]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* po/*: updated from the 0.8.1 branch.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 #, fuzzy
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
67
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_help.h:64
73 #, fuzzy
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:67
82 #, fuzzy
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_help.h:69
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 #, fuzzy
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
96
97 #: include/vlc_help.h:75
98 #, fuzzy
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:79
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 #, fuzzy
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139
140 #: include/vlc_help.h:94
141 #, fuzzy
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 msgid ""
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 "modules."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_help.h:99
152 #, fuzzy
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 #, fuzzy
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
160
161 #: include/vlc_help.h:105
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
165
166 #: include/vlc_help.h:107
167 msgid ""
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: include/vlc_help.h:112
178 msgid ""
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_help.h:115
184 #, fuzzy
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
187
188 #: include/vlc_help.h:117
189 msgid ""
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
191 "here."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
195 #, fuzzy
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
198
199 #: include/vlc_help.h:122
200 msgid ""
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_interface.h:129
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_interface.h:164
221 msgid ""
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
225 "\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
228 "\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
240 #: modules/mux/asf.c:47
241 msgid "Title"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
245 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
250 #: modules/mux/asf.c:50
251 msgid "Author"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
256 msgid "Artist"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_meta.h:31
260 msgid "Genre"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
264 msgid "Copyright"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
268 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
269 msgid "Description"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
273 msgid "Rating"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_meta.h:35
277 #, fuzzy
278 msgid "Date"
279 msgstr "ðÁÕÚÁ"
280
281 #: include/vlc_meta.h:36
282 #, fuzzy
283 msgid "Setting"
284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
285
286 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
290 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
291 msgid "URL"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
296 msgid "Language"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_meta.h:40
300 msgid "CDDB Artist"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_meta.h:41
304 msgid "CDDB Category"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_meta.h:42
308 msgid "CDDB Disc ID"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_meta.h:43
312 msgid "CDDB Extended Data"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_meta.h:44
316 #, fuzzy
317 msgid "CDDB Genre"
318 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
319
320 #: include/vlc_meta.h:45
321 #, fuzzy
322 msgid "CDDB Year"
323 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
324
325 #: include/vlc_meta.h:46
326 #, fuzzy
327 msgid "CDDB Title"
328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
329
330 #: include/vlc_meta.h:48
331 msgid "CD-Text Arranger"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_meta.h:49
335 msgid "CD-Text Composer"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_meta.h:50
339 msgid "CD-Text Disc ID"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_meta.h:51
343 msgid "CD-Text Genre"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_meta.h:52
347 msgid "CD-Text Message"
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_meta.h:53
351 msgid "CD-Text Songwriter"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_meta.h:54
355 msgid "CD-Text Performer"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_meta.h:55
359 #, fuzzy
360 msgid "CD-Text Title"
361 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
362
363 #: include/vlc_meta.h:57
364 msgid "ISO-9660 Application ID"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_meta.h:58
368 #, fuzzy
369 msgid "ISO-9660 Preparer"
370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
371
372 #: include/vlc_meta.h:59
373 msgid "ISO-9660 Publisher"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_meta.h:60
377 msgid "ISO-9660 Volume"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_meta.h:61
381 msgid "ISO-9660 Volume Set"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_meta.h:63
385 #, fuzzy
386 msgid "Codec Name"
387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
388
389 #: include/vlc_meta.h:64
390 #, fuzzy
391 msgid "Codec Description"
392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
393
394 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
395 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
396 msgid "Visualizations"
397 msgstr ""
398
399 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
400 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
401 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
402 msgid "Disable"
403 msgstr ""
404
405 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
406 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
407 msgid "Random"
408 msgstr ""
409
410 #: src/audio_output/input.c:112
411 #, fuzzy
412 msgid "Scope"
413 msgstr "óÔÏÐ"
414
415 #: src/audio_output/input.c:114
416 msgid "Spectrum"
417 msgstr ""
418
419 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
420 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
421 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
422 msgid "Equalizer"
423 msgstr ""
424
425 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
426 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
427 #, fuzzy
428 msgid "Audio filters"
429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
430
431 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
432 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
433 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
434 #, fuzzy
435 msgid "Audio Channels"
436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
437
438 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
439 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
440 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
441 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
442 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
443 #, fuzzy
444 msgid "Stereo"
445 msgstr "óÔÏÐ"
446
447 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
448 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
449 #: modules/video_filter/logo.c:81
450 msgid "Left"
451 msgstr ""
452
453 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
454 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
455 #: modules/video_filter/logo.c:81
456 msgid "Right"
457 msgstr ""
458
459 #: src/audio_output/output.c:135
460 msgid "Dolby Surround"
461 msgstr ""
462
463 #: src/audio_output/output.c:147
464 msgid "Reverse stereo"
465 msgstr ""
466
467 #: src/extras/getopt.c:638
468 #, c-format
469 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
470 msgstr ""
471
472 #: src/extras/getopt.c:663
473 #, c-format
474 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
475 msgstr ""
476
477 #: src/extras/getopt.c:668
478 #, c-format
479 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
480 msgstr ""
481
482 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
483 #, c-format
484 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/extras/getopt.c:715
488 #, c-format
489 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
490 msgstr ""
491
492 #: src/extras/getopt.c:719
493 #, c-format
494 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/extras/getopt.c:745
498 #, c-format
499 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/extras/getopt.c:748
503 #, c-format
504 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
508 #, c-format
509 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/extras/getopt.c:825
513 #, c-format
514 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/extras/getopt.c:843
518 #, c-format
519 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/input/control.c:257
523 #, c-format
524 msgid "Bookmark %i"
525 msgstr ""
526
527 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
528 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
529 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
530 #, c-format
531 msgid "Track %i"
532 msgstr ""
533
534 #: src/input/es_out.c:1129
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "Stream %d"
537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
538
539 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
540 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
541 msgid "Codec"
542 msgstr ""
543
544 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
545 #: modules/gui/macosx/output.m:153
546 msgid "Type"
547 msgstr ""
548
549 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
553 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
554 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
555 msgid "Audio"
556 msgstr ""
557
558 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
562 msgid "Channels"
563 msgstr ""
564
565 #: src/input/es_out.c:1149
566 msgid "Sample rate"
567 msgstr ""
568
569 #: src/input/es_out.c:1150
570 #, c-format
571 msgid "%d Hz"
572 msgstr ""
573
574 #: src/input/es_out.c:1154
575 msgid "Bits per sample"
576 msgstr ""
577
578 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
579 msgid "Bitrate"
580 msgstr ""
581
582 #: src/input/es_out.c:1159
583 #, c-format
584 msgid "%d kb/s"
585 msgstr ""
586
587 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
590 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
591 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
592 msgid "Video"
593 msgstr ""
594
595 #: src/input/es_out.c:1168
596 #, fuzzy
597 msgid "Resolution"
598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
599
600 #: src/input/es_out.c:1174
601 #, fuzzy
602 msgid "Display resolution"
603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
604
605 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
607 msgid "Subtitle"
608 msgstr ""
609
610 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
611 #: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
612 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
615 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
616 msgid "General"
617 msgstr ""
618
619 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
621 #, fuzzy
622 msgid "Meta-information"
623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
624
625 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
626 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
627 #, fuzzy
628 msgid "Stream"
629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
630
631 #: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
632 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
635 msgid "Duration"
636 msgstr ""
637
638 #: src/input/var.c:118
639 msgid "Bookmark"
640 msgstr ""
641
642 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
645 msgid "Program"
646 msgstr ""
647
648 #: src/input/var.c:135
649 msgid "Programs"
650 msgstr ""
651
652 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
654 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
655 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
658 msgid "Chapter"
659 msgstr ""
660
661 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
662 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
663 msgid "Navigation"
664 msgstr ""
665
666 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
668 #, fuzzy
669 msgid "Video Track"
670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
671
672 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
674 #, fuzzy
675 msgid "Audio Track"
676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
677
678 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
680 #, fuzzy
681 msgid "Subtitles Track"
682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
683
684 #: src/input/var.c:263
685 #, fuzzy
686 msgid "Next title"
687 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
688
689 #: src/input/var.c:268
690 #, fuzzy
691 msgid "Previous title"
692 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
693
694 #: src/input/var.c:291
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Title %i"
697 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
698
699 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Chapter %i"
702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
703
704 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
705 #, fuzzy
706 msgid "Next chapter"
707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
708
709 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
710 #, fuzzy
711 msgid "Previous chapter"
712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
713
714 #: src/interface/interface.c:324
715 #, fuzzy
716 msgid "Switch interface"
717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
718
719 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
721 #, fuzzy
722 msgid "Add Interface"
723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
724
725 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
726 #: src/misc/modules.c:1920
727 msgid "C"
728 msgstr "ru"
729
730 #: src/libvlc.c:302
731 #, fuzzy
732 msgid "Help options"
733 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
734
735 #: src/libvlc.c:320
736 #, c-format
737 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
738 msgstr ""
739
740 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
741 msgid "string"
742 msgstr ""
743
744 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
745 msgid "integer"
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
749 msgid "float"
750 msgstr ""
751
752 #: src/libvlc.c:1964
753 msgid " (default enabled)"
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.c:1965
757 msgid " (default disabled)"
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.c:2105
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "Usage: %s [options] [items]...\n"
764 "\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/libvlc.c:2108
768 #, c-format
769 msgid "[module]              [description]\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/libvlc.c:2152
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
776 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
777 "see the file named COPYING for details.\n"
778 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: src/libvlc.c:2194
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Press the RETURN key to continue...\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/libvlc.h:34
789 #, fuzzy
790 msgid "Auto"
791 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
792
793 #: src/libvlc.h:34
794 msgid "American"
795 msgstr ""
796
797 #: src/libvlc.h:34
798 msgid "British"
799 msgstr ""
800
801 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
802 msgid "Spanish"
803 msgstr ""
804
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
806 msgid "German"
807 msgstr ""
808
809 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
810 msgid "French"
811 msgstr ""
812
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
814 msgid "Hungarian"
815 msgstr ""
816
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
818 msgid "Italian"
819 msgstr ""
820
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
822 msgid "Japanese"
823 msgstr ""
824
825 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
826 msgid "Dutch"
827 msgstr ""
828
829 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
830 msgid "Norwegian"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
834 msgid "Polish"
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:36
838 msgid "Brazilian"
839 msgstr ""
840
841 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
842 msgid "Russian"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
846 msgid "Swedish"
847 msgstr ""
848
849 #: src/libvlc.h:47
850 msgid ""
851 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
852 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
853 "various related options."
854 msgstr ""
855
856 #: src/libvlc.h:51
857 #, fuzzy
858 msgid "Interface module"
859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
860
861 #: src/libvlc.h:53
862 msgid ""
863 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
864 "The default behavior is to automatically select the best module available."
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
868 #, fuzzy
869 msgid "Extra interface modules"
870 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
871
872 #: src/libvlc.h:59
873 msgid ""
874 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
875 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
876 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
877 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
878 msgstr ""
879
880 #: src/libvlc.h:64
881 msgid "Verbosity (0,1,2)"
882 msgstr ""
883
884 #: src/libvlc.h:66
885 msgid ""
886 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
887 "1=warnings, 2=debug)."
888 msgstr ""
889
890 #: src/libvlc.h:69
891 msgid "Be quiet"
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:71
895 msgid "This options turns off all warning and information messages."
896 msgstr ""
897
898 #: src/libvlc.h:74
899 msgid ""
900 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
901 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
902 msgstr ""
903
904 #: src/libvlc.h:78
905 msgid "Color messages"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:80
909 msgid ""
910 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
911 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:83
915 msgid "Show advanced options"
916 msgstr ""
917
918 #: src/libvlc.h:85
919 msgid ""
920 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
921 "all the available options, including those that most users should never "
922 "touch."
923 msgstr ""
924
925 #: src/libvlc.h:90
926 msgid ""
927 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
928 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
929 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
930 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
931 "modules section."
932 msgstr ""
933
934 #: src/libvlc.h:96
935 #, fuzzy
936 msgid "Audio output module"
937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
938
939 #: src/libvlc.h:98
940 msgid ""
941 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
942 "default behavior is to automatically select the best method available."
943 msgstr ""
944
945 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
946 msgid "Enable audio"
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.h:104
950 msgid ""
951 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
952 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:107
956 msgid "Force mono audio"
957 msgstr ""
958
959 #: src/libvlc.h:108
960 #, fuzzy
961 msgid "This will force a mono audio output."
962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
963
964 #: src/libvlc.h:110
965 #, fuzzy
966 msgid "Audio output volume"
967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
968
969 #: src/libvlc.h:112
970 msgid ""
971 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.h:115
975 msgid "Audio output saved volume"
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.h:117
979 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.h:119
983 msgid "Audio output frequency (Hz)"
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc.h:121
987 msgid ""
988 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
989 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc.h:125
993 msgid "High quality audio resampling"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc.h:127
997 msgid ""
998 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
999 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1000 "resampling algorithm will be used instead."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:132
1004 msgid "Audio desynchronization compensation"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:134
1008 msgid ""
1009 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1010 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1011 "the audio."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.h:138
1015 msgid "Preferred audio output channels mode"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:140
1019 msgid ""
1020 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1021 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1022 "the audio stream being played)."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:144
1026 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:146
1030 msgid ""
1031 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1032 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:151
1036 msgid ""
1037 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1038 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:154
1042 msgid "Channel mixer"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:156
1046 msgid ""
1047 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1048 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:161
1052 msgid ""
1053 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1054 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1055 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1056 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1057 "options."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc.h:167
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Video output module"
1063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1064
1065 #: src/libvlc.h:169
1066 msgid ""
1067 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1068 "default behavior is to automatically select the best method available."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1072 msgid "Enable video"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:175
1076 msgid ""
1077 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1078 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1082 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1083 msgid "Video width"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:180
1087 msgid ""
1088 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1089 "video characteristics."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1093 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Video height"
1096 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1097
1098 #: src/libvlc.h:185
1099 msgid ""
1100 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1101 "video characteristics."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Video x coordinate"
1107 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1108
1109 #: src/libvlc.h:190
1110 msgid ""
1111 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1112 "(x coordinate)."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:193
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Video y coordinate"
1118 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1119
1120 #: src/libvlc.h:195
1121 msgid ""
1122 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1123 "(y coordinate)."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:198
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Video title"
1129 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1130
1131 #: src/libvlc.h:200
1132 msgid "You can specify a custom video window title here."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:202
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Video alignment"
1138 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1139
1140 #: src/libvlc.h:204
1141 msgid ""
1142 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1143 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1144 "combinations of these values)."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1148 msgid "Center"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1152 msgid "Top"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1156 msgid "Bottom"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1160 msgid "Top-Left"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1164 msgid "Top-Right"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1168 msgid "Bottom-Left"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1172 msgid "Bottom-Right"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:212
1176 msgid "Zoom video"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:214
1180 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:216
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Grayscale video output"
1186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1187
1188 #: src/libvlc.h:218
1189 msgid ""
1190 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1191 "can also allow you to save some processing power)."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:221
1195 msgid "Fullscreen video output"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:223
1199 msgid ""
1200 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:226
1204 msgid "Overlay video output"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:228
1208 msgid ""
1209 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1210 "your graphics card (hardware acceleration)."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1214 msgid "Always on top"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:232
1218 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:235
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Video filter module"
1224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1225
1226 #: src/libvlc.h:237
1227 msgid ""
1228 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1229 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:241
1233 msgid "Source aspect ratio"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:243
1237 msgid ""
1238 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:251
1246 msgid ""
1247 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1248 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1249 "channel."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:255
1253 msgid "Clock reference average counter"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:257
1257 msgid ""
1258 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1259 "to 10000."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:260
1263 msgid "Server port"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:262
1267 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:264
1271 msgid "MTU of the network interface"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:266
1275 msgid ""
1276 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1277 "usually 1500."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:269
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Network interface address"
1283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1284
1285 #: src/libvlc.h:271
1286 msgid ""
1287 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1288 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1289 "multicasting interface here."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1293 msgid "Time to live"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:277
1297 msgid ""
1298 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1299 "output."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:280
1303 msgid "Choose program (SID)"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:282
1307 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:284
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Choose programs"
1313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1314
1315 #: src/libvlc.h:286
1316 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:289
1320 msgid "Choose audio"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:291
1324 msgid ""
1325 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:294
1329 msgid "Choose audio channel"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:296
1333 msgid ""
1334 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1335 "to n)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:299
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Choose subtitle track"
1341 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1342
1343 #: src/libvlc.h:301
1344 msgid ""
1345 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1349 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1353 msgid "Input start time (seconds)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1357 msgid "Input stop time (seconds)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1361 msgid "Input slave (experimental)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:316
1365 msgid "Bookmarks list for a stream"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:317
1369 msgid ""
1370 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1371 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1372 "{...}\""
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:322
1376 msgid ""
1377 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1378 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1379 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1380 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:328
1384 msgid "Force SPU position"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:330
1388 msgid ""
1389 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1390 "over the movie. Try several positions."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:333
1394 msgid "On Screen Display"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:335
1398 msgid ""
1399 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1400 "Display). You can disable this feature here."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:338
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Subpictures filter module"
1406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1407
1408 #: src/libvlc.h:340
1409 msgid ""
1410 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1411 "logo."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:343
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autodetect subtitle files"
1417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1418
1419 #: src/libvlc.h:345
1420 msgid ""
1421 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:348
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1428
1429 #: src/libvlc.h:350
1430 msgid ""
1431 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1432 "Options are:\n"
1433 "0 = no subtitles autodetected\n"
1434 "1 = any subtitle file\n"
1435 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1436 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1437 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:358
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Subtitle autodetection paths"
1443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1444
1445 #: src/libvlc.h:360
1446 msgid ""
1447 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1448 "found in the current directory."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:363
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Use subtitle file"
1454 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1455
1456 #: src/libvlc.h:365
1457 msgid ""
1458 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1459 "subtitle file."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc.h:368
1463 msgid "DVD device"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:371
1467 msgid ""
1468 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1469 "the drive letter (eg. D:)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:375
1473 msgid "This is the default DVD device to use."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:378
1477 msgid "VCD device"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:381
1481 msgid ""
1482 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1483 "scan for a suitable CD-ROM device."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:385
1487 msgid "This is the default VCD device to use."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:388
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Audio CD device"
1493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1494
1495 #: src/libvlc.h:391
1496 msgid ""
1497 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1498 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:395
1502 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1506 msgid "Force IPv6"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:400
1510 msgid ""
1511 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1512 "connections."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:403
1516 msgid "Force IPv4"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:405
1520 msgid ""
1521 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1522 "connections."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:408
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Title metadata"
1528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1529
1530 #: src/libvlc.h:410
1531 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:412
1535 msgid "Author metadata"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:414
1539 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc.h:416
1543 msgid "Artist metadata"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:418
1547 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:420
1551 msgid "Genre metadata"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:422
1555 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:424
1559 msgid "Copyright metadata"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:426
1563 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:428
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Description metadata"
1569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1570
1571 #: src/libvlc.h:430
1572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:432
1576 msgid "Date metadata"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:434
1580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:436
1584 msgid "URL metadata"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:438
1588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:441
1592 msgid ""
1593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1595 "can break playback of all your streams."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:445
1599 msgid "Preferred codecs list"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:447
1603 msgid ""
1604 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1605 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1606 "the other ones."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:451
1610 msgid "Preferred encoders list"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:453
1614 msgid ""
1615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:457
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1621 "subsystem."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:460
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Choose a stream output"
1627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1628
1629 #: src/libvlc.h:462
1630 msgid "Empty if no stream output."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:464
1634 msgid "Enable streaming of all ES"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:466
1638 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:468
1642 msgid "Display while streaming"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:470
1646 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:472
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Enable video stream output"
1652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1653
1654 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1655 msgid ""
1656 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1657 "stream output facility when this last one is enabled."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:477
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enable audio stream output"
1663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1664
1665 #: src/libvlc.h:482
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Keep stream output open"
1668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1669
1670 #: src/libvlc.h:484
1671 msgid ""
1672 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1673 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1674 "specified)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:488
1678 msgid "Preferred packetizer list"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:490
1682 msgid ""
1683 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:493
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Mux module"
1689 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1690
1691 #: src/libvlc.h:495
1692 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:497
1696 msgid "Access output module"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:499
1700 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:501
1704 msgid "Control SAP flow"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:502
1708 msgid ""
1709 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1710 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:506
1714 msgid "SAP announcement interval"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:507
1718 msgid ""
1719 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1720 "between SAP announcements"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:511
1724 msgid ""
1725 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1726 "You should always leave all these enabled."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:514
1730 msgid "Enable CPU MMX support"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:516
1734 msgid ""
1735 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1736 "of them."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:519
1740 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:521
1744 msgid ""
1745 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1746 "advantage of them."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:524
1750 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:526
1754 msgid ""
1755 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1756 "advantage of them."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:529
1760 msgid "Enable CPU SSE support"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:531
1764 msgid ""
1765 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1766 "of them."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:534
1770 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:536
1774 msgid ""
1775 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1776 "of them."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:539
1780 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:541
1784 msgid ""
1785 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1786 "advantage of them."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:545
1790 msgid ""
1791 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1792 "overridden in the playlist dialog box."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:548
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Services discovery modules"
1798 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1799
1800 #: src/libvlc.h:550
1801 msgid ""
1802 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1803 "Typical values are sap, hal, ..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:553
1807 msgid "Play files randomly forever"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:555
1811 msgid ""
1812 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1813 "interrupted."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:558
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Loop playlist on end"
1819 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1820
1821 #: src/libvlc.h:560
1822 msgid ""
1823 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1824 "option."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:563
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Repeat the current item"
1830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1831
1832 #: src/libvlc.h:565
1833 msgid ""
1834 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1835 "and over again."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:568
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Play and stop"
1841 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1842
1843 #: src/libvlc.h:570
1844 msgid ""
1845 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1846 "index."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:574
1850 msgid ""
1851 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1852 "you really know what you are doing."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:577
1856 msgid "Memory copy module"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:579
1860 msgid ""
1861 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1862 "select the fastest one supported by your hardware."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:582
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Access module"
1868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1869
1870 #: src/libvlc.h:584
1871 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:586
1875 msgid "Demux module"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:588
1879 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:590
1883 msgid "Allow real-time priority"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:592
1887 msgid ""
1888 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1889 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1890 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1891 "only activate this if you know what you're doing."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:598
1895 msgid "Adjust VLC priority"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:600
1899 msgid ""
1900 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1901 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1902 "VLC instances."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:604
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Minimize number of threads"
1908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1909
1910 #: src/libvlc.h:606
1911 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:608
1915 msgid "Modules search path"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:610
1919 msgid ""
1920 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1921 "modules."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:613
1925 msgid "Use a plugins cache"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:615
1929 msgid ""
1930 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1931 "start time of VLC."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:618
1935 msgid "Run as daemon process"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:620
1939 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:622
1943 msgid "Allow only one running instance"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:624
1947 msgid ""
1948 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1949 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1950 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1951 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1952 "running instance or enqueue it."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:630
1956 msgid "Increase the priority of the process"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:632
1960 msgid ""
1961 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1962 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1963 "could otherwise take too much processor time.\n"
1964 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1965 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1966 "require a reboot of your machine."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:639
1970 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:641
1974 msgid ""
1975 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1976 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1977 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:646
1981 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:649
1985 msgid ""
1986 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1987 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1988 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1989 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1990 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:657
1994 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
1998 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1999 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2000 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2001 msgid "Fullscreen"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:661
2005 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:662
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Play/Pause"
2011 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2012
2013 #: src/libvlc.h:663
2014 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:664
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Pause only"
2020 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2021
2022 #: src/libvlc.h:665
2023 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:666
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Play only"
2029 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2030
2031 #: src/libvlc.h:667
2032 msgid "Select the hotkey to use to play."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:559
2036 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Faster"
2039 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2040
2041 #: src/libvlc.h:669
2042 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:565
2046 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Slower"
2049 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2050
2051 #: src/libvlc.h:671
2052 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:529
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2060 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2061 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2062 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2063 msgid "Next"
2064 msgstr "óÌÅÄ."
2065
2066 #: src/libvlc.h:673
2067 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:540
2071 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2072 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2073 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2077
2078 #: src/libvlc.h:675
2079 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2085 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2086 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2088 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2089 #: modules/visualization/xosd.c:231
2090 #, c-format
2091 msgid "Stop"
2092 msgstr "óÔÏÐ"
2093
2094 #: src/libvlc.h:677
2095 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2099 msgid "Position"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:679
2103 msgid "Select the hotkey to display the position."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:681
2107 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:682
2111 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:684
2115 msgid "Jump 1 minute backwards"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:685
2119 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:686
2123 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:687
2127 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:688
2131 msgid "Jump 10 seconds forward"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:689
2135 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:691
2139 msgid "Jump 1 minute forward"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:692
2143 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:694
2147 msgid "Jump 5 minutes forward"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:695
2151 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2156 msgid "Quit"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:698
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2163
2164 #: src/libvlc.h:699
2165 msgid "Navigate up"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:700
2169 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:701
2173 msgid "Navigate down"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:702
2177 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:703
2181 msgid "Navigate left"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:704
2185 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:705
2189 msgid "Navigate right"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:706
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2196
2197 #: src/libvlc.h:707
2198 msgid "Activate"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:708
2202 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2206 msgid "Volume up"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:710
2210 msgid "Select the key to increase audio volume."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2214 msgid "Volume down"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:712
2218 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2224 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2225 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2226 msgid "Mute"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:714
2230 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:715
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Subtitle delay up"
2236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2237
2238 #: src/libvlc.h:716
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2242
2243 #: src/libvlc.h:717
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Subtitle delay down"
2246 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2247
2248 #: src/libvlc.h:718
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2252
2253 #: src/libvlc.h:719
2254 msgid "Play playlist bookmark 1"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:720
2258 msgid "Play playlist bookmark 2"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:721
2262 msgid "Play playlist bookmark 3"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:722
2266 msgid "Play playlist bookmark 4"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:723
2270 msgid "Play playlist bookmark 5"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:724
2274 msgid "Play playlist bookmark 6"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:725
2278 msgid "Play playlist bookmark 7"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:726
2282 msgid "Play playlist bookmark 8"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:727
2286 msgid "Play playlist bookmark 9"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:728
2290 msgid "Play playlist bookmark 10"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:729
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Select the key to play this bookmark."
2296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2297
2298 #: src/libvlc.h:730
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Set playlist bookmark 1"
2301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2302
2303 #: src/libvlc.h:731
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Set playlist bookmark 2"
2306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2307
2308 #: src/libvlc.h:732
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Set playlist bookmark 3"
2311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2312
2313 #: src/libvlc.h:733
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Set playlist bookmark 4"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2317
2318 #: src/libvlc.h:734
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Set playlist bookmark 5"
2321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2322
2323 #: src/libvlc.h:735
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Set playlist bookmark 6"
2326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2327
2328 #: src/libvlc.h:736
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Set playlist bookmark 7"
2331 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2332
2333 #: src/libvlc.h:737
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Set playlist bookmark 8"
2336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2337
2338 #: src/libvlc.h:738
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Set playlist bookmark 9"
2341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2342
2343 #: src/libvlc.h:739
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Set playlist bookmark 10"
2346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2347
2348 #: src/libvlc.h:740
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2351 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2352
2353 #: src/libvlc.h:742
2354 msgid "Go back in browsing history"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:743
2358 msgid ""
2359 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2360 "history."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:744
2364 msgid "Go forward in browsing history"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:745
2368 msgid ""
2369 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2370 "history."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:747
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Cycle audio track"
2376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2377
2378 #: src/libvlc.h:748
2379 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:749
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Cycle subtitle track"
2385 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2386
2387 #: src/libvlc.h:750
2388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:751
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Show interface"
2394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2395
2396 #: src/libvlc.h:752
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Raise the interface above all other windows"
2399 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2400
2401 #: src/libvlc.h:755
2402 msgid ""
2403 "\n"
2404 "Playlist MRL syntax:\n"
2405 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2406 "URL syntax:\n"
2407 "  [file://]filename              plain media file\n"
2408 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2409 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2410 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2411 "  screen://                      Screen capture\n"
2412 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2413 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2414 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2415 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2416 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2417 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2418 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2422 msgid "Interface"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:871
2426 msgid "Subpictures"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:892
2430 msgid "Input"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:953
2434 msgid "Decoders"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2439 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2440 msgid "Stream output"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:988
2444 msgid "CPU"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
2457 msgid "Playlist"
2458 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2459
2460 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2461 msgid "Miscellaneous"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:1055
2465 msgid "Hot keys"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:1279
2469 msgid "main program"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:1286
2473 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:1288
2477 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:1290
2481 msgid "print a list of available modules"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:1292
2485 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:1294
2489 msgid "save the current command line options in the config"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:1296
2493 msgid "reset the current config to the default values"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:1298
2497 msgid "use alternate config file"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:1300
2501 #, fuzzy
2502 msgid "resets the current plugins cache"
2503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2504
2505 #: src/libvlc.h:1302
2506 msgid "print version information"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/misc/configuration.c:1167
2510 msgid "boolean"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/misc/configuration.c:1175
2514 msgid "key"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2518 msgid "Afar"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2522 msgid "Abkhazian"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2526 msgid "Afrikaans"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2530 msgid "Albanian"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2534 msgid "Amharic"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2538 msgid "Arabic"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2542 msgid "Armenian"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2546 msgid "Assamese"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2550 msgid "Avestan"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2554 msgid "Aymara"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2558 msgid "Azerbaijani"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2562 msgid "Bashkir"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2566 msgid "Basque"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2570 msgid "Belarusian"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2574 msgid "Bengali"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2578 msgid "Bihari"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2582 msgid "Bislama"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2586 msgid "Bosnian"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2590 msgid "Breton"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2594 msgid "Bulgarian"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2598 msgid "Burmese"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2602 msgid "Catalan"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2606 msgid "Chamorro"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2610 msgid "Chechen"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Chinese"
2616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2617
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2619 msgid "Church Slavic"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2623 msgid "Chuvash"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2627 msgid "Cornish"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2631 msgid "Corsican"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2635 msgid "Czech"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2639 msgid "Danish"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2643 msgid "Dzongkha"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2647 msgid "English"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2651 msgid "Esperanto"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2655 msgid "Estonian"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Faroese"
2661 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2664 msgid "Fijian"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2668 msgid "Finnish"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2672 msgid "Frisian"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2676 msgid "Georgian"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2680 msgid "Gaelic (Scots)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2684 msgid "Irish"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2688 msgid "Gallegan"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2692 msgid "Manx"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2696 msgid "Greek, Modern ()"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2700 msgid "Guarani"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2704 msgid "Gujarati"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2708 msgid "Hebrew"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Herero"
2714 msgstr "óÔÏÐ"
2715
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2717 msgid "Hindi"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2721 msgid "Hiri Motu"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2725 msgid "Icelandic"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2729 msgid "Inuktitut"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2733 msgid "Interlingue"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2737 msgid "Interlingua"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2741 msgid "Indonesian"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2745 msgid "Inupiaq"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2749 msgid "Javanese"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2753 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2757 msgid "Kannada"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2761 msgid "Kashmiri"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2765 msgid "Kazakh"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2769 msgid "Khmer"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2773 msgid "Kikuyu"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2777 msgid "Kinyarwanda"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2781 msgid "Kirghiz"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2785 msgid "Komi"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2789 msgid "Korean"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2793 msgid "Kuanyama"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2797 msgid "Kurdish"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2801 msgid "Lao"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2805 msgid "Latin"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2809 msgid "Latvian"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2813 msgid "Lingala"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2817 msgid "Lithuanian"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2821 msgid "Letzeburgesch"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2825 msgid "Macedonian"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2829 msgid "Marshall"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2833 msgid "Malayalam"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2837 msgid "Maori"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2841 msgid "Marathi"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Malay"
2847 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2848
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Malagasy"
2852 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2855 msgid "Maltese"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2859 msgid "Moldavian"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2863 msgid "Mongolian"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2867 msgid "Nauru"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2871 msgid "Navajo"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2875 msgid "Ndebele, South"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2879 msgid "Ndebele, North"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2883 msgid "Ndonga"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2887 msgid "Nepali"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2891 msgid "Norwegian Nynorsk"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2895 msgid "Norwegian Bokmaal"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2899 msgid "Chichewa; Nyanja"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2903 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2907 msgid "Oriya"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2911 msgid "Oromo"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2915 msgid "Ossetian; Ossetic"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2919 msgid "Panjabi"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Persian"
2925 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2926
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Pali"
2930 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2931
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2933 msgid "Portuguese"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Pushto"
2939 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2942 msgid "Quechua"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2946 msgid "Raeto-Romance"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2950 msgid "Romanian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2954 msgid "Rundi"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2958 msgid "Sango"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2962 msgid "Sanskrit"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2966 msgid "Serbian"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2970 msgid "Croatian"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Sinhalese"
2976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2977
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Slovak"
2981 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2984 msgid "Slovenian"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2988 msgid "Northern Sami"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2992 msgid "Samoan"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2996 msgid "Shona"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3000 msgid "Sindhi"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Somali"
3006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3009 msgid "Sotho, Southern"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3013 msgid "Sardinian"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3017 msgid "Swati"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3021 msgid "Sundanese"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3025 msgid "Swahili"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3029 msgid "Tahitian"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Tamil"
3035 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3036
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3038 msgid "Tatar"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3042 msgid "Telugu"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Tajik"
3048 msgstr "îÁÚÁÄ"
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3051 msgid "Tagalog"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3055 msgid "Thai"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3059 msgid "Tibetan"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3063 msgid "Tigrinya"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3067 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3071 msgid "Tswana"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3075 msgid "Tsonga"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Turkish"
3081 msgstr "îÁÚÁÄ"
3082
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3084 msgid "Turkmen"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3088 msgid "Twi"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3092 msgid "Uighur"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3096 msgid "Ukrainian"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3100 msgid "Urdu"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3104 msgid "Uzbek"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Vietnamese"
3110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3113 msgid "Volapuk"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3117 msgid "Welsh"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3121 msgid "Wolof"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3125 msgid "Xhosa"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3129 msgid "Yiddish"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3133 msgid "Yoruba"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3137 msgid "Zhuang"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3141 msgid "Zulu"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/misc/iso_lang.c:70
3145 msgid "Unknown"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1338
3149 msgid "By category"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1340
3153 msgid "Manually added"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1342
3157 msgid "All items, unsorted"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:257
3161 msgid "Undefined"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3167 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3168 msgid "Deinterlace"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Discard"
3174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3175
3176 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3177 msgid "Blend"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3181 msgid "Mean"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3185 msgid "Bob"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3189 msgid "Linear"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/video_output/video_output.c:425
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Filters"
3195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3196
3197 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3198 msgid "Zoom"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3202 msgid "1:4 Quarter"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3206 msgid "1:2 Half"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3210 msgid "1:1 Original"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3214 msgid "2:1 Double"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3218 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3219 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3220 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3221 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3222 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3223 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3224 msgid "Caching value in ms"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3228 msgid ""
3229 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3230 "should be set in milliseconds units."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/access/cdda.c:48
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Audio CD input"
3236 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3237
3238 #: modules/access/cdda.c:52
3239 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3243 msgid ""
3244 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3245 "meta info          1\n"
3246 "events             2\n"
3247 "MRL                4\n"
3248 "external call      8\n"
3249 "all calls (0x10)  16\n"
3250 "LSN       (0x20)  32\n"
3251 "seek      (0x40)  64\n"
3252 "libcdio   (0x80) 128\n"
3253 "libcddb  (0x100) 256\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3257 msgid ""
3258 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3259 "should be set in millisecond units."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3263 msgid ""
3264 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3265 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3266 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3267 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3271 msgid ""
3272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3274 "   %a : The artist (for the album)\n"
3275 "   %A : The album information\n"
3276 "   %C : Category\n"
3277 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3278 "   %I : CDDB disk ID\n"
3279 "   %G : Genre\n"
3280 "   %M : The current MRL\n"
3281 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3282 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3283 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3284 "   %T : The track number\n"
3285 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3286 "   %t : The title\n"
3287 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3288 "   %% : a % \n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3292 msgid ""
3293 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3294 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3295 "   %M : The current MRL\n"
3296 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3297 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3298 "   %T : The track number\n"
3299 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3300 "   %% : a % \n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3304 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3308 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3312 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3313 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3317 msgid "Caching value in microseconds"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Number of blocks per CD read"
3323 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3324
3325 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3326 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3330 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3334 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3338 msgid "Do CDDB lookups?"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3342 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3346 #, fuzzy
3347 msgid "CDDB server"
3348 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3349
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3351 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3355 #, fuzzy
3356 msgid "CDDB server port"
3357 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3358
3359 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3360 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3364 msgid "email address reported to CDDB server"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3368 msgid "Cache CDDB lookups?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3372 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3376 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3380 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3384 #, fuzzy
3385 msgid "CDDB server timeout"
3386 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3387
3388 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3389 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3393 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3397 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3401 msgid ""
3402 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3403 "are available"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3407 msgid "Do CD-Text lookups?"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3411 msgid "If set, get CD-Text information"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3420 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Disc"
3423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3424
3425 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3426 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3427 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3428 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3429 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3430 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Track"
3434 msgstr "îÁÚÁÄ"
3435
3436 #: modules/access/cdda/info.c:548
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Track Number"
3439 msgstr "îÁÚÁÄ"
3440
3441 #: modules/access/cdda/info.c:603
3442 msgid "Disc ID (CDDB)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/access/cdda/info.c:607
3446 msgid "Year (CDDB)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/access/directory.c:66
3450 msgid "Subdirectory behavior"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/access/directory.c:68
3454 msgid ""
3455 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3456 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3457 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3458 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3462 msgid "none"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/access/directory.c:74
3466 #, fuzzy
3467 msgid "collapse"
3468 msgstr "óÔÏÐ"
3469
3470 #: modules/access/directory.c:75
3471 msgid "expand"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/access/directory.c:78
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Standard filesystem directory input"
3477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3478
3479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3481 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3482 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3483 msgid "Default"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3487 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3488 #, c-format
3489 msgid "None"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3493 msgid ""
3494 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3495 "value should be set in milliseconds units."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Video device name"
3501 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3502
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3504 msgid ""
3505 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3506 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3507 "used."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Audio device name"
3513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3514
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3516 msgid ""
3517 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3518 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3519 "used."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Video size"
3525 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3526
3527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3528 msgid ""
3529 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3530 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3531 "device will be used."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Video input chroma format"
3537 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3538
3539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3540 msgid ""
3541 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3542 "(default), RV24, etc.)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Device properties"
3548 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3549
3550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3551 msgid ""
3552 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Tuner properties"
3558 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3559
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3561 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3565 msgid "DirectShow"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3569 #, fuzzy
3570 msgid "DirectShow input"
3571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3572
3573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3574 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Refresh list"
3577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3578
3579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3580 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3581 msgid "Configure"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/access/dvb/access.c:52
3585 msgid ""
3586 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3587 "should be set in millisecond units."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/access/dvb/access.c:55
3591 msgid "Adapter card to tune"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/access/dvb/access.c:56
3595 msgid ""
3596 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3597 "n>=0."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/access/dvb/access.c:58
3601 msgid "Device number to use on adapter"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/access/dvb/access.c:61
3605 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/access/dvb/access.c:62
3609 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/access/dvb/access.c:64
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Inversion mode"
3615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3616
3617 #: modules/access/dvb/access.c:65
3618 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/access/dvb/access.c:67
3622 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/access/dvb/access.c:68
3626 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3630 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3634 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3638 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: modules/access/dvb/access.c:80
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Budget mode"
3644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3645
3646 #: modules/access/dvb/access.c:81
3647 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/access/dvb/access.c:83
3651 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/access/dvb/access.c:84
3655 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/access/dvb/access.c:86
3659 msgid "LNB voltage"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/access/dvb/access.c:87
3663 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/access/dvb/access.c:89
3667 msgid "22 kHz tone"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/access/dvb/access.c:90
3671 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/access/dvb/access.c:92
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Transponder FEC"
3677 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3678
3679 #: modules/access/dvb/access.c:93
3680 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/access/dvb/access.c:95
3684 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/access/dvb/access.c:99
3688 msgid "Modulation type"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/access/dvb/access.c:100
3692 msgid "Modulation type for front-end device."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/access/dvb/access.c:103
3696 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/access/dvb/access.c:106
3700 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/access/dvb/access.c:109
3704 msgid "Terrestrial bandwidth"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/access/dvb/access.c:110
3708 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/access/dvb/access.c:112
3712 msgid "Terrestrial guard interval"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: modules/access/dvb/access.c:115
3716 msgid "Terrestrial transmission mode"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/access/dvb/access.c:118
3720 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/access/dvb/access.c:122
3724 msgid "DVB"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/access/dvb/access.c:123
3728 msgid "DVB input with v4l2 support"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3732 msgid "DVD angle"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3736 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/access/dvdnav.c:61
3740 msgid ""
3741 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3742 "value should be set in millisecond units."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/access/dvdnav.c:63
3746 msgid "Start directly in menu"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/access/dvdnav.c:65
3750 msgid ""
3751 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3752 "all the useless warnings introductions."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/access/dvdnav.c:72
3756 msgid "DVDnav Input"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: modules/access/dvdread.c:63
3760 msgid ""
3761 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3762 "value should be set in millisecond units."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/access/dvdread.c:66
3766 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/access/dvdread.c:68
3770 msgid ""
3771 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3772 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3773 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3774 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3775 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3776 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3777 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3778 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3779 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3780 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3781 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3782 "The default method is: key."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/access/dvdread.c:84
3786 #, fuzzy
3787 msgid "title"
3788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3789
3790 #: modules/access/dvdread.c:84
3791 msgid "Key"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/dvdread.c:90
3795 msgid "DVDRead Input"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/file.c:80
3799 msgid ""
3800 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3801 "should be set in millisecond units."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/access/file.c:82
3805 msgid "Concatenate with additional files"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/access/file.c:84
3809 msgid ""
3810 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3811 "Specify a comma-separated list of files."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/access/file.c:88
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Standard filesystem file input"
3817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3818
3819 #: modules/access/ftp.c:42
3820 msgid ""
3821 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3822 "should be set in millisecond units."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/access/ftp.c:44
3826 #, fuzzy
3827 msgid "FTP user name"
3828 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3829
3830 #: modules/access/ftp.c:45
3831 msgid ""
3832 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/access/ftp.c:47
3836 msgid "FTP password"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3840 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/access/ftp.c:50
3844 msgid "FTP account"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/access/ftp.c:51
3848 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/access/ftp.c:55
3852 #, fuzzy
3853 msgid "FTP input"
3854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3855
3856 #: modules/access/http.c:42
3857 msgid "HTTP proxy"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/http.c:44
3861 msgid ""
3862 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3863 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3864 "will be tried."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/access/http.c:50
3868 msgid ""
3869 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3870 "should be set in millisecond units."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/access/http.c:53
3874 #, fuzzy
3875 msgid "HTTP user name"
3876 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3877
3878 #: modules/access/http.c:54
3879 msgid ""
3880 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3881 "(Basic authentication only)."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/access/http.c:57
3885 msgid "HTTP password"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/access/http.c:61
3889 #, fuzzy
3890 msgid "HTTP user agent"
3891 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3892
3893 #: modules/access/http.c:62
3894 msgid ""
3895 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/access/http.c:65
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Auto re-connect"
3901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3902
3903 #: modules/access/http.c:66
3904 msgid ""
3905 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/access/http.c:70
3909 #, fuzzy
3910 msgid "HTTP input"
3911 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3912
3913 #: modules/access/mms/mms.c:48
3914 msgid ""
3915 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3916 "should be set in millisecond units."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/access/mms/mms.c:51
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Force selection of all streams"
3922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3923
3924 #: modules/access/mms/mms.c:53
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select maximum bitrate stream"
3927 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3928
3929 #: modules/access/mms/mms.c:55
3930 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/access/mms/mms.c:58
3934 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Device"
3942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3943
3944 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3945 #, fuzzy
3946 msgid "PVR video device"
3947 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3948
3949 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Norm"
3952 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3953
3954 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3955 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Automatic"
3961 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3962
3963 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3964 msgid "SECAM"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3968 msgid "PAL"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3972 msgid "NTSC"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3976 msgid "Width"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3980 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3984 msgid "Height"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3988 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3993 msgid "Frequency"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3997 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Framerate"
4003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4004
4005 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4006 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Key interval"
4012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4013
4014 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4015 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4019 msgid "B Frames"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4023 msgid ""
4024 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4025 "number of B-Frames."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4029 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Bitrate peak"
4035 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4036
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4038 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4042 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4046 msgid "Bitrate mode to use"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Audio bitmask"
4052 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4053
4054 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4055 msgid ""
4056 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4057 "of the card."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Channel"
4063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4064
4065 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4066 msgid ""
4067 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4071 msgid "vbr"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4075 msgid "cbr"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4079 msgid "PVR"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4083 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4087 msgid "Demux number"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Tuner number"
4093 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4094
4095 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4096 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4100 msgid "Satellite default transponder polarization"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4104 msgid "Satellite default transponder FEC"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4108 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4112 msgid "Use diseqc with antenna"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Satellite input"
4118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4119
4120 #: modules/access/screen/screen.c:39
4121 msgid ""
4122 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4123 "This value should be set in millisecond units."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/screen/screen.c:41
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Frame rate"
4129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4130
4131 #: modules/access/screen/screen.c:43
4132 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/screen/screen.c:46
4136 msgid "Capture fragment size"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/screen/screen.c:48
4140 msgid ""
4141 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4142 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/access/screen/screen.c:62
4146 msgid "Screen Input"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/slp.c:60
4150 msgid "SLP attribute identifiers"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/slp.c:62
4154 msgid ""
4155 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4156 "a playlist title or empty to use all attributes."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/access/slp.c:65
4160 msgid "SLP scopes list"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/slp.c:67
4164 msgid ""
4165 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4166 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/slp.c:70
4170 msgid "SLP naming authority"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/slp.c:72
4174 msgid ""
4175 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4176 "the empty string for the default of IANA."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/access/slp.c:75
4180 #, fuzzy
4181 msgid "SLP LDAP filter"
4182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4183
4184 #: modules/access/slp.c:77
4185 msgid ""
4186 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4187 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/access/slp.c:80
4191 msgid "Language requested in SLP requests"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/slp.c:82
4195 msgid ""
4196 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4197 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/slp.c:86
4201 #, fuzzy
4202 msgid "SLP input"
4203 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4204
4205 #: modules/access/tcp.c:39
4206 msgid ""
4207 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4208 "should be set in millisecond units."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/tcp.c:46
4212 #, fuzzy
4213 msgid "TCP input"
4214 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4215
4216 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4217 msgid ""
4218 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4219 "should be set in millisecond units."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/udp.c:46
4223 msgid "Autodetection of MTU"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/udp.c:48
4227 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/udp.c:54
4231 msgid "UDP/RTP input"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4235 msgid ""
4236 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4237 "should be set in millisecond units."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4241 msgid ""
4242 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4243 "anything, no video device will be used."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4247 msgid ""
4248 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4249 "anything, no audio device will be used."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4253 msgid ""
4254 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4255 "(default), RV24, etc.)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4259 msgid "Video4Linux"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4263 msgid "Video4Linux input"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4267 #, fuzzy
4268 msgid "VCD input"
4269 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4270
4271 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4272 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4276 msgid "The above message had unknown log level"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4280 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4284 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4285 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4286 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4287 msgid "Entry"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4291 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Segment"
4295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4296
4297 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4298 msgid "VCD Format"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4302 msgid "Album"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4306 msgid "Application"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Preparer"
4312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4313
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4315 msgid "Vol #"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4319 msgid "Vol max #"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4323 msgid "Volume Set"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4328 msgid "Volume"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4332 msgid "Publisher"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4336 #, fuzzy
4337 msgid "System Id"
4338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4339
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4341 msgid "Entries"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Segments"
4347 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4348
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Tracks"
4352 msgstr "îÁÚÁÄ"
4353
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Track "
4357 msgstr "îÁÚÁÄ"
4358
4359 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4360 msgid "First Entry Point"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4364 msgid "Last Entry Point"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4368 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4369 msgid "List ID"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4373 msgid ""
4374 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4375 "meta info         1\n"
4376 "event info        2\n"
4377 "MRL               4\n"
4378 "external call     8\n"
4379 "all calls (10)   16\n"
4380 "LSN       (20)   32\n"
4381 "PBC       (40)   64\n"
4382 "libcdio   (80)  128\n"
4383 "seek-set (100)  256\n"
4384 "seek-cur (200)  512\n"
4385 "still    (400) 1024\n"
4386 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4390 msgid ""
4391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4393 "   %A : The album information\n"
4394 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4395 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4396 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4397 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4398 "SEGMENT...\n"
4399 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4400 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4401 "   %P : The publisher ID\n"
4402 "   %p : The preparer I\n"
4403 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4404 "   %T : The track number\n"
4405 "   %V : The volume set I\n"
4406 "   %v : The volume I\n"
4407 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4408 "   %% : a % \n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4412 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4416 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Use playback control?"
4422 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4423
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4425 msgid ""
4426 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4427 "tracks."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4431 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4435 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Dummy stream output"
4441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4442
4443 #: modules/access_output/file.c:62
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Append to file"
4446 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4447
4448 #: modules/access_output/file.c:63
4449 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access_output/file.c:67
4453 #, fuzzy
4454 msgid "File stream output"
4455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4456
4457 #: modules/access_output/http.c:48
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Username"
4460 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4461
4462 #: modules/access_output/http.c:49
4463 msgid ""
4464 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access_output/http.c:51
4468 msgid "Password"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access_output/http.c:52
4472 msgid ""
4473 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access_output/http.c:54
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Mime"
4479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4480
4481 #: modules/access_output/http.c:55
4482 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Certificate file"
4488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4489
4490 #: modules/access_output/http.c:58
4491 msgid ""
4492 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4493 "stream output"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4497 msgid "Private key file"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access_output/http.c:61
4501 msgid ""
4502 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
4503 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Root CA file"
4509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4510
4511 #: modules/access_output/http.c:65
4512 msgid ""
4513 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4514 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4515 "don't have one."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4519 #, fuzzy
4520 msgid "CRL file"
4521 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4522
4523 #: modules/access_output/http.c:70
4524 msgid ""
4525 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4526 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access_output/http.c:75
4530 #, fuzzy
4531 msgid "HTTP stream output"
4532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4533
4534 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4535 msgid "Caching value (ms)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access_output/udp.c:68
4539 msgid "Time To Live"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access_output/udp.c:69
4543 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access_output/udp.c:72
4547 msgid "Group packets"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access_output/udp.c:73
4551 msgid ""
4552 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4553 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4554 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access_output/udp.c:78
4558 msgid "Late delay (ms)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access_output/udp.c:79
4562 msgid ""
4563 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4564 "a packet is allowed to be late."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access_output/udp.c:82
4568 msgid "Raw write"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access_output/udp.c:83
4572 msgid ""
4573 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4574 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4575 "order to improve streaming)."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access_output/udp.c:89
4579 #, fuzzy
4580 msgid "UDP stream output"
4581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4582
4583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4584 msgid ""
4585 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4586 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4587 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4588 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4589 "It works with any source format from mono to 5.1."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4593 msgid "Characteristic dimension"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4597 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4601 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4605 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4609 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4613 msgid "A/52 dynamic range compression"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4617 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4618 msgid ""
4619 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4620 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4621 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4622 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4626 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4627 #, fuzzy
4628 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4630
4631 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4632 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4636 msgid "DTS dynamic range compression"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4641 #, fuzzy
4642 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4644
4645 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4646 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4650 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4654 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4658 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4662 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4666 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4670 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4674 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4675 #, fuzzy
4676 msgid "MPEG audio decoder"
4677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4678
4679 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4680 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4684 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4688 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4692 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4696 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4700 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Equalizer preset"
4706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4707
4708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4709 msgid "Bands gain"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4713 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4717 msgid "Two pass"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4721 msgid "Filter twice the audio"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4725 msgid "Global gain"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4729 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Equalizer 10 bands"
4735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4736
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Flat"
4740 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4741
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4743 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4744 msgid "Classical"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4748 msgid "Club"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4752 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Dance"
4755 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4756
4757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4758 msgid "Full bass"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4762 msgid "Full bass and treble"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4766 msgid "Full treble"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4770 msgid "Headphones"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4774 msgid "Large Hall"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4778 msgid "Live"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Party"
4784 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4785
4786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4787 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4788 msgid "Pop"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4792 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Reggae"
4795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4796
4797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4798 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4799 msgid "Rock"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4803 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4804 msgid "Ska"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Soft"
4810 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4811
4812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Soft rock"
4815 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4816
4817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4818 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4819 msgid "Techno"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/audio_filter/format.c:49
4823 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Number of audio buffers"
4829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4830
4831 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4832 msgid ""
4833 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4834 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4835 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4839 msgid "Max level"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4843 msgid ""
4844 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4845 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4846 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4850 msgid "Volume normalizer"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4854 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
4858 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4862 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4866 msgid "audio filter for trivial resampling"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4870 msgid "audio filter for ugly resampling"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Float32 audio mixer"
4876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4877
4878 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4882
4883 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Trivial audio mixer"
4886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4887
4888 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4889 msgid "default"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4893 #, fuzzy
4894 msgid "ALSA audio output"
4895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4896
4897 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4898 #, fuzzy
4899 msgid "ALSA Device Name"
4900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4901
4902 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4903 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4904 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
4905 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4906 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Audio Device"
4909 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4910
4911 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4912 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
4913 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4914 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Mono"
4917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4918
4919 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4920 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
4921 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4922 msgid "2 Front 2 Rear"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4926 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
4927 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4928 msgid "5.1"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4932 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4933 msgid "A/52 over S/PDIF"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/audio_output/arts.c:66
4937 #, fuzzy
4938 msgid "aRts audio output"
4939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4940
4941 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4942 msgid ""
4943 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4944 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4945 "playback."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4949 #, fuzzy
4950 msgid "CoreAudio output"
4951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4952
4953 #: modules/audio_output/directx.c:210
4954 #, fuzzy
4955 msgid "DirectX audio output"
4956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4957
4958 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
4959 msgid "3 Front 2 Rear"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/audio_output/esd.c:66
4963 #, fuzzy
4964 msgid "EsounD audio output"
4965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4966
4967 #: modules/audio_output/file.c:80
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Output format"
4970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4971
4972 #: modules/audio_output/file.c:81
4973 msgid ""
4974 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4975 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/audio_output/file.c:84
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Output channels number"
4981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4982
4983 #: modules/audio_output/file.c:85
4984 msgid ""
4985 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4986 "restrict the number of channels here."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/audio_output/file.c:88
4990 msgid "Add wave header"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/audio_output/file.c:89
4994 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/audio_output/file.c:106
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Output file"
5000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5001
5002 #: modules/audio_output/file.c:107
5003 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/audio_output/file.c:110
5007 #, fuzzy
5008 msgid "File audio output"
5009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5010
5011 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5012 #, fuzzy
5013 msgid "HD1000 audio output"
5014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5015
5016 #: modules/audio_output/oss.c:101
5017 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/audio_output/oss.c:103
5021 msgid ""
5022 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5023 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5024 "drivers, then you need to enable this option."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/audio_output/oss.c:108
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Linux OSS audio output"
5030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5031
5032 #: modules/audio_output/oss.c:111
5033 #, fuzzy
5034 msgid "OSS DSP device"
5035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5036
5037 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Output device"
5040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5041
5042 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5043 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5047 #, fuzzy
5048 msgid "PORTAUDIO audio output"
5049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5050
5051 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5052 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Use float32 output"
5058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5059
5060 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5061 msgid ""
5062 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5063 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5067 msgid "Win32 waveOut extension output"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/codec/a52.c:90
5071 msgid "A/52 parser"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/codec/a52.c:95
5075 #, fuzzy
5076 msgid "A/52 audio packetizer"
5077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5078
5079 #: modules/codec/adpcm.c:41
5080 #, fuzzy
5081 msgid "ADPCM audio decoder"
5082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5083
5084 #: modules/codec/araw.c:41
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5088
5089 #: modules/codec/araw.c:47
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Raw audio encoder"
5092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5093
5094 #: modules/codec/cinepak.c:38
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Cinepak video decoder"
5097 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5098
5099 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5100 #, fuzzy
5101 msgid "CMML annotations decoder"
5102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5103
5104 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5105 msgid "DirectMedia Object decoder"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5109 msgid "DirectMedia Object encoder"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/codec/dts.c:91
5113 msgid "DTS parser"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/codec/dts.c:96
5117 #, fuzzy
5118 msgid "DTS audio packetizer"
5119 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5120
5121 #: modules/codec/dv.c:48
5122 #, fuzzy
5123 msgid "DV video decoder"
5124 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5125
5126 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5127 #, fuzzy
5128 msgid "DVB subtitles decoder"
5129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5130
5131 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5132 #, fuzzy
5133 msgid "DVB subtitles encoder"
5134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5135
5136 #: modules/codec/faad.c:38
5137 #, fuzzy
5138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5140
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5142 msgid "rd"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5146 #, fuzzy
5147 msgid "bits"
5148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5149
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5151 #, fuzzy
5152 msgid "simple"
5153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5154
5155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5156 #, fuzzy
5157 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5159
5160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5161 #, fuzzy
5162 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5163 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5164
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5166 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5170 #, fuzzy
5171 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5173
5174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5175 #, fuzzy
5176 msgid "ffmpeg demuxer"
5177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5178
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5180 #, fuzzy
5181 msgid "ffmpeg video filter"
5182 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5183
5184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5185 #, fuzzy
5186 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5187 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5188
5189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Direct rendering"
5192 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5193
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5195 msgid "Error resilience"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5199 msgid ""
5200 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5201 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5202 "can produce a lot of errors.\n"
5203 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5207 msgid "Workaround bugs"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5211 msgid ""
5212 "Try to fix some bugs\n"
5213 "1  autodetect\n"
5214 "2  old msmpeg4\n"
5215 "4  xvid interlaced\n"
5216 "8  ump4 \n"
5217 "16 no padding\n"
5218 "32 ac vlc\n"
5219 "64 Qpel chroma"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5223 msgid "Hurry up"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5227 msgid ""
5228 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5229 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5230 "pictures."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5234 msgid "Post processing quality"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5238 msgid ""
5239 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5240 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5241 "looking pictures."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5245 msgid "Debug mask"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5249 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5253 msgid "Visualize motion vectors"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5257 msgid ""
5258 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5259 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5260 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5261 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5265 msgid "Low resolution decoding"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5269 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5273 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5277 msgid "Ratio of key frames"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5281 msgid ""
5282 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5283 "frame."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5287 msgid "Ratio of B frames"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5291 msgid ""
5292 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5293 "reference frames."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Video bitrate tolerance"
5299 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5300
5301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5302 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Enable interlaced encoding"
5308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5309
5310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5311 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5315 msgid "Enable pre motion estimation"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5319 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Enable strict rate control"
5325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5326
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5328 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Rate control buffer size"
5334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5335
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5340
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5344 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5345
5346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5350
5351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5352 msgid "I quantization factor"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5356 msgid ""
5357 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5358 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Noise reduction"
5364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5365
5366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5367 msgid ""
5368 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5369 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5373 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5377 msgid ""
5378 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5379 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5380 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5384 msgid "Quality level"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5388 msgid ""
5389 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5390 "(this can slow down the encoding very much)."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5394 msgid ""
5395 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5396 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5397 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5398 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5402 msgid "Minimum video quantizer scale"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5406 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5410 msgid "Maximum video quantizer scale"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5414 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5418 msgid "Enable trellis quantization"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5422 msgid ""
5423 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5424 "coefficients)."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5428 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5432 msgid ""
5433 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5434 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5438 msgid "Strict standard compliance"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5442 msgid ""
5443 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5444 "values: -1, 0, 1)."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5448 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5449 msgid "Post processing"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5453 msgid "1 (Lowest)"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5457 msgid "6 (Highest)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/codec/flac.c:145
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Flac audio decoder"
5463 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5464
5465 #: modules/codec/flac.c:150
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Flac audio packetizer"
5468 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5469
5470 #: modules/codec/flac.c:155
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Flac audio encoder"
5473 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5474
5475 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5476 #, fuzzy
5477 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5479
5480 #: modules/codec/lpcm.c:80
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Linear PCM audio decoder"
5483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5484
5485 #: modules/codec/lpcm.c:85
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5489
5490 #: modules/codec/mash.cpp:65
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Video decoder using openmash"
5493 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5494
5495 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5496 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5500 #, fuzzy
5501 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5503
5504 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5505 #, fuzzy
5506 msgid "CVD subtitle decoder"
5507 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5508
5509 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5512 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5513
5514 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5517 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5518
5519 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5523
5524 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5525 msgid ""
5526 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5527 "external call          1\n"
5528 "all calls              2\n"
5529 "packet assembly info   4\n"
5530 "image bitmaps          8\n"
5531 "image transformations 16\n"
5532 "rendering information 32\n"
5533 "extract subtitles     64\n"
5534 "misc info            128\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5540 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5541
5542 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5543 msgid ""
5544 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5545 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5546 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5547 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5548 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5549 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5550 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5551 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5552 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5553 "4:3 and 16:9 respectively."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5560
5561 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5562 msgid ""
5563 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5564 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5565 "until the next subtitle."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5569 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5573 msgid ""
5574 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5575 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5576 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5583
5584 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5585 msgid ""
5586 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5587 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5588 "where the position specified in the subtitle."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5592 #, fuzzy, c-format
5593 msgid "Error: %s\n"
5594 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5595
5596 #: modules/codec/quicktime.c:59
5597 msgid "QuickTime library decoder"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Pseudo raw video decoder"
5603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5604
5605 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5609
5610 #: modules/codec/speex.c:102
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Speex audio decoder"
5613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5614
5615 #: modules/codec/speex.c:107
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Speex audio packetizer"
5618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5619
5620 #: modules/codec/speex.c:112
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Speex audio encoder"
5623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5624
5625 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Speex comment"
5628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5629
5630 #: modules/codec/speex.c:547
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Mode"
5633 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5634
5635 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5636 #, fuzzy
5637 msgid "DVD subtitles decoder"
5638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5639
5640 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5641 #, fuzzy
5642 msgid "DVD subtitles packetizer"
5643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5644
5645 #: modules/codec/subsdec.c:86
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Subtitles text encoding"
5648 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5649
5650 #: modules/codec/subsdec.c:87
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5654
5655 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Subtitles justification"
5658 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5659
5660 #: modules/codec/subsdec.c:89
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Set the justification of subtitles"
5663 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5664
5665 #: modules/codec/subsdec.c:92
5666 #, fuzzy
5667 msgid "text subtitles decoder"
5668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5669
5670 #: modules/codec/tarkin.c:75
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Tarkin decoder module"
5673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5674
5675 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5676 #: modules/codec/vorbis.c:127
5677 msgid "Encoding quality"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5681 msgid ""
5682 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5683 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/codec/theora.c:91
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Theora video decoder"
5689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5690
5691 #: modules/codec/theora.c:97
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Theora video packetizer"
5694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5695
5696 #: modules/codec/theora.c:103
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Theora video encoder"
5699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5700
5701 #: modules/codec/theora.c:468
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Theora comment"
5704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5705
5706 #: modules/codec/toolame.c:52
5707 msgid ""
5708 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5709 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/codec/toolame.c:55
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Stereo mode"
5715 msgstr "óÔÏÐ"
5716
5717 #: modules/codec/toolame.c:57
5718 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/codec/toolame.c:58
5722 msgid "VBR mode"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/codec/toolame.c:60
5726 msgid "By default the encoding is CBR."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/codec/toolame.c:63
5730 #, fuzzy
5731 msgid "libtoolame audio encoder"
5732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5733
5734 #: modules/codec/vorbis.c:131
5735 msgid "Maximum encoding bitrate"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/codec/vorbis.c:133
5739 msgid ""
5740 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5741 "applications."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/codec/vorbis.c:135
5745 msgid "Minimum encoding bitrate"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/codec/vorbis.c:137
5749 msgid ""
5750 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5751 "fixed-size channel."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/codec/vorbis.c:139
5755 #, fuzzy
5756 msgid "CBR encoding"
5757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5758
5759 #: modules/codec/vorbis.c:141
5760 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/codec/vorbis.c:145
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Vorbis audio decoder"
5766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5767
5768 #: modules/codec/vorbis.c:154
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Vorbis audio packetizer"
5771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5772
5773 #: modules/codec/vorbis.c:161
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Vorbis audio encoder"
5776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5777
5778 #: modules/codec/vorbis.c:577
5779 msgid "Vorbis comment"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/codec/x264.c:42
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Quantizer parameter"
5785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5786
5787 #: modules/codec/x264.c:44
5788 msgid ""
5789 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5790 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/codec/x264.c:47
5794 msgid "Minimum quantizer parameter"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/codec/x264.c:48
5798 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/codec/x264.c:51
5802 msgid "Maximum quantizer parameter"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/codec/x264.c:52
5806 msgid "Maximum quantizer parameter."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/codec/x264.c:54
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Enable CABAC"
5812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5813
5814 #: modules/codec/x264.c:55
5815 msgid ""
5816 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5817 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/codec/x264.c:59
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Enable loop filter"
5823 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5824
5825 #: modules/codec/x264.c:60
5826 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/codec/x264.c:62
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Analyse mode"
5832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5833
5834 #: modules/codec/x264.c:63
5835 msgid "This selects the analysing mode."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/codec/x264.c:65
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5841 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5842
5843 #: modules/codec/x264.c:66
5844 msgid ""
5845 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5846 "cost of seeking precision."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/codec/x264.c:69
5850 #, fuzzy
5851 msgid "IDR frames"
5852 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5853
5854 #: modules/codec/x264.c:70
5855 msgid ""
5856 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5857 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5858 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5859 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5860 "frame prior to the IDR-Frame."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/codec/x264.c:77
5864 #, fuzzy
5865 msgid "B frames"
5866 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5867
5868 #: modules/codec/x264.c:78
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5871 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5872
5873 #: modules/codec/x264.c:81
5874 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/codec/x264.c:82
5878 msgid ""
5879 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5880 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5881 "values."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/codec/x264.c:86
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Scene-cut detection."
5887 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5888
5889 #: modules/codec/x264.c:87
5890 msgid ""
5891 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5892 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5893 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5894 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5895 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5896 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/codec/x264.c:98
5900 #, fuzzy
5901 msgid "all"
5902 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5903
5904 #: modules/codec/x264.c:98
5905 #, fuzzy
5906 msgid "normal"
5907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5908
5909 #: modules/codec/x264.c:98
5910 #, fuzzy
5911 msgid "fast"
5912 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5913
5914 #: modules/codec/x264.c:101
5915 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/codec/xvid.c:45
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Xvid video decoder"
5921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5922
5923 #: modules/control/corba/corba.c:685
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Corba control"
5926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5927
5928 #: modules/control/corba/corba.c:687
5929 #, fuzzy
5930 msgid "corba control module"
5931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5932
5933 #: modules/control/gestures.c:77
5934 msgid "Motion threshold (10-100)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/control/gestures.c:79
5938 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/control/gestures.c:82
5942 msgid "Trigger button"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/control/gestures.c:84
5946 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/control/gestures.c:87
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Middle"
5952 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5953
5954 #: modules/control/gestures.c:94
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Mouse gestures control interface"
5957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5958
5959 #: modules/control/hotkeys.c:83
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Playlist bookmark 1"
5962 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5963
5964 #: modules/control/hotkeys.c:84
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Playlist bookmark 2"
5967 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5968
5969 #: modules/control/hotkeys.c:85
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Playlist bookmark 3"
5972 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5973
5974 #: modules/control/hotkeys.c:86
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Playlist bookmark 4"
5977 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5978
5979 #: modules/control/hotkeys.c:87
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Playlist bookmark 5"
5982 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5983
5984 #: modules/control/hotkeys.c:88
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Playlist bookmark 6"
5987 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5988
5989 #: modules/control/hotkeys.c:89
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Playlist bookmark 7"
5992 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5993
5994 #: modules/control/hotkeys.c:90
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Playlist bookmark 8"
5997 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5998
5999 #: modules/control/hotkeys.c:91
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Playlist bookmark 9"
6002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6003
6004 #: modules/control/hotkeys.c:92
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Playlist bookmark 10"
6007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6008
6009 #: modules/control/hotkeys.c:94
6010 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/control/hotkeys.c:97
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Hotkeys management interface"
6016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6017
6018 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "Audio track: %s"
6021 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6022
6023 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6024 #: modules/control/lirc.c:409
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "Subtitle track: %s"
6027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6028
6029 #: modules/control/hotkeys.c:492
6030 msgid "N/A"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6034 msgid "Host address"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/control/http.c:78
6038 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Source directory"
6044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6045
6046 #: modules/control/http.c:82
6047 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/control/http.c:85
6051 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/control/http.c:87
6055 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/control/http.c:90
6059 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/control/http.c:93
6063 #, fuzzy
6064 msgid "HTTP remote control interface"
6065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6066
6067 #: modules/control/joystick.c:135
6068 msgid "Motion threshold"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/control/joystick.c:137
6072 msgid ""
6073 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6074 ">32767)."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/control/joystick.c:140
6078 msgid "Joystick device"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/control/joystick.c:142
6082 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/control/joystick.c:144
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Repeat time (ms)"
6088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6089
6090 #: modules/control/joystick.c:146
6091 msgid ""
6092 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6093 "milliseconds."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/control/joystick.c:149
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Wait time (ms)"
6099 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6100
6101 #: modules/control/joystick.c:151
6102 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/control/joystick.c:153
6106 msgid "Max seek interval (seconds)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/control/joystick.c:155
6110 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/control/joystick.c:157
6114 msgid "Action mapping"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/control/joystick.c:158
6118 msgid "Allows you to remap the actions."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/control/joystick.c:173
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Joystick control interface"
6124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6125
6126 #: modules/control/lirc.c:65
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Infrared remote control interface"
6129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6130
6131 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6132 #, c-format
6133 msgid "Vol %%%d"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/control/lirc.c:221
6137 #, c-format
6138 msgid "Vol %d%%"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6145 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6147 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6149 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6150 #: modules/visualization/xosd.c:237
6151 #, c-format
6152 msgid "Pause"
6153 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6154
6155 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6157 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6158 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6163 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
6165 msgid "Play"
6166 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6167
6168 #: modules/control/netsync.c:81
6169 msgid "Act as master for network synchronisation"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/control/netsync.c:82
6173 msgid ""
6174 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6175 "network synchronisation."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/control/netsync.c:85
6179 msgid "Master client ip address"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/control/netsync.c:86
6183 msgid ""
6184 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6185 "network synchronisation."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/control/netsync.c:90
6189 msgid "Network synchronisation"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/control/ntservice.c:39
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Install Windows Service"
6195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6196
6197 #: modules/control/ntservice.c:41
6198 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/control/ntservice.c:42
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Uninstall Windows Service"
6204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6205
6206 #: modules/control/ntservice.c:44
6207 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/control/ntservice.c:45
6211 msgid "Display name of the Service"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/control/ntservice.c:47
6215 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/control/ntservice.c:48
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Configuration options"
6221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6222
6223 #: modules/control/ntservice.c:50
6224 msgid ""
6225 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6226 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6227 "time so the Service is properly configured."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/control/ntservice.c:55
6231 msgid ""
6232 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6233 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6234 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6235 "are: logger, sap, rc, http)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/control/ntservice.c:61
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Windows Service interface"
6241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6242
6243 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6244 msgid "Show stream position"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6248 msgid ""
6249 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6253 msgid "Fake TTY"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/control/rc.c:130
6257 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6261 msgid "UNIX socket command input"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6265 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6269 msgid "TCP command input"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6273 msgid ""
6274 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6275 "port the interface will bind to."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6279 msgid "Extended help"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6283 msgid "List additional commands."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6288 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/control/rc.c:146
6292 msgid ""
6293 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6294 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6295 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/control/rc.c:153
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Remote control interface"
6301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6302
6303 #: modules/control/rc.c:279
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6307
6308 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6309 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6313 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6317 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6321 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6325 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6329 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6333 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6337 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6341 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6345 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6349 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6353 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6357 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6361 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6365 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6369 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6373 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6377 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6381 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6385 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6389 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6393 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6397 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6401 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6405 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6409 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6413 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6417 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6421 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6425 msgid "+----[ end of help ]\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6429 #, c-format
6430 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/control/rtci.c:133
6434 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/control/rtci.c:149
6438 msgid ""
6439 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6440 "the quiet mode will not launch this command box."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/control/rtci.c:154
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Real time control interface"
6446 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6447
6448 #: modules/control/rtci.c:279
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6452
6453 #: modules/control/showintf.c:62
6454 msgid "Threshold"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/control/showintf.c:63
6458 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/control/showintf.c:67
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Interface showing control interface"
6464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6465
6466 #: modules/control/telnet.c:79
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Telnet Interface port"
6469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6470
6471 #: modules/control/telnet.c:80
6472 msgid "Default to 4212"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/control/telnet.c:81
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Telnet Interface password"
6478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6479
6480 #: modules/control/telnet.c:82
6481 msgid "Default to admin"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/control/telnet.c:89
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Telnet remote control interface"
6487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6488
6489 #: modules/demux/a52.c:42
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Raw A/52 demuxer"
6492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6493
6494 #: modules/demux/aac.c:39
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AAC demuxer"
6497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6498
6499 #: modules/demux/aiff.c:43
6500 #, fuzzy
6501 msgid "AIFF demuxer"
6502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6503
6504 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6505 #, fuzzy
6506 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6508
6509 #: modules/demux/au.c:44
6510 #, fuzzy
6511 msgid "AU demuxer"
6512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6513
6514 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Force interleaved method"
6517 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6518
6519 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Force index creation"
6522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6523
6524 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6525 msgid ""
6526 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6530 #, fuzzy
6531 msgid "AVI demuxer"
6532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6533
6534 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Filename of dump"
6537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6538
6539 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6540 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Append"
6546 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6547
6548 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6549 msgid ""
6550 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6551 "be overwritten."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Filedump demuxer"
6557 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6558
6559 #: modules/demux/dts.c:38
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Raw DTS demuxer"
6562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6563
6564 #: modules/demux/flac.c:38
6565 #, fuzzy
6566 msgid "FLAC demuxer"
6567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6568
6569 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6570 msgid ""
6571 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6572 "should be set in millisecond units."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6576 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6580 msgid ""
6581 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6582 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6583 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6587 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6591 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6595 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/demux/m3u.c:66
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Playlist metademux"
6601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6602
6603 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6604 msgid "Frames per Second"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6608 msgid ""
6609 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6610 "live."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6614 #, fuzzy
6615 msgid "JPEG camera demuxer"
6616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6617
6618 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Matroska stream demuxer"
6621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6622
6623 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6624 msgid "Seek based on percent not time"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Segment filename"
6630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6631
6632 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6633 msgid "Muxing application"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6637 msgid "Writing application"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/demux/mod.c:48
6641 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/demux/mod.c:53
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Reverb"
6647 msgstr "óÔÏÐ"
6648
6649 #: modules/demux/mod.c:54
6650 msgid "Reverb level (0-100)"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/demux/mod.c:54
6654 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/demux/mod.c:55
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Reverb delay (ms)"
6660 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6661
6662 #: modules/demux/mod.c:55
6663 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/demux/mod.c:57
6667 msgid "Mega bass"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/demux/mod.c:58
6671 msgid "Mega bass level (0-100)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/demux/mod.c:58
6675 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/demux/mod.c:59
6679 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/demux/mod.c:59
6683 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/demux/mod.c:61
6687 msgid "Surround"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/demux/mod.c:62
6691 msgid "Surround level (0-100)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/demux/mod.c:62
6695 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/demux/mod.c:63
6699 msgid "Surround delay (ms)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/demux/mod.c:63
6703 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6707 #, fuzzy
6708 msgid "MP4 stream demuxer"
6709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6710
6711 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6712 #, fuzzy
6713 msgid "H264 video demuxer"
6714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6715
6716 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6717 #, fuzzy
6718 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6720
6721 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6722 #, fuzzy
6723 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6725
6726 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6727 #, fuzzy
6728 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6730
6731 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6732 #, fuzzy
6733 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6735
6736 #: modules/demux/nsv.c:45
6737 #, fuzzy
6738 msgid "NullSoft demuxer"
6739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6740
6741 #: modules/demux/ogg.c:43
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Ogg stream demuxer"
6744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6745
6746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Old playlist open"
6749 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6750
6751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6752 #, fuzzy
6753 msgid "M3U playlist import"
6754 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6755
6756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6757 #, fuzzy
6758 msgid "PLS playlist import"
6759 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6760
6761 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6762 #, fuzzy
6763 msgid "PS demuxer"
6764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6765
6766 #: modules/demux/pva.c:43
6767 #, fuzzy
6768 msgid "PVA demuxer"
6769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6770
6771 #: modules/demux/rawdv.c:39
6772 #, fuzzy
6773 msgid "raw DV demuxer"
6774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6775
6776 #: modules/demux/real.c:39
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Real demuxer"
6779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6780
6781 #: modules/demux/sgimb.c:113
6782 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/demux/subtitle.c:66
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Text subtitles demux"
6788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6789
6790 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6791 msgid "Frames per second"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/demux/subtitle.c:72
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Subtitles delay"
6797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6798
6799 #: modules/demux/ts.c:66
6800 msgid "Extra PMT"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/demux/ts.c:68
6804 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/demux/ts.c:70
6808 msgid "Set id of ES to PID"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/demux/ts.c:71
6812 msgid "set id of es to pid"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/demux/ts.c:73
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Fast udp streaming"
6818 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6819
6820 #: modules/demux/ts.c:75
6821 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6825 msgid "MTU for out mode"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6829 msgid "CSA ck"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/demux/ts.c:83
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Silent mode"
6835 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6836
6837 #: modules/demux/ts.c:84
6838 msgid "do not complain on encrypted PES"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/demux/ts.c:87
6842 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/demux/util/id3.c:42
6846 msgid "Simple id3 tag skipper"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6850 msgid "Blues"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6854 msgid "Classic rock"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6858 msgid "Country"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Disco"
6864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6865
6866 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6867 msgid "Funk"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6871 msgid "Grunge"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6875 msgid "Hip-Hop"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6879 msgid "Jazz"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Metal"
6885 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6886
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6888 msgid "New Age"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6892 msgid "Oldies"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6896 msgid "Other"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6900 msgid "R&B"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6904 msgid "Rap"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6908 msgid "Industrial"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6912 msgid "Alternative"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6916 msgid "Death metal"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Pranks"
6922 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6923
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6925 msgid "Soundtrack"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6929 msgid "Euro-Techno"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6933 msgid "Ambient"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6937 msgid "Trip-Hop"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Vocal"
6943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6944
6945 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6946 msgid "Jazz+Funk"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6950 msgid "Fusion"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Trance"
6956 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6957
6958 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6959 msgid "Instrumental"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6963 msgid "Acid"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6967 #, fuzzy
6968 msgid "House"
6969 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6970
6971 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6972 msgid "Game"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6976 msgid "Sound clip"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6980 msgid "Gospel"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Noise"
6986 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6987
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6989 msgid "Alternative rock"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Bass"
6995 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6996
6997 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Soul"
7000 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7001
7002 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Punk"
7005 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7006
7007 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Space"
7010 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7011
7012 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7013 msgid "Meditative"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7017 msgid "Instrumental pop"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7021 msgid "Instrumental rock"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Ethnic"
7027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7028
7029 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7030 msgid "Gothic"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7034 msgid "Darkwave"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7038 msgid "Techno-Industrial"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Electronic"
7044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7045
7046 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Pop-Folk"
7049 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7050
7051 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7052 msgid "Eurodance"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Dream"
7058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7059
7060 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7061 msgid "Southern rock"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Comedy"
7067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7068
7069 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7070 msgid "Cult"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7074 msgid "Gangsta"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7078 msgid "Top 40"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7082 msgid "Christian rap"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7086 msgid "Pop/funk"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7090 msgid "Jungle"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7094 msgid "Native American"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7098 msgid "Cabaret"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7102 msgid "New wave"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7106 msgid "Psychedelic"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Rave"
7112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7113
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7115 msgid "Showtunes"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Trailer"
7121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7122
7123 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7124 msgid "Lo-Fi"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Tribal"
7130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7131
7132 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7133 msgid "Acid punk"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7137 msgid "Acid jazz"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Polka"
7143 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7144
7145 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7146 msgid "Retro"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7150 msgid "Musical"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7154 msgid "Rock & roll"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7158 msgid "Hard rock"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7162 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/demux/vobsub.c:48
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Vobsub subtitles demux"
7168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7169
7170 #: modules/demux/wav.c:42
7171 #, fuzzy
7172 msgid "WAV demuxer"
7173 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7174
7175 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Use DVD Menus"
7178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7179
7180 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7181 msgid "Screenshot Path"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7185 msgid "Screenshot Format"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7189 #, fuzzy
7190 msgid "BeOS standard API interface"
7191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7192
7193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7194 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7200 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7203 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7204 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7205 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7206 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7207 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Cancel"
7210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7211
7212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7213 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7214 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7215 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Open"
7218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7219
7220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7222 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7223 msgid "Preferences"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7229 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7230 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7231 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Messages"
7234 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7235
7236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7237 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7245 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7246 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7247 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7249 #, fuzzy
7250 msgid "File"
7251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7252
7253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7256 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7257 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7258 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7259 msgid "Open File"
7260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7261
7262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Open Disc"
7266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7267
7268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Open Subtitles"
7271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7272
7273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7276 #, fuzzy
7277 msgid "About"
7278 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7279
7280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Subtitles"
7283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7284
7285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Prev Title"
7288 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7289
7290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Next Title"
7293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7294
7295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Go to Title"
7298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7299
7300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Go to Chapter"
7303 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7304
7305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Speed"
7308 msgstr "óÔÏÐ"
7309
7310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Window"
7313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7314
7315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7319 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7320 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7322 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7323 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7324 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7325 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7326 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7327 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7328 msgid "OK"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7332 #, fuzzy
7333 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7334 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7335
7336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7337 #, fuzzy
7338 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7340
7341 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7342 msgid "Drop files to play"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7346 #, fuzzy
7347 msgid "playlist"
7348 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7349
7350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7351 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Close"
7354 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7355
7356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7357 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7358 msgid "Edit"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Select All"
7365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7366
7367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Select None"
7370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7371
7372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7373 msgid "Sort Reverse"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7377 msgid "Sort by Name"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7381 msgid "Sort by Path"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Randomize"
7387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7388
7389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7390 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Remove"
7393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7394
7395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Remove All"
7398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7399
7400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7401 msgid "View"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Path"
7407 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7408
7409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7410 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7411 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7412 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7413 msgid "Name"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7417 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7418 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7421 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7422 msgid "Modules"
7423 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
7424
7425 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7426 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7427 msgid "Apply"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7431 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7432 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Save"
7436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7437
7438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7439 msgid "Defaults"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Show Interface"
7445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7446
7447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7448 msgid "50%"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7452 msgid "100%"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7456 msgid "200%"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7460 msgid "Vertical Sync"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Correct Aspect Ratio"
7466 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7467
7468 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7469 msgid "Stay On Top"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7473 msgid "Take Screen Shot"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7477 msgid "Show tooltips"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7481 msgid "Show tooltips for configuration options."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7485 msgid "Show text on toolbar buttons"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7489 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7493 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7497 msgid ""
7498 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7499 "preferences menu will occupy."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Interface default search path"
7505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7506
7507 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7508 msgid ""
7509 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7510 "when looking for a file."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7514 #, fuzzy
7515 msgid "GNOME interface"
7516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7517
7518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7520 msgid "_Open File..."
7521 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7522
7523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Open a file"
7528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7529
7530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Open _Disc..."
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7535
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Open Disc Media"
7540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7541
7542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7543 #, fuzzy
7544 msgid "_Network stream..."
7545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7546
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Select a network stream"
7552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7553
7554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7555 #, fuzzy
7556 msgid "_Eject Disc"
7557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7558
7559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Eject disc"
7563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7564
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Hide interface"
7568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7569
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7571 msgid "Progr_am"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Choose the program"
7577 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7578
7579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7580 #, fuzzy
7581 msgid "_Title"
7582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7583
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Choose title"
7587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7588
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7590 #, fuzzy
7591 msgid "_Chapter"
7592 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7593
7594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Choose chapter"
7597 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7598
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7600 msgid "_Playlist..."
7601 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7602
7603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7604 msgid "Open the playlist window"
7605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7606
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7608 msgid "_Modules..."
7609 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7610
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Open the module manager"
7614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7615
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7617 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Messages..."
7620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7621
7622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Open the messages window"
7625 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7626
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7629 msgid "_Language"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Select audio channel"
7636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7637
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7640 msgid "Volume Up"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7645 msgid "Volume Down"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7650 #, fuzzy
7651 msgid "_Subtitles"
7652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7653
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Select subtitles channel"
7658 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7659
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7662 msgid "_Fullscreen"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7667 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Screen"
7670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7671
7672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7673 #, fuzzy
7674 msgid "_Audio"
7675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7676
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7678 #, fuzzy
7679 msgid "_Video"
7680 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7681
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7684 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7686 #, fuzzy
7687 msgid "VLC media player"
7688 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Open disc"
7693 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7694
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Net"
7698 msgstr "óÌÅÄ."
7699
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7701 msgid "Sat"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Open a satellite card"
7707 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7708
7709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7712 msgid "Back"
7713 msgstr "îÁÚÁÄ"
7714
7715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Go backward"
7718 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7719
7720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Stop stream"
7723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7724
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Eject"
7728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7729
7730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Play stream"
7733 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7734
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Pause stream"
7738 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7739
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7743 msgid "Slow"
7744 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7745
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7747 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Play slower"
7750 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7751
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7755 msgid "Fast"
7756 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7757
7758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7759 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Play faster"
7762 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7763
7764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7765 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:843
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Open playlist"
7769 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7770
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7775 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7776 msgid "Prev"
7777 msgstr "ðÒÅÄ."
7778
7779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Previous file"
7782 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7783
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Next file"
7787 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7788
7789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Title:"
7792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7793
7794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Select previous title"
7797 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7798
7799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Chapter:"
7802 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7803
7804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Select previous chapter"
7807 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7808
7809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Select next chapter"
7812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7813
7814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7815 #, fuzzy
7816 msgid "No server"
7817 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7818
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7820 msgid "Toggle fullscreen mode"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Network Stream..."
7827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7828
7829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7830 msgid "_Jump..."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7834 msgid "Got directly so specified point"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Switch program"
7840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7841
7842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7843 msgid "_Navigation"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7847 msgid "Navigate through titles and chapters"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Toggle _Interface"
7853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7854
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7856 msgid "Playlist..."
7857 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7858
7859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7860 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7861 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7865 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7869 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7870 msgstr ""
7871 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7872 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7873
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Open Stream"
7877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7878
7879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Open Target:"
7882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7883
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7886 msgid ""
7887 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7888 "targets:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7894 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7895 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7896 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7897 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7898 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
7899 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7900 msgid "Browse..."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7904 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7905 msgid "Disc type"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7909 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7910 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7911 msgid "DVD"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7915 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7916 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7917 msgid "VCD"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7921 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Audio CD"
7925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7926
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7928 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Device name"
7931 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7932
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7934 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Use DVD menus"
7937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7938
7939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7941 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7942 msgid "UDP/RTP Multicast"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7949 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7950 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7951 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
7952 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Port"
7955 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7956
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7958 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
7960 msgid "Address"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7967 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Network"
7970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7971
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7973 msgid "Symbol Rate"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7977 msgid "Polarization"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7981 msgid "FEC"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7985 msgid "Vertical"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7989 msgid "Horizontal"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Satellite"
7995 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7996
7997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7998 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7999 #, fuzzy
8000 msgid "delay"
8001 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8002
8003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8004 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8005 msgid "fps"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8009 #, fuzzy
8010 msgid "stream output"
8011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8012
8013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8014 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8015 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Settings..."
8018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8019
8020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8021 msgid ""
8022 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8023 "version."
8024 msgstr ""
8025 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8026 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8027
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8029 #, fuzzy
8030 msgid "All"
8031 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8032
8033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Item"
8036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8037
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8039 msgid "Crop"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8043 msgid "Invert"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8047 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8048 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Select"
8051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8052
8053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8054 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8055 msgid "Add"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8060 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Delete"
8063 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8064
8065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Selection"
8068 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8069
8070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8071 msgid "Jump to: "
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8075 #, fuzzy
8076 msgid "stream output (MRL)"
8077 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8078
8079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Destination Target: "
8082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8083
8084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8085 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8086 msgid "UDP"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8090 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8091 msgid "RTP"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Path:"
8097 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8098
8099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Address:"
8103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8104
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8107 msgid "TS"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8112 msgid "PS"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8117 msgid "AVI"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8121 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8122 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8123 #, c-format
8124 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8128 #, c-format
8129 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Gtk+ interface"
8135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8136
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8138 #, fuzzy
8139 msgid "_File"
8140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8141
8142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8143 msgid "_Close"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Close the window"
8149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8150
8151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8152 msgid "E_xit"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8156 msgid "Exit the program"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8160 msgid "_View"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Hide the main interface window"
8166 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8167
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8169 msgid "Navigate through the stream"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8173 #, fuzzy
8174 msgid "_Settings"
8175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8176
8177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8178 msgid "_Preferences..."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8182 msgid "Configure the application"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8186 msgid "_Help"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8190 #, fuzzy
8191 msgid "_About..."
8192 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8195 msgid "About this application"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Open a Satellite Card"
8201 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8202
8203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Go Backward"
8206 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8207
8208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8209 msgid "Stop Stream"
8210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8211
8212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8213 msgid "Play Stream"
8214 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8215
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8217 msgid "Pause Stream"
8218 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8219
8220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8221 msgid "Play Slower"
8222 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8223
8224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8225 msgid "Play Faster"
8226 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8227
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8229 msgid "Open Playlist"
8230 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8231
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Previous File"
8235 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8236
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8238 msgid "Next File"
8239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8240
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8242 msgid "_Play"
8243 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Authors"
8248 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8251 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Open Target"
8257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8258
8259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8260 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8261 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8262 msgid "UDP/RTP"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8266 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Use a subtitles file"
8272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8273
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Select a subtitles file"
8277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8278
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8280 msgid "Set the delay (in seconds)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8284 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Use stream output"
8290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8291
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Stream output configuration "
8295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8296
8297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Select File"
8300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8301
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8303 msgid "Jump"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8307 msgid "Go To:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8311 msgid "s."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8315 msgid "m:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8319 msgid "h:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Selected"
8325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8326
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8328 msgid "_Crop"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8332 msgid "_Invert"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Select"
8338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8339
8340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Stream output (MRL)"
8343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8344
8345 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8346 #, c-format
8347 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Title %d (%d)"
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8354
8355 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Chapter %d"
8358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8359
8360 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8361 msgid "PBC LID"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Selected:"
8367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8368
8369 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8370 msgid "Disk type"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8374 msgid "Starting position"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Title "
8380 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8381
8382 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Chapter "
8385 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8386
8387 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Device name "
8390 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8391
8392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8393 msgid "Languages"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8397 msgid "language"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Open &Disk"
8403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8404
8405 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Open &Stream"
8408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8409
8410 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8411 #, fuzzy
8412 msgid "&Backward"
8413 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8414
8415 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8416 #, fuzzy
8417 msgid "&Stop"
8418 msgstr "óÔÏÐ"
8419
8420 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8421 #, fuzzy
8422 msgid "&Play"
8423 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8424
8425 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8426 #, fuzzy
8427 msgid "P&ause"
8428 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8429
8430 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8431 #, fuzzy
8432 msgid "&Slow"
8433 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8434
8435 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Fas&t"
8438 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8439
8440 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Stream info..."
8443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8444
8445 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Opens an existing document"
8448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8449
8450 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Opens a recently used file"
8453 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8454
8455 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Quits the application"
8458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8459
8460 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Enables/disables the toolbar"
8463 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8464
8465 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8466 msgid "Enables/disables the status bar"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Opens a disk"
8472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8473
8474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Opens a network stream"
8477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8478
8479 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Backward"
8482 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8483
8484 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Stops playback"
8487 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8488
8489 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Starts playback"
8492 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8493
8494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Pauses playback"
8497 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8498
8499 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8502 msgid "Ready."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Opening file..."
8508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8509
8510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open File..."
8513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8514
8515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8516 msgid "Exiting..."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8520 msgid "Toggling toolbar..."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8524 msgid "Toggle the status bar..."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8528 msgid "Off"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8532 #, fuzzy
8533 msgid "KDE interface"
8534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8535
8536 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8537 msgid "path to ui.rc file"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Messages:"
8543 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8544
8545 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8546 msgid "Protocol"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8550 msgid "Address "
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Port "
8556 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8557
8558 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8559 msgid "vlc preferences"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8563 #, fuzzy
8564 msgid "&Save"
8565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8566
8567 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Plugins"
8570 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8571
8572 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8574 #, fuzzy
8575 msgid "About VLC media player"
8576 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8577
8578 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Random On"
8581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8582
8583 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Random Off"
8586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8587
8588 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8589 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Repeat All"
8593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8594
8595 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Repeat Off"
8599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8600
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8602 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Repeat One"
8606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8607
8608 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8609 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8610 msgid "Half Size"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8614 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8615 msgid "Normal Size"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8619 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8620 msgid "Double Size"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8624 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8625 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8626 msgid "Float on Top"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8630 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8631 msgid "Fit to Screen"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Step Forward"
8637 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8638
8639 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Step Backward"
8642 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8643
8644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8645 msgid "2 Pass"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8649 msgid ""
8650 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8651 "effect will be sharper."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8655 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8656 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Enable"
8659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8660
8661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8662 msgid ""
8663 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8664 "preset."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Preamp"
8670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8671
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8673 msgid "VLC - Controller"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Rewind"
8680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8681
8682 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8683 msgid "Fast Forward"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8687 msgid "Open CrashLog"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8691 msgid "Preferences..."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Services"
8697 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8698
8699 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8700 msgid "Hide VLC"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Hide Others"
8706 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8707
8708 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8709 msgid "Show All"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8713 msgid "Quit VLC"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8717 #, fuzzy
8718 msgid "1:File"
8719 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8720
8721 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Quick Open File..."
8724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8725
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Open Disc..."
8729 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8730
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Open Network..."
8734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8735
8736 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open Recent"
8739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8740
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8742 msgid "Clear Menu"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8746 msgid "Cut"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8750 msgid "Copy"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Paste"
8756 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8757
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8759 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8760 msgid "Clear"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Controls"
8766 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8767
8768 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Video Device"
8771 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8772
8773 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8774 msgid "Minimize Window"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Close Window"
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8781
8782 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Controller"
8785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8786
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Info"
8792 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8793
8794 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8795 msgid "Bring All to Front"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8799 msgid "Help"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8803 msgid "ReadMe..."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8807 msgid "Online Documentation"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8811 msgid "Report a Bug"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8815 #, fuzzy
8816 msgid "VideoLAN Website"
8817 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8818
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8820 msgid "License"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8824 msgid "Error"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8828 msgid ""
8829 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8833 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Open Messages Window"
8839 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8840
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8842 msgid "Dismiss"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8846 msgid "Suppress further errors"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8850 msgid "No CrashLog found"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8854 msgid ""
8855 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8856 "heavy crashes yet."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8860 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Video device"
8863 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8864
8865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8866 msgid ""
8867 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8868 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8872 msgid "Opaqueness"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8876 msgid ""
8877 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8878 "is fully transparent."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8882 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8886 msgid ""
8887 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8888 "stretch the video to fill the entire window."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8892 msgid "Fill fullscreen"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8896 msgid ""
8897 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8898 "screen without black borders (OpenGL only)."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8902 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Open Source"
8908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8909
8910 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8911 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8915 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8919 msgid "VIDEO_TS folder"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8924 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Load subtitles file:"
8930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8931
8932 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8933 msgid "Override"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Subtitles encoding"
8939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8940
8941 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Font size"
8944 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8945
8946 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Font Properties"
8949 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8950
8951 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Subtitle File"
8954 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8955
8956 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8957 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8958 #, fuzzy, objc-format
8959 msgid "No %@s found"
8960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8961
8962 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8963 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Advanced output:"
8969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8970
8971 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Output Options"
8974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8975
8976 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Play locally"
8979 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8980
8981 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Dump raw input"
8984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8985
8986 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
8987 msgid "Encapsulation Method"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Transcode options"
8993 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8994
8995 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8996 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
8997 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
8998 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Bitrate (kb/s)"
9001 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9002
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Scale"
9006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9007
9008 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Stream Announcing"
9011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9012
9013 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9014 msgid "SAP announce"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9018 msgid "SLP announce"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9022 msgid "RTSP announce"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9026 msgid "HTTP announce"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9030 msgid "Export SDP as file"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Channel Name"
9036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9037
9038 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9039 msgid "SDP URL"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Save File"
9045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9046
9047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Save Playlist..."
9050 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9051
9052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9053 msgid "Item Enabled"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9057 msgid "Enable all group items"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9061 msgid "Disable all group items"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9065 msgid "Properties"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:318
9069 msgid "Search"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9073 msgid "Standard Play"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Untitled"
9079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9080
9081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Save Playlist"
9084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9085
9086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "%i items in playlist"
9089 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9090
9091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9093 msgid "URI"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Delete Group"
9099 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9100
9101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9102 msgid "Add Group"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9106 msgid "Group"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Reset All"
9112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9113
9114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Advanced"
9117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9118
9119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9120 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Command"
9124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9125
9126 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9127 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9128 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Control"
9131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9132
9133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9134 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Option/Alt"
9138 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9139
9140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9142 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9143 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Shift"
9146 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9147
9148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9149 msgid "Reset Preferences"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9153 msgid "Continue"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9157 msgid ""
9158 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9159 "Are you sure you want to continue?"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Select file or directory"
9165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9166
9167 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Select a file or directory"
9170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9171
9172 #: modules/gui/ncurses.c:86
9173 msgid "Filebrowser starting point"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/gui/ncurses.c:88
9177 msgid ""
9178 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9179 "show you initially."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/gui/ncurses.c:92
9183 #, fuzzy
9184 msgid "ncurses interface"
9185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9186
9187 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Autoplay selected file"
9190 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9191
9192 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9193 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9197 #, fuzzy
9198 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9200
9201 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9202 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Filename"
9205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9206
9207 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Permissions"
9210 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9211
9212 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9213 msgid "Size"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9217 msgid "Owner"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Time"
9223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9224
9225 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9226 msgid "Index"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9230 msgid "Forward"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9234 msgid "00:00:00"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Add to Playlist"
9241 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9242
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9244 msgid "MRL:"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Port:"
9250 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9251
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9253 msgid "unicast"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9257 msgid "multicast"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Network: "
9263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9264
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9266 msgid "udp"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9270 msgid "udp6"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9274 msgid "rtp"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9278 msgid "rtp4"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9282 #, fuzzy
9283 msgid "ftp"
9284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9285
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9287 msgid "http"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9291 #, fuzzy
9292 msgid "sout"
9293 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9294
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9296 msgid "mms"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9300 msgid "Protocol:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Transcode:"
9306 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9307
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9311 msgid "enable"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Video:"
9317 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9318
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Audio:"
9322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9323
9324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Channel:"
9327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9328
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Norm:"
9332 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9333
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9335 msgid "Size:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9339 msgid "Frequency:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Samplerate:"
9345 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9346
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9348 msgid "Quality:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9352 msgid "Tuner:"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9356 msgid "Sound:"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9360 msgid "MJPEG:"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Decimation:"
9366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9367
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9369 #, fuzzy
9370 msgid "pal"
9371 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9372
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9374 msgid "ntsc"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9378 #, fuzzy
9379 msgid "secam"
9380 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9381
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9383 #, fuzzy
9384 msgid "auto"
9385 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9386
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9388 msgid "240x192"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9392 msgid "320x240"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9396 msgid "qsif"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9400 msgid "qcif"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9404 msgid "sif"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9408 msgid "cif"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9412 msgid "vga"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9416 msgid "kHz"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9420 msgid "Hz/s"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9424 msgid "mono"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9428 #, fuzzy
9429 msgid "stereo"
9430 msgstr "óÔÏÐ"
9431
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9433 msgid "Camera"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Video Codec:"
9439 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9440
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9442 msgid "huffyuv"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9446 msgid "mp1v"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9450 msgid "mp2v"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9454 msgid "mp4v"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9458 msgid "H263"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9462 msgid "I263"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9466 msgid "WMV1"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9470 msgid "WMV2"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Video Bitrate:"
9476 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9477
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Bitrate Tolerance:"
9481 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9482
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Keyframe Interval:"
9486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9487
9488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Audio Codec:"
9491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9492
9493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Deinterlace:"
9496 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9497
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Access:"
9501 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9502
9503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9504 msgid "Muxer:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9508 msgid "URL:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9512 msgid "Time To Live (TTL):"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9516 msgid "127.0.0.1"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9520 msgid "localhost"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9524 msgid "localhost.localdomain"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9528 msgid "239.0.0.42"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9532 msgid "MPEG1"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9536 msgid "OGG"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9540 msgid "MP4"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9544 msgid "MOV"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9548 msgid "ASF"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9552 #, fuzzy
9553 msgid "kbits/s"
9554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9557 #, fuzzy
9558 msgid "alaw"
9559 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9560
9561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9562 msgid "ulaw"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9566 msgid "mpga"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9570 msgid "mp3"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9574 msgid "a52"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9578 #, fuzzy
9579 msgid "vorb"
9580 msgstr "óÔÏÐ"
9581
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9583 #, fuzzy
9584 msgid "bits/s"
9585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9586
9587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Audio Bitrate :"
9590 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9591
9592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9593 msgid "SAP Announce:"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9597 msgid "SLP Announce:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Announce Channel:"
9603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9604
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Transcode"
9608 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9609
9610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Update"
9613 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9614
9615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9616 msgid " Clear "
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9620 #, fuzzy
9621 msgid " Save "
9622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9623
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9625 msgid " Apply "
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9629 #, fuzzy
9630 msgid " Cancel "
9631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9632
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9634 msgid "Preference"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9638 msgid ""
9639 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9640 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9641 "org/copyleft/gpl.html)."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9645 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9649 #, fuzzy
9650 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9651 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9652
9653 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Qt interface"
9656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9657
9658 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Open a skin file"
9661 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9662
9663 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9664 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9668 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9672 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:817
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Save playlist"
9675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9676
9677 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9678 #, fuzzy
9679 msgid "M3U file|*.m3u"
9680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9681
9682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9683 msgid "Last skin used"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Select the path to the last skin used."
9689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9690
9691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9692 msgid "Config of last used skin"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9696 msgid "Config of last used skin."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9700 msgid "Enable transparency effects"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9704 msgid ""
9705 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9706 "when moving windows does not behave correctly."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Skinnable Interface"
9712 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9713
9714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9715 msgid "Skins loader demux"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Select skin"
9721 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9722
9723 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Open skin..."
9726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9727
9728 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Edit bookmark"
9731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9732
9733 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9734 msgid "Bytes"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Bookmarks"
9740 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9741
9742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9743 msgid "Extract"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9747 msgid "Size offset"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9751 msgid "Time offset"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9755 msgid "You must select two bookmarks"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9759 msgid "Invalid selection"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9763 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9767 #, fuzzy
9768 msgid "No input found"
9769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9770
9771 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9772 msgid ""
9773 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9777 #, fuzzy
9778 msgid "No input"
9779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9780
9781 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9782 msgid ""
9783 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9784 "bookmarks to keep the same input."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9788 msgid "Input has changed "
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9792 msgid ""
9793 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9794 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9798 msgid "Image clone"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9802 msgid "Creates several clones of the image"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Distortion"
9808 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9809
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9811 msgid "Adds distorsion effects"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Image inversion"
9817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9818
9819 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9820 msgid "Inverts the image colors"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Image cropping"
9826 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9827
9828 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9829 msgid "Crops the image"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9833 msgid "Blurring"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9837 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Transformation"
9843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9844
9845 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9846 msgid "Rotates or flips the image"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9850 msgid "Adjust Image"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9854 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9855 msgid "Restore Defaults"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Hue"
9861 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9862
9863 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9864 msgid "Contrast"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9868 msgid "Brightness"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Saturation"
9874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9875
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9877 msgid "Gamma"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Video Options"
9883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9884
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9886 msgid "Aspect Ratio"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Video Filters"
9892 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9893
9894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9895 #, fuzzy
9896 msgid "More info"
9897 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9898
9899 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9900 msgid "Headphone virtualization"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9904 msgid ""
9905 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Volume normalization"
9911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9912
9913 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9914 msgid ""
9915 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9919 msgid "Maximum level"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9923 msgid ""
9924 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9925 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9929 msgid ""
9930 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9931 "these settings to take effect.\n"
9932 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9933 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9934 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9935 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9936 "(Preferences / General / Video)."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9940 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9941 #, fuzzy
9942 msgid "More information"
9943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9944
9945 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9946 msgid "Extended controls"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9950 msgid "Stream and media info"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9957
9958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9961 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9962
9963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9967
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9972
9973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9977
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9979 #, fuzzy
9980 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9981 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9982
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9984 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9988 #, fuzzy
9989 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9990 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9991
9992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9993 #, fuzzy
9994 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9995 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9996
9997 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9998 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10002 #, fuzzy
10003 msgid "&File"
10004 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10005
10006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10007 #, fuzzy
10008 msgid "&View"
10009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10010
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10012 #, fuzzy
10013 msgid "&Settings"
10014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10015
10016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10017 #, fuzzy
10018 msgid "&Audio"
10019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10020
10021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10022 #, fuzzy
10023 msgid "&Video"
10024 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10025
10026 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10027 msgid "&Navigation"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10031 msgid "&Help"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Previous playlist item"
10037 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10038
10039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Next playlist item"
10042 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10043
10044 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10045 msgid "&Extended GUI"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10049 msgid "&Undock Ext. GUI"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10053 msgid "&Bookmarks..."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10057 msgid "&Preferences..."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10061 #, fuzzy
10062 msgid ""
10063 " (wxWindows interface)\n"
10064 "\n"
10065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10066
10067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10068 msgid ""
10069 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10070 "\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10074 msgid ""
10075 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10076 "http://www.videolan.org/\n"
10077 "\n"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "About %s"
10083 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10084
10085 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Playlist item info"
10088 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10089
10090 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10091 msgid "Item Info"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Quick &Open File..."
10097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10098
10099 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Open &File..."
10102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10103
10104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Open &Disc..."
10107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10108
10109 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Open &Network Stream..."
10112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10113
10114 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Open &Capture Device..."
10117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10118
10119 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Media &Info..."
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10123
10124 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10125 #, fuzzy
10126 msgid "&Messages..."
10127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10128
10129 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10130 msgid "Empty"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Save As..."
10136 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10137
10138 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Save Messages As..."
10141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10142
10143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Advanced options..."
10146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10147
10148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10149 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Advanced options"
10152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10153
10154 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Options:"
10157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10158
10159 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Open..."
10162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10163
10164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Open:"
10167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10168
10169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10170 msgid ""
10171 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10172 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10173 "controls below."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10177 msgid "Use VLC as a server of streams"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10181 msgid "Caching"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10185 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Subtitle options"
10191 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10192
10193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10194 msgid "Force options for separate subtitle files."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10198 #, fuzzy
10199 msgid "DVD (menus)"
10200 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10201
10202 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Subtitles track"
10205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10206
10207 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10208 msgid "RTSP"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10212 msgid "Shuffle"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10216 msgid "Loop"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Repeat"
10222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10223
10224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10225 #, fuzzy
10226 msgid "&Simple Add File..."
10227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10228
10229 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10230 msgid "Add &Directory..."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10234 msgid "&Add MRL..."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Services discovery"
10240 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10241
10242 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10243 #, fuzzy
10244 msgid "&Open Playlist..."
10245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10246
10247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10248 #, fuzzy
10249 msgid "&Save Playlist..."
10250 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10251
10252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10253 msgid "&Close"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10257 msgid "Sort by &title"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10261 msgid "&Reverse sort by title"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10265 msgid "Sort by &author"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10269 msgid "Reverse sort by author"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
10273 #, fuzzy
10274 msgid "&Shuffle Playlist"
10275 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10276
10277 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10278 #, fuzzy
10279 msgid "&Enable"
10280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10281
10282 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10283 #, fuzzy
10284 msgid "&Disable"
10285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10286
10287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10288 msgid "&Invert"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10292 #, fuzzy
10293 msgid "D&elete"
10294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10297 #, fuzzy
10298 msgid "&Select All"
10299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10300
10301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10302 msgid "&Manage"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10306 #, fuzzy
10307 msgid "S&ort"
10308 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10311 #, fuzzy
10312 msgid "&Selection"
10313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10314
10315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10316 #, fuzzy
10317 msgid "&View items"
10318 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10319
10320 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10321 msgid "Play this branch"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Enable/Disable"
10327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10328
10329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:356
10330 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:682
10331 msgid "root"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:366
10335 msgid "Up"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:368
10339 msgid "Down"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:789
10343 #, fuzzy
10344 msgid "M3U file"
10345 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10346
10347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
10348 #, fuzzy
10349 msgid "PLS file"
10350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10351
10352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Playlist is empty"
10355 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10356
10357 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10358 msgid "Can't save"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1344
10362 msgid "Sorted by author"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10366 #, fuzzy
10367 msgid "General settings"
10368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10371 msgid "Alt"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10375 msgid "Ctrl"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Choose directory"
10381 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Choose file"
10386 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10389 #, fuzzy
10390 msgid "MPEG-1 Video codec"
10391 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10392
10393 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10394 #, fuzzy
10395 msgid "MPEG-2 Video codec"
10396 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10397
10398 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10399 #, fuzzy
10400 msgid "MPEG-4 Video codec"
10401 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10402
10403 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10404 msgid "DivX first version"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10408 msgid "DivX second version"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10412 msgid "DivX third version"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10416 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10420 #, fuzzy
10421 msgid "H264 is a new video codec"
10422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10423
10424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10425 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10429 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10433 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10437 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10441 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10446 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10450 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10454 #, fuzzy
10455 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10457
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10459 msgid "Audio format for MPEG4"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10463 #, fuzzy
10464 msgid "DVD audio format"
10465 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10466
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10470 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10471
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10473 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10477 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10482 msgid "Uncompressed audio samples"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10486 msgid "UDP Unicast"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10490 msgid "Use this to stream to a single computer"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10494 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10498 msgid "UDP Multicast"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10502 msgid ""
10503 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10504 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10505 "but it does not work over Internet."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10509 msgid ""
10510 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10511 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10512 "address beginning with 239.255."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10516 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10517 msgid "HTTP"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10521 msgid ""
10522 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10523 "the server needs to send several times the stream."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10527 msgid ""
10528 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10529 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10530 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10531 "at http://yourip:8080 by default"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10535 #, fuzzy
10536 msgid "MPEG Program Stream"
10537 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10538
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10540 #, fuzzy
10541 msgid "MPEG Transport Stream"
10542 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10543
10544 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10545 msgid "MPEG 1 Format"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10549 msgid "RAW"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10553 msgid "MPEG4"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10557 msgid "WAV"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Stream output MRL"
10563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10564
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Destination Target:"
10568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10571 msgid ""
10572 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10573 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10574 "controls below"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Output methods"
10580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10581
10582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10583 msgid "MMSH"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Miscellaneous options"
10589 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10590
10591 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10592 msgid "Group name"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Channel name"
10598 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Transcoding options"
10603 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10604
10605 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Video codec"
10608 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10609
10610 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Audio codec"
10613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10614
10615 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Save file"
10618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10619
10620 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Subtitles file"
10623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10624
10625 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Subtitles options"
10628 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10629
10630 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10631 msgid ""
10632 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10633 "subtitles."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Delay"
10639 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10640
10641 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10645
10646 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Open file"
10649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10650
10651 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10653 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10657 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Stream to network"
10663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10666 msgid "Use this to stream on a network"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Transcode/Save to file"
10672 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10673
10674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10675 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10679 msgid ""
10680 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10681 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10682 "of them"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10686 msgid ""
10687 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10688 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10689 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10690 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Choose input"
10696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10697
10698 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Choose here your input stream"
10701 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10702
10703 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Select a stream"
10706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10707
10708 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Existing playlist item"
10711 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10712
10713 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10714 #, fuzzy
10715 msgid "You must choose a stream"
10716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10717
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10719 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10723 msgid ""
10724 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10725 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10726 "stream.)\n"
10727 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Choose"
10733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10734
10735 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10736 msgid ""
10737 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10738 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10739 "to next page)."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10743 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10747 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10751 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10755 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Streaming"
10761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10762
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10764 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10768 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10772 #, fuzzy
10773 msgid "You need to enter an address"
10774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10775
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10777 msgid "Encapsulation format"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10781 msgid ""
10782 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10783 "on the choices you made, all formats won't be available."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Additional transcode options"
10789 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10790
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10792 msgid ""
10793 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10794 "transcoding"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10798 #, fuzzy
10799 msgid "You must choose a file to save to"
10800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10801
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Additional streaming options"
10805 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10806
10807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10808 msgid ""
10809 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10813 msgid ""
10814 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10815 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10816 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10817 "setting to 1."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10821 msgid ""
10822 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10823 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10824 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10825 "extra interface.\n"
10826 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10827 "name will be used"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10831 #, fuzzy
10832 msgid "More Info"
10833 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10834
10835 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Choose..."
10838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10839
10840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10841 msgid "Partial Extract"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10845 msgid "From"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10849 msgid "To"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Transcode video"
10855 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10856
10857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Transcode audio"
10860 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10861
10862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Streaming method"
10865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10866
10867 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Destination"
10870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10871
10872 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Select the file to save to"
10875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10876
10877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10878 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10882 msgid "SAP Announce"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Embed video in interface"
10888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10889
10890 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10891 msgid ""
10892 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10893 "window."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10897 msgid "Show bookmarks dialog"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10901 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10905 #, fuzzy
10906 msgid "wxWindows interface module"
10907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10908
10909 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10910 msgid "wxWindows dialogs provider"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10914 msgid "Dummy image chroma format"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10918 msgid ""
10919 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10920 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10924 msgid "Save raw codec data"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10928 msgid ""
10929 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10930 "forced the dummy decoder in the main options."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10934 msgid ""
10935 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10936 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10937 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Dummy interface function"
10943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10944
10945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Dummy access function"
10948 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10949
10950 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Dummy demux function"
10953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10954
10955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Dummy decoder function"
10958 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10959
10960 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Dummy encoder function"
10963 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10964
10965 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Dummy audio output function"
10968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10969
10970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Dummy video output function"
10973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10974
10975 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Dummy font renderer function"
10978 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10979
10980 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10981 msgid "Font"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/misc/freetype.c:80
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Font filename"
10987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10988
10989 #: modules/misc/freetype.c:81
10990 msgid "Font size in pixels"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/misc/freetype.c:82
10994 msgid ""
10995 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10996 "than 0 this option will override the relative font size "
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/misc/freetype.c:86
11000 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/misc/freetype.c:89
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Smaller"
11006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11007
11008 #: modules/misc/freetype.c:89
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Small"
11011 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11012
11013 #: modules/misc/freetype.c:89
11014 msgid "Normal"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/misc/freetype.c:90
11018 msgid "Large"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/misc/freetype.c:90
11022 msgid "Larger"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/misc/freetype.c:93
11026 msgid "freetype2 font renderer"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/misc/gnutls.c:54
11030 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/misc/gnutls.c:56
11034 msgid ""
11035 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11036 "or SSL-based server-side encryption)."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/misc/gnutls.c:60
11040 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11044 msgid "Gtk+ GUI helper"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/misc/logger.c:95
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Text"
11050 msgstr "óÌÅÄ."
11051
11052 #: modules/misc/logger.c:97
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Log format"
11055 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11056
11057 #: modules/misc/logger.c:98
11058 msgid ""
11059 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11060 "\"."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/misc/logger.c:101
11064 #, fuzzy
11065 msgid "File logging interface"
11066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11067
11068 #: modules/misc/logger.c:103
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Log filename"
11071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11072
11073 #: modules/misc/logger.c:103
11074 msgid "Specify the log filename."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11078 msgid "libc memcpy"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11082 msgid "3D Now! memcpy"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11086 msgid "MMX memcpy"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11090 msgid "MMX EXT memcpy"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11094 msgid "AltiVec memcpy"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11098 msgid "TCP connection timeout in ms"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11102 msgid ""
11103 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11104 "be set in millisecond units."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11108 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11112 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11116 #, fuzzy
11117 msgid "M3U playlist exporter"
11118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11119
11120 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Old playlist exporter"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11124
11125 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11126 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11130 msgid ""
11131 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11132 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11136 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11140 msgid "video"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/misc/rtsp.c:48
11144 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/misc/rtsp.c:51
11148 #, fuzzy
11149 msgid "RTSP VoD server"
11150 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11151
11152 #: modules/misc/screensaver.c:44
11153 msgid "X Screensaver disabler"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/misc/svg.c:60
11157 #, fuzzy
11158 msgid "SVG template file"
11159 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11160
11161 #: modules/misc/svg.c:61
11162 msgid ""
11163 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Playlist stress tests"
11169 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11170
11171 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11172 msgid "C module that does nothing"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11176 msgid "Miscellaneous stress tests"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/mux/asf.c:48
11180 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/mux/asf.c:51
11184 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/mux/asf.c:54
11188 msgid ""
11189 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/mux/asf.c:56
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Comment"
11195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11196
11197 #: modules/mux/asf.c:57
11198 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/mux/asf.c:60
11202 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/mux/asf.c:64
11206 #, fuzzy
11207 msgid "ASF muxer"
11208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11209
11210 #: modules/mux/asf.c:509
11211 msgid "Unknown Video"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/mux/avi.c:44
11215 #, fuzzy
11216 msgid "AVI muxer"
11217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11218
11219 #: modules/mux/dummy.c:41
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Dummy/Raw muxer"
11222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11223
11224 #: modules/mux/mp4.c:45
11225 msgid "Create \"Fast start\" files"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/mux/mp4.c:47
11229 msgid ""
11230 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11231 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11232 "previewing the file while it is downloading)."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/mux/mp4.c:56
11236 #, fuzzy
11237 msgid "MP4/MOV muxer"
11238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11239
11240 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11241 msgid "DTS delay (ms)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11245 msgid ""
11246 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11247 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11248 "some buffering inside the client decoder."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11252 #, fuzzy
11253 msgid "PS muxer"
11254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11255
11256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Video PID"
11259 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11260
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11262 msgid ""
11263 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11264 "the video."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Audio PID"
11270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11271
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11273 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11277 msgid "SPU PID"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11281 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11285 msgid "PMT PID"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11289 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11293 msgid "TS ID"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11297 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11301 msgid "Shaping delay (ms)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11305 msgid ""
11306 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11307 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11308 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Use keyframes"
11314 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11315
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11317 msgid ""
11318 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11319 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11320 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11321 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11322 "the biggest frames in the stream."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11326 msgid "PCR delay (ms)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11330 msgid ""
11331 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11332 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11336 msgid "Minimum B (deprecated)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11340 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11344 msgid "Maximum B (deprecated)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11348 msgid ""
11349 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11350 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11351 "some buffering inside the client decoder."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11355 msgid "Crypt audio"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11359 msgid "Crypt audio using CSA"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11363 msgid "CSA Key"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11367 msgid ""
11368 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11369 "bytes)."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11373 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Multipart jpeg muxer"
11379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11380
11381 #: modules/mux/ogg.c:50
11382 msgid "Ogg/ogm muxer"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/mux/wav.c:42
11386 #, fuzzy
11387 msgid "WAV muxer"
11388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11389
11390 #: modules/packetizer/copy.c:41
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Copy packetizer"
11393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11394
11395 #: modules/packetizer/h264.c:45
11396 #, fuzzy
11397 msgid "H264 video packetizer"
11398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11399
11400 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11401 #, fuzzy
11402 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11404
11405 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11406 #, fuzzy
11407 msgid "MPEG4 video packetizer"
11408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11409
11410 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11411 #, fuzzy
11412 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11414
11415 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11416 #, fuzzy
11417 msgid "HAL device detection"
11418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11419
11420 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Devices"
11423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11424
11425 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11426 msgid "SAP multicast address"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11430 msgid "IPv4-SAP listening"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11434 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11438 msgid "IPv6-SAP listening"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11442 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11446 msgid "IPv6 SAP scope"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11450 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11454 msgid "SAP timeout (seconds)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11458 msgid ""
11459 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11463 msgid "Try to parse the SAP"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11467 msgid ""
11468 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11469 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11473 msgid "Use SAP cache"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11477 msgid ""
11478 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11479 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11480 "corresponding to legacy streams."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11484 #, fuzzy
11485 msgid "SAP interface"
11486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11487
11488 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11489 msgid "SDP file parser for UDP"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11493 msgid "SAP"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/stream_out/description.c:48
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Description stream output"
11499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11500
11501 #: modules/stream_out/display.c:38
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Enable/disable audio rendering."
11504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11505
11506 #: modules/stream_out/display.c:40
11507 msgid "Enable/disable video rendering."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/stream_out/display.c:42
11511 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/stream_out/display.c:50
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Display stream output"
11517 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11518
11519 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Duplicate stream output"
11522 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11523
11524 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Output access method"
11527 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11528
11529 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11530 msgid ""
11531 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/stream_out/es.c:41
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Audio output access method"
11537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11538
11539 #: modules/stream_out/es.c:43
11540 msgid ""
11541 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11542 "output."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/stream_out/es.c:45
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Video output access method"
11548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11549
11550 #: modules/stream_out/es.c:47
11551 msgid ""
11552 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11553 "output."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Output muxer"
11559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11560
11561 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11562 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/stream_out/es.c:53
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Audio output muxer"
11568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11569
11570 #: modules/stream_out/es.c:55
11571 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/stream_out/es.c:56
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Video output muxer"
11577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11578
11579 #: modules/stream_out/es.c:58
11580 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Output URL"
11586 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11587
11588 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11589 #: modules/stream_out/standard.c:53
11590 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/stream_out/es.c:63
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Audio output URL"
11596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11597
11598 #: modules/stream_out/es.c:65
11599 msgid ""
11600 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/stream_out/es.c:67
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Video output URL"
11606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11607
11608 #: modules/stream_out/es.c:69
11609 msgid ""
11610 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/stream_out/es.c:78
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Elementary stream output"
11616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11617
11618 #: modules/stream_out/gather.c:40
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Gathering stream output"
11621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11622
11623 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11624 msgid "SDP"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11628 msgid ""
11629 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11630 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11631 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11635 msgid "Muxer"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Session name"
11641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11642
11643 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11644 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Session description"
11650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11651
11652 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11653 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11657 msgid "Session URL"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11661 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Session email"
11667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11668
11669 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11670 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11674 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Audio port"
11680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11681
11682 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11683 msgid ""
11684 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Video port"
11690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11691
11692 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11693 msgid ""
11694 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11698 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11702 #, fuzzy
11703 msgid "RTP stream output"
11704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11705
11706 #: modules/stream_out/standard.c:49
11707 msgid ""
11708 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/stream_out/standard.c:57
11712 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/stream_out/standard.c:59
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Session groupname"
11718 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11719
11720 #: modules/stream_out/standard.c:61
11721 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/stream_out/standard.c:63
11725 msgid "SAP announcing"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/stream_out/standard.c:64
11729 msgid "Announce this session with SAP"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/stream_out/standard.c:66
11733 msgid "SAP IPv6 announcing"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/stream_out/standard.c:67
11737 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/stream_out/standard.c:69
11741 msgid "SLP announcing"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/stream_out/standard.c:70
11745 msgid "Announce this session with SLP"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/stream_out/standard.c:78
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Standard stream output"
11751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11752
11753 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Video encoder"
11756 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11757
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11759 msgid ""
11760 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Destination video codec"
11766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11767
11768 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11769 msgid ""
11770 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11771 "output."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Video bitrate"
11777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11778
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11780 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Video scaling"
11786 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11787
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11789 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Video frame-rate"
11795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11796
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11798 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Deinterlace video"
11804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11805
11806 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11807 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11811 msgid "Allows you to specify the output video width."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11815 msgid "Allows you to specify the output video height."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Video crop top"
11821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11822
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11824 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Video crop left"
11830 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11831
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11833 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Video crop bottom"
11839 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11840
11841 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11842 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Video crop right"
11848 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11849
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11851 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Audio encoder"
11857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11858
11859 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11860 msgid ""
11861 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Destination audio codec"
11867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11868
11869 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11870 msgid ""
11871 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11872 "output."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Audio bitrate"
11878 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11879
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11881 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Audio sample rate"
11887 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11888
11889 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11890 msgid ""
11891 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Audio channels"
11897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11898
11899 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11900 msgid ""
11901 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11902 "output."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Subtitles encoder"
11908 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11909
11910 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11911 msgid ""
11912 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11913 "options."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Destination subtitles codec"
11919 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11920
11921 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11922 msgid ""
11923 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11924 "output."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Subpictures filter"
11930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11931
11932 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11933 msgid ""
11934 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11935 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11936 "video."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Number of threads"
11942 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11943
11944 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11945 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Synchronise on audio track"
11951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11952
11953 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11954 msgid ""
11955 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11956 "on the audio track."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Transcode stream output"
11962 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11963
11964 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11965 #, fuzzy
11966 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11968
11969 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11970 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11974 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11978 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Conversions from "
11981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11982
11983 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11984 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11985 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11986 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11987 msgid " to "
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11992 msgid "MMX conversions from "
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11996 msgid "AltiVec conversions from "
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12000 msgid "Image contrast (0-2)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12004 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12008 msgid "Image hue (0-360)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12012 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12016 msgid "Image saturation (0-3)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12020 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12024 msgid "Image brightness (0-2)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12028 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12032 msgid "Image gamma (0-10)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12036 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Image properties filter"
12042 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12043
12044 #: modules/video_filter/blend.c:67
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Video pictures blending"
12047 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12048
12049 #: modules/video_filter/clone.c:55
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Number of clones"
12052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12053
12054 #: modules/video_filter/clone.c:56
12055 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/video_filter/clone.c:59
12059 #, fuzzy
12060 msgid "List of video output modules"
12061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12062
12063 #: modules/video_filter/clone.c:60
12064 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/video_filter/clone.c:63
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Clone video filter"
12070 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12071
12072 #: modules/video_filter/crop.c:54
12073 msgid "Crop geometry (pixels)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/video_filter/crop.c:55
12077 msgid ""
12078 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12079 "<left offset> + <top offset>."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/video_filter/crop.c:57
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Automatic cropping"
12085 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12086
12087 #: modules/video_filter/crop.c:58
12088 msgid "Activate automatic black border cropping."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/video_filter/crop.c:61
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Crop video filter"
12094 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12095
12096 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Deinterlace mode"
12099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12100
12101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12102 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Deinterlacing video filter"
12108 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12109
12110 #: modules/video_filter/distort.c:59
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Distort mode"
12113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12114
12115 #: modules/video_filter/distort.c:60
12116 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/video_filter/distort.c:63
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Wave"
12122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12123
12124 #: modules/video_filter/distort.c:63
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Ripple"
12127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12128
12129 #: modules/video_filter/distort.c:66
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Distort video filter"
12132 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12133
12134 #: modules/video_filter/invert.c:52
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Invert video filter"
12137 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12138
12139 #: modules/video_filter/logo.c:64
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Logo filename"
12142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12143
12144 #: modules/video_filter/logo.c:65
12145 msgid "Full path of the PNG file to use."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/video_filter/logo.c:66
12149 msgid "X coordinate of the logo"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12153 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/video_filter/logo.c:68
12157 msgid "Y coordinate of the logo"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/video_filter/logo.c:70
12161 msgid "Transparency of the logo"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/video_filter/logo.c:71
12165 msgid ""
12166 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12167 "to 255 for full opacity)."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/video_filter/logo.c:73
12171 msgid "Logo position"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/video_filter/logo.c:75
12175 msgid ""
12176 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12177 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/video_filter/logo.c:85
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Logo video filter"
12183 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12184
12185 #: modules/video_filter/logo.c:102
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Logo sub filter"
12188 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12189
12190 #: modules/video_filter/marq.c:64
12191 msgid "Marquee text"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/video_filter/marq.c:65
12195 msgid "Marquee text to display"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12199 msgid "X offset, from left"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12203 msgid "X offset, from the left screen edge"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12207 msgid "Y offset, from the top"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12211 msgid "Y offset, down from the top"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/video_filter/marq.c:70
12215 msgid "Marquee timeout"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/video_filter/marq.c:71
12219 msgid ""
12220 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12221 "value is 0 (remain forever)."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/video_filter/marq.c:86
12225 msgid "Marquee display sub filter"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12229 msgid "Blur factor (1-127)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12233 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Motion blur filter"
12239 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12240
12241 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Video scaling filter"
12244 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12245
12246 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Scaling mode"
12249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12250
12251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12252 msgid "You can choose the default scaling mode."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Fast bilinear"
12258 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12259
12260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Bilinear"
12263 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12264
12265 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12266 msgid "Bicubic (good quality)"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12270 msgid "Experimental"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12274 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Area"
12280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12281
12282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12283 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Gauss"
12289 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12290
12291 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12292 msgid "SincR"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12296 msgid "Lanczos"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12300 msgid "Bicubic spline"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/video_filter/time.c:55
12304 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/video_filter/time.c:56
12308 msgid ""
12309 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12310 "%S = second"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/video_filter/time.c:71
12314 msgid "Time display sub filter"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/video_filter/transform.c:57
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Transform type"
12320 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12321
12322 #: modules/video_filter/transform.c:58
12323 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/video_filter/transform.c:61
12327 msgid "Rotate by 90 degrees"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/video_filter/transform.c:62
12331 msgid "Rotate by 180 degrees"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/video_filter/transform.c:62
12335 msgid "Rotate by 270 degrees"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/video_filter/transform.c:63
12339 msgid "Flip horizontally"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/video_filter/transform.c:63
12343 msgid "Flip vertically"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/video_filter/transform.c:66
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Video transformation filter"
12349 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12350
12351 #: modules/video_filter/wall.c:53
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Number of columns"
12354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12355
12356 #: modules/video_filter/wall.c:54
12357 msgid ""
12358 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/video_filter/wall.c:57
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Number of rows"
12364 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12365
12366 #: modules/video_filter/wall.c:58
12367 msgid ""
12368 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/video_filter/wall.c:61
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Active windows"
12374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12375
12376 #: modules/video_filter/wall.c:62
12377 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/video_filter/wall.c:66
12381 #, fuzzy
12382 msgid "wall video filter"
12383 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12384
12385 #: modules/video_output/aa.c:55
12386 #, fuzzy
12387 msgid "ASCII-art video output"
12388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12389
12390 #: modules/video_output/caca.c:54
12391 #, fuzzy
12392 msgid "color ASCII art video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12394
12395 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12396 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12400 msgid ""
12401 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12402 "doesn't have any effect when using overlays."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12406 msgid "Use video buffers in system memory"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12410 msgid ""
12411 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12412 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12413 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12414 "doesn't have any effect when using overlays."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12418 msgid "Use triple buffering for overlays"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12422 msgid ""
12423 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12424 "better video quality (no flickering)."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12428 msgid "Name of desired display device"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12432 msgid ""
12433 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12434 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12435 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12439 msgid "Enable wallpaper mode "
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12443 msgid ""
12444 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12445 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12446 "desktop must not already have a wallpaper."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12450 #, fuzzy
12451 msgid "DirectX video output"
12452 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12453
12454 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Wallpaper"
12457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12458
12459 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12460 msgid "Win32 OpenGL provider"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/video_output/fb.c:67
12464 msgid "Framebuffer device"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/video_output/fb.c:69
12468 msgid ""
12469 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12470 "(usually /dev/fb0)."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/video_output/fb.c:75
12474 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12478 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12479 #, fuzzy
12480 msgid "X11 display name"
12481 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
12482
12483 #: modules/video_output/ggi.c:58
12484 msgid ""
12485 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12486 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/video_output/glide.c:64
12490 #, fuzzy
12491 msgid "3dfx Glide video output"
12492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12493
12494 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12495 #, fuzzy
12496 msgid "HD1000 video output"
12497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12498
12499 #: modules/video_output/mga.c:59
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12503
12504 #: modules/video_output/opengl.c:97
12505 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/video_output/opengl.c:98
12509 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/video_output/opengl.c:101
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Select effect"
12515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12516
12517 #: modules/video_output/opengl.c:103
12518 msgid "Allows you to select different visual effects."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/video_output/opengl.c:108
12522 msgid "Cube"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/video_output/opengl.c:108
12526 msgid "Transparent Cube"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/video_output/opengl.c:111
12530 #, fuzzy
12531 msgid "OpenGL video output"
12532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12533
12534 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12535 msgid "QT Embedded display name"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12539 msgid ""
12540 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12541 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12545 #, fuzzy
12546 msgid "QT Embedded video output"
12547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12548
12549 #: modules/video_output/sdl.c:104
12550 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12554 #, fuzzy
12555 msgid "snapshot width"
12556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12557
12558 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12559 msgid "Set the width of the snapshot image."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12563 #, fuzzy
12564 msgid "snapshot height"
12565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12566
12567 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12568 msgid "Set the height of the snapshot image."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12572 msgid "chroma"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12576 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12580 msgid "cache size (number of images)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12584 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12588 #, fuzzy
12589 msgid "snapshot module"
12590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12591
12592 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12593 #, fuzzy
12594 msgid "SVGAlib video output"
12595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12596
12597 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Windows GDI video output"
12600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12601
12602 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12603 #, fuzzy
12604 msgid "XVideo adaptor number"
12605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12606
12607 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12608 msgid ""
12609 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12610 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12614 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12615 msgid "Alternate fullscreen method"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12620 msgid ""
12621 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12622 "its drawbacks.\n"
12623 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12624 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12625 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12626 "show on top of the video."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12631 msgid ""
12632 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12633 "the value of the DISPLAY environment variable."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12637 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12642 msgid ""
12643 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12644 "0 for first screen, 1 for the second."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12648 msgid "X11 OpenGL provider"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12652 msgid "Use shared memory"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12656 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12660 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12664 #, fuzzy
12665 msgid "X11 video output"
12666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12667
12668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12669 msgid "XVimage chroma format"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12673 msgid ""
12674 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12675 "to improve performances by using the most efficient one."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12679 #, fuzzy
12680 msgid "XVideo extension video output"
12681 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12682
12683 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12684 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/visualization/goom.c:58
12688 msgid "Goom display width"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/visualization/goom.c:59
12692 msgid "Goom display height"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/visualization/goom.c:60
12696 msgid ""
12697 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12698 "will be prettier but more CPU intensive)."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/visualization/goom.c:63
12702 msgid "Goom animation speed"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/visualization/goom.c:64
12706 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/visualization/goom.c:70
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Goom effect"
12712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12713
12714 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Effects list"
12717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12718
12719 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12720 msgid ""
12721 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12722 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12726 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12730 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Number of bands"
12736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12737
12738 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12739 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12743 msgid "Band separator"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Number of blank pixels between bands."
12749 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12750
12751 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12752 msgid "Amplification"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12756 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12760 msgid "Enable peaks"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12764 msgid "Defines whether to draw peaks."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Number of stars"
12770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12771
12772 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12773 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12777 #, fuzzy
12778 msgid "visualizer filter"
12779 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12780
12781 #: modules/visualization/xosd.c:63
12782 msgid "Flip vertical position"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/visualization/xosd.c:64
12786 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/visualization/xosd.c:67
12790 msgid "Vertical offset"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/visualization/xosd.c:68
12794 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/visualization/xosd.c:70
12798 msgid "Shadow offset"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/visualization/xosd.c:71
12802 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/visualization/xosd.c:74
12806 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/visualization/xosd.c:80
12810 #, fuzzy
12811 msgid "XOSD interface"
12812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12813
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "New Group"
12816 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12817
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "Effect"
12820 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12821
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "no input\n"
12824 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12825
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "Year"
12828 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12829
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "Track Artist"
12832 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12833
12834 #, fuzzy
12835 #~ msgid "Track Title"
12836 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "Program to decode"
12840 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12841
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12844 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12845
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12848 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12849
12850 #, fuzzy
12851 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12852 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12853
12854 #, fuzzy
12855 #~ msgid "Interface menu"
12856 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12857
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid "Stream "
12860 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12861
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid "Output MRL"
12864 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12865
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12868 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12869
12870 #, fuzzy
12871 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12872 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12873
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "OpenGL effect"
12876 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12877
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "Skinnable interface"
12880 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12881
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "Audio Options"
12884 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12885
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12888 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12889
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12892 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12893
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12896 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12897
12898 #, fuzzy
12899 #~ msgid "slowest"
12900 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12901
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "slow"
12904 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12905
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "fastest"
12908 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
12909
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12912 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12913
12914 #~ msgid ""
12915 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12916 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12919 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12920
12921 #, fuzzy
12922 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12923 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12924
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12927 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12928
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "Truncated stream"
12931 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12932
12933 #, fuzzy
12934 #~ msgid "Number of streams"
12935 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12936
12937 #, fuzzy
12938 #~ msgid "Open a skin file."
12939 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12940
12941 #, fuzzy
12942 #~ msgid "Open a network stream"
12943 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12944
12945 #, fuzzy
12946 #~ msgid "Open a satellite stream"
12947 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Open other types of inputs"
12951 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid "Open the playlist"
12955 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12959 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12960
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "Video device type"
12963 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12964
12965 #, fuzzy
12966 #~ msgid "Advanced settings..."
12967 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12968
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "Advanced video device options"
12971 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12972
12973 #, fuzzy
12974 #~ msgid "Video device MRL"
12975 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12976
12977 #, fuzzy
12978 #~ msgid "Native playlist exporter"
12979 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12980
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid "file"
12983 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12984
12985 #, fuzzy
12986 #~ msgid "HTTP remote control"
12987 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12988
12989 #, fuzzy
12990 #~ msgid "Dump file name"
12991 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12992
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "Play List"
12995 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid "Repeat Playlist"
12999 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13000
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid "Quick &Open ..."
13003 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13004
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "&About..."
13007 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13008
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "Stop current playlist item"
13011 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13012
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "Simple &Open ..."
13015 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13016
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "Open subtitles file"
13019 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13020
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "Dummy stream"
13023 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13024
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid "ES stream"
13027 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13028
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "Gather stream"
13031 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13032
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid "discard"
13035 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13036
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid "CD Audio demux"
13039 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13040
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid "CD Audio device"
13043 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13044
13045 #, fuzzy
13046 #~ msgid "Gtk2 interface"
13047 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13048
13049 #, fuzzy
13050 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13051 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13052
13053 #, fuzzy
13054 #~ msgid "CD-ROM device name"
13055 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13056
13057 #, fuzzy
13058 #~ msgid "&File info..."
13059 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13060
13061 #, fuzzy
13062 #~ msgid "Stream:"
13063 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13064
13065 #, fuzzy
13066 #~ msgid ""
13067 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13068 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13071 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13072
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "SAP interface module"
13075 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13076
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13079 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13080
13081 #, fuzzy
13082 #~ msgid "osd text filter"
13083 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13084
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "Open &file..."
13087 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13088
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid "Open &disc..."
13091 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13092
13093 #, fuzzy
13094 #~ msgid "&Network stream..."
13095 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13096
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgid "Spawn a new interface"
13099 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13100
13101 #, fuzzy
13102 #~ msgid "Select angle"
13103 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13104
13105 #, fuzzy
13106 #~ msgid "Close this popup"
13107 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13108
13109 #, fuzzy
13110 #~ msgid "New stream"
13111 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13112
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "Network Stream..."
13115 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13116
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "About..."
13119 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13120
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "Set the window on top"
13123 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13124
13125 #, fuzzy
13126 #~ msgid "&Disc..."
13127 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13128
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "&Network..."
13131 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13132
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid "Play the selected stream"
13135 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13136
13137 #, fuzzy
13138 #~ msgid "Native Windows interface"
13139 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13140
13141 #, fuzzy
13142 #~ msgid "All files"
13143 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13144
13145 #, fuzzy
13146 #~ msgid "Stream Output"
13147 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13148
13149 #, fuzzy
13150 #~ msgid "Open disc..."
13151 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."