.c:42
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Quantizer parameter"
5798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5799
5800 #: modules/codec/x264.c:44
5801 msgid ""
5802 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5803 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/codec/x264.c:47
5807 msgid "Minimum quantizer parameter"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/codec/x264.c:48
5811 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/codec/x264.c:51
5815 msgid "Maximum quantizer parameter"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/codec/x264.c:52
5819 msgid "Maximum quantizer parameter."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/codec/x264.c:54
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Enable CABAC"
5825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5826
5827 #: modules/codec/x264.c:55
5828 msgid ""
5829 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5830 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/codec/x264.c:59
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Enable loop filter"
5836 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5837
5838 #: modules/codec/x264.c:60
5839 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/codec/x264.c:62
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Analyse mode"
5845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5846
5847 #: modules/codec/x264.c:63
5848 msgid "This selects the analysing mode."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/codec/x264.c:65
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5855
5856 #: modules/codec/x264.c:66
5857 msgid ""
5858 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5859 "cost of seeking precision."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/codec/x264.c:69
5863 #, fuzzy
5864 msgid "IDR frames"
5865 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5866
5867 #: modules/codec/x264.c:70
5868 msgid ""
5869 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5870 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5871 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5872 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5873 "frame prior to the IDR-Frame."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/codec/x264.c:77
5877 #, fuzzy
5878 msgid "B frames"
5879 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5880
5881 #: modules/codec/x264.c:78
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5884 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5885
5886 #: modules/codec/x264.c:81
5887 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/codec/x264.c:82
5891 msgid ""
5892 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5893 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5894 "values."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/codec/x264.c:86
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Scene-cut detection."
5900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5901
5902 #: modules/codec/x264.c:87
5903 msgid ""
5904 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5905 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5906 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5907 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5908 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5909 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/codec/x264.c:98
5913 #, fuzzy
5914 msgid "all"
5915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5916
5917 #: modules/codec/x264.c:98
5918 #, fuzzy
5919 msgid "normal"
5920 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5921
5922 #: modules/codec/x264.c:98
5923 #, fuzzy
5924 msgid "fast"
5925 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5926
5927 #: modules/codec/x264.c:101
5928 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/codec/xvid.c:45
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Xvid video decoder"
5934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5935
5936 #: modules/control/corba/corba.c:685
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Corba control"
5939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5940
5941 #: modules/control/corba/corba.c:687
5942 #, fuzzy
5943 msgid "corba control module"
5944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5945
5946 #: modules/control/gestures.c:77
5947 msgid "Motion threshold (10-100)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/control/gestures.c:79
5951 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/control/gestures.c:82
5955 msgid "Trigger button"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/control/gestures.c:84
5959 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/control/gestures.c:87
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Middle"
5965 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5966
5967 #: modules/control/gestures.c:94
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Mouse gestures control interface"
5970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5971
5972 #: modules/control/hotkeys.c:83
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Playlist bookmark 1"
5975 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5976
5977 #: modules/control/hotkeys.c:84
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Playlist bookmark 2"
5980 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5981
5982 #: modules/control/hotkeys.c:85
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Playlist bookmark 3"
5985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5986
5987 #: modules/control/hotkeys.c:86
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Playlist bookmark 4"
5990 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5991
5992 #: modules/control/hotkeys.c:87
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Playlist bookmark 5"
5995 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5996
5997 #: modules/control/hotkeys.c:88
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Playlist bookmark 6"
6000 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6001
6002 #: modules/control/hotkeys.c:89
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Playlist bookmark 7"
6005 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6006
6007 #: modules/control/hotkeys.c:90
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Playlist bookmark 8"
6010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6011
6012 #: modules/control/hotkeys.c:91
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Playlist bookmark 9"
6015 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6016
6017 #: modules/control/hotkeys.c:92
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Playlist bookmark 10"
6020 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6021
6022 #: modules/control/hotkeys.c:94
6023 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/control/hotkeys.c:97
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Hotkeys management interface"
6029 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6030
6031 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/lirc.c:373
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "Audio track: %s"
6034 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6035
6036 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
6037 #: modules/control/lirc.c:409
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "Subtitle track: %s"
6040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6041
6042 #: modules/control/hotkeys.c:502
6043 msgid "N/A"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6047 msgid "Host address"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/control/http.c:78
6051 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Source directory"
6057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6058
6059 #: modules/control/http.c:82
6060 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/control/http.c:85
6064 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/control/http.c:87
6068 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/control/http.c:90
6072 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/control/http.c:93
6076 #, fuzzy
6077 msgid "HTTP remote control interface"
6078 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6079
6080 #: modules/control/joystick.c:135
6081 msgid "Motion threshold"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/control/joystick.c:137
6085 msgid ""
6086 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6087 ">32767)."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/control/joystick.c:140
6091 msgid "Joystick device"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/control/joystick.c:142
6095 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/control/joystick.c:144
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Repeat time (ms)"
6101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6102
6103 #: modules/control/joystick.c:146
6104 msgid ""
6105 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6106 "milliseconds."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/control/joystick.c:149
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Wait time (ms)"
6112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6113
6114 #: modules/control/joystick.c:151
6115 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/control/joystick.c:153
6119 msgid "Max seek interval (seconds)"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/control/joystick.c:155
6123 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/control/joystick.c:157
6127 msgid "Action mapping"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/control/joystick.c:158
6131 msgid "Allows you to remap the actions."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/control/joystick.c:173
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Joystick control interface"
6137 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6138
6139 #: modules/control/lirc.c:65
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Infrared remote control interface"
6142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6143
6144 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6145 #, c-format
6146 msgid "Vol %%%d"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/control/lirc.c:221
6150 #, c-format
6151 msgid "Vol %d%%"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6158 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6160 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6162 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6163 #: modules/visualization/xosd.c:237
6164 #, c-format
6165 msgid "Pause"
6166 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6167
6168 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6171 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6172 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6175 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6176 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6177 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
6178 msgid "Play"
6179 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6180
6181 #: modules/control/netsync.c:81
6182 msgid "Act as master for network synchronisation"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/control/netsync.c:82
6186 msgid ""
6187 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6188 "network synchronisation."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/control/netsync.c:85
6192 msgid "Master client ip address"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/control/netsync.c:86
6196 msgid ""
6197 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6198 "network synchronisation."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/control/netsync.c:90
6202 msgid "Network synchronisation"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/control/ntservice.c:39
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Install Windows Service"
6208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6209
6210 #: modules/control/ntservice.c:41
6211 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/control/ntservice.c:42
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Uninstall Windows Service"
6217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6218
6219 #: modules/control/ntservice.c:44
6220 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/control/ntservice.c:45
6224 msgid "Display name of the Service"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/control/ntservice.c:47
6228 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/control/ntservice.c:48
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Configuration options"
6234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6235
6236 #: modules/control/ntservice.c:50
6237 msgid ""
6238 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6239 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6240 "time so the Service is properly configured."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/control/ntservice.c:55
6244 msgid ""
6245 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6246 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6247 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6248 "are: logger, sap, rc, http)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/control/ntservice.c:61
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Windows Service interface"
6254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6255
6256 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6257 msgid "Show stream position"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6261 msgid ""
6262 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6266 msgid "Fake TTY"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/control/rc.c:130
6270 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6274 msgid "UNIX socket command input"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6278 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6282 msgid "TCP command input"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6286 msgid ""
6287 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6288 "port the interface will bind to."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6292 msgid "Extended help"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6296 msgid "List additional commands."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6301 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/control/rc.c:146
6305 msgid ""
6306 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6307 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6308 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/control/rc.c:153
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Remote control interface"
6314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6315
6316 #: modules/control/rc.c:279
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6320
6321 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6322 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6326 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6330 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6334 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6338 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6342 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6346 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6350 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6354 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6358 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6362 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6366 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6370 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6374 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6378 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6382 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6386 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6390 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6394 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6398 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6402 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6406 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6410 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6414 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6418 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6422 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6426 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6430 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6434 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6438 msgid "+----[ end of help ]\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6442 #, c-format
6443 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/control/rtci.c:133
6447 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/control/rtci.c:149
6451 msgid ""
6452 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6453 "the quiet mode will not launch this command box."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/control/rtci.c:154
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Real time control interface"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6460
6461 #: modules/control/rtci.c:279
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6465
6466 #: modules/control/showintf.c:62
6467 msgid "Threshold"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/control/showintf.c:63
6471 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/control/showintf.c:67
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Interface showing control interface"
6477 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6478
6479 #: modules/control/telnet.c:79
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Telnet Interface port"
6482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6483
6484 #: modules/control/telnet.c:80
6485 msgid "Default to 4212"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/control/telnet.c:81
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Telnet Interface password"
6491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6492
6493 #: modules/control/telnet.c:82
6494 msgid "Default to admin"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/control/telnet.c:89
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Telnet remote control interface"
6500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6501
6502 #: modules/demux/a52.c:42
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Raw A/52 demuxer"
6505 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6506
6507 #: modules/demux/aac.c:39
6508 #, fuzzy
6509 msgid "AAC demuxer"
6510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6511
6512 #: modules/demux/aiff.c:43
6513 #, fuzzy
6514 msgid "AIFF demuxer"
6515 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6516
6517 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6518 #, fuzzy
6519 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6520 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6521
6522 #: modules/demux/au.c:44
6523 #, fuzzy
6524 msgid "AU demuxer"
6525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6526
6527 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Force interleaved method"
6530 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6531
6532 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Force index creation"
6535 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6536
6537 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6538 msgid ""
6539 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6543 #, fuzzy
6544 msgid "AVI demuxer"
6545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6546
6547 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Filename of dump"
6550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6551
6552 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6553 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Append"
6559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6560
6561 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6562 msgid ""
6563 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6564 "be overwritten."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Filedump demuxer"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6571
6572 #: modules/demux/dts.c:38
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Raw DTS demuxer"
6575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6576
6577 #: modules/demux/flac.c:38
6578 #, fuzzy
6579 msgid "FLAC demuxer"
6580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6581
6582 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6583 msgid ""
6584 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6585 "should be set in millisecond units."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6589 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6593 msgid ""
6594 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6595 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6596 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6600 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6604 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6608 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/demux/m3u.c:66
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Playlist metademux"
6614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6615
6616 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6617 msgid "Frames per Second"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6621 msgid ""
6622 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6623 "live."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6627 #, fuzzy
6628 msgid "JPEG camera demuxer"
6629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6630
6631 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Matroska stream demuxer"
6634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6635
6636 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6637 msgid "Seek based on percent not time"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Segment filename"
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6644
6645 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6646 msgid "Muxing application"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6650 msgid "Writing application"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/demux/mod.c:48
6654 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/demux/mod.c:53
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Reverb"
6660 msgstr "óÔÏÐ"
6661
6662 #: modules/demux/mod.c:54
6663 msgid "Reverb level (0-100)"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/demux/mod.c:54
6667 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/demux/mod.c:55
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Reverb delay (ms)"
6673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6674
6675 #: modules/demux/mod.c:55
6676 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/demux/mod.c:57
6680 msgid "Mega bass"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/demux/mod.c:58
6684 msgid "Mega bass level (0-100)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/demux/mod.c:58
6688 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/demux/mod.c:59
6692 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/demux/mod.c:59
6696 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/demux/mod.c:61
6700 msgid "Surround"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/demux/mod.c:62
6704 msgid "Surround level (0-100)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/demux/mod.c:62
6708 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/demux/mod.c:63
6712 msgid "Surround delay (ms)"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/demux/mod.c:63
6716 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6720 #, fuzzy
6721 msgid "MP4 stream demuxer"
6722 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6723
6724 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6725 #, fuzzy
6726 msgid "H264 video demuxer"
6727 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6728
6729 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6730 #, fuzzy
6731 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6733
6734 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6735 #, fuzzy
6736 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6738
6739 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6740 #, fuzzy
6741 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6743
6744 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6745 #, fuzzy
6746 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6748
6749 #: modules/demux/nsv.c:45
6750 #, fuzzy
6751 msgid "NullSoft demuxer"
6752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6753
6754 #: modules/demux/ogg.c:43
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Ogg stream demuxer"
6757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6758
6759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Old playlist open"
6762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6763
6764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6765 #, fuzzy
6766 msgid "M3U playlist import"
6767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6768
6769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6770 #, fuzzy
6771 msgid "PLS playlist import"
6772 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6773
6774 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6775 #, fuzzy
6776 msgid "PS demuxer"
6777 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6778
6779 #: modules/demux/pva.c:43
6780 #, fuzzy
6781 msgid "PVA demuxer"
6782 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6783
6784 #: modules/demux/rawdv.c:39
6785 #, fuzzy
6786 msgid "raw DV demuxer"
6787 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6788
6789 #: modules/demux/real.c:39
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Real demuxer"
6792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6793
6794 #: modules/demux/sgimb.c:113
6795 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/demux/subtitle.c:66
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Text subtitles demux"
6801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6802
6803 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6804 msgid "Frames per second"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/demux/subtitle.c:72
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Subtitles delay"
6810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6811
6812 #: modules/demux/ts.c:66
6813 msgid "Extra PMT"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/demux/ts.c:68
6817 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/demux/ts.c:70
6821 msgid "Set id of ES to PID"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/demux/ts.c:71
6825 msgid "set id of es to pid"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/demux/ts.c:73
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Fast udp streaming"
6831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6832
6833 #: modules/demux/ts.c:75
6834 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6838 msgid "MTU for out mode"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6842 msgid "CSA ck"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/demux/ts.c:83
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Silent mode"
6848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6849
6850 #: modules/demux/ts.c:84
6851 msgid "do not complain on encrypted PES"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/demux/ts.c:87
6855 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/demux/util/id3.c:42
6859 msgid "Simple id3 tag skipper"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6863 msgid "Blues"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6867 msgid "Classic rock"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6871 msgid "Country"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Disco"
6877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6878
6879 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6880 msgid "Funk"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6884 msgid "Grunge"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6888 msgid "Hip-Hop"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6892 msgid "Jazz"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Metal"
6898 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6899
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6901 msgid "New Age"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6905 msgid "Oldies"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6909 msgid "Other"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6913 msgid "R&B"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6917 msgid "Rap"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6921 msgid "Industrial"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6925 msgid "Alternative"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6929 msgid "Death metal"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Pranks"
6935 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6936
6937 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6938 msgid "Soundtrack"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6942 msgid "Euro-Techno"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6946 msgid "Ambient"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6950 msgid "Trip-Hop"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Vocal"
6956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6957
6958 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6959 msgid "Jazz+Funk"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6963 msgid "Fusion"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Trance"
6969 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6970
6971 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6972 msgid "Instrumental"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6976 msgid "Acid"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6980 #, fuzzy
6981 msgid "House"
6982 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6983
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6985 msgid "Game"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6989 msgid "Sound clip"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6993 msgid "Gospel"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Noise"
6999 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7000
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7002 msgid "Alternative rock"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Bass"
7008 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7009
7010 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Soul"
7013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7014
7015 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Punk"
7018 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7019
7020 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Space"
7023 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7024
7025 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7026 msgid "Meditative"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7030 msgid "Instrumental pop"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7034 msgid "Instrumental rock"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Ethnic"
7040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7041
7042 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7043 msgid "Gothic"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7047 msgid "Darkwave"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7051 msgid "Techno-Industrial"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Electronic"
7057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7058
7059 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Pop-Folk"
7062 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7063
7064 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7065 msgid "Eurodance"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dream"
7071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7072
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7074 msgid "Southern rock"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Comedy"
7080 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7081
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7083 msgid "Cult"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7087 msgid "Gangsta"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7091 msgid "Top 40"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7095 msgid "Christian rap"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7099 msgid "Pop/funk"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7103 msgid "Jungle"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7107 msgid "Native American"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7111 msgid "Cabaret"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7115 msgid "New wave"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7119 msgid "Psychedelic"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Rave"
7125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7126
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7128 msgid "Showtunes"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Trailer"
7134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7135
7136 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7137 msgid "Lo-Fi"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Tribal"
7143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7144
7145 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7146 msgid "Acid punk"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7150 msgid "Acid jazz"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Polka"
7156 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7157
7158 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7159 msgid "Retro"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7163 msgid "Musical"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7167 msgid "Rock & roll"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7171 msgid "Hard rock"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7175 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/demux/vobsub.c:48
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Vobsub subtitles demux"
7181 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7182
7183 #: modules/demux/wav.c:42
7184 #, fuzzy
7185 msgid "WAV demuxer"
7186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7187
7188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Use DVD Menus"
7191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7192
7193 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7194 msgid "Screenshot Path"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7198 msgid "Screenshot Format"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7202 #, fuzzy
7203 msgid "BeOS standard API interface"
7204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7205
7206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7207 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7213 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7216 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7217 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7218 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7219 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7220 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Cancel"
7223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7224
7225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7226 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7227 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7228 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Open"
7231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7232
7233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7235 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7236 msgid "Preferences"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7242 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7243 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7244 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Messages"
7247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7248
7249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7250 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7258 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7259 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7260 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7261 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7262 #, fuzzy
7263 msgid "File"
7264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7265
7266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7269 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7270 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7271 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7272 msgid "Open File"
7273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7274
7275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Open Disc"
7279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7280
7281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Open Subtitles"
7284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7285
7286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7289 #, fuzzy
7290 msgid "About"
7291 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7292
7293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Subtitles"
7296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7297
7298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Prev Title"
7301 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7302
7303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Next Title"
7306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7307
7308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Go to Title"
7311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7312
7313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Go to Chapter"
7316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7317
7318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Speed"
7321 msgstr "óÔÏÐ"
7322
7323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Window"
7326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7327
7328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7332 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7333 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7335 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7336 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7338 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7340 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7341 msgid "OK"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7345 #, fuzzy
7346 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7347 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7348
7349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7350 #, fuzzy
7351 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7353
7354 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7355 msgid "Drop files to play"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7359 #, fuzzy
7360 msgid "playlist"
7361 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7362
7363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7364 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Close"
7367 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7368
7369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7370 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7371 msgid "Edit"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Select All"
7378 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7379
7380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Select None"
7383 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7384
7385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7386 msgid "Sort Reverse"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7390 msgid "Sort by Name"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7394 msgid "Sort by Path"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Randomize"
7400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7401
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7403 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Remove"
7406 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7407
7408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Remove All"
7411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7412
7413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7414 msgid "View"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Path"
7420 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7421
7422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7423 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7424 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7425 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7426 msgid "Name"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7430 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7431 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7434 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7435 msgid "Modules"
7436 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7437
7438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7439 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7440 msgid "Apply"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7444 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7445 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7446 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Save"
7449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7450
7451 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7452 msgid "Defaults"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Show Interface"
7458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7459
7460 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7461 msgid "50%"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7465 msgid "100%"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7469 msgid "200%"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7473 msgid "Vertical Sync"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Correct Aspect Ratio"
7479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7480
7481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7482 msgid "Stay On Top"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7486 msgid "Take Screen Shot"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7490 msgid "Show tooltips"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7494 msgid "Show tooltips for configuration options."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7498 msgid "Show text on toolbar buttons"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7502 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7506 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7510 msgid ""
7511 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7512 "preferences menu will occupy."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Interface default search path"
7518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7519
7520 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7521 msgid ""
7522 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7523 "when looking for a file."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7527 #, fuzzy
7528 msgid "GNOME interface"
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7530
7531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7533 msgid "_Open File..."
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7535
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Open a file"
7541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7542
7543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Open _Disc..."
7547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7548
7549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Open Disc Media"
7553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7554
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7556 #, fuzzy
7557 msgid "_Network stream..."
7558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7559
7560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Select a network stream"
7565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7566
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Eject Disc"
7570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7571
7572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Eject disc"
7576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7577
7578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7579 #, fuzzy
7580 msgid "_Hide interface"
7581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7582
7583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7584 msgid "Progr_am"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Choose the program"
7590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7591
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7593 #, fuzzy
7594 msgid "_Title"
7595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7596
7597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Choose title"
7600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7601
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7603 #, fuzzy
7604 msgid "_Chapter"
7605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7606
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Choose chapter"
7610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7611
7612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7613 msgid "_Playlist..."
7614 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7615
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7617 msgid "Open the playlist window"
7618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7619
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7621 msgid "_Modules..."
7622 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7623
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Open the module manager"
7627 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7628
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Messages..."
7633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7634
7635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Open the messages window"
7638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7639
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7642 msgid "_Language"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Select audio channel"
7649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7650
7651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7653 msgid "Volume Up"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7658 msgid "Volume Down"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7663 #, fuzzy
7664 msgid "_Subtitles"
7665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7666
7667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Select subtitles channel"
7671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7672
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7675 msgid "_Fullscreen"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7680 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Screen"
7683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7684
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Audio"
7688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7691 #, fuzzy
7692 msgid "_Video"
7693 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7694
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7697 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7699 #, fuzzy
7700 msgid "VLC media player"
7701 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7702
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Open disc"
7706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7707
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Net"
7711 msgstr "óÌÅÄ."
7712
7713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7714 msgid "Sat"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Open a satellite card"
7720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7721
7722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7725 msgid "Back"
7726 msgstr "îÁÚÁÄ"
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Go backward"
7731 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7732
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Stop stream"
7736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7737
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Eject"
7741 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7742
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Play stream"
7746 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7747
7748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Pause stream"
7751 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7752
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7756 msgid "Slow"
7757 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7758
7759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7760 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Play slower"
7763 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7764
7765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7768 msgid "Fast"
7769 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7770
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Play faster"
7775 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7776
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:840
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Open playlist"
7782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7783
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7788 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7789 msgid "Prev"
7790 msgstr "ðÒÅÄ."
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Previous file"
7795 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7796
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Next file"
7800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7801
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Title:"
7805 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7806
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Select previous title"
7810 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7811
7812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Chapter:"
7815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7816
7817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Select previous chapter"
7820 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7821
7822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Select next chapter"
7825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7826
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7828 #, fuzzy
7829 msgid "No server"
7830 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7831
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7833 msgid "Toggle fullscreen mode"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7838 #, fuzzy
7839 msgid "_Network Stream..."
7840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7841
7842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7843 msgid "_Jump..."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7847 msgid "Got directly so specified point"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Switch program"
7853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7854
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7856 msgid "_Navigation"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7860 msgid "Navigate through titles and chapters"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Toggle _Interface"
7866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7867
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7869 msgid "Playlist..."
7870 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7871
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7873 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7874 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7878 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7879 #, fuzzy
7880 msgid ""
7881 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7882 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7883 msgstr ""
7884 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7885 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7886
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Open Stream"
7890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7891
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Open Target:"
7895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7896
7897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7898 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7899 msgid ""
7900 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7901 "targets:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7907 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7908 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7909 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7910 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7911 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
7912 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7913 msgid "Browse..."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7918 msgid "Disc type"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7923 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7924 msgid "DVD"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7928 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7929 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7930 msgid "VCD"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7934 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7935 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Audio CD"
7938 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7939
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7941 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Device name"
7944 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7945
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7947 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Use DVD menus"
7950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7951
7952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7953 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7954 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7955 msgid "UDP/RTP Multicast"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7962 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7963 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7964 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
7965 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Port"
7968 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7969
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7971 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7972 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
7973 msgid "Address"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7979 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7980 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Network"
7983 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7984
7985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7986 msgid "Symbol Rate"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7990 msgid "Polarization"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7994 msgid "FEC"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7998 msgid "Vertical"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8002 msgid "Horizontal"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Satellite"
8008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8009
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8011 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8012 #, fuzzy
8013 msgid "delay"
8014 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8015
8016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8017 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8018 msgid "fps"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8022 #, fuzzy
8023 msgid "stream output"
8024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8025
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8027 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8028 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Settings..."
8031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8032
8033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8034 msgid ""
8035 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8036 "version."
8037 msgstr ""
8038 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8039 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8040
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8042 #, fuzzy
8043 msgid "All"
8044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8045
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Item"
8049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8050
8051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8052 msgid "Crop"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8056 msgid "Invert"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8060 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8061 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Select"
8064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8065
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8067 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8068 msgid "Add"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Delete"
8076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8077
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Selection"
8081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8082
8083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8084 msgid "Jump to: "
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8088 #, fuzzy
8089 msgid "stream output (MRL)"
8090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8091
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Destination Target: "
8095 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8096
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8099 msgid "UDP"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8104 msgid "RTP"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Path:"
8110 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8111
8112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Address:"
8116 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8117
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8120 msgid "TS"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8125 msgid "PS"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8130 msgid "AVI"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8135 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8136 #, c-format
8137 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8141 #, c-format
8142 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Gtk+ interface"
8148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8149
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8151 #, fuzzy
8152 msgid "_File"
8153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8154
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8156 msgid "_Close"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Close the window"
8162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8163
8164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8165 msgid "E_xit"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8169 msgid "Exit the program"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8173 msgid "_View"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Hide the main interface window"
8179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8180
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8182 msgid "Navigate through the stream"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8186 #, fuzzy
8187 msgid "_Settings"
8188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8189
8190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8191 msgid "_Preferences..."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8195 msgid "Configure the application"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8199 msgid "_Help"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8203 #, fuzzy
8204 msgid "_About..."
8205 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8206
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8208 msgid "About this application"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Open a Satellite Card"
8214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8215
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Go Backward"
8219 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8220
8221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8222 msgid "Stop Stream"
8223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8224
8225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8226 msgid "Play Stream"
8227 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8228
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8230 msgid "Pause Stream"
8231 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8232
8233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8234 msgid "Play Slower"
8235 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8236
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8238 msgid "Play Faster"
8239 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8240
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8242 msgid "Open Playlist"
8243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Previous File"
8248 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8251 msgid "Next File"
8252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8253
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8255 msgid "_Play"
8256 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8257
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Authors"
8261 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8262
8263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8264 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Open Target"
8270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8271
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8273 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8274 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8275 msgid "UDP/RTP"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8279 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Use a subtitles file"
8285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8286
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Select a subtitles file"
8290 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8291
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8293 msgid "Set the delay (in seconds)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8297 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Use stream output"
8303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8304
8305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Stream output configuration "
8308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8309
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Select File"
8313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8314
8315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8316 msgid "Jump"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8320 msgid "Go To:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8324 msgid "s."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8328 msgid "m:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8332 msgid "h:"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Selected"
8338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8339
8340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8341 msgid "_Crop"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8345 msgid "_Invert"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8349 #, fuzzy
8350 msgid "_Select"
8351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8352
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Stream output (MRL)"
8356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8357
8358 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8359 #, c-format
8360 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Title %d (%d)"
8366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8367
8368 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid "Chapter %d"
8371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8372
8373 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8374 msgid "PBC LID"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Selected:"
8380 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8381
8382 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8383 msgid "Disk type"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8387 msgid "Starting position"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Title "
8393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8394
8395 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Chapter "
8398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8399
8400 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Device name "
8403 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8404
8405 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8406 msgid "Languages"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8410 msgid "language"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Open &Disk"
8416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8417
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Open &Stream"
8421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8422
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8424 #, fuzzy
8425 msgid "&Backward"
8426 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8427
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8429 #, fuzzy
8430 msgid "&Stop"
8431 msgstr "óÔÏÐ"
8432
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8434 #, fuzzy
8435 msgid "&Play"
8436 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8437
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8439 #, fuzzy
8440 msgid "P&ause"
8441 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8442
8443 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8444 #, fuzzy
8445 msgid "&Slow"
8446 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8447
8448 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Fas&t"
8451 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8452
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Stream info..."
8456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8457
8458 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Opens an existing document"
8461 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8462
8463 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Opens a recently used file"
8466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8467
8468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Quits the application"
8471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8472
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Enables/disables the toolbar"
8476 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8477
8478 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8479 msgid "Enables/disables the status bar"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Opens a disk"
8485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8486
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Opens a network stream"
8490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8491
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Backward"
8495 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8496
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Stops playback"
8500 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8501
8502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Starts playback"
8505 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8506
8507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Pauses playback"
8510 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8511
8512 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8515 msgid "Ready."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Opening file..."
8521 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8522
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Open File..."
8526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8527
8528 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8529 msgid "Exiting..."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8533 msgid "Toggling toolbar..."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8537 msgid "Toggle the status bar..."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8541 msgid "Off"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8545 #, fuzzy
8546 msgid "KDE interface"
8547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8548
8549 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8550 msgid "path to ui.rc file"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Messages:"
8556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8557
8558 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8559 msgid "Protocol"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8563 msgid "Address "
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Port "
8569 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8570
8571 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8572 msgid "vlc preferences"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8576 #, fuzzy
8577 msgid "&Save"
8578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8579
8580 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Plugins"
8583 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8584
8585 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8586 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8587 #, fuzzy
8588 msgid "About VLC media player"
8589 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8590
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Random On"
8594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8595
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Random Off"
8599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8600
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8602 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Repeat All"
8606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8607
8608 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Repeat Off"
8612 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8613
8614 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8615 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Repeat One"
8619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8620
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8622 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8623 msgid "Half Size"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8627 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8628 msgid "Normal Size"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8633 msgid "Double Size"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8639 msgid "Float on Top"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8643 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8644 msgid "Fit to Screen"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Step Forward"
8650 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8651
8652 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Step Backward"
8655 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8656
8657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8658 msgid "2 Pass"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8662 msgid ""
8663 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8664 "effect will be sharper."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8668 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Enable"
8672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8673
8674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8675 msgid ""
8676 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8677 "preset."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Preamp"
8683 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8684
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8686 msgid "VLC - Controller"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Rewind"
8693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8694
8695 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8696 msgid "Fast Forward"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8700 msgid "Open CrashLog"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8704 msgid "Preferences..."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Services"
8710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8711
8712 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8713 msgid "Hide VLC"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Hide Others"
8719 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8720
8721 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8722 msgid "Show All"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8726 msgid "Quit VLC"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8730 #, fuzzy
8731 msgid "1:File"
8732 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8733
8734 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Quick Open File..."
8737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8738
8739 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Open Disc..."
8742 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8743
8744 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Open Network..."
8747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8748
8749 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Open Recent"
8752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8753
8754 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8755 msgid "Clear Menu"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8759 msgid "Cut"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8763 msgid "Copy"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Paste"
8769 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8770
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8772 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8773 msgid "Clear"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Controls"
8779 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8780
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Video Device"
8784 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8785
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8787 msgid "Minimize Window"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Close Window"
8793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8794
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Controller"
8798 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8799
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8802 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Info"
8805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8806
8807 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8808 msgid "Bring All to Front"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8812 msgid "Help"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8816 msgid "ReadMe..."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8820 msgid "Online Documentation"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8824 msgid "Report a Bug"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8828 #, fuzzy
8829 msgid "VideoLAN Website"
8830 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8831
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8833 msgid "License"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8837 msgid "Error"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8841 msgid ""
8842 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8846 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Open Messages Window"
8852 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8853
8854 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8855 msgid "Dismiss"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8859 msgid "Suppress further errors"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8863 msgid "No CrashLog found"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8867 msgid ""
8868 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8869 "heavy crashes yet."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8873 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Video device"
8876 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8877
8878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8879 msgid ""
8880 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8881 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8885 msgid "Opaqueness"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8889 msgid ""
8890 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8891 "is fully transparent."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8895 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8899 msgid ""
8900 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8901 "stretch the video to fill the entire window."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8905 msgid "Fill fullscreen"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8909 msgid ""
8910 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8911 "screen without black borders (OpenGL only)."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8915 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Open Source"
8921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8922
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8924 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8928 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8932 msgid "VIDEO_TS folder"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8936 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8937 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Load subtitles file:"
8943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8944
8945 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8946 msgid "Override"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Subtitles encoding"
8952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8953
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Font size"
8957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8958
8959 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Font Properties"
8962 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8963
8964 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Subtitle File"
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8968
8969 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8971 #, fuzzy, objc-format
8972 msgid "No %@s found"
8973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8974
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8976 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Advanced output:"
8982 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8983
8984 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Output Options"
8987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8988
8989 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Play locally"
8992 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8993
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Dump raw input"
8997 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8998
8999 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9000 msgid "Encapsulation Method"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Transcode options"
9006 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9007
9008 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9009 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9010 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Bitrate (kb/s)"
9014 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9015
9016 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Scale"
9019 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9020
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Stream Announcing"
9024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9025
9026 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9027 msgid "SAP announce"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9031 msgid "SLP announce"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9035 msgid "RTSP announce"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9039 msgid "HTTP announce"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9043 msgid "Export SDP as file"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Channel Name"
9049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9050
9051 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9052 msgid "SDP URL"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Save File"
9058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9059
9060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Save Playlist..."
9063 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9064
9065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9066 msgid "Item Enabled"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9070 msgid "Enable all group items"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9074 msgid "Disable all group items"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9078 msgid "Properties"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9082 msgid "Search"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9086 msgid "Standard Play"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Untitled"
9092 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9093
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Save Playlist"
9097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9098
9099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "%i items in playlist"
9102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9103
9104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9106 msgid "URI"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Delete Group"
9112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9113
9114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9115 msgid "Add Group"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9119 msgid "Group"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Reset All"
9125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9126
9127 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Advanced"
9130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9131
9132 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9133 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9134 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Command"
9137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9138
9139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9140 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Control"
9144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9145
9146 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9148 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Option/Alt"
9151 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9152
9153 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9154 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9155 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9156 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Shift"
9159 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9160
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9162 msgid "Reset Preferences"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9166 msgid "Continue"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9170 msgid ""
9171 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9172 "Are you sure you want to continue?"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Select file or directory"
9178 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9179
9180 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Select a file or directory"
9183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9184
9185 #: modules/gui/ncurses.c:86
9186 msgid "Filebrowser starting point"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/gui/ncurses.c:88
9190 msgid ""
9191 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9192 "show you initially."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/gui/ncurses.c:92
9196 #, fuzzy
9197 msgid "ncurses interface"
9198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9199
9200 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Autoplay selected file"
9203 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9204
9205 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9206 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9210 #, fuzzy
9211 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9213
9214 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9215 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Filename"
9218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9219
9220 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Permissions"
9223 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9224
9225 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9226 msgid "Size"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9230 msgid "Owner"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Time"
9236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9237
9238 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9239 msgid "Index"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9243 msgid "Forward"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9247 msgid "00:00:00"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Add to Playlist"
9254 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9255
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9257 msgid "MRL:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Port:"
9263 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9264
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9266 msgid "unicast"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9270 msgid "multicast"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Network: "
9276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9277
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9279 msgid "udp"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9283 msgid "udp6"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9287 msgid "rtp"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9291 msgid "rtp4"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9295 #, fuzzy
9296 msgid "ftp"
9297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9298
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9300 msgid "http"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9304 #, fuzzy
9305 msgid "sout"
9306 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9307
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9309 msgid "mms"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9313 msgid "Protocol:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Transcode:"
9319 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9320
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9324 msgid "enable"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Video:"
9330 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9331
9332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Audio:"
9335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9336
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Channel:"
9340 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9341
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Norm:"
9345 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9346
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9348 msgid "Size:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9352 msgid "Frequency:"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Samplerate:"
9358 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9359
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9361 msgid "Quality:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9365 msgid "Tuner:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9369 msgid "Sound:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9373 msgid "MJPEG:"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Decimation:"
9379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9380
9381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9382 #, fuzzy
9383 msgid "pal"
9384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9385
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9387 msgid "ntsc"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9391 #, fuzzy
9392 msgid "secam"
9393 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9396 #, fuzzy
9397 msgid "auto"
9398 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9399
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9401 msgid "240x192"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9405 msgid "320x240"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9409 msgid "qsif"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9413 msgid "qcif"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9417 msgid "sif"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9421 msgid "cif"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9425 msgid "vga"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9429 msgid "kHz"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9433 msgid "Hz/s"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9437 msgid "mono"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9441 #, fuzzy
9442 msgid "stereo"
9443 msgstr "óÔÏÐ"
9444
9445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9446 msgid "Camera"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Video Codec:"
9452 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9453
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9455 msgid "huffyuv"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9459 msgid "mp1v"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9463 msgid "mp2v"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9467 msgid "mp4v"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9471 msgid "H263"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9475 msgid "I263"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9479 msgid "WMV1"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9483 msgid "WMV2"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Video Bitrate:"
9489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9490
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Bitrate Tolerance:"
9494 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9495
9496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Keyframe Interval:"
9499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9500
9501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Audio Codec:"
9504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9505
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Deinterlace:"
9509 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9510
9511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Access:"
9514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9515
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9517 msgid "Muxer:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9521 msgid "URL:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9525 msgid "Time To Live (TTL):"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9529 msgid "127.0.0.1"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9533 msgid "localhost"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9537 msgid "localhost.localdomain"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9541 msgid "239.0.0.42"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9545 msgid "MPEG1"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9549 msgid "OGG"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9553 msgid "MP4"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9557 msgid "MOV"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9561 msgid "ASF"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9565 #, fuzzy
9566 msgid "kbits/s"
9567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9568
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9570 #, fuzzy
9571 msgid "alaw"
9572 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9573
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9575 msgid "ulaw"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9579 msgid "mpga"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9583 msgid "mp3"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9587 msgid "a52"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9591 #, fuzzy
9592 msgid "vorb"
9593 msgstr "óÔÏÐ"
9594
9595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9596 #, fuzzy
9597 msgid "bits/s"
9598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9599
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Audio Bitrate :"
9603 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9604
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9606 msgid "SAP Announce:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9610 msgid "SLP Announce:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Announce Channel:"
9616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9617
9618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Transcode"
9621 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9622
9623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Update"
9626 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9627
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9629 msgid " Clear "
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9633 #, fuzzy
9634 msgid " Save "
9635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9636
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9638 msgid " Apply "
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9642 #, fuzzy
9643 msgid " Cancel "
9644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9645
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9647 msgid "Preference"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9651 msgid ""
9652 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9653 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9654 "org/copyleft/gpl.html)."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9658 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9662 #, fuzzy
9663 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9665
9666 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Qt interface"
9669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9670
9671 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Open a skin file"
9674 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9675
9676 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9677 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9681 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:814
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Save playlist"
9688 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9689
9690 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9691 #, fuzzy
9692 msgid "M3U file|*.m3u"
9693 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9694
9695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9696 msgid "Last skin used"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Select the path to the last skin used."
9702 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9703
9704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9705 msgid "Config of last used skin"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9709 msgid "Config of last used skin."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9713 msgid "Enable transparency effects"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9717 msgid ""
9718 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9719 "when moving windows does not behave correctly."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Skinnable Interface"
9725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9728 msgid "Skins loader demux"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select skin"
9734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9735
9736 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Open skin..."
9739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9740
9741 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Edit bookmark"
9744 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9745
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9747 msgid "Bytes"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Bookmarks"
9753 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9754
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9756 msgid "Extract"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9760 msgid "Size offset"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9764 msgid "Time offset"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9768 msgid "You must select two bookmarks"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9772 msgid "Invalid selection"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9776 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9780 #, fuzzy
9781 msgid "No input found"
9782 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9783
9784 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9785 msgid ""
9786 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9790 #, fuzzy
9791 msgid "No input"
9792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9793
9794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9795 msgid ""
9796 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9797 "bookmarks to keep the same input."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9801 msgid "Input has changed "
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9805 msgid ""
9806 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9807 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9811 msgid "Image clone"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9815 msgid "Creates several clones of the image"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Distortion"
9821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9822
9823 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9824 msgid "Adds distorsion effects"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Image inversion"
9830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9831
9832 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9833 msgid "Inverts the image colors"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Image cropping"
9839 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9840
9841 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9842 msgid "Crops the image"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9846 msgid "Blurring"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9850 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Transformation"
9856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9857
9858 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9859 msgid "Rotates or flips the image"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9863 msgid "Adjust Image"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9868 msgid "Restore Defaults"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Hue"
9874 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9875
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9877 msgid "Contrast"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9881 msgid "Brightness"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Saturation"
9887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9888
9889 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9890 msgid "Gamma"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Video Options"
9896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9897
9898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9899 msgid "Aspect Ratio"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Video Filters"
9905 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9906
9907 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9908 #, fuzzy
9909 msgid "More info"
9910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9911
9912 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9913 msgid "Headphone virtualization"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9917 msgid ""
9918 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Volume normalization"
9924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9925
9926 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9927 msgid ""
9928 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9932 msgid "Maximum level"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9936 msgid ""
9937 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9938 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9942 msgid ""
9943 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9944 "these settings to take effect.\n"
9945 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9946 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9947 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9948 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9949 "(Preferences / General / Video)."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9953 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9954 #, fuzzy
9955 msgid "More information"
9956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9957
9958 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9959 msgid "Extended controls"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9963 msgid "Stream and media info"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9969 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9970
9971 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9975
9976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9979 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9980
9981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9985
9986 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9989 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9990
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9992 #, fuzzy
9993 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9994 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9995
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9997 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10001 #, fuzzy
10002 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10003 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10004
10005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10006 #, fuzzy
10007 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10009
10010 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10011 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10015 #, fuzzy
10016 msgid "&File"
10017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10018
10019 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10020 #, fuzzy
10021 msgid "&View"
10022 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10023
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10025 #, fuzzy
10026 msgid "&Settings"
10027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10028
10029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10030 #, fuzzy
10031 msgid "&Audio"
10032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10033
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10035 #, fuzzy
10036 msgid "&Video"
10037 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10038
10039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10040 msgid "&Navigation"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10044 msgid "&Help"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Previous playlist item"
10050 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10051
10052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Next playlist item"
10055 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10056
10057 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10058 msgid "&Extended GUI"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10062 msgid "&Undock Ext. GUI"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10066 msgid "&Bookmarks..."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10070 msgid "&Preferences..."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10074 #, fuzzy
10075 msgid ""
10076 " (wxWindows interface)\n"
10077 "\n"
10078 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10081 msgid ""
10082 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10083 "\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10087 msgid ""
10088 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10089 "http://www.videolan.org/\n"
10090 "\n"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "About %s"
10096 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10097
10098 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Playlist item info"
10101 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10102
10103 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10104 msgid "Item Info"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Quick &Open File..."
10110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10111
10112 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Open &File..."
10115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10116
10117 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Open &Disc..."
10120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10121
10122 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Open &Network Stream..."
10125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10126
10127 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Open &Capture Device..."
10130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10131
10132 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Media &Info..."
10135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10136
10137 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10138 #, fuzzy
10139 msgid "&Messages..."
10140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10141
10142 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10143 msgid "Empty"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Save As..."
10149 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10150
10151 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Save Messages As..."
10154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10155
10156 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Advanced options..."
10159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10160
10161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10162 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Advanced options"
10165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10166
10167 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Options:"
10170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10171
10172 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Open..."
10175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10176
10177 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Open:"
10180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10181
10182 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10183 msgid ""
10184 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10185 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10186 "controls below."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10190 msgid "Use VLC as a server of streams"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10194 msgid "Caching"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10198 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Subtitle options"
10204 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10205
10206 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10207 msgid "Force options for separate subtitle files."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10211 #, fuzzy
10212 msgid "DVD (menus)"
10213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10214
10215 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Subtitles track"
10218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10219
10220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10221 msgid "RTSP"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10225 msgid "Shuffle"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10229 msgid "Loop"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Repeat"
10235 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10236
10237 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Simple Add..."
10240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10241
10242 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10243 msgid "&Add MRL..."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Services discovery"
10249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10250
10251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10252 #, fuzzy
10253 msgid "&Open Playlist..."
10254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10255
10256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
10257 #, fuzzy
10258 msgid "&Save Playlist..."
10259 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10260
10261 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10262 msgid "&Close"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10266 msgid "Sort by &title"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
10270 msgid "&Reverse sort by title"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10274 msgid "Sort by &author"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10278 msgid "Reverse sort by author"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10282 #, fuzzy
10283 msgid "&Shuffle Playlist"
10284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10285
10286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10287 #, fuzzy
10288 msgid "&Enable"
10289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10290
10291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10292 #, fuzzy
10293 msgid "&Disable"
10294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10297 msgid "&Invert"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10301 #, fuzzy
10302 msgid "D&elete"
10303 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10304
10305 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Select All"
10308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10311 msgid "&Manage"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10315 #, fuzzy
10316 msgid "S&ort"
10317 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10318
10319 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10320 #, fuzzy
10321 msgid "&Selection"
10322 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10323
10324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10325 #, fuzzy
10326 msgid "&View items"
10327 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10328
10329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
10330 msgid "Play this branch"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Enable/Disable"
10336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10337
10338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
10339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:679
10340 msgid "root"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:363
10344 msgid "Up"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:365
10348 msgid "Down"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:786
10352 #, fuzzy
10353 msgid "M3U file"
10354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10355
10356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:787
10357 #, fuzzy
10358 msgid "PLS file"
10359 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10360
10361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Playlist is empty"
10364 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10365
10366 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10367 msgid "Can't save"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1335
10371 msgid "Sorted by author"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10375 #, fuzzy
10376 msgid "General settings"
10377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10378
10379 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10380 msgid "Alt"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10384 msgid "Ctrl"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Choose directory"
10390 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Choose file"
10395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10396
10397 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10398 #, fuzzy
10399 msgid "MPEG-1 Video codec"
10400 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10401
10402 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10403 #, fuzzy
10404 msgid "MPEG-2 Video codec"
10405 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10406
10407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10408 #, fuzzy
10409 msgid "MPEG-4 Video codec"
10410 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10411
10412 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10413 msgid "DivX first version"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10417 msgid "DivX second version"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10421 msgid "DivX third version"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10425 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10429 #, fuzzy
10430 msgid "H264 is a new video codec"
10431 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10432
10433 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10434 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10438 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10442 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10446 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10450 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10455 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10459 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10463 #, fuzzy
10464 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10465 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10466
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10468 msgid "Audio format for MPEG4"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10472 #, fuzzy
10473 msgid "DVD audio format"
10474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10475
10476 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10480
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10482 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10486 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10491 msgid "Uncompressed audio samples"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10495 msgid "UDP Unicast"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10499 msgid "Use this to stream to a single computer"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10503 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10507 msgid "UDP Multicast"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10511 msgid ""
10512 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10513 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10514 "but it does not work over Internet."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10518 msgid ""
10519 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10520 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10521 "address beginning with 239.255."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10525 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10526 msgid "HTTP"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10530 msgid ""
10531 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10532 "the server needs to send several times the stream."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10536 msgid ""
10537 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10538 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10539 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10540 "at http://yourip:8080 by default"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10544 #, fuzzy
10545 msgid "MPEG Program Stream"
10546 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10547
10548 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10549 #, fuzzy
10550 msgid "MPEG Transport Stream"
10551 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10552
10553 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10554 msgid "MPEG 1 Format"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10558 msgid "RAW"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10562 msgid "MPEG4"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10566 msgid "WAV"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Stream output MRL"
10572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10573
10574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Destination Target:"
10577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10578
10579 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10580 msgid ""
10581 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10582 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10583 "controls below"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Output methods"
10589 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10590
10591 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10592 msgid "MMSH"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Miscellaneous options"
10598 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10601 msgid "Group name"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Channel name"
10607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10608
10609 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Transcoding options"
10612 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10613
10614 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Video codec"
10617 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10618
10619 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Audio codec"
10622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10623
10624 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Save file"
10627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10628
10629 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Subtitles file"
10632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10633
10634 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Subtitles options"
10637 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10638
10639 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10640 msgid ""
10641 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10642 "subtitles."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Delay"
10648 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10649
10650 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Open file"
10658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10659
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10661 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10662 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10666 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Stream to network"
10672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10673
10674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10675 msgid "Use this to stream on a network"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Transcode/Save to file"
10681 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10682
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10684 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10688 msgid ""
10689 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10690 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10691 "of them"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10695 msgid ""
10696 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10697 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10698 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10699 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Choose input"
10705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10706
10707 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Choose here your input stream"
10710 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10711
10712 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select a stream"
10715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10716
10717 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Existing playlist item"
10720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10721
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10723 #, fuzzy
10724 msgid "You must choose a stream"
10725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10726
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10728 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10732 msgid ""
10733 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10734 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10735 "stream.)\n"
10736 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Choose"
10742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10743
10744 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10745 msgid ""
10746 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10747 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10748 "to next page)."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10752 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10760 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10764 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Streaming"
10770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10771
10772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10773 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10777 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10781 #, fuzzy
10782 msgid "You need to enter an address"
10783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10784
10785 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10786 msgid "Encapsulation format"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10790 msgid ""
10791 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10792 "on the choices you made, all formats won't be available."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Additional transcode options"
10798 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10799
10800 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10801 msgid ""
10802 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10803 "transcoding"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10807 #, fuzzy
10808 msgid "You must choose a file to save to"
10809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10810
10811 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Additional streaming options"
10814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10815
10816 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10817 msgid ""
10818 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10822 msgid ""
10823 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10824 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10825 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10826 "setting to 1."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10830 msgid ""
10831 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10832 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10833 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10834 "extra interface.\n"
10835 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10836 "name will be used"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10840 #, fuzzy
10841 msgid "More Info"
10842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10843
10844 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Choose..."
10847 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10848
10849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10850 msgid "Partial Extract"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10854 msgid "From"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10858 msgid "To"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Transcode video"
10864 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10865
10866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Transcode audio"
10869 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10870
10871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Streaming method"
10874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10875
10876 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Destination"
10879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10880
10881 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Select the file to save to"
10884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10885
10886 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10887 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10891 msgid "SAP Announce"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Embed video in interface"
10897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10898
10899 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10900 msgid ""
10901 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10902 "window."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10906 msgid "Show bookmarks dialog"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10910 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10914 #, fuzzy
10915 msgid "wxWindows interface module"
10916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10917
10918 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10919 msgid "wxWindows dialogs provider"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10923 msgid "Dummy image chroma format"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10927 msgid ""
10928 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10929 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10933 msgid "Save raw codec data"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10937 msgid ""
10938 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10939 "forced the dummy decoder in the main options."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10943 msgid ""
10944 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10945 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10946 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Dummy interface function"
10952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10953
10954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Dummy access function"
10957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10958
10959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Dummy demux function"
10962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10963
10964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Dummy decoder function"
10967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10968
10969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Dummy encoder function"
10972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10973
10974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Dummy audio output function"
10977 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10978
10979 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Dummy video output function"
10982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10983
10984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Dummy font renderer function"
10987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10988
10989 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10990 msgid "Font"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/misc/freetype.c:80
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Font filename"
10996 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10997
10998 #: modules/misc/freetype.c:81
10999 msgid "Font size in pixels"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/misc/freetype.c:82
11003 msgid ""
11004 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11005 "than 0 this option will override the relative font size "
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/misc/freetype.c:86
11009 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/misc/freetype.c:89
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Smaller"
11015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11016
11017 #: modules/misc/freetype.c:89
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Small"
11020 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11021
11022 #: modules/misc/freetype.c:90
11023 msgid "Large"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/misc/freetype.c:90
11027 msgid "Larger"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/misc/freetype.c:93
11031 msgid "freetype2 font renderer"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/misc/gnutls.c:54
11035 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/misc/gnutls.c:56
11039 msgid ""
11040 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11041 "or SSL-based server-side encryption)."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/misc/gnutls.c:60
11045 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11049 msgid "Gtk+ GUI helper"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/misc/logger.c:95
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Text"
11055 msgstr "óÌÅÄ."
11056
11057 #: modules/misc/logger.c:97
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Log format"
11060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11061
11062 #: modules/misc/logger.c:98
11063 msgid ""
11064 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11065 "\"."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/misc/logger.c:101
11069 #, fuzzy
11070 msgid "File logging interface"
11071 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11072
11073 #: modules/misc/logger.c:103
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Log filename"
11076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11077
11078 #: modules/misc/logger.c:103
11079 msgid "Specify the log filename."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11083 msgid "libc memcpy"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11087 msgid "3D Now! memcpy"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11091 msgid "MMX memcpy"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11095 msgid "MMX EXT memcpy"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11099 msgid "AltiVec memcpy"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11103 msgid "TCP connection timeout in ms"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11107 msgid ""
11108 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11109 "be set in millisecond units."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11113 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11117 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11121 #, fuzzy
11122 msgid "M3U playlist exporter"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11124
11125 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Old playlist exporter"
11128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11129
11130 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11131 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11135 msgid ""
11136 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11137 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11141 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11145 msgid "video"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/misc/rtsp.c:48
11149 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/misc/rtsp.c:51
11153 #, fuzzy
11154 msgid "RTSP VoD server"
11155 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11156
11157 #: modules/misc/screensaver.c:44
11158 msgid "X Screensaver disabler"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/misc/svg.c:60
11162 #, fuzzy
11163 msgid "SVG template file"
11164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11165
11166 #: modules/misc/svg.c:61
11167 msgid ""
11168 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Playlist stress tests"
11174 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11175
11176 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11177 msgid "C module that does nothing"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11181 msgid "Miscellaneous stress tests"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/mux/asf.c:48
11185 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/mux/asf.c:51
11189 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/mux/asf.c:54
11193 msgid ""
11194 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/mux/asf.c:56
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Comment"
11200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11201
11202 #: modules/mux/asf.c:57
11203 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/mux/asf.c:60
11207 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/mux/asf.c:64
11211 #, fuzzy
11212 msgid "ASF muxer"
11213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11214
11215 #: modules/mux/asf.c:509
11216 msgid "Unknown Video"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/mux/avi.c:44
11220 #, fuzzy
11221 msgid "AVI muxer"
11222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11223
11224 #: modules/mux/dummy.c:41
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Dummy/Raw muxer"
11227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11228
11229 #: modules/mux/mp4.c:45
11230 msgid "Create \"Fast start\" files"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/mux/mp4.c:47
11234 msgid ""
11235 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11236 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11237 "previewing the file while it is downloading)."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/mux/mp4.c:56
11241 #, fuzzy
11242 msgid "MP4/MOV muxer"
11243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11244
11245 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11246 msgid "DTS delay (ms)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11250 msgid ""
11251 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11252 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11253 "some buffering inside the client decoder."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11257 #, fuzzy
11258 msgid "PS muxer"
11259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11260
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Video PID"
11264 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11265
11266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11267 msgid ""
11268 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11269 "the video."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Audio PID"
11275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11276
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11278 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11282 msgid "SPU PID"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11286 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11290 msgid "PMT PID"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11294 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11298 msgid "TS ID"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11302 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11306 msgid "Shaping delay (ms)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11310 msgid ""
11311 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11312 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11313 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Use keyframes"
11319 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11320
11321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11322 msgid ""
11323 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11324 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11325 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11326 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11327 "the biggest frames in the stream."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11331 msgid "PCR delay (ms)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11335 msgid ""
11336 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11337 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11341 msgid "Minimum B (deprecated)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11345 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11349 msgid "Maximum B (deprecated)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11353 msgid ""
11354 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11355 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11356 "some buffering inside the client decoder."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11360 msgid "Crypt audio"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11364 msgid "Crypt audio using CSA"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11368 msgid "CSA Key"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11372 msgid ""
11373 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11374 "bytes)."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11378 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Multipart jpeg muxer"
11384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11385
11386 #: modules/mux/ogg.c:50
11387 msgid "Ogg/ogm muxer"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/mux/wav.c:42
11391 #, fuzzy
11392 msgid "WAV muxer"
11393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11394
11395 #: modules/packetizer/copy.c:41
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Copy packetizer"
11398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11399
11400 #: modules/packetizer/h264.c:45
11401 #, fuzzy
11402 msgid "H264 video packetizer"
11403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11404
11405 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11406 #, fuzzy
11407 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11408 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11409
11410 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11411 #, fuzzy
11412 msgid "MPEG4 video packetizer"
11413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11414
11415 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11416 #, fuzzy
11417 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11419
11420 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11421 #, fuzzy
11422 msgid "HAL device detection"
11423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11424
11425 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Devices"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11429
11430 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11431 msgid "SAP multicast address"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11435 msgid "IPv4-SAP listening"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11439 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11443 msgid "IPv6-SAP listening"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11447 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11451 msgid "IPv6 SAP scope"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11455 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11459 msgid "SAP timeout (seconds)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11463 msgid ""
11464 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11468 msgid "Try to parse the SAP"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11472 msgid ""
11473 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11474 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11478 msgid "Use SAP cache"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11482 msgid ""
11483 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11484 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11485 "corresponding to legacy streams."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11489 #, fuzzy
11490 msgid "SAP interface"
11491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11492
11493 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11494 msgid "SDP file parser for UDP"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11498 msgid "SAP"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/stream_out/description.c:48
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Description stream output"
11504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11505
11506 #: modules/stream_out/display.c:38
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Enable/disable audio rendering."
11509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11510
11511 #: modules/stream_out/display.c:40
11512 msgid "Enable/disable video rendering."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/stream_out/display.c:42
11516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/stream_out/display.c:50
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Display stream output"
11522 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11523
11524 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Duplicate stream output"
11527 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11528
11529 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Output access method"
11532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11533
11534 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11535 msgid ""
11536 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/stream_out/es.c:41
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Audio output access method"
11542 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11543
11544 #: modules/stream_out/es.c:43
11545 msgid ""
11546 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11547 "output."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/stream_out/es.c:45
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Video output access method"
11553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11554
11555 #: modules/stream_out/es.c:47
11556 msgid ""
11557 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11558 "output."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Output muxer"
11564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11565
11566 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11567 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/stream_out/es.c:53
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Audio output muxer"
11573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11574
11575 #: modules/stream_out/es.c:55
11576 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/stream_out/es.c:56
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Video output muxer"
11582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11583
11584 #: modules/stream_out/es.c:58
11585 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Output URL"
11591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11592
11593 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11594 #: modules/stream_out/standard.c:53
11595 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/stream_out/es.c:63
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Audio output URL"
11601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11602
11603 #: modules/stream_out/es.c:65
11604 msgid ""
11605 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/stream_out/es.c:67
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Video output URL"
11611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11612
11613 #: modules/stream_out/es.c:69
11614 msgid ""
11615 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/stream_out/es.c:78
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Elementary stream output"
11621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11622
11623 #: modules/stream_out/gather.c:40
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Gathering stream output"
11626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11627
11628 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11629 msgid "SDP"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11633 msgid ""
11634 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11635 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11636 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11640 msgid "Muxer"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Session name"
11646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11647
11648 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11649 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Session description"
11655 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11656
11657 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11658 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11662 msgid "Session URL"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11666 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Session email"
11672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11673
11674 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11675 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11679 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Audio port"
11685 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11686
11687 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11688 msgid ""
11689 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Video port"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11696
11697 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11698 msgid ""
11699 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11703 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11707 #, fuzzy
11708 msgid "RTP stream output"
11709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11710
11711 #: modules/stream_out/standard.c:49
11712 msgid ""
11713 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/stream_out/standard.c:57
11717 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/stream_out/standard.c:59
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Session groupname"
11723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11724
11725 #: modules/stream_out/standard.c:61
11726 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/stream_out/standard.c:63
11730 msgid "SAP announcing"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/stream_out/standard.c:64
11734 msgid "Announce this session with SAP"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/stream_out/standard.c:66
11738 msgid "SAP IPv6 announcing"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/stream_out/standard.c:67
11742 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/stream_out/standard.c:69
11746 msgid "SLP announcing"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/stream_out/standard.c:70
11750 msgid "Announce this session with SLP"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/stream_out/standard.c:78
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Standard stream output"
11756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11757
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Video encoder"
11761 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11762
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11764 msgid ""
11765 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Destination video codec"
11771 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11772
11773 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11774 msgid ""
11775 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11776 "output."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Video bitrate"
11782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11783
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11785 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Video scaling"
11791 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11792
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11794 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Video frame-rate"
11800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11801
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11803 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Deinterlace video"
11809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11810
11811 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11812 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11816 msgid "Allows you to specify the output video width."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11820 msgid "Allows you to specify the output video height."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Video crop top"
11826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11827
11828 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11829 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Video crop left"
11835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11836
11837 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11838 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Video crop bottom"
11844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11845
11846 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11847 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Video crop right"
11853 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11854
11855 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11856 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Audio encoder"
11862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11863
11864 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11865 msgid ""
11866 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Destination audio codec"
11872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11873
11874 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11875 msgid ""
11876 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11877 "output."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Audio bitrate"
11883 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11884
11885 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11886 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Audio sample rate"
11892 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11893
11894 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11895 msgid ""
11896 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Audio channels"
11902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11903
11904 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11905 msgid ""
11906 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11907 "output."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Subtitles encoder"
11913 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11914
11915 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11916 msgid ""
11917 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11918 "options."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Destination subtitles codec"
11924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11925
11926 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11927 msgid ""
11928 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11929 "output."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Subpictures filter"
11935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11936
11937 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11938 msgid ""
11939 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11940 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11941 "video."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Number of threads"
11947 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11948
11949 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11950 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Synchronise on audio track"
11956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11957
11958 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11959 msgid ""
11960 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11961 "on the audio track."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Transcode stream output"
11967 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11968
11969 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11970 #, fuzzy
11971 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11972 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11973
11974 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11975 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11979 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11983 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Conversions from "
11986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11987
11988 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11989 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11990 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11992 msgid " to "
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11996 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11997 msgid "MMX conversions from "
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12001 msgid "AltiVec conversions from "
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12005 msgid "Image contrast (0-2)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12009 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12013 msgid "Image hue (0-360)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12017 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12021 msgid "Image saturation (0-3)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12025 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12029 msgid "Image brightness (0-2)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12033 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12037 msgid "Image gamma (0-10)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12041 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Image properties filter"
12047 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12048
12049 #: modules/video_filter/blend.c:67
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Video pictures blending"
12052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12053
12054 #: modules/video_filter/clone.c:55
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Number of clones"
12057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12058
12059 #: modules/video_filter/clone.c:56
12060 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/video_filter/clone.c:59
12064 #, fuzzy
12065 msgid "List of video output modules"
12066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12067
12068 #: modules/video_filter/clone.c:60
12069 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/video_filter/clone.c:63
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Clone video filter"
12075 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12076
12077 #: modules/video_filter/crop.c:54
12078 msgid "Crop geometry (pixels)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/video_filter/crop.c:55
12082 msgid ""
12083 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12084 "<left offset> + <top offset>."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/video_filter/crop.c:57
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Automatic cropping"
12090 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12091
12092 #: modules/video_filter/crop.c:58
12093 msgid "Activate automatic black border cropping."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/video_filter/crop.c:61
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Crop video filter"
12099 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12100
12101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Deinterlace mode"
12104 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12105
12106 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12107 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Deinterlacing video filter"
12113 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12114
12115 #: modules/video_filter/distort.c:59
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Distort mode"
12118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12119
12120 #: modules/video_filter/distort.c:60
12121 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/video_filter/distort.c:63
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Wave"
12127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12128
12129 #: modules/video_filter/distort.c:63
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Ripple"
12132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12133
12134 #: modules/video_filter/distort.c:66
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Distort video filter"
12137 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12138
12139 #: modules/video_filter/invert.c:52
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Invert video filter"
12142 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12143
12144 #: modules/video_filter/logo.c:64
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Logo filename"
12147 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12148
12149 #: modules/video_filter/logo.c:65
12150 msgid "Full path of the PNG file to use."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/video_filter/logo.c:66
12154 msgid "X coordinate of the logo"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12158 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/video_filter/logo.c:68
12162 msgid "Y coordinate of the logo"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/video_filter/logo.c:70
12166 msgid "Transparency of the logo"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/video_filter/logo.c:71
12170 msgid ""
12171 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12172 "to 255 for full opacity)."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/video_filter/logo.c:73
12176 msgid "Logo position"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/video_filter/logo.c:75
12180 msgid ""
12181 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12182 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/video_filter/logo.c:85
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Logo video filter"
12188 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12189
12190 #: modules/video_filter/logo.c:102
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Logo sub filter"
12193 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12194
12195 #: modules/video_filter/marq.c:64
12196 msgid "Marquee text"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/video_filter/marq.c:65
12200 msgid "Marquee text to display"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12204 msgid "X offset, from left"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12208 msgid "X offset, from the left screen edge"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12212 msgid "Y offset, from the top"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12216 msgid "Y offset, down from the top"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/video_filter/marq.c:70
12220 msgid "Marquee timeout"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/video_filter/marq.c:71
12224 msgid ""
12225 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12226 "value is 0 (remain forever)."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/video_filter/marq.c:86
12230 msgid "Marquee display sub filter"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12234 msgid "Blur factor (1-127)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12238 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Motion blur filter"
12244 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12245
12246 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Video scaling filter"
12249 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12250
12251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Scaling mode"
12254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12255
12256 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12257 msgid "You can choose the default scaling mode."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Fast bilinear"
12263 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12264
12265 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Bilinear"
12268 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12269
12270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12271 msgid "Bicubic (good quality)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12275 msgid "Experimental"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12279 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Area"
12285 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12286
12287 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12288 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Gauss"
12294 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12295
12296 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12297 msgid "SincR"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12301 msgid "Lanczos"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12305 msgid "Bicubic spline"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/video_filter/time.c:55
12309 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/video_filter/time.c:56
12313 msgid ""
12314 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12315 "%S = second"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/video_filter/time.c:71
12319 msgid "Time display sub filter"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/video_filter/transform.c:57
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Transform type"
12325 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12326
12327 #: modules/video_filter/transform.c:58
12328 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/video_filter/transform.c:61
12332 msgid "Rotate by 90 degrees"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/video_filter/transform.c:62
12336 msgid "Rotate by 180 degrees"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/video_filter/transform.c:62
12340 msgid "Rotate by 270 degrees"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/video_filter/transform.c:63
12344 msgid "Flip horizontally"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/video_filter/transform.c:63
12348 msgid "Flip vertically"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/video_filter/transform.c:66
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Video transformation filter"
12354 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12355
12356 #: modules/video_filter/wall.c:53
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Number of columns"
12359 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12360
12361 #: modules/video_filter/wall.c:54
12362 msgid ""
12363 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/video_filter/wall.c:57
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Number of rows"
12369 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12370
12371 #: modules/video_filter/wall.c:58
12372 msgid ""
12373 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/video_filter/wall.c:61
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Active windows"
12379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12380
12381 #: modules/video_filter/wall.c:62
12382 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/video_filter/wall.c:66
12386 #, fuzzy
12387 msgid "wall video filter"
12388 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12389
12390 #: modules/video_output/aa.c:55
12391 #, fuzzy
12392 msgid "ASCII-art video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12394
12395 #: modules/video_output/caca.c:54
12396 #, fuzzy
12397 msgid "color ASCII art video output"
12398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12399
12400 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12401 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12405 msgid ""
12406 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12407 "doesn't have any effect when using overlays."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12411 msgid "Use video buffers in system memory"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12415 msgid ""
12416 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12417 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12418 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12419 "doesn't have any effect when using overlays."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12423 msgid "Use triple buffering for overlays"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12427 msgid ""
12428 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12429 "better video quality (no flickering)."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12433 msgid "Name of desired display device"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12437 msgid ""
12438 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12439 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12440 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12444 msgid "Enable wallpaper mode "
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12448 msgid ""
12449 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12450 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12451 "desktop must not already have a wallpaper."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12455 #, fuzzy
12456 msgid "DirectX video output"
12457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12458
12459 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Wallpaper"
12462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12463
12464 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12465 msgid "Win32 OpenGL provider"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/video_output/fb.c:67
12469 msgid "Framebuffer device"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/video_output/fb.c:69
12473 msgid ""
12474 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12475 "(usually /dev/fb0)."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/video_output/fb.c:75
12479 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12483 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12484 #, fuzzy
12485 msgid "X11 display name"
12486 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12487
12488 #: modules/video_output/ggi.c:58
12489 msgid ""
12490 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12491 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/video_output/glide.c:64
12495 #, fuzzy
12496 msgid "3dfx Glide video output"
12497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12498
12499 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12500 #, fuzzy
12501 msgid "HD1000 video output"
12502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12503
12504 #: modules/video_output/mga.c:59
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12508
12509 #: modules/video_output/opengl.c:97
12510 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/video_output/opengl.c:98
12514 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/video_output/opengl.c:101
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Select effect"
12520 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12521
12522 #: modules/video_output/opengl.c:103
12523 msgid "Allows you to select different visual effects."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/video_output/opengl.c:108
12527 msgid "Cube"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/video_output/opengl.c:108
12531 msgid "Transparent Cube"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/video_output/opengl.c:111
12535 #, fuzzy
12536 msgid "OpenGL video output"
12537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12538
12539 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12540 msgid "QT Embedded display name"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12544 msgid ""
12545 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12546 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12550 #, fuzzy
12551 msgid "QT Embedded video output"
12552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12553
12554 #: modules/video_output/sdl.c:104
12555 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12559 #, fuzzy
12560 msgid "snapshot width"
12561 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12562
12563 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12564 msgid "Set the width of the snapshot image."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12568 #, fuzzy
12569 msgid "snapshot height"
12570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12571
12572 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12573 msgid "Set the height of the snapshot image."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12577 msgid "chroma"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12581 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12585 msgid "cache size (number of images)"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12589 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12593 #, fuzzy
12594 msgid "snapshot module"
12595 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12596
12597 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12598 #, fuzzy
12599 msgid "SVGAlib video output"
12600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12601
12602 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Windows GDI video output"
12605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12606
12607 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12608 #, fuzzy
12609 msgid "XVideo adaptor number"
12610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12611
12612 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12613 msgid ""
12614 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12615 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12620 msgid "Alternate fullscreen method"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12625 msgid ""
12626 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12627 "its drawbacks.\n"
12628 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12629 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12630 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12631 "show on top of the video."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12636 msgid ""
12637 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12638 "the value of the DISPLAY environment variable."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12642 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12647 msgid ""
12648 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12649 "0 for first screen, 1 for the second."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12653 msgid "X11 OpenGL provider"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12657 msgid "Use shared memory"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12661 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12665 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12669 #, fuzzy
12670 msgid "X11 video output"
12671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12672
12673 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12674 msgid "XVimage chroma format"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12678 msgid ""
12679 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12680 "to improve performances by using the most efficient one."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12684 #, fuzzy
12685 msgid "XVideo extension video output"
12686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12687
12688 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12689 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/visualization/goom.c:58
12693 msgid "Goom display width"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/visualization/goom.c:59
12697 msgid "Goom display height"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/visualization/goom.c:60
12701 msgid ""
12702 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12703 "will be prettier but more CPU intensive)."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/visualization/goom.c:63
12707 msgid "Goom animation speed"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/visualization/goom.c:64
12711 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/visualization/goom.c:70
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Goom effect"
12717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12718
12719 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Effects list"
12722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12723
12724 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12725 msgid ""
12726 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12727 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12731 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Number of bands"
12741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12742
12743 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12744 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12748 msgid "Band separator"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Number of blank pixels between bands."
12754 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12755
12756 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12757 msgid "Amplification"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12761 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12765 msgid "Enable peaks"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12769 msgid "Defines whether to draw peaks."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Number of stars"
12775 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12776
12777 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12778 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12782 #, fuzzy
12783 msgid "visualizer filter"
12784 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12785
12786 #: modules/visualization/xosd.c:63
12787 msgid "Flip vertical position"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/visualization/xosd.c:64
12791 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/visualization/xosd.c:67
12795 msgid "Vertical offset"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/visualization/xosd.c:68
12799 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/visualization/xosd.c:70
12803 msgid "Shadow offset"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/visualization/xosd.c:71
12807 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/visualization/xosd.c:74
12811 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/visualization/xosd.c:80
12815 #, fuzzy
12816 msgid "XOSD interface"
12817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12818
12819 #, fuzzy
12820 #~ msgid "New Group"
12821 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12822
12823 #, fuzzy
12824 #~ msgid "Effect"
12825 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12826
12827 #, fuzzy
12828 #~ msgid "no input\n"
12829 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12830
12831 #, fuzzy
12832 #~ msgid "Year"
12833 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12834
12835 #, fuzzy
12836 #~ msgid "Track Artist"
12837 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12838
12839 #, fuzzy
12840 #~ msgid "Track Title"
12841 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12842
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid "Program to decode"
12845 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12846
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12849 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12850
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12853 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12854
12855 #, fuzzy
12856 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12857 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12858
12859 #, fuzzy
12860 #~ msgid "Interface menu"
12861 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12862
12863 #, fuzzy
12864 #~ msgid "Stream "
12865 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12866
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "Output MRL"
12869 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12870
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12873 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12874
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12877 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12878
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "OpenGL effect"
12881 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12882
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid "Skinnable interface"
12885 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12886
12887 #, fuzzy
12888 #~ msgid "Audio Options"
12889 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12890
12891 #, fuzzy
12892 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12893 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12894
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12897 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12898
12899 #, fuzzy
12900 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12901 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12902
12903 #, fuzzy
12904 #~ msgid "slowest"
12905 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12906
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "slow"
12909 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12910
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "fastest"
12913 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
12914
12915 #, fuzzy
12916 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12917 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12918
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12921 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12924 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12925
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12928 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12929
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12932 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Truncated stream"
12936 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12937
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "Number of streams"
12940 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12941
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "Open a skin file."
12944 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12945
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid "Open a network stream"
12948 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12949
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Open a satellite stream"
12952 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12953
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid "Open other types of inputs"
12956 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12957
12958 #, fuzzy
12959 #~ msgid "Open the playlist"
12960 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12961
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12964 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12965
12966 #, fuzzy
12967 #~ msgid "Video device type"
12968 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12969
12970 #, fuzzy
12971 #~ msgid "Advanced settings..."
12972 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12973
12974 #, fuzzy
12975 #~ msgid "Advanced video device options"
12976 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12977
12978 #, fuzzy
12979 #~ msgid "Video device MRL"
12980 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12981
12982 #, fuzzy
12983 #~ msgid "Native playlist exporter"
12984 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12985
12986 #, fuzzy
12987 #~ msgid "file"
12988 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12989
12990 #, fuzzy
12991 #~ msgid "HTTP remote control"
12992 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12993
12994 #, fuzzy
12995 #~ msgid "Dump file name"
12996 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12997
12998 #, fuzzy
12999 #~ msgid "Play List"
13000 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13001
13002 #, fuzzy
13003 #~ msgid "Repeat Playlist"
13004 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13005
13006 #, fuzzy
13007 #~ msgid "Quick &Open ..."
13008 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13009
13010 #, fuzzy
13011 #~ msgid "&About..."
13012 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13013
13014 #, fuzzy
13015 #~ msgid "Stop current playlist item"
13016 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13017
13018 #, fuzzy
13019 #~ msgid "Simple &Open ..."
13020 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13021
13022 #, fuzzy
13023 #~ msgid "Open subtitles file"
13024 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13025
13026 #, fuzzy
13027 #~ msgid "Dummy stream"
13028 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13029
13030 #, fuzzy
13031 #~ msgid "ES stream"
13032 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13033
13034 #, fuzzy
13035 #~ msgid "Gather stream"
13036 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13037
13038 #, fuzzy
13039 #~ msgid "discard"
13040 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13041
13042 #, fuzzy
13043 #~ msgid "CD Audio demux"
13044 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "CD Audio device"
13048 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13049
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Gtk2 interface"
13052 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13053
13054 #, fuzzy
13055 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13056 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13057
13058 #, fuzzy
13059 #~ msgid "CD-ROM device name"
13060 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13061
13062 #, fuzzy
13063 #~ msgid "&File info..."
13064 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13065
13066 #, fuzzy
13067 #~ msgid "Stream:"
13068 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13069
13070 #, fuzzy
13071 #~ msgid ""
13072 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13073 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13076 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13077
13078 #, fuzzy
13079 #~ msgid "SAP interface module"
13080 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13081
13082 #, fuzzy
13083 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13084 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13085
13086 #, fuzzy
13087 #~ msgid "osd text filter"
13088 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13089
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid "Open &file..."
13092 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13093
13094 #, fuzzy
13095 #~ msgid "Open &disc..."
13096 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "&Network stream..."
13100 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13101
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "Spawn a new interface"
13104 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13105
13106 #, fuzzy
13107 #~ msgid "Select angle"
13108 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13109
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "Close this popup"
13112 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13113
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid "New stream"
13116 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid "Network Stream..."
13120 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13121
13122 #, fuzzy
13123 #~ msgid "About..."
13124 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13125
13126 #, fuzzy
13127 #~ msgid "Set the window on top"
13128 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13129
13130 #, fuzzy
13131 #~ msgid "&Disc..."
13132 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13133
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "&Network..."
13136 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13137
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "Play the selected stream"
13140 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13141
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "Native Windows interface"
13144 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13145
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid "All files"
13148 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13149
13150 #, fuzzy
13151 #~ msgid "Stream Output"
13152 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13153
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "Open disc..."
13156 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."