1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-13 13:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_help.h:34
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
32 #: include/vlc_help.h:40
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
38 #: include/vlc_help.h:47
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43 #: include/vlc_help.h:49
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
63 #: include/vlc_help.h:61
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
72 #: include/vlc_help.h:64
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
81 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
115 #: include/vlc_help.h:82
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
120 #: include/vlc_help.h:84
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
126 #: include/vlc_help.h:87
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
135 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140 #: include/vlc_help.h:94
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
145 #: include/vlc_help.h:96
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
151 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
156 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
161 #: include/vlc_help.h:105
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166 #: include/vlc_help.h:107
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
172 #: include/vlc_help.h:110
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177 #: include/vlc_help.h:112
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
183 #: include/vlc_help.h:115
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
188 #: include/vlc_help.h:117
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
199 #: include/vlc_help.h:122
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
213 #: include/vlc_interface.h:129
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
220 #: include/vlc_interface.h:162
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
240 #: modules/mux/asf.c:47
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854 src/playlist-oldnew/sort.c:119
245 #: src/playlist-oldnew/sort.c:121 src/playlist-oldold/sort.c:108
246 #: src/playlist-oldold/sort.c:110 modules/access/vcdx/access.c:1326
247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:511
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
251 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
252 #: modules/mux/asf.c:50
256 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:617
261 #: include/vlc_meta.h:31
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
386 #: include/vlc_meta.h:63
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
391 #: include/vlc_meta.h:64
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
412 #: src/audio_output/input.c:112
417 #: src/audio_output/input.c:114
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:81
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:81
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #: src/input/es_out.c:1129
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
567 #: src/input/es_out.c:1149
571 #: src/input/es_out.c:1150
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1159
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1168
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
602 #: src/input/es_out.c:1174
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
607 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
612 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550
613 #: src/playlist-oldnew/item-ext.c:302 src/playlist-oldnew/item.c:67
614 #: src/playlist-oldnew/sort.c:119 src/playlist-oldnew/sort.c:121
615 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist-oldold/item.c:67
616 #: src/playlist-oldold/sort.c:108 src/playlist-oldold/sort.c:110
617 #: src/playlist/item.c:77 src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
618 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
621 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
625 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
628 msgid "Meta-information"
629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
631 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
632 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
635 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
637 #: src/input/input.c:1550 src/playlist-oldnew/item-ext.c:302
638 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist/item.c:255
639 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
645 #: src/input/var.c:118
649 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
655 #: src/input/var.c:135
659 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
661 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
668 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
669 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
673 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
679 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
683 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
685 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
686 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
688 msgid "Subtitles Track"
689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
691 #: src/input/var.c:263
694 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
696 #: src/input/var.c:268
698 msgid "Previous title"
699 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
701 #: src/input/var.c:291
704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
706 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
711 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
714 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
716 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
718 msgid "Previous chapter"
719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
721 #: src/interface/interface.c:324
723 msgid "Switch interface"
724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
726 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
727 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
729 msgid "Add Interface"
730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
732 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
733 #: src/misc/modules.c:1920
740 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
744 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
747 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
751 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
755 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
760 msgid " (default enabled)"
764 msgid " (default disabled)"
770 "Usage: %s [options] [items]...\n"
776 msgid "[module] [description]\n"
782 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
783 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
784 "see the file named COPYING for details.\n"
785 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
792 "Press the RETURN key to continue...\n"
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
812 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
832 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
840 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
848 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
852 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
858 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
859 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
860 "various related options."
865 msgid "Interface module"
866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
870 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
871 "The default behavior is to automatically select the best module available."
874 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
876 msgid "Extra interface modules"
877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
881 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
882 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
883 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
884 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
888 msgid "Verbosity (0,1,2)"
893 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
894 "1=warnings, 2=debug)."
902 msgid "This options turns off all warning and information messages."
907 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
908 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
912 msgid "Color messages"
917 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
918 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
922 msgid "Show advanced options"
927 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
928 "all the available options, including those that most users should never "
934 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
935 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
936 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
937 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
943 msgid "Audio output module"
944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
948 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
949 "default behavior is to automatically select the best method available."
952 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
958 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
959 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
963 msgid "Force mono audio"
968 msgid "This will force a mono audio output."
969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
973 msgid "Audio output volume"
974 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
978 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
982 msgid "Audio output saved volume"
986 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
990 msgid "Audio output frequency (Hz)"
995 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
996 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1000 msgid "High quality audio resampling"
1005 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1006 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1007 "resampling algorithm will be used instead."
1011 msgid "Audio desynchronization compensation"
1016 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1017 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1022 msgid "Preferred audio output channels mode"
1027 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1028 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1029 "the audio stream being played)."
1033 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1038 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1039 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1044 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1045 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1049 msgid "Channel mixer"
1054 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1055 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1060 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1061 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1062 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1063 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1069 msgid "Video output module"
1070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1074 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1075 "default behavior is to automatically select the best method available."
1078 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1079 msgid "Enable video"
1084 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1085 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1088 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1089 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1095 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1096 "video characteristics."
1099 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1100 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1102 msgid "Video height"
1103 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1107 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1108 "video characteristics."
1113 msgid "Video x coordinate"
1114 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1118 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1124 msgid "Video y coordinate"
1125 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1129 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1136 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1139 msgid "You can specify a custom video window title here."
1144 msgid "Video alignment"
1145 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1149 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1150 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1151 "combinations of these values)."
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1158 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1162 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1166 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1178 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1179 msgid "Bottom-Right"
1187 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1192 msgid "Grayscale video output"
1193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1197 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1198 "can also allow you to save some processing power)."
1202 msgid "Fullscreen video output"
1207 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1211 msgid "Overlay video output"
1216 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1217 "your graphics card (hardware acceleration)."
1220 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1221 msgid "Always on top"
1225 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1230 msgid "Video filter module"
1231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1235 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1236 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1240 msgid "Source aspect ratio"
1245 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1246 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1247 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1248 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1249 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1254 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1255 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1260 msgid "Clock reference average counter"
1265 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1274 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1278 msgid "MTU of the network interface"
1283 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1289 msgid "Network interface address"
1290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1294 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1295 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1296 "multicasting interface here."
1299 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1300 msgid "Time to live"
1305 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1310 msgid "Choose program (SID)"
1314 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1319 msgid "Choose programs"
1320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1323 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1327 msgid "Choose audio"
1332 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1336 msgid "Choose audio channel"
1341 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1347 msgid "Choose subtitle track"
1348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1352 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1355 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1359 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1360 msgid "Input start time (seconds)"
1363 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1364 msgid "Input stop time (seconds)"
1367 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1368 msgid "Input slave (experimental)"
1372 msgid "Bookmarks list for a stream"
1377 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1378 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1384 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1385 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1386 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1387 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1391 msgid "Force SPU position"
1396 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1397 "over the movie. Try several positions."
1401 msgid "On Screen Display"
1406 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1407 "Display). You can disable this feature here."
1412 msgid "Subpictures filter module"
1413 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1417 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1423 msgid "Autodetect subtitle files"
1424 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1428 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1433 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1438 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1440 "0 = no subtitles autodetected\n"
1441 "1 = any subtitle file\n"
1442 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1443 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1444 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1449 msgid "Subtitle autodetection paths"
1450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1454 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1455 "found in the current directory."
1460 msgid "Use subtitle file"
1461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1465 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1475 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1476 "the drive letter (eg. D:)"
1480 msgid "This is the default DVD device to use."
1489 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1490 "scan for a suitable CD-ROM device."
1494 msgid "This is the default VCD device to use."
1499 msgid "Audio CD device"
1500 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1504 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1505 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1509 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1512 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1518 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1528 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1534 msgid "Title metadata"
1535 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1538 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1542 msgid "Author metadata"
1546 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1550 msgid "Artist metadata"
1554 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1558 msgid "Genre metadata"
1562 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1566 msgid "Copyright metadata"
1570 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1575 msgid "Description metadata"
1576 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1579 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1583 msgid "Date metadata"
1587 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1591 msgid "URL metadata"
1595 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1600 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1601 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1602 "can break playback of all your streams."
1606 msgid "Preferred codecs list"
1611 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1612 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1617 msgid "Preferred encoders list"
1622 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1627 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1633 msgid "Choose a stream output"
1634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1637 msgid "Empty if no stream output."
1641 msgid "Enable streaming of all ES"
1645 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1649 msgid "Display while streaming"
1653 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1658 msgid "Enable video stream output"
1659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1661 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1663 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1664 "stream output facility when this last one is enabled."
1669 msgid "Enable audio stream output"
1670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1674 msgid "Keep stream output open"
1675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1679 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1680 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1685 msgid "Preferred packetizer list"
1690 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1699 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1703 msgid "Access output module"
1707 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1711 msgid "Control SAP flow"
1716 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1717 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1721 msgid "SAP announcement interval"
1726 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1727 "between SAP announcements"
1732 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1733 "You should always leave all these enabled."
1737 msgid "Enable CPU MMX support"
1742 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1747 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1752 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1753 "advantage of them."
1757 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1762 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1763 "advantage of them."
1767 msgid "Enable CPU SSE support"
1772 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1777 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1782 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1787 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1792 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1793 "advantage of them."
1798 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1799 "overridden in the playlist dialog box."
1804 msgid "Services discovery modules"
1805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1809 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1810 "Typical values are sap, hal, ..."
1814 msgid "Play files randomly forever"
1819 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1825 msgid "Loop playlist on end"
1826 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1830 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1836 msgid "Repeat the current item"
1837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1841 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1847 msgid "Play and stop"
1848 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1852 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1858 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1859 "you really know what you are doing."
1863 msgid "Memory copy module"
1868 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1869 "select the fastest one supported by your hardware."
1874 msgid "Access module"
1875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1878 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1882 msgid "Demux module"
1886 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1890 msgid "Allow real-time priority"
1895 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1896 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1897 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1898 "only activate this if you know what you're doing."
1902 msgid "Adjust VLC priority"
1907 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1908 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1914 msgid "Minimize number of threads"
1915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1918 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1922 msgid "Modules search path"
1927 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1932 msgid "Use a plugins cache"
1937 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1938 "start time of VLC."
1942 msgid "Run as daemon process"
1946 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1950 msgid "Allow only one running instance"
1955 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1956 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1957 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1958 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1959 "running instance or enqueue it."
1963 msgid "Increase the priority of the process"
1968 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1969 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1970 "could otherwise take too much processor time.\n"
1971 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1972 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1973 "require a reboot of your machine."
1977 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1982 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1983 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1984 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1988 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1993 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1994 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1995 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1996 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1997 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2001 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2004 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
2005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2006 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2007 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2012 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2021 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2030 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2036 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2039 msgid "Select the hotkey to use to play."
2042 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:569
2043 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2049 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2052 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:575
2053 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2059 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2062 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:539
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2067 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2068 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2069 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2074 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2077 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:550
2078 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2079 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2083 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2086 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2089 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2092 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2093 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2095 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2096 #: modules/visualization/xosd.c:231
2102 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2105 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2110 msgid "Select the hotkey to display the position."
2114 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2118 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2122 msgid "Jump 1 minute backwards"
2126 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2130 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2134 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2138 msgid "Jump 10 seconds forward"
2142 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2146 msgid "Jump 1 minute forward"
2150 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2154 msgid "Jump 5 minutes forward"
2158 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2161 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2168 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2169 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2176 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2180 msgid "Navigate down"
2184 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2188 msgid "Navigate left"
2192 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2196 msgid "Navigate right"
2201 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2209 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2212 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2217 msgid "Select the key to increase audio volume."
2220 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2225 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2228 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2230 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2231 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2232 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2237 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2242 msgid "Subtitle delay up"
2243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2247 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2252 msgid "Subtitle delay down"
2253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2257 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2261 msgid "Play playlist bookmark 1"
2265 msgid "Play playlist bookmark 2"
2269 msgid "Play playlist bookmark 3"
2273 msgid "Play playlist bookmark 4"
2277 msgid "Play playlist bookmark 5"
2281 msgid "Play playlist bookmark 6"
2285 msgid "Play playlist bookmark 7"
2289 msgid "Play playlist bookmark 8"
2293 msgid "Play playlist bookmark 9"
2297 msgid "Play playlist bookmark 10"
2302 msgid "Select the key to play this bookmark."
2303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2307 msgid "Set playlist bookmark 1"
2308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2312 msgid "Set playlist bookmark 2"
2313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2317 msgid "Set playlist bookmark 3"
2318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2322 msgid "Set playlist bookmark 4"
2323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2327 msgid "Set playlist bookmark 5"
2328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2332 msgid "Set playlist bookmark 6"
2333 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2337 msgid "Set playlist bookmark 7"
2338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2342 msgid "Set playlist bookmark 8"
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2347 msgid "Set playlist bookmark 9"
2348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2352 msgid "Set playlist bookmark 10"
2353 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2357 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2358 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2361 msgid "Go back in browsing history"
2366 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2371 msgid "Go forward in browsing history"
2376 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2382 msgid "Cycle audio track"
2383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2386 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2391 msgid "Cycle subtitle track"
2392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2395 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2400 msgid "Show interface"
2401 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2405 msgid "Raise the interface above all other windows"
2406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2411 "Playlist MRL syntax:\n"
2412 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2414 " [file://]filename plain media file\n"
2415 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2416 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2417 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2418 " screen:// Screen capture\n"
2419 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2420 " [vcd://][device] VCD device\n"
2421 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2422 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2423 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2424 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2425 " vlc:quit quit VLC\n"
2428 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2444 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2446 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2447 msgid "Stream output"
2454 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2462 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2463 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
2465 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2467 #: src/libvlc.h:1013 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2468 msgid "Miscellaneous"
2471 #: src/libvlc.h:1054
2475 #: src/libvlc.h:1278
2476 msgid "main program"
2479 #: src/libvlc.h:1285
2480 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2483 #: src/libvlc.h:1287
2484 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2487 #: src/libvlc.h:1289
2488 msgid "print a list of available modules"
2491 #: src/libvlc.h:1291
2492 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2495 #: src/libvlc.h:1293
2496 msgid "save the current command line options in the config"
2499 #: src/libvlc.h:1295
2500 msgid "reset the current config to the default values"
2503 #: src/libvlc.h:1297
2504 msgid "use alternate config file"
2507 #: src/libvlc.h:1299
2509 msgid "resets the current plugins cache"
2510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2512 #: src/libvlc.h:1301
2513 msgid "print version information"
2516 #: src/misc/configuration.c:1167
2520 #: src/misc/configuration.c:1175
2524 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2528 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2532 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2536 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2540 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2544 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2548 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2552 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2560 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2568 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2572 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2576 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2580 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2584 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2592 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2600 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2626 msgid "Church Slavic"
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2649 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2674 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2678 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2686 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2687 msgid "Gaelic (Scots)"
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2703 msgid "Greek, Modern ()"
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2743 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2747 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2751 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2755 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2760 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2803 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2807 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2811 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2828 msgid "Letzeburgesch"
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2835 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2873 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2882 msgid "Ndebele, South"
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2886 msgid "Ndebele, North"
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2898 msgid "Norwegian Nynorsk"
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2902 msgid "Norwegian Bokmaal"
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2906 msgid "Chichewa; Nyanja"
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2910 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2922 msgid "Ossetian; Ossetic"
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2937 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2953 msgid "Raeto-Romance"
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2983 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2995 msgid "Northern Sami"
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3015 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3016 msgid "Sotho, Southern"
3019 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3042 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3074 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3151 #: src/misc/iso_lang.c:70
3155 #: src/playlist-oldnew/playlist.c:104 src/playlist-oldold/playlist.c:104
3156 #: modules/misc/freetype.c:89
3160 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1329
3164 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1331
3165 msgid "Manually added"
3168 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1333
3169 msgid "All items, unsorted"
3172 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:255
3176 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3183 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3188 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3192 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3196 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3200 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3204 #: src/video_output/video_output.c:425
3207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3209 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3213 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3217 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3221 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3222 msgid "1:1 Original"
3225 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3229 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3230 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3231 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3232 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3233 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen.c:40
3234 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3235 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3236 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3237 msgid "Caching value in ms"
3240 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3242 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3243 "should be set in milliseconds units."
3246 #: modules/access/cdda.c:48
3248 msgid "Audio CD input"
3249 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3251 #: modules/access/cdda.c:52
3252 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3255 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3257 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3262 "all calls (0x10) 16\n"
3265 "libcdio (0x80) 128\n"
3266 "libcddb (0x100) 256\n"
3269 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3271 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3272 "should be set in millisecond units."
3275 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3277 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3278 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3279 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3280 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3283 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3285 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3286 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3287 " %a : The artist (for the album)\n"
3288 " %A : The album information\n"
3290 " %e : The extended data (for a track)\n"
3291 " %I : CDDB disk ID\n"
3293 " %M : The current MRL\n"
3294 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3295 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3296 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3297 " %T : The track number\n"
3298 " %s : Number of seconds in this track \n"
3300 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3306 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3307 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3308 " %M : The current MRL\n"
3309 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3310 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3311 " %T : The track number\n"
3312 " %s : Number of seconds in this track \n"
3316 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3317 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3321 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3325 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3326 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3330 msgid "Caching value in microseconds"
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3335 msgid "Number of blocks per CD read"
3336 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3339 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3346 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3347 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3351 msgid "Do CDDB lookups?"
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3355 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3358 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3363 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3364 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3369 msgid "CDDB server port"
3372 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3373 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3376 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3377 msgid "email address reported to CDDB server"
3380 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3381 msgid "Cache CDDB lookups?"
3384 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3385 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3388 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3389 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3392 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3393 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3398 msgid "CDDB server timeout"
3401 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3402 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3405 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3406 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3409 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3410 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3413 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3415 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3420 msgid "Do CD-Text lookups?"
3423 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3424 msgid "If set, get CD-Text information"
3427 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3433 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3438 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3439 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3440 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3441 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3442 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3443 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3449 #: modules/access/cdda/info.c:548
3451 msgid "Track Number"
3454 #: modules/access/cdda/info.c:603
3455 msgid "Disc ID (CDDB)"
3458 #: modules/access/cdda/info.c:607
3462 #: modules/access/directory.c:66
3463 msgid "Subdirectory behavior"
3466 #: modules/access/directory.c:68
3468 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3469 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3470 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3471 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3474 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3478 #: modules/access/directory.c:74
3483 #: modules/access/directory.c:75
3487 #: modules/access/directory.c:78
3489 msgid "Standard filesystem directory input"
3490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3494 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3500 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3507 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3508 "value should be set in milliseconds units."
3511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3513 msgid "Video device name"
3514 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3518 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3519 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3525 msgid "Audio device name"
3526 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3530 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3531 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3542 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3543 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3544 "device will be used."
3547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3549 msgid "Video input chroma format"
3550 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3554 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3555 "(default), RV24, etc.)"
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3560 msgid "Device properties"
3561 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3565 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3570 msgid "Tuner properties"
3571 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3574 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3583 msgid "DirectShow input"
3584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3587 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3589 msgid "Refresh list"
3590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3593 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3597 #: modules/access/dvb/access.c:52
3599 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3600 "should be set in millisecond units."
3603 #: modules/access/dvb/access.c:55
3604 msgid "Adapter card to tune"
3607 #: modules/access/dvb/access.c:56
3609 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3613 #: modules/access/dvb/access.c:58
3614 msgid "Device number to use on adapter"
3617 #: modules/access/dvb/access.c:61
3618 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3621 #: modules/access/dvb/access.c:62
3622 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3625 #: modules/access/dvb/access.c:64
3627 msgid "Inversion mode"
3628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3630 #: modules/access/dvb/access.c:65
3631 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3634 #: modules/access/dvb/access.c:67
3635 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3638 #: modules/access/dvb/access.c:68
3639 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3642 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3643 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3646 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3647 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3650 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3651 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3654 #: modules/access/dvb/access.c:80
3657 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3659 #: modules/access/dvb/access.c:81
3660 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3663 #: modules/access/dvb/access.c:83
3664 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3667 #: modules/access/dvb/access.c:84
3668 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3671 #: modules/access/dvb/access.c:86
3675 #: modules/access/dvb/access.c:87
3676 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3679 #: modules/access/dvb/access.c:89
3683 #: modules/access/dvb/access.c:90
3684 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3687 #: modules/access/dvb/access.c:92
3689 msgid "Transponder FEC"
3690 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3692 #: modules/access/dvb/access.c:93
3693 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3696 #: modules/access/dvb/access.c:95
3697 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3700 #: modules/access/dvb/access.c:99
3701 msgid "Modulation type"
3704 #: modules/access/dvb/access.c:100
3705 msgid "Modulation type for front-end device."
3708 #: modules/access/dvb/access.c:103
3709 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3712 #: modules/access/dvb/access.c:106
3713 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3716 #: modules/access/dvb/access.c:109
3717 msgid "Terrestrial bandwidth"
3720 #: modules/access/dvb/access.c:110
3721 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3724 #: modules/access/dvb/access.c:112
3725 msgid "Terrestrial guard interval"
3728 #: modules/access/dvb/access.c:115
3729 msgid "Terrestrial transmission mode"
3732 #: modules/access/dvb/access.c:118
3733 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3736 #: modules/access/dvb/access.c:122
3740 #: modules/access/dvb/access.c:123
3741 msgid "DVB input with v4l2 support"
3744 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3748 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3749 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3752 #: modules/access/dvdnav.c:61
3754 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3755 "value should be set in millisecond units."
3758 #: modules/access/dvdnav.c:63
3759 msgid "Start directly in menu"
3762 #: modules/access/dvdnav.c:65
3764 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3765 "all the useless warnings introductions."
3768 #: modules/access/dvdnav.c:72
3769 msgid "DVDnav Input"
3772 #: modules/access/dvdread.c:63
3774 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3775 "value should be set in millisecond units."
3778 #: modules/access/dvdread.c:66
3779 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3782 #: modules/access/dvdread.c:68
3784 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3785 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3786 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3787 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3788 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3789 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3790 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3791 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3792 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3793 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3794 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3795 "The default method is: key."
3798 #: modules/access/dvdread.c:84
3801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3803 #: modules/access/dvdread.c:84
3807 #: modules/access/dvdread.c:90
3808 msgid "DVDRead Input"
3811 #: modules/access/file.c:80
3813 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3814 "should be set in millisecond units."
3817 #: modules/access/file.c:82
3818 msgid "Concatenate with additional files"
3821 #: modules/access/file.c:84
3823 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3824 "Specify a comma-separated list of files."
3827 #: modules/access/file.c:88
3829 msgid "Standard filesystem file input"
3830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3832 #: modules/access/ftp.c:42
3834 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3835 "should be set in millisecond units."
3838 #: modules/access/ftp.c:44
3840 msgid "FTP user name"
3841 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3843 #: modules/access/ftp.c:45
3845 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3848 #: modules/access/ftp.c:47
3849 msgid "FTP password"
3852 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3853 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3856 #: modules/access/ftp.c:50
3860 #: modules/access/ftp.c:51
3861 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3864 #: modules/access/ftp.c:55
3867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3869 #: modules/access/http.c:42
3873 #: modules/access/http.c:44
3875 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3876 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3880 #: modules/access/http.c:50
3882 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3883 "should be set in millisecond units."
3886 #: modules/access/http.c:53
3888 msgid "HTTP user name"
3889 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3891 #: modules/access/http.c:54
3893 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3894 "(Basic authentication only)."
3897 #: modules/access/http.c:57
3898 msgid "HTTP password"
3901 #: modules/access/http.c:61
3903 msgid "HTTP user agent"
3904 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3906 #: modules/access/http.c:62
3908 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3911 #: modules/access/http.c:65
3913 msgid "Auto re-connect"
3914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3916 #: modules/access/http.c:66
3918 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3921 #: modules/access/http.c:70
3924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3926 #: modules/access/mms/mms.c:48
3928 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3929 "should be set in millisecond units."
3932 #: modules/access/mms/mms.c:51
3934 msgid "Force selection of all streams"
3935 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3937 #: modules/access/mms/mms.c:53
3939 msgid "Select maximum bitrate stream"
3940 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3942 #: modules/access/mms/mms.c:55
3943 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3946 #: modules/access/mms/mms.c:58
3947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3955 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3957 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3959 msgid "PVR video device"
3960 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3962 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3967 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3968 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3971 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3976 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3980 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3984 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3988 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3992 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3993 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4010 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4019 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4024 msgid "Key interval"
4025 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4027 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4028 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4031 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4037 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4038 "number of B-Frames."
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4042 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4047 msgid "Bitrate peak"
4048 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4050 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4051 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4054 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4055 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4058 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4059 msgid "Bitrate mode to use"
4062 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4064 msgid "Audio bitmask"
4065 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4067 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4069 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4073 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4076 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4078 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4080 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4083 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4087 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4091 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4095 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4096 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4099 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4100 msgid "Demux number"
4103 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4105 msgid "Tuner number"
4106 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4108 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4109 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4112 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4113 msgid "Satellite default transponder polarization"
4116 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4117 msgid "Satellite default transponder FEC"
4120 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4121 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4124 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4125 msgid "Use diseqc with antenna"
4128 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4130 msgid "Satellite input"
4131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4133 #: modules/access/screen.c:42 modules/access/screen/screen.c:39
4135 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4136 "This value should be set in millisecond units."
4139 #: modules/access/screen.c:44 modules/access/screen/screen.c:41
4142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4144 #: modules/access/screen.c:46 modules/access/screen/screen.c:43
4145 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4148 #: modules/access/screen.c:52 modules/access/screen/screen.c:62
4149 msgid "Screen Input"
4152 #: modules/access/screen/screen.c:46
4153 msgid "Capture fragment size"
4156 #: modules/access/screen/screen.c:48
4158 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4159 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4162 #: modules/access/slp.c:60
4163 msgid "SLP attribute identifiers"
4166 #: modules/access/slp.c:62
4168 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4169 "a playlist title or empty to use all attributes."
4172 #: modules/access/slp.c:65
4173 msgid "SLP scopes list"
4176 #: modules/access/slp.c:67
4178 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4179 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4182 #: modules/access/slp.c:70
4183 msgid "SLP naming authority"
4186 #: modules/access/slp.c:72
4188 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4189 "the empty string for the default of IANA."
4192 #: modules/access/slp.c:75
4194 msgid "SLP LDAP filter"
4195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4197 #: modules/access/slp.c:77
4199 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4200 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4203 #: modules/access/slp.c:80
4204 msgid "Language requested in SLP requests"
4207 #: modules/access/slp.c:82
4209 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4210 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4213 #: modules/access/slp.c:86
4216 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4218 #: modules/access/tcp.c:39
4220 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4221 "should be set in millisecond units."
4224 #: modules/access/tcp.c:46
4227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4229 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4231 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4232 "should be set in millisecond units."
4235 #: modules/access/udp.c:46
4236 msgid "Autodetection of MTU"
4239 #: modules/access/udp.c:48
4240 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4243 #: modules/access/udp.c:54
4244 msgid "UDP/RTP input"
4247 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4249 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4250 "should be set in millisecond units."
4253 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4255 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4256 "anything, no video device will be used."
4259 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4261 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4262 "anything, no audio device will be used."
4265 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4267 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4268 "(default), RV24, etc.)"
4271 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4275 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4276 msgid "Video4Linux input"
4279 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4282 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4284 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4285 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4288 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4289 msgid "The above message had unknown log level"
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4293 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4296 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4297 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4298 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4299 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4304 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4310 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4327 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4331 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4339 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4353 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4357 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4362 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4367 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4372 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4373 msgid "First Entry Point"
4376 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4377 msgid "Last Entry Point"
4380 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4381 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4387 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4392 "all calls (10) 16\n"
4395 "libcdio (80) 128\n"
4396 "seek-set (100) 256\n"
4397 "seek-cur (200) 512\n"
4398 "still (400) 1024\n"
4399 "vcdinfo (800) 2048\n"
4402 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4404 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4405 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4406 " %A : The album information\n"
4407 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4408 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4409 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4410 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4412 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4413 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4414 " %P : The publisher ID\n"
4415 " %p : The preparer I\n"
4416 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4417 " %T : The track number\n"
4418 " %V : The volume set I\n"
4419 " %v : The volume I\n"
4420 " A number between 1 and the volume count.\n"
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4425 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4429 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4434 msgid "Use playback control?"
4437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4439 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4444 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4451 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4453 msgid "Dummy stream output"
4454 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4456 #: modules/access_output/file.c:62
4458 msgid "Append to file"
4459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4461 #: modules/access_output/file.c:63
4462 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4465 #: modules/access_output/file.c:67
4467 msgid "File stream output"
4468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4470 #: modules/access_output/http.c:48
4473 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4475 #: modules/access_output/http.c:49
4477 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4480 #: modules/access_output/http.c:51
4484 #: modules/access_output/http.c:52
4486 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4489 #: modules/access_output/http.c:54
4492 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4494 #: modules/access_output/http.c:55
4495 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4498 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4500 msgid "Certificate file"
4501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4503 #: modules/access_output/http.c:58
4505 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4509 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4510 msgid "Private key file"
4513 #: modules/access_output/http.c:61
4515 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4516 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4519 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4521 msgid "Root CA file"
4522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4524 #: modules/access_output/http.c:65
4526 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4527 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4531 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4536 #: modules/access_output/http.c:70
4538 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4539 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4542 #: modules/access_output/http.c:75
4544 msgid "HTTP stream output"
4545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4547 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4548 msgid "Caching value (ms)"
4551 #: modules/access_output/udp.c:68
4552 msgid "Time To Live"
4555 #: modules/access_output/udp.c:69
4556 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4559 #: modules/access_output/udp.c:72
4560 msgid "Group packets"
4563 #: modules/access_output/udp.c:73
4565 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4566 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4567 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4570 #: modules/access_output/udp.c:78
4571 msgid "Late delay (ms)"
4574 #: modules/access_output/udp.c:79
4576 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4577 "a packet is allowed to be late."
4580 #: modules/access_output/udp.c:82
4584 #: modules/access_output/udp.c:83
4586 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4587 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4588 "order to improve streaming)."
4591 #: modules/access_output/udp.c:89
4593 msgid "UDP stream output"
4594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4598 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4599 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4600 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4601 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4602 "It works with any source format from mono to 5.1."
4605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4606 msgid "Characteristic dimension"
4609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4610 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4614 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4618 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4622 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4626 msgid "A/52 dynamic range compression"
4629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4632 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4633 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4634 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4635 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4641 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4644 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4645 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4648 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4649 msgid "DTS dynamic range compression"
4652 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4653 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4655 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4656 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4658 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4659 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4662 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4663 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4666 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4667 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4670 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4671 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4674 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4675 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4678 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4679 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4682 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4683 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4686 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4687 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4689 msgid "MPEG audio decoder"
4690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4692 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4693 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4696 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4697 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4700 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4701 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4704 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4705 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4708 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4709 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4712 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4713 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4718 msgid "Equalizer preset"
4719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4726 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4734 msgid "Filter twice the audio"
4737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4742 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4745 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4747 msgid "Equalizer 10 bands"
4748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4756 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4765 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4775 msgid "Full bass and treble"
4778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4800 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4805 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4811 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4816 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4831 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4835 #: modules/audio_filter/format.c:49
4836 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4839 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4841 msgid "Number of audio buffers"
4842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4844 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4846 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4847 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4848 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4851 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4855 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4857 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4858 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4859 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4862 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4863 msgid "Volume normalizer"
4866 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4867 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4870 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
4871 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4874 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4875 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4878 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4879 msgid "audio filter for trivial resampling"
4882 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4883 msgid "audio filter for ugly resampling"
4886 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4888 msgid "Float32 audio mixer"
4889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4891 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4893 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4896 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4898 msgid "Trivial audio mixer"
4899 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4901 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4905 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4907 msgid "ALSA audio output"
4908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4910 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4912 msgid "ALSA Device Name"
4913 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4915 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4916 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4917 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
4918 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4919 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4921 msgid "Audio Device"
4922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4924 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4925 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
4926 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4927 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4932 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4933 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
4934 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4935 msgid "2 Front 2 Rear"
4938 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4939 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
4940 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4944 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4945 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4946 msgid "A/52 over S/PDIF"
4949 #: modules/audio_output/arts.c:66
4951 msgid "aRts audio output"
4952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4954 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4956 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4957 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4961 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4963 msgid "CoreAudio output"
4964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4966 #: modules/audio_output/directx.c:210
4968 msgid "DirectX audio output"
4969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4971 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
4972 msgid "3 Front 2 Rear"
4975 #: modules/audio_output/esd.c:66
4977 msgid "EsounD audio output"
4978 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4980 #: modules/audio_output/file.c:80
4982 msgid "Output format"
4983 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4985 #: modules/audio_output/file.c:81
4987 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4988 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4991 #: modules/audio_output/file.c:84
4993 msgid "Output channels number"
4994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4996 #: modules/audio_output/file.c:85
4998 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4999 "restrict the number of channels here."
5002 #: modules/audio_output/file.c:88
5003 msgid "Add wave header"
5006 #: modules/audio_output/file.c:89
5007 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5010 #: modules/audio_output/file.c:106
5013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5015 #: modules/audio_output/file.c:107
5016 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5019 #: modules/audio_output/file.c:110
5021 msgid "File audio output"
5022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5024 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5026 msgid "HD1000 audio output"
5027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5029 #: modules/audio_output/oss.c:101
5030 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5033 #: modules/audio_output/oss.c:103
5035 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5036 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5037 "drivers, then you need to enable this option."
5040 #: modules/audio_output/oss.c:108
5042 msgid "Linux OSS audio output"
5043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5045 #: modules/audio_output/oss.c:111
5047 msgid "OSS DSP device"
5048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5050 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5052 msgid "Output device"
5053 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5055 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5056 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5059 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5061 msgid "PORTAUDIO audio output"
5062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5064 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5065 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5068 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5070 msgid "Use float32 output"
5071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5073 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5079 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5080 msgid "Win32 waveOut extension output"
5083 #: modules/codec/a52.c:90
5087 #: modules/codec/a52.c:95
5089 msgid "A/52 audio packetizer"
5090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5092 #: modules/codec/adpcm.c:41
5094 msgid "ADPCM audio decoder"
5095 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5097 #: modules/codec/araw.c:41
5099 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5102 #: modules/codec/araw.c:47
5104 msgid "Raw audio encoder"
5105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5107 #: modules/codec/cinepak.c:38
5109 msgid "Cinepak video decoder"
5110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5112 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5114 msgid "CMML annotations decoder"
5115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5117 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5118 msgid "DirectMedia Object decoder"
5121 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5122 msgid "DirectMedia Object encoder"
5125 #: modules/codec/dts.c:91
5129 #: modules/codec/dts.c:96
5131 msgid "DTS audio packetizer"
5132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5134 #: modules/codec/dv.c:48
5136 msgid "DV video decoder"
5137 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5139 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5141 msgid "DVB subtitles decoder"
5142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5144 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5146 msgid "DVB subtitles encoder"
5147 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5149 #: modules/codec/faad.c:38
5151 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5170 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5175 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5179 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5184 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5189 msgid "ffmpeg demuxer"
5190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5194 msgid "ffmpeg video filter"
5195 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5199 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5200 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5204 msgid "Direct rendering"
5205 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5208 msgid "Error resilience"
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5213 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5214 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5215 "can produce a lot of errors.\n"
5216 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5220 msgid "Workaround bugs"
5223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5225 "Try to fix some bugs\n"
5228 "4 xvid interlaced\n"
5235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5241 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5242 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5247 msgid "Post processing quality"
5250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5252 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5253 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5262 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5266 msgid "Visualize motion vectors"
5269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5271 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5272 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5273 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5274 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5278 msgid "Low resolution decoding"
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5282 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5286 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5290 msgid "Ratio of key frames"
5293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5295 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5300 msgid "Ratio of B frames"
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5305 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5311 msgid "Video bitrate tolerance"
5312 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5315 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5320 msgid "Enable interlaced encoding"
5321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5324 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5328 msgid "Enable pre motion estimation"
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5332 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5337 msgid "Enable strict rate control"
5338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5341 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5346 msgid "Rate control buffer size"
5347 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5351 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5356 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5361 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5362 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5365 msgid "I quantization factor"
5368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5370 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5371 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5376 msgid "Noise reduction"
5377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5381 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5382 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5386 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5391 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5392 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5393 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5397 msgid "Quality level"
5400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5402 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5403 "(this can slow down the encoding very much)."
5406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5408 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5409 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5410 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5411 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5415 msgid "Minimum video quantizer scale"
5418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5419 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5423 msgid "Maximum video quantizer scale"
5426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5427 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5431 msgid "Enable trellis quantization"
5434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5436 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5441 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5446 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5447 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5451 msgid "Strict standard compliance"
5454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5456 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5457 "values: -1, 0, 1)."
5460 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5461 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5462 msgid "Post processing"
5465 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5469 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5473 #: modules/codec/flac.c:145
5475 msgid "Flac audio decoder"
5476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5478 #: modules/codec/flac.c:150
5480 msgid "Flac audio packetizer"
5481 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5483 #: modules/codec/flac.c:155
5485 msgid "Flac audio encoder"
5486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5488 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5490 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5493 #: modules/codec/lpcm.c:80
5495 msgid "Linear PCM audio decoder"
5496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5498 #: modules/codec/lpcm.c:85
5500 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5501 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5503 #: modules/codec/mash.cpp:65
5505 msgid "Video decoder using openmash"
5506 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5508 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5509 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5512 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5514 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5517 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5519 msgid "CVD subtitle decoder"
5520 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5522 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5524 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5527 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5529 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5530 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5532 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5534 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5535 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5537 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5539 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5542 "packet assembly info 4\n"
5544 "image transformations 16\n"
5545 "rendering information 32\n"
5546 "extract subtitles 64\n"
5550 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5552 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5555 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5557 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5558 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5559 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5560 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5561 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5562 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5563 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5564 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5565 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5566 "4:3 and 16:9 respectively."
5569 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5571 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5574 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5576 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5577 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5578 "until the next subtitle."
5581 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5582 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5585 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5587 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5588 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5589 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5592 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5594 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5597 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5599 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5600 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5601 "where the position specified in the subtitle."
5604 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5609 #: modules/codec/quicktime.c:59
5610 msgid "QuickTime library decoder"
5613 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5615 msgid "Pseudo raw video decoder"
5616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5618 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5620 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5623 #: modules/codec/speex.c:102
5625 msgid "Speex audio decoder"
5626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5628 #: modules/codec/speex.c:107
5630 msgid "Speex audio packetizer"
5631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5633 #: modules/codec/speex.c:112
5635 msgid "Speex audio encoder"
5636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5638 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5640 msgid "Speex comment"
5641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5643 #: modules/codec/speex.c:547
5648 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5650 msgid "DVD subtitles decoder"
5651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5655 msgid "DVD subtitles packetizer"
5656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5658 #: modules/codec/subsdec.c:86
5660 msgid "Subtitles text encoding"
5661 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5663 #: modules/codec/subsdec.c:87
5665 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5668 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5670 msgid "Subtitles justification"
5671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5673 #: modules/codec/subsdec.c:89
5675 msgid "Set the justification of subtitles"
5676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5678 #: modules/codec/subsdec.c:92
5680 msgid "text subtitles decoder"
5681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5683 #: modules/codec/tarkin.c:75
5685 msgid "Tarkin decoder module"
5686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5688 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5689 #: modules/codec/vorbis.c:127
5690 msgid "Encoding quality"
5693 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5695 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5696 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5699 #: modules/codec/theora.c:91
5701 msgid "Theora video decoder"
5702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5704 #: modules/codec/theora.c:97
5706 msgid "Theora video packetizer"
5707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5709 #: modules/codec/theora.c:103
5711 msgid "Theora video encoder"
5712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5714 #: modules/codec/theora.c:468
5716 msgid "Theora comment"
5717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5719 #: modules/codec/toolame.c:52
5721 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5722 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5725 #: modules/codec/toolame.c:55
5730 #: modules/codec/toolame.c:57
5731 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5734 #: modules/codec/toolame.c:58
5738 #: modules/codec/toolame.c:60
5739 msgid "By default the encoding is CBR."
5742 #: modules/codec/toolame.c:63
5744 msgid "libtoolame audio encoder"
5745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5747 #: modules/codec/vorbis.c:131
5748 msgid "Maximum encoding bitrate"
5751 #: modules/codec/vorbis.c:133
5753 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5757 #: modules/codec/vorbis.c:135
5758 msgid "Minimum encoding bitrate"
5761 #: modules/codec/vorbis.c:137
5763 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5764 "fixed-size channel."
5767 #: modules/codec/vorbis.c:139
5769 msgid "CBR encoding"
5770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5772 #: modules/codec/vorbis.c:141
5773 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5776 #: modules/codec/vorbis.c:145
5778 msgid "Vorbis audio decoder"
5779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5781 #: modules/codec/vorbis.c:154
5783 msgid "Vorbis audio packetizer"
5784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5786 #: modules/codec/vorbis.c:161
5788 msgid "Vorbis audio encoder"
5789 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5791 #: modules/codec/vorbis.c:577
5792 msgid "Vorbis comment"
5795 #: modules/codec/x264.c:42
5797 msgid "Quantizer parameter"
5798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5800 #: modules/codec/x264.c:44
5802 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5803 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5806 #: modules/codec/x264.c:47
5807 msgid "Minimum quantizer parameter"
5810 #: modules/codec/x264.c:48
5811 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5814 #: modules/codec/x264.c:51
5815 msgid "Maximum quantizer parameter"
5818 #: modules/codec/x264.c:52
5819 msgid "Maximum quantizer parameter."
5822 #: modules/codec/x264.c:54
5824 msgid "Enable CABAC"
5825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5827 #: modules/codec/x264.c:55
5829 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5830 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5833 #: modules/codec/x264.c:59
5835 msgid "Enable loop filter"
5836 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5838 #: modules/codec/x264.c:60
5839 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5842 #: modules/codec/x264.c:62
5844 msgid "Analyse mode"
5845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5847 #: modules/codec/x264.c:63
5848 msgid "This selects the analysing mode."
5851 #: modules/codec/x264.c:65
5853 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5856 #: modules/codec/x264.c:66
5858 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5859 "cost of seeking precision."
5862 #: modules/codec/x264.c:69
5865 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5867 #: modules/codec/x264.c:70
5869 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5870 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5871 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5872 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5873 "frame prior to the IDR-Frame."
5876 #: modules/codec/x264.c:77
5879 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5881 #: modules/codec/x264.c:78
5883 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5884 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5886 #: modules/codec/x264.c:81
5887 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5890 #: modules/codec/x264.c:82
5892 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5893 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5897 #: modules/codec/x264.c:86
5899 msgid "Scene-cut detection."
5900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5902 #: modules/codec/x264.c:87
5904 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5905 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5906 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5907 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5908 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5909 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5912 #: modules/codec/x264.c:98
5915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5917 #: modules/codec/x264.c:98
5920 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5922 #: modules/codec/x264.c:98
5927 #: modules/codec/x264.c:101
5928 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5931 #: modules/codec/xvid.c:45
5933 msgid "Xvid video decoder"
5934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5936 #: modules/control/corba/corba.c:685
5938 msgid "Corba control"
5939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5941 #: modules/control/corba/corba.c:687
5943 msgid "corba control module"
5944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5946 #: modules/control/gestures.c:77
5947 msgid "Motion threshold (10-100)"
5950 #: modules/control/gestures.c:79
5951 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5954 #: modules/control/gestures.c:82
5955 msgid "Trigger button"
5958 #: modules/control/gestures.c:84
5959 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5962 #: modules/control/gestures.c:87
5967 #: modules/control/gestures.c:94
5969 msgid "Mouse gestures control interface"
5970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5972 #: modules/control/hotkeys.c:83
5974 msgid "Playlist bookmark 1"
5975 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5977 #: modules/control/hotkeys.c:84
5979 msgid "Playlist bookmark 2"
5980 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5982 #: modules/control/hotkeys.c:85
5984 msgid "Playlist bookmark 3"
5985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5987 #: modules/control/hotkeys.c:86
5989 msgid "Playlist bookmark 4"
5990 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5992 #: modules/control/hotkeys.c:87
5994 msgid "Playlist bookmark 5"
5995 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5997 #: modules/control/hotkeys.c:88
5999 msgid "Playlist bookmark 6"
6000 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6002 #: modules/control/hotkeys.c:89
6004 msgid "Playlist bookmark 7"
6005 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6007 #: modules/control/hotkeys.c:90
6009 msgid "Playlist bookmark 8"
6010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6012 #: modules/control/hotkeys.c:91
6014 msgid "Playlist bookmark 9"
6015 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6017 #: modules/control/hotkeys.c:92
6019 msgid "Playlist bookmark 10"
6020 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6022 #: modules/control/hotkeys.c:94
6023 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6026 #: modules/control/hotkeys.c:97
6028 msgid "Hotkeys management interface"
6029 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6031 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/lirc.c:373
6033 msgid "Audio track: %s"
6034 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6036 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
6037 #: modules/control/lirc.c:409
6039 msgid "Subtitle track: %s"
6040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6042 #: modules/control/hotkeys.c:502
6046 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6047 msgid "Host address"
6050 #: modules/control/http.c:78
6051 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6054 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6056 msgid "Source directory"
6057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6059 #: modules/control/http.c:82
6060 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6063 #: modules/control/http.c:85
6064 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6067 #: modules/control/http.c:87
6068 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6071 #: modules/control/http.c:90
6072 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6075 #: modules/control/http.c:93
6077 msgid "HTTP remote control interface"
6078 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6080 #: modules/control/joystick.c:135
6081 msgid "Motion threshold"
6084 #: modules/control/joystick.c:137
6086 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6090 #: modules/control/joystick.c:140
6091 msgid "Joystick device"
6094 #: modules/control/joystick.c:142
6095 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6098 #: modules/control/joystick.c:144
6100 msgid "Repeat time (ms)"
6101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6103 #: modules/control/joystick.c:146
6105 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6109 #: modules/control/joystick.c:149
6111 msgid "Wait time (ms)"
6112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6114 #: modules/control/joystick.c:151
6115 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6118 #: modules/control/joystick.c:153
6119 msgid "Max seek interval (seconds)"
6122 #: modules/control/joystick.c:155
6123 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6126 #: modules/control/joystick.c:157
6127 msgid "Action mapping"
6130 #: modules/control/joystick.c:158
6131 msgid "Allows you to remap the actions."
6134 #: modules/control/joystick.c:173
6136 msgid "Joystick control interface"
6137 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6139 #: modules/control/lirc.c:65
6141 msgid "Infrared remote control interface"
6142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6144 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6149 #: modules/control/lirc.c:221
6154 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6158 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6160 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6162 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6163 #: modules/visualization/xosd.c:237
6168 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6171 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6172 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6175 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6176 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6177 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
6181 #: modules/control/netsync.c:81
6182 msgid "Act as master for network synchronisation"
6185 #: modules/control/netsync.c:82
6187 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6188 "network synchronisation."
6191 #: modules/control/netsync.c:85
6192 msgid "Master client ip address"
6195 #: modules/control/netsync.c:86
6197 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6198 "network synchronisation."
6201 #: modules/control/netsync.c:90
6202 msgid "Network synchronisation"
6205 #: modules/control/ntservice.c:39
6207 msgid "Install Windows Service"
6208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6210 #: modules/control/ntservice.c:41
6211 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6214 #: modules/control/ntservice.c:42
6216 msgid "Uninstall Windows Service"
6217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6219 #: modules/control/ntservice.c:44
6220 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6223 #: modules/control/ntservice.c:45
6224 msgid "Display name of the Service"
6227 #: modules/control/ntservice.c:47
6228 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6231 #: modules/control/ntservice.c:48
6233 msgid "Configuration options"
6234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6236 #: modules/control/ntservice.c:50
6238 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6239 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6240 "time so the Service is properly configured."
6243 #: modules/control/ntservice.c:55
6245 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6246 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6247 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6248 "are: logger, sap, rc, http)"
6251 #: modules/control/ntservice.c:61
6253 msgid "Windows Service interface"
6254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6256 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6257 msgid "Show stream position"
6260 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6262 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6265 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6269 #: modules/control/rc.c:130
6270 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6273 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6274 msgid "UNIX socket command input"
6277 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6278 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6281 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6282 msgid "TCP command input"
6285 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6287 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6288 "port the interface will bind to."
6291 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6292 msgid "Extended help"
6295 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6296 msgid "List additional commands."
6299 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6301 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6304 #: modules/control/rc.c:146
6306 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6307 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6308 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6311 #: modules/control/rc.c:153
6313 msgid "Remote control interface"
6314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6316 #: modules/control/rc.c:279
6318 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6321 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6322 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6325 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6326 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6329 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6330 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6333 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6334 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6337 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6338 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6341 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6342 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6345 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6346 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6349 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6350 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6353 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6354 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6357 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6358 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6361 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6362 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6365 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6366 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6369 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6370 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6373 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6374 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6377 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6378 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6381 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6382 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6385 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6386 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6389 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6390 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6393 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6394 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6397 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6398 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6401 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6402 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6405 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6406 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6409 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6410 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6413 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6414 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6417 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6418 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6421 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6422 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6425 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6426 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6429 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6430 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6433 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6434 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6437 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6438 msgid "+----[ end of help ]\n"
6441 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6443 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6446 #: modules/control/rtci.c:133
6447 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6450 #: modules/control/rtci.c:149
6452 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6453 "the quiet mode will not launch this command box."
6456 #: modules/control/rtci.c:154
6458 msgid "Real time control interface"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6461 #: modules/control/rtci.c:279
6463 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6466 #: modules/control/showintf.c:62
6470 #: modules/control/showintf.c:63
6471 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6474 #: modules/control/showintf.c:67
6476 msgid "Interface showing control interface"
6477 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6479 #: modules/control/telnet.c:79
6481 msgid "Telnet Interface port"
6482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6484 #: modules/control/telnet.c:80
6485 msgid "Default to 4212"
6488 #: modules/control/telnet.c:81
6490 msgid "Telnet Interface password"
6491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6493 #: modules/control/telnet.c:82
6494 msgid "Default to admin"
6497 #: modules/control/telnet.c:89
6499 msgid "Telnet remote control interface"
6500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6502 #: modules/demux/a52.c:42
6504 msgid "Raw A/52 demuxer"
6505 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6507 #: modules/demux/aac.c:39
6510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6512 #: modules/demux/aiff.c:43
6514 msgid "AIFF demuxer"
6515 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6517 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6519 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6520 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6522 #: modules/demux/au.c:44
6525 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6527 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6529 msgid "Force interleaved method"
6530 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6532 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6534 msgid "Force index creation"
6535 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6537 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6539 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6542 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6547 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6549 msgid "Filename of dump"
6550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6552 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6553 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6556 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6561 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6563 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6567 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6569 msgid "Filedump demuxer"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6572 #: modules/demux/dts.c:38
6574 msgid "Raw DTS demuxer"
6575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6577 #: modules/demux/flac.c:38
6579 msgid "FLAC demuxer"
6580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6582 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6584 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6585 "should be set in millisecond units."
6588 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6589 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6592 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6594 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6595 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6596 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6599 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6600 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6603 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6604 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6607 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6608 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6611 #: modules/demux/m3u.c:66
6613 msgid "Playlist metademux"
6614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6616 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6617 msgid "Frames per Second"
6620 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6622 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6626 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6628 msgid "JPEG camera demuxer"
6629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6631 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6633 msgid "Matroska stream demuxer"
6634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6636 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6637 msgid "Seek based on percent not time"
6640 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6642 msgid "Segment filename"
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6645 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6646 msgid "Muxing application"
6649 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6650 msgid "Writing application"
6653 #: modules/demux/mod.c:48
6654 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6657 #: modules/demux/mod.c:53
6662 #: modules/demux/mod.c:54
6663 msgid "Reverb level (0-100)"
6666 #: modules/demux/mod.c:54
6667 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6670 #: modules/demux/mod.c:55
6672 msgid "Reverb delay (ms)"
6673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6675 #: modules/demux/mod.c:55
6676 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6679 #: modules/demux/mod.c:57
6683 #: modules/demux/mod.c:58
6684 msgid "Mega bass level (0-100)"
6687 #: modules/demux/mod.c:58
6688 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6691 #: modules/demux/mod.c:59
6692 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6695 #: modules/demux/mod.c:59
6696 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6699 #: modules/demux/mod.c:61
6703 #: modules/demux/mod.c:62
6704 msgid "Surround level (0-100)"
6707 #: modules/demux/mod.c:62
6708 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6711 #: modules/demux/mod.c:63
6712 msgid "Surround delay (ms)"
6715 #: modules/demux/mod.c:63
6716 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6719 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6721 msgid "MP4 stream demuxer"
6722 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6724 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6726 msgid "H264 video demuxer"
6727 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6729 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6731 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6734 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6736 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6739 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6741 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6744 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6746 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6749 #: modules/demux/nsv.c:45
6751 msgid "NullSoft demuxer"
6752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6754 #: modules/demux/ogg.c:43
6756 msgid "Ogg stream demuxer"
6757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6761 msgid "Old playlist open"
6762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6766 msgid "M3U playlist import"
6767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6771 msgid "PLS playlist import"
6772 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6774 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6777 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6779 #: modules/demux/pva.c:43
6782 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6784 #: modules/demux/rawdv.c:39
6786 msgid "raw DV demuxer"
6787 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6789 #: modules/demux/real.c:39
6791 msgid "Real demuxer"
6792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6794 #: modules/demux/sgimb.c:113
6795 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6798 #: modules/demux/subtitle.c:66
6800 msgid "Text subtitles demux"
6801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6803 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6804 msgid "Frames per second"
6807 #: modules/demux/subtitle.c:72
6809 msgid "Subtitles delay"
6810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6812 #: modules/demux/ts.c:66
6816 #: modules/demux/ts.c:68
6817 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6820 #: modules/demux/ts.c:70
6821 msgid "Set id of ES to PID"
6824 #: modules/demux/ts.c:71
6825 msgid "set id of es to pid"
6828 #: modules/demux/ts.c:73
6830 msgid "Fast udp streaming"
6831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6833 #: modules/demux/ts.c:75
6834 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6837 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6838 msgid "MTU for out mode"
6841 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6845 #: modules/demux/ts.c:83
6848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6850 #: modules/demux/ts.c:84
6851 msgid "do not complain on encrypted PES"
6854 #: modules/demux/ts.c:87
6855 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6858 #: modules/demux/util/id3.c:42
6859 msgid "Simple id3 tag skipper"
6862 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6866 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6867 msgid "Classic rock"
6870 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6874 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6879 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6883 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6904 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6908 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6912 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6916 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6920 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6928 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6932 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6937 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6941 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6945 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6949 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6953 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6958 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6962 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6969 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6971 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6972 msgid "Instrumental"
6975 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6996 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7002 msgid "Alternative rock"
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7010 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7015 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7020 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7023 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7025 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7029 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7030 msgid "Instrumental pop"
7033 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7034 msgid "Instrumental rock"
7037 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7042 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7046 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7050 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7051 msgid "Techno-Industrial"
7054 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7059 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7064 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7068 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7074 msgid "Southern rock"
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7080 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7095 msgid "Christian rap"
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7102 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7106 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7107 msgid "Native American"
7110 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7122 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7131 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7136 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7145 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7158 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7162 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7166 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7170 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7174 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7175 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7178 #: modules/demux/vobsub.c:48
7180 msgid "Vobsub subtitles demux"
7181 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7183 #: modules/demux/wav.c:42
7186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7190 msgid "Use DVD Menus"
7191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7193 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7194 msgid "Screenshot Path"
7197 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7198 msgid "Screenshot Format"
7201 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7203 msgid "BeOS standard API interface"
7204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7207 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7213 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7216 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7217 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7218 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7219 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7220 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7226 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7227 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7228 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7235 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7242 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7243 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7244 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7250 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7258 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7259 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7260 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7261 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7264 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7269 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7270 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7271 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7283 msgid "Open Subtitles"
7284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7301 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7315 msgid "Go to Chapter"
7316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7332 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7333 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7335 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7336 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7338 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7340 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7346 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7347 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7351 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7354 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7355 msgid "Drop files to play"
7358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7361 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7364 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7370 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7378 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7383 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7386 msgid "Sort Reverse"
7389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7390 msgid "Sort by Name"
7393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7394 msgid "Sort by Path"
7397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7403 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7406 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7411 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7423 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7424 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7425 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7429 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7430 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7431 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7434 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7439 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7443 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7444 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7445 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7446 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7451 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7457 msgid "Show Interface"
7458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7460 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7464 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7468 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7472 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7473 msgid "Vertical Sync"
7476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7478 msgid "Correct Aspect Ratio"
7479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7486 msgid "Take Screen Shot"
7489 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7490 msgid "Show tooltips"
7493 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7494 msgid "Show tooltips for configuration options."
7497 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7498 msgid "Show text on toolbar buttons"
7501 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7502 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7505 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7506 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7509 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7511 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7512 "preferences menu will occupy."
7515 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7517 msgid "Interface default search path"
7518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7520 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7522 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7523 "when looking for a file."
7526 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7528 msgid "GNOME interface"
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7533 msgid "_Open File..."
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7546 msgid "Open _Disc..."
7547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7552 msgid "Open Disc Media"
7553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7557 msgid "_Network stream..."
7558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7564 msgid "Select a network stream"
7565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7580 msgid "_Hide interface"
7581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7589 msgid "Choose the program"
7590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7599 msgid "Choose title"
7600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7609 msgid "Choose chapter"
7610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7613 msgid "_Playlist..."
7614 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7617 msgid "Open the playlist window"
7618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7626 msgid "Open the module manager"
7627 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7637 msgid "Open the messages window"
7638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7648 msgid "Select audio channel"
7649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7670 msgid "Select subtitles channel"
7671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7680 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7683 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7693 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7697 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7700 msgid "VLC media player"
7701 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7719 msgid "Open a satellite card"
7720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7731 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7741 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7746 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7750 msgid "Pause stream"
7751 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7760 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7763 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7775 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:840
7781 msgid "Open playlist"
7782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7788 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7794 msgid "Previous file"
7795 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7805 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7809 msgid "Select previous title"
7810 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7819 msgid "Select previous chapter"
7820 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7824 msgid "Select next chapter"
7825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7833 msgid "Toggle fullscreen mode"
7836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7839 msgid "_Network Stream..."
7840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7847 msgid "Got directly so specified point"
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7852 msgid "Switch program"
7853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7860 msgid "Navigate through titles and chapters"
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7865 msgid "Toggle _Interface"
7866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7870 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7873 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7874 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7878 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7881 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7882 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7884 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7885 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7894 msgid "Open Target:"
7895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7898 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7900 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7907 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7908 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7909 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7910 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7911 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
7912 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7923 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7928 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7929 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7934 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7935 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7938 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7941 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7944 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7947 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7949 msgid "Use DVD menus"
7950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7953 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7954 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7955 msgid "UDP/RTP Multicast"
7958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7962 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7963 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7964 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
7965 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7971 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7972 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
7976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7979 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7980 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7983 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7990 msgid "Polarization"
7993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8011 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8017 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8023 msgid "stream output"
8024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8027 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8028 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8035 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8038 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8039 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8060 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8061 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8067 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
8076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8089 msgid "stream output (MRL)"
8090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8094 msgid "Destination Target: "
8095 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8116 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8133 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8135 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8137 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8140 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8142 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8145 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8147 msgid "Gtk+ interface"
8148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8161 msgid "Close the window"
8162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8169 msgid "Exit the program"
8172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8178 msgid "Hide the main interface window"
8179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8182 msgid "Navigate through the stream"
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8191 msgid "_Preferences..."
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8195 msgid "Configure the application"
8198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8208 msgid "About this application"
8211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8213 msgid "Open a Satellite Card"
8214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8219 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8227 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8230 msgid "Pause Stream"
8231 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8235 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8239 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8242 msgid "Open Playlist"
8243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8247 msgid "Previous File"
8248 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8264 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8273 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8274 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8279 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8284 msgid "Use a subtitles file"
8285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8289 msgid "Select a subtitles file"
8290 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8293 msgid "Set the delay (in seconds)"
8296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8297 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8302 msgid "Use stream output"
8303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8307 msgid "Stream output configuration "
8308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8355 msgid "Stream output (MRL)"
8356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8358 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8360 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8363 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8365 msgid "Title %d (%d)"
8366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8368 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8373 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8377 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8380 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8382 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8386 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8387 msgid "Starting position"
8390 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8395 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8400 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8402 msgid "Device name "
8403 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8405 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8409 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8413 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8420 msgid "Open &Stream"
8421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8426 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8443 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8448 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8455 msgid "Stream info..."
8456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8458 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8460 msgid "Opens an existing document"
8461 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8463 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8465 msgid "Opens a recently used file"
8466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8470 msgid "Quits the application"
8471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8475 msgid "Enables/disables the toolbar"
8476 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8478 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8479 msgid "Enables/disables the status bar"
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8484 msgid "Opens a disk"
8485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8489 msgid "Opens a network stream"
8490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8495 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8499 msgid "Stops playback"
8502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8504 msgid "Starts playback"
8507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8509 msgid "Pauses playback"
8512 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8520 msgid "Opening file..."
8521 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8525 msgid "Open File..."
8526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8528 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8532 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8533 msgid "Toggling toolbar..."
8536 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8537 msgid "Toggle the status bar..."
8540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8544 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8546 msgid "KDE interface"
8547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8549 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8550 msgid "path to ui.rc file"
8553 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8558 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8562 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8566 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8571 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8572 msgid "vlc preferences"
8575 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8580 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8585 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8586 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8588 msgid "About VLC media player"
8589 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8602 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8608 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8612 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8614 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8615 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8622 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8626 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8627 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8631 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8636 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8639 msgid "Float on Top"
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8643 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8644 msgid "Fit to Screen"
8647 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8649 msgid "Step Forward"
8650 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8652 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8654 msgid "Step Backward"
8655 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8663 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8664 "effect will be sharper."
8667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8668 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8676 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8680 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8683 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8686 msgid "VLC - Controller"
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8695 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8696 msgid "Fast Forward"
8699 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8700 msgid "Open CrashLog"
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8704 msgid "Preferences..."
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8712 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8716 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8719 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8721 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8725 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8732 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8734 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8736 msgid "Quick Open File..."
8737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8739 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8741 msgid "Open Disc..."
8742 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8744 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8746 msgid "Open Network..."
8747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8749 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8754 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8762 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8772 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8779 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8783 msgid "Video Device"
8784 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8787 msgid "Minimize Window"
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8792 msgid "Close Window"
8793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8798 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8802 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
8805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8807 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8808 msgid "Bring All to Front"
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8820 msgid "Online Documentation"
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8824 msgid "Report a Bug"
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8829 msgid "VideoLAN Website"
8830 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8842 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8846 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8851 msgid "Open Messages Window"
8852 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8854 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8859 msgid "Suppress further errors"
8862 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8863 msgid "No CrashLog found"
8866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8868 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8869 "heavy crashes yet."
8872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8873 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8875 msgid "Video device"
8876 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8880 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8881 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8890 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8891 "is fully transparent."
8894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8895 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8900 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8901 "stretch the video to fill the entire window."
8904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8905 msgid "Fill fullscreen"
8908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8910 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8911 "screen without black borders (OpenGL only)."
8914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8915 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8924 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8928 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8931 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8932 msgid "VIDEO_TS folder"
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8936 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8937 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8942 msgid "Load subtitles file:"
8943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8945 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8951 msgid "Subtitles encoding"
8952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8959 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8961 msgid "Font Properties"
8962 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8964 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8966 msgid "Subtitle File"
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8969 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8971 #, fuzzy, objc-format
8972 msgid "No %@s found"
8973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8976 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8979 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8981 msgid "Advanced output:"
8982 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8984 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8986 msgid "Output Options"
8987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8989 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
8991 msgid "Play locally"
8992 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
8996 msgid "Dump raw input"
8997 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8999 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9000 msgid "Encapsulation Method"
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9005 msgid "Transcode options"
9006 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9008 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9009 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9010 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9013 msgid "Bitrate (kb/s)"
9014 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9016 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9019 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9023 msgid "Stream Announcing"
9024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9026 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9027 msgid "SAP announce"
9030 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9031 msgid "SLP announce"
9034 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9035 msgid "RTSP announce"
9038 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9039 msgid "HTTP announce"
9042 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9043 msgid "Export SDP as file"
9046 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9048 msgid "Channel Name"
9049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9051 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9055 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9062 msgid "Save Playlist..."
9063 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9066 msgid "Item Enabled"
9069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9070 msgid "Enable all group items"
9073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9074 msgid "Disable all group items"
9077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9086 msgid "Standard Play"
9089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9092 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9096 msgid "Save Playlist"
9097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9101 msgid "%i items in playlist"
9102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9111 msgid "Delete Group"
9112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9127 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9130 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9132 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9133 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9134 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9140 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9146 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9148 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9151 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9153 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9154 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9155 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9156 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9162 msgid "Reset Preferences"
9165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9171 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9172 "Are you sure you want to continue?"
9175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9177 msgid "Select file or directory"
9178 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9180 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9182 msgid "Select a file or directory"
9183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9185 #: modules/gui/ncurses.c:86
9186 msgid "Filebrowser starting point"
9189 #: modules/gui/ncurses.c:88
9191 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9192 "show you initially."
9195 #: modules/gui/ncurses.c:92
9197 msgid "ncurses interface"
9198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9200 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9202 msgid "Autoplay selected file"
9203 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9205 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9206 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9209 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9211 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9214 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9215 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9220 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9225 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9229 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9233 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9238 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9253 msgid "Add to Playlist"
9254 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9319 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9330 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9340 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9358 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9393 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9451 msgid "Video Codec:"
9452 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9488 msgid "Video Bitrate:"
9489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9493 msgid "Bitrate Tolerance:"
9494 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9498 msgid "Keyframe Interval:"
9499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9503 msgid "Audio Codec:"
9504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9508 msgid "Deinterlace:"
9509 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9525 msgid "Time To Live (TTL):"
9528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9537 msgid "localhost.localdomain"
9540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9602 msgid "Audio Bitrate :"
9603 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9606 msgid "SAP Announce:"
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9610 msgid "SLP Announce:"
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9615 msgid "Announce Channel:"
9616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9621 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9652 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9653 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9654 "org/copyleft/gpl.html)."
9657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9658 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9661 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9663 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9666 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9668 msgid "Qt interface"
9669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9671 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9673 msgid "Open a skin file"
9674 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9676 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9677 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9680 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9681 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9684 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:814
9687 msgid "Save playlist"
9688 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9690 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9692 msgid "M3U file|*.m3u"
9693 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9696 msgid "Last skin used"
9699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9701 msgid "Select the path to the last skin used."
9702 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9705 msgid "Config of last used skin"
9708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9709 msgid "Config of last used skin."
9712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9713 msgid "Enable transparency effects"
9716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9718 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9719 "when moving windows does not behave correctly."
9722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9724 msgid "Skinnable Interface"
9725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9728 msgid "Skins loader demux"
9731 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9736 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9738 msgid "Open skin..."
9739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9741 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9743 msgid "Edit bookmark"
9744 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9753 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9763 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9767 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9768 msgid "You must select two bookmarks"
9771 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9772 msgid "Invalid selection"
9775 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9776 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9779 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9781 msgid "No input found"
9782 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9784 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9786 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9789 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9796 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9797 "bookmarks to keep the same input."
9800 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9801 msgid "Input has changed "
9804 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9806 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9807 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9814 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9815 msgid "Creates several clones of the image"
9818 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9823 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9824 msgid "Adds distorsion effects"
9827 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9829 msgid "Image inversion"
9830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9832 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9833 msgid "Inverts the image colors"
9836 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9838 msgid "Image cropping"
9841 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9842 msgid "Crops the image"
9845 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9849 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9850 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9855 msgid "Transformation"
9856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9858 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9859 msgid "Rotates or flips the image"
9862 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9863 msgid "Adjust Image"
9866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9868 msgid "Restore Defaults"
9871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9884 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9889 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9893 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9895 msgid "Video Options"
9896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9899 msgid "Aspect Ratio"
9902 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9904 msgid "Video Filters"
9905 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9907 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9912 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9913 msgid "Headphone virtualization"
9916 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9918 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9921 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9923 msgid "Volume normalization"
9924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9926 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9928 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9931 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9932 msgid "Maximum level"
9935 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9937 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9938 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9941 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9943 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9944 "these settings to take effect.\n"
9945 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9946 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9947 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9948 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9949 "(Preferences / General / Video)."
9952 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9953 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9955 msgid "More information"
9956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9958 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9959 msgid "Extended controls"
9962 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9963 msgid "Stream and media info"
9966 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9968 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9969 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9971 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9973 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9978 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9979 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9983 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9986 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9988 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9989 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9993 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9994 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9997 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10000 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10002 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10003 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10007 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10010 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10011 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10014 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10019 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10022 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10037 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10040 msgid "&Navigation"
10043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10049 msgid "Previous playlist item"
10050 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10054 msgid "Next playlist item"
10055 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10057 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10058 msgid "&Extended GUI"
10061 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10062 msgid "&Undock Ext. GUI"
10065 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10066 msgid "&Bookmarks..."
10069 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10070 msgid "&Preferences..."
10073 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10076 " (wxWindows interface)\n"
10078 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10082 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10086 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10088 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10089 "http://www.videolan.org/\n"
10093 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10098 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10100 msgid "Playlist item info"
10101 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10103 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10107 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10109 msgid "Quick &Open File..."
10110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10112 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10114 msgid "Open &File..."
10115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10117 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10119 msgid "Open &Disc..."
10120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10122 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10124 msgid "Open &Network Stream..."
10125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10127 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10129 msgid "Open &Capture Device..."
10130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10132 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10134 msgid "Media &Info..."
10135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10137 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10139 msgid "&Messages..."
10140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10142 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10146 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10149 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10151 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10153 msgid "Save Messages As..."
10154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10156 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10158 msgid "Advanced options..."
10159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10162 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10164 msgid "Advanced options"
10165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10167 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10172 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10177 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10182 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10184 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10185 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10189 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10190 msgid "Use VLC as a server of streams"
10193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10198 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10201 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10203 msgid "Subtitle options"
10204 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10206 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10207 msgid "Force options for separate subtitle files."
10210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10212 msgid "DVD (menus)"
10213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10215 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10217 msgid "Subtitles track"
10218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10235 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10237 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10239 msgid "&Simple Add..."
10240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10242 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10243 msgid "&Add MRL..."
10246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10248 msgid "Services discovery"
10249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10253 msgid "&Open Playlist..."
10254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
10258 msgid "&Save Playlist..."
10259 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10261 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10265 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10266 msgid "Sort by &title"
10269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
10270 msgid "&Reverse sort by title"
10273 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10274 msgid "Sort by &author"
10277 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10278 msgid "Reverse sort by author"
10281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10283 msgid "&Shuffle Playlist"
10284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10300 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10303 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10305 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10307 msgid "&Select All"
10308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10319 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10322 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10326 msgid "&View items"
10327 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
10330 msgid "Play this branch"
10333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
10335 msgid "Enable/Disable"
10336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
10339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:679
10343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:363
10347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:365
10351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:786
10354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:787
10359 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10363 msgid "Playlist is empty"
10364 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10366 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10370 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1335
10371 msgid "Sorted by author"
10374 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10376 msgid "General settings"
10377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10379 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10383 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10387 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10389 msgid "Choose directory"
10390 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10392 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10394 msgid "Choose file"
10395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10397 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10399 msgid "MPEG-1 Video codec"
10400 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10402 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10404 msgid "MPEG-2 Video codec"
10405 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10409 msgid "MPEG-4 Video codec"
10410 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10412 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10413 msgid "DivX first version"
10416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10417 msgid "DivX second version"
10420 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10421 msgid "DivX third version"
10424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10425 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10430 msgid "H264 is a new video codec"
10431 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10433 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10434 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10438 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10442 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10446 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10450 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10455 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10459 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10464 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10465 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10468 msgid "Audio format for MPEG4"
10471 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10473 msgid "DVD audio format"
10474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10476 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10478 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10482 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10486 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10491 msgid "Uncompressed audio samples"
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10495 msgid "UDP Unicast"
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10499 msgid "Use this to stream to a single computer"
10502 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10503 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10506 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10507 msgid "UDP Multicast"
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10512 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10513 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10514 "but it does not work over Internet."
10517 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10519 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10520 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10521 "address beginning with 239.255."
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10525 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10531 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10532 "the server needs to send several times the stream."
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10537 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10538 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10539 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10540 "at http://yourip:8080 by default"
10543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10545 msgid "MPEG Program Stream"
10546 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10548 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10550 msgid "MPEG Transport Stream"
10551 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10553 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10554 msgid "MPEG 1 Format"
10557 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10561 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10571 msgid "Stream output MRL"
10572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10576 msgid "Destination Target:"
10577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10579 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10581 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10582 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10588 msgid "Output methods"
10589 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10591 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10595 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10597 msgid "Miscellaneous options"
10598 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10604 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10606 msgid "Channel name"
10607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10609 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10611 msgid "Transcoding options"
10612 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10614 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10616 msgid "Video codec"
10617 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10619 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10621 msgid "Audio codec"
10622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10624 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10629 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10631 msgid "Subtitles file"
10632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10634 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10636 msgid "Subtitles options"
10637 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10639 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10641 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10645 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10650 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10652 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10655 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10661 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10662 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10665 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10666 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10671 msgid "Stream to network"
10672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10675 msgid "Use this to stream on a network"
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10680 msgid "Transcode/Save to file"
10681 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10684 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10689 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10690 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10696 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10697 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10698 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10699 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10704 msgid "Choose input"
10705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10707 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10709 msgid "Choose here your input stream"
10710 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10712 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10714 msgid "Select a stream"
10715 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10717 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10719 msgid "Existing playlist item"
10720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10724 msgid "You must choose a stream"
10725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10728 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10733 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10734 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10736 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10739 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10742 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10744 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10746 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10747 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10752 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10759 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10760 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10764 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10773 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10777 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10782 msgid "You need to enter an address"
10783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10785 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10786 msgid "Encapsulation format"
10789 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10791 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10792 "on the choices you made, all formats won't be available."
10795 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10797 msgid "Additional transcode options"
10798 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10800 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10802 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10806 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10808 msgid "You must choose a file to save to"
10809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10811 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10813 msgid "Additional streaming options"
10814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10816 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10818 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10823 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10824 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10825 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10829 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10831 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10832 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10833 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10834 "extra interface.\n"
10835 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10836 "name will be used"
10839 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10844 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10847 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10850 msgid "Partial Extract"
10853 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10863 msgid "Transcode video"
10864 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10868 msgid "Transcode audio"
10869 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10873 msgid "Streaming method"
10874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10876 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10878 msgid "Destination"
10879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10881 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10883 msgid "Select the file to save to"
10884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10886 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10887 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10890 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10891 msgid "SAP Announce"
10894 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10896 msgid "Embed video in interface"
10897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10899 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10901 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10905 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10906 msgid "Show bookmarks dialog"
10909 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10910 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10913 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10915 msgid "wxWindows interface module"
10916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10918 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10919 msgid "wxWindows dialogs provider"
10922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10923 msgid "Dummy image chroma format"
10926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10928 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10929 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10933 msgid "Save raw codec data"
10936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10938 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10939 "forced the dummy decoder in the main options."
10942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10944 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10945 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10946 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10951 msgid "Dummy interface function"
10952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10956 msgid "Dummy access function"
10957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10961 msgid "Dummy demux function"
10962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10966 msgid "Dummy decoder function"
10967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10971 msgid "Dummy encoder function"
10972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10976 msgid "Dummy audio output function"
10977 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10979 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10981 msgid "Dummy video output function"
10982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10986 msgid "Dummy font renderer function"
10987 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10989 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10993 #: modules/misc/freetype.c:80
10995 msgid "Font filename"
10996 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10998 #: modules/misc/freetype.c:81
10999 msgid "Font size in pixels"
11002 #: modules/misc/freetype.c:82
11004 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11005 "than 0 this option will override the relative font size "
11008 #: modules/misc/freetype.c:86
11009 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11012 #: modules/misc/freetype.c:89
11015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11017 #: modules/misc/freetype.c:89
11020 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11022 #: modules/misc/freetype.c:90
11026 #: modules/misc/freetype.c:90
11030 #: modules/misc/freetype.c:93
11031 msgid "freetype2 font renderer"
11034 #: modules/misc/gnutls.c:54
11035 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11038 #: modules/misc/gnutls.c:56
11040 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11041 "or SSL-based server-side encryption)."
11044 #: modules/misc/gnutls.c:60
11045 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11048 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11049 msgid "Gtk+ GUI helper"
11052 #: modules/misc/logger.c:95
11057 #: modules/misc/logger.c:97
11060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11062 #: modules/misc/logger.c:98
11064 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11068 #: modules/misc/logger.c:101
11070 msgid "File logging interface"
11071 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11073 #: modules/misc/logger.c:103
11075 msgid "Log filename"
11076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11078 #: modules/misc/logger.c:103
11079 msgid "Specify the log filename."
11082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11083 msgid "libc memcpy"
11086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11087 msgid "3D Now! memcpy"
11090 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11094 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11095 msgid "MMX EXT memcpy"
11098 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11099 msgid "AltiVec memcpy"
11102 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11103 msgid "TCP connection timeout in ms"
11106 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11108 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11109 "be set in millisecond units."
11112 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11113 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11116 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11117 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11120 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11122 msgid "M3U playlist exporter"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11125 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11127 msgid "Old playlist exporter"
11128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11130 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11131 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11134 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11136 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11137 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11140 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11141 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11144 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11148 #: modules/misc/rtsp.c:48
11149 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11152 #: modules/misc/rtsp.c:51
11154 msgid "RTSP VoD server"
11157 #: modules/misc/screensaver.c:44
11158 msgid "X Screensaver disabler"
11161 #: modules/misc/svg.c:60
11163 msgid "SVG template file"
11164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11166 #: modules/misc/svg.c:61
11168 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11171 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11173 msgid "Playlist stress tests"
11174 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11176 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11177 msgid "C module that does nothing"
11180 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11181 msgid "Miscellaneous stress tests"
11184 #: modules/mux/asf.c:48
11185 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11188 #: modules/mux/asf.c:51
11189 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11192 #: modules/mux/asf.c:54
11194 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11197 #: modules/mux/asf.c:56
11200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11202 #: modules/mux/asf.c:57
11203 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11206 #: modules/mux/asf.c:60
11207 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11210 #: modules/mux/asf.c:64
11213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11215 #: modules/mux/asf.c:509
11216 msgid "Unknown Video"
11219 #: modules/mux/avi.c:44
11222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11224 #: modules/mux/dummy.c:41
11226 msgid "Dummy/Raw muxer"
11227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11229 #: modules/mux/mp4.c:45
11230 msgid "Create \"Fast start\" files"
11233 #: modules/mux/mp4.c:47
11235 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11236 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11237 "previewing the file while it is downloading)."
11240 #: modules/mux/mp4.c:56
11242 msgid "MP4/MOV muxer"
11243 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11245 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11246 msgid "DTS delay (ms)"
11249 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11251 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11252 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11253 "some buffering inside the client decoder."
11256 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11264 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11268 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11278 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11286 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11294 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11302 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11306 msgid "Shaping delay (ms)"
11309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11311 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11312 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11313 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11318 msgid "Use keyframes"
11319 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11323 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11324 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11325 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11326 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11327 "the biggest frames in the stream."
11330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11331 msgid "PCR delay (ms)"
11334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11336 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11337 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11341 msgid "Minimum B (deprecated)"
11344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11345 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11349 msgid "Maximum B (deprecated)"
11352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11354 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11355 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11356 "some buffering inside the client decoder."
11359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11360 msgid "Crypt audio"
11363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11364 msgid "Crypt audio using CSA"
11367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11373 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11378 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11381 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11383 msgid "Multipart jpeg muxer"
11384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11386 #: modules/mux/ogg.c:50
11387 msgid "Ogg/ogm muxer"
11390 #: modules/mux/wav.c:42
11393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11395 #: modules/packetizer/copy.c:41
11397 msgid "Copy packetizer"
11398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11400 #: modules/packetizer/h264.c:45
11402 msgid "H264 video packetizer"
11403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11405 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11407 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11408 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11410 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11412 msgid "MPEG4 video packetizer"
11413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11415 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11417 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11420 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11422 msgid "HAL device detection"
11423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11425 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11430 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11431 msgid "SAP multicast address"
11434 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11435 msgid "IPv4-SAP listening"
11438 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11439 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11442 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11443 msgid "IPv6-SAP listening"
11446 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11447 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11450 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11451 msgid "IPv6 SAP scope"
11454 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11455 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11458 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11459 msgid "SAP timeout (seconds)"
11462 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11464 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11467 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11468 msgid "Try to parse the SAP"
11471 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11473 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11474 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11477 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11478 msgid "Use SAP cache"
11481 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11483 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11484 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11485 "corresponding to legacy streams."
11488 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11490 msgid "SAP interface"
11491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11493 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11494 msgid "SDP file parser for UDP"
11497 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11501 #: modules/stream_out/description.c:48
11503 msgid "Description stream output"
11504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11506 #: modules/stream_out/display.c:38
11508 msgid "Enable/disable audio rendering."
11509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11511 #: modules/stream_out/display.c:40
11512 msgid "Enable/disable video rendering."
11515 #: modules/stream_out/display.c:42
11516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11519 #: modules/stream_out/display.c:50
11521 msgid "Display stream output"
11522 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11524 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11526 msgid "Duplicate stream output"
11527 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11529 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11531 msgid "Output access method"
11532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11534 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11536 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11539 #: modules/stream_out/es.c:41
11541 msgid "Audio output access method"
11542 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11544 #: modules/stream_out/es.c:43
11546 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11550 #: modules/stream_out/es.c:45
11552 msgid "Video output access method"
11553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11555 #: modules/stream_out/es.c:47
11557 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11561 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11563 msgid "Output muxer"
11564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11566 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11567 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11570 #: modules/stream_out/es.c:53
11572 msgid "Audio output muxer"
11573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11575 #: modules/stream_out/es.c:55
11576 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11579 #: modules/stream_out/es.c:56
11581 msgid "Video output muxer"
11582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11584 #: modules/stream_out/es.c:58
11585 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11588 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11593 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11594 #: modules/stream_out/standard.c:53
11595 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11598 #: modules/stream_out/es.c:63
11600 msgid "Audio output URL"
11601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11603 #: modules/stream_out/es.c:65
11605 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11608 #: modules/stream_out/es.c:67
11610 msgid "Video output URL"
11611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11613 #: modules/stream_out/es.c:69
11615 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11618 #: modules/stream_out/es.c:78
11620 msgid "Elementary stream output"
11621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11623 #: modules/stream_out/gather.c:40
11625 msgid "Gathering stream output"
11626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11628 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11632 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11634 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11635 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11636 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11639 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11643 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11645 msgid "Session name"
11646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11648 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11649 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11652 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11654 msgid "Session description"
11655 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11657 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11658 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11661 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11662 msgid "Session URL"
11665 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11666 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11669 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11671 msgid "Session email"
11672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11674 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11675 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11678 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11679 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11682 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11685 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11687 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11689 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11692 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11697 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11699 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11702 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11703 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11706 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11708 msgid "RTP stream output"
11709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11711 #: modules/stream_out/standard.c:49
11713 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11716 #: modules/stream_out/standard.c:57
11717 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11720 #: modules/stream_out/standard.c:59
11722 msgid "Session groupname"
11723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11725 #: modules/stream_out/standard.c:61
11726 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11729 #: modules/stream_out/standard.c:63
11730 msgid "SAP announcing"
11733 #: modules/stream_out/standard.c:64
11734 msgid "Announce this session with SAP"
11737 #: modules/stream_out/standard.c:66
11738 msgid "SAP IPv6 announcing"
11741 #: modules/stream_out/standard.c:67
11742 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11745 #: modules/stream_out/standard.c:69
11746 msgid "SLP announcing"
11749 #: modules/stream_out/standard.c:70
11750 msgid "Announce this session with SLP"
11753 #: modules/stream_out/standard.c:78
11755 msgid "Standard stream output"
11756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11760 msgid "Video encoder"
11761 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11765 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11768 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11770 msgid "Destination video codec"
11771 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11773 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11775 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11781 msgid "Video bitrate"
11782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11785 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11790 msgid "Video scaling"
11791 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11794 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11799 msgid "Video frame-rate"
11800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11803 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11806 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11808 msgid "Deinterlace video"
11809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11811 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11812 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11815 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11816 msgid "Allows you to specify the output video width."
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11820 msgid "Allows you to specify the output video height."
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11825 msgid "Video crop top"
11826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11828 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11829 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11834 msgid "Video crop left"
11835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11837 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11838 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11841 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11843 msgid "Video crop bottom"
11844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11846 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11847 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11852 msgid "Video crop right"
11853 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11855 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11856 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11859 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11861 msgid "Audio encoder"
11862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11864 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11866 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11869 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11871 msgid "Destination audio codec"
11872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11874 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11876 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11882 msgid "Audio bitrate"
11883 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11885 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11886 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11889 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11891 msgid "Audio sample rate"
11892 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11894 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11896 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11899 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11901 msgid "Audio channels"
11902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11904 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11906 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11910 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11912 msgid "Subtitles encoder"
11913 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11915 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11917 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11921 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11923 msgid "Destination subtitles codec"
11924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11926 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11928 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11932 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11934 msgid "Subpictures filter"
11935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11937 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11939 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11940 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11944 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11946 msgid "Number of threads"
11947 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11949 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11950 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11953 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11955 msgid "Synchronise on audio track"
11956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11958 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11960 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11961 "on the audio track."
11964 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11966 msgid "Transcode stream output"
11967 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11969 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11971 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11972 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11974 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11975 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11978 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11979 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11982 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11983 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11985 msgid "Conversions from "
11986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11988 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11989 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11990 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11995 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11996 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11997 msgid "MMX conversions from "
12000 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12001 msgid "AltiVec conversions from "
12004 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12005 msgid "Image contrast (0-2)"
12008 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12009 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12012 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12013 msgid "Image hue (0-360)"
12016 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12017 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12020 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12021 msgid "Image saturation (0-3)"
12024 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12025 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12028 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12029 msgid "Image brightness (0-2)"
12032 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12033 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12036 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12037 msgid "Image gamma (0-10)"
12040 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12041 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12044 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12046 msgid "Image properties filter"
12047 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12049 #: modules/video_filter/blend.c:67
12051 msgid "Video pictures blending"
12052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12054 #: modules/video_filter/clone.c:55
12056 msgid "Number of clones"
12057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12059 #: modules/video_filter/clone.c:56
12060 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12063 #: modules/video_filter/clone.c:59
12065 msgid "List of video output modules"
12066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12068 #: modules/video_filter/clone.c:60
12069 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12072 #: modules/video_filter/clone.c:63
12074 msgid "Clone video filter"
12075 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12077 #: modules/video_filter/crop.c:54
12078 msgid "Crop geometry (pixels)"
12081 #: modules/video_filter/crop.c:55
12083 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12084 "<left offset> + <top offset>."
12087 #: modules/video_filter/crop.c:57
12089 msgid "Automatic cropping"
12092 #: modules/video_filter/crop.c:58
12093 msgid "Activate automatic black border cropping."
12096 #: modules/video_filter/crop.c:61
12098 msgid "Crop video filter"
12099 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12103 msgid "Deinterlace mode"
12104 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12106 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12107 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12112 msgid "Deinterlacing video filter"
12113 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12115 #: modules/video_filter/distort.c:59
12117 msgid "Distort mode"
12118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12120 #: modules/video_filter/distort.c:60
12121 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12124 #: modules/video_filter/distort.c:63
12127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12129 #: modules/video_filter/distort.c:63
12132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12134 #: modules/video_filter/distort.c:66
12136 msgid "Distort video filter"
12137 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12139 #: modules/video_filter/invert.c:52
12141 msgid "Invert video filter"
12142 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12144 #: modules/video_filter/logo.c:64
12146 msgid "Logo filename"
12147 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12149 #: modules/video_filter/logo.c:65
12150 msgid "Full path of the PNG file to use."
12153 #: modules/video_filter/logo.c:66
12154 msgid "X coordinate of the logo"
12157 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12158 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12161 #: modules/video_filter/logo.c:68
12162 msgid "Y coordinate of the logo"
12165 #: modules/video_filter/logo.c:70
12166 msgid "Transparency of the logo"
12169 #: modules/video_filter/logo.c:71
12171 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12172 "to 255 for full opacity)."
12175 #: modules/video_filter/logo.c:73
12176 msgid "Logo position"
12179 #: modules/video_filter/logo.c:75
12181 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12182 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12185 #: modules/video_filter/logo.c:85
12187 msgid "Logo video filter"
12188 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12190 #: modules/video_filter/logo.c:102
12192 msgid "Logo sub filter"
12193 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12195 #: modules/video_filter/marq.c:64
12196 msgid "Marquee text"
12199 #: modules/video_filter/marq.c:65
12200 msgid "Marquee text to display"
12203 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12204 msgid "X offset, from left"
12207 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12208 msgid "X offset, from the left screen edge"
12211 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12212 msgid "Y offset, from the top"
12215 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12216 msgid "Y offset, down from the top"
12219 #: modules/video_filter/marq.c:70
12220 msgid "Marquee timeout"
12223 #: modules/video_filter/marq.c:71
12225 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12226 "value is 0 (remain forever)."
12229 #: modules/video_filter/marq.c:86
12230 msgid "Marquee display sub filter"
12233 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12234 msgid "Blur factor (1-127)"
12237 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12238 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12241 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12243 msgid "Motion blur filter"
12244 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12246 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12248 msgid "Video scaling filter"
12249 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12253 msgid "Scaling mode"
12254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12256 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12257 msgid "You can choose the default scaling mode."
12260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12262 msgid "Fast bilinear"
12265 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12271 msgid "Bicubic (good quality)"
12274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12275 msgid "Experimental"
12278 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12279 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12285 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12287 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12288 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12291 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12296 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12300 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12304 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12305 msgid "Bicubic spline"
12308 #: modules/video_filter/time.c:55
12309 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12312 #: modules/video_filter/time.c:56
12314 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12318 #: modules/video_filter/time.c:71
12319 msgid "Time display sub filter"
12322 #: modules/video_filter/transform.c:57
12324 msgid "Transform type"
12325 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12327 #: modules/video_filter/transform.c:58
12328 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12331 #: modules/video_filter/transform.c:61
12332 msgid "Rotate by 90 degrees"
12335 #: modules/video_filter/transform.c:62
12336 msgid "Rotate by 180 degrees"
12339 #: modules/video_filter/transform.c:62
12340 msgid "Rotate by 270 degrees"
12343 #: modules/video_filter/transform.c:63
12344 msgid "Flip horizontally"
12347 #: modules/video_filter/transform.c:63
12348 msgid "Flip vertically"
12351 #: modules/video_filter/transform.c:66
12353 msgid "Video transformation filter"
12354 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12356 #: modules/video_filter/wall.c:53
12358 msgid "Number of columns"
12359 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12361 #: modules/video_filter/wall.c:54
12363 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12366 #: modules/video_filter/wall.c:57
12368 msgid "Number of rows"
12369 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12371 #: modules/video_filter/wall.c:58
12373 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12376 #: modules/video_filter/wall.c:61
12378 msgid "Active windows"
12379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12381 #: modules/video_filter/wall.c:62
12382 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12385 #: modules/video_filter/wall.c:66
12387 msgid "wall video filter"
12388 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12390 #: modules/video_output/aa.c:55
12392 msgid "ASCII-art video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12395 #: modules/video_output/caca.c:54
12397 msgid "color ASCII art video output"
12398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12400 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12401 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12404 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12406 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12407 "doesn't have any effect when using overlays."
12410 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12411 msgid "Use video buffers in system memory"
12414 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12416 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12417 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12418 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12419 "doesn't have any effect when using overlays."
12422 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12423 msgid "Use triple buffering for overlays"
12426 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12428 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12429 "better video quality (no flickering)."
12432 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12433 msgid "Name of desired display device"
12436 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12438 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12439 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12440 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12443 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12444 msgid "Enable wallpaper mode "
12447 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12449 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12450 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12451 "desktop must not already have a wallpaper."
12454 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12456 msgid "DirectX video output"
12457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12459 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12464 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12465 msgid "Win32 OpenGL provider"
12468 #: modules/video_output/fb.c:67
12469 msgid "Framebuffer device"
12472 #: modules/video_output/fb.c:69
12474 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12475 "(usually /dev/fb0)."
12478 #: modules/video_output/fb.c:75
12479 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12482 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12483 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12485 msgid "X11 display name"
12488 #: modules/video_output/ggi.c:58
12490 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12491 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12494 #: modules/video_output/glide.c:64
12496 msgid "3dfx Glide video output"
12497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12499 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12501 msgid "HD1000 video output"
12502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12504 #: modules/video_output/mga.c:59
12506 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12509 #: modules/video_output/opengl.c:97
12510 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12513 #: modules/video_output/opengl.c:98
12514 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12517 #: modules/video_output/opengl.c:101
12519 msgid "Select effect"
12520 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12522 #: modules/video_output/opengl.c:103
12523 msgid "Allows you to select different visual effects."
12526 #: modules/video_output/opengl.c:108
12530 #: modules/video_output/opengl.c:108
12531 msgid "Transparent Cube"
12534 #: modules/video_output/opengl.c:111
12536 msgid "OpenGL video output"
12537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12539 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12540 msgid "QT Embedded display name"
12543 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12545 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12546 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12549 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12551 msgid "QT Embedded video output"
12552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12554 #: modules/video_output/sdl.c:104
12555 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12558 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12560 msgid "snapshot width"
12561 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12563 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12564 msgid "Set the width of the snapshot image."
12567 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12569 msgid "snapshot height"
12570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12572 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12573 msgid "Set the height of the snapshot image."
12576 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12580 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12581 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12584 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12585 msgid "cache size (number of images)"
12588 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12589 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12592 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12594 msgid "snapshot module"
12595 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12597 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12599 msgid "SVGAlib video output"
12600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12602 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12604 msgid "Windows GDI video output"
12605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12607 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12609 msgid "XVideo adaptor number"
12610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12612 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12614 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12615 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12618 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12620 msgid "Alternate fullscreen method"
12623 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12626 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12628 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12629 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12630 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12631 "show on top of the video."
12634 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12637 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12638 "the value of the DISPLAY environment variable."
12641 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12642 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12645 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12648 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12649 "0 for first screen, 1 for the second."
12652 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12653 msgid "X11 OpenGL provider"
12656 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12657 msgid "Use shared memory"
12660 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12661 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12664 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12665 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12668 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12670 msgid "X11 video output"
12671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12673 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12674 msgid "XVimage chroma format"
12677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12679 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12680 "to improve performances by using the most efficient one."
12683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12685 msgid "XVideo extension video output"
12686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12688 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12689 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12692 #: modules/visualization/goom.c:58
12693 msgid "Goom display width"
12696 #: modules/visualization/goom.c:59
12697 msgid "Goom display height"
12700 #: modules/visualization/goom.c:60
12702 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12703 "will be prettier but more CPU intensive)."
12706 #: modules/visualization/goom.c:63
12707 msgid "Goom animation speed"
12710 #: modules/visualization/goom.c:64
12711 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12714 #: modules/visualization/goom.c:70
12716 msgid "Goom effect"
12717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12719 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12721 msgid "Effects list"
12722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12724 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12726 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12727 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12730 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12731 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12734 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12738 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12740 msgid "Number of bands"
12741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12743 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12744 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12747 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12748 msgid "Band separator"
12751 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12753 msgid "Number of blank pixels between bands."
12754 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12756 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12757 msgid "Amplification"
12760 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12761 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12764 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12765 msgid "Enable peaks"
12768 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12769 msgid "Defines whether to draw peaks."
12772 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12774 msgid "Number of stars"
12775 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12777 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12778 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12781 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12783 msgid "visualizer filter"
12784 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12786 #: modules/visualization/xosd.c:63
12787 msgid "Flip vertical position"
12790 #: modules/visualization/xosd.c:64
12791 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12794 #: modules/visualization/xosd.c:67
12795 msgid "Vertical offset"
12798 #: modules/visualization/xosd.c:68
12799 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12802 #: modules/visualization/xosd.c:70
12803 msgid "Shadow offset"
12806 #: modules/visualization/xosd.c:71
12807 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12810 #: modules/visualization/xosd.c:74
12811 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12814 #: modules/visualization/xosd.c:80
12816 msgid "XOSD interface"
12817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12820 #~ msgid "New Group"
12821 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12825 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12828 #~ msgid "no input\n"
12829 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12836 #~ msgid "Track Artist"
12837 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12840 #~ msgid "Track Title"
12841 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12844 #~ msgid "Program to decode"
12845 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12848 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12849 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12852 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12853 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12856 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12857 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12860 #~ msgid "Interface menu"
12861 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12865 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12868 #~ msgid "Output MRL"
12869 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12872 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12873 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12876 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12877 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12880 #~ msgid "OpenGL effect"
12881 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12884 #~ msgid "Skinnable interface"
12885 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12888 #~ msgid "Audio Options"
12889 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12892 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12893 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12896 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12897 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12900 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12901 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12905 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12909 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12916 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12917 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12920 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12921 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12923 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12924 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12927 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12928 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12931 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12932 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12935 #~ msgid "Truncated stream"
12936 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12939 #~ msgid "Number of streams"
12940 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12943 #~ msgid "Open a skin file."
12944 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12947 #~ msgid "Open a network stream"
12948 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12951 #~ msgid "Open a satellite stream"
12952 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12955 #~ msgid "Open other types of inputs"
12956 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12959 #~ msgid "Open the playlist"
12960 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12963 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12964 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12967 #~ msgid "Video device type"
12968 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12971 #~ msgid "Advanced settings..."
12972 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12975 #~ msgid "Advanced video device options"
12976 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12979 #~ msgid "Video device MRL"
12980 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12983 #~ msgid "Native playlist exporter"
12984 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12988 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12991 #~ msgid "HTTP remote control"
12992 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12995 #~ msgid "Dump file name"
12996 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12999 #~ msgid "Play List"
13000 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13003 #~ msgid "Repeat Playlist"
13004 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13007 #~ msgid "Quick &Open ..."
13008 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13011 #~ msgid "&About..."
13012 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13015 #~ msgid "Stop current playlist item"
13016 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13019 #~ msgid "Simple &Open ..."
13020 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13023 #~ msgid "Open subtitles file"
13024 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13027 #~ msgid "Dummy stream"
13028 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13031 #~ msgid "ES stream"
13032 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13035 #~ msgid "Gather stream"
13036 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13040 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13043 #~ msgid "CD Audio demux"
13044 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13047 #~ msgid "CD Audio device"
13048 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13051 #~ msgid "Gtk2 interface"
13052 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13055 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13056 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13059 #~ msgid "CD-ROM device name"
13060 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13063 #~ msgid "&File info..."
13064 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13068 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13072 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13073 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13075 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13076 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13079 #~ msgid "SAP interface module"
13080 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13083 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13084 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13087 #~ msgid "osd text filter"
13088 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13091 #~ msgid "Open &file..."
13092 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13095 #~ msgid "Open &disc..."
13096 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13099 #~ msgid "&Network stream..."
13100 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13103 #~ msgid "Spawn a new interface"
13104 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13107 #~ msgid "Select angle"
13108 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13111 #~ msgid "Close this popup"
13112 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13115 #~ msgid "New stream"
13116 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13119 #~ msgid "Network Stream..."
13120 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13123 #~ msgid "About..."
13124 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13127 #~ msgid "Set the window on top"
13128 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13131 #~ msgid "&Disc..."
13132 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13135 #~ msgid "&Network..."
13136 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13139 #~ msgid "Play the selected stream"
13140 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13143 #~ msgid "Native Windows interface"
13144 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13147 #~ msgid "All files"
13148 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13151 #~ msgid "Stream Output"
13152 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13155 #~ msgid "Open disc..."
13156 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."