]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Don't assert.
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:924
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:38
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Te pergjithshme"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
43 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Pamja grafike"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:46
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
79 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
81 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Opcionet audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
97 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
102 #: src/video_output/video_output.c:434
103 msgid "Filters"
104 msgstr "Filtrat"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr ""
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:73
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
139 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
140 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
149 #: modules/stream_out/transcode.c:167
150 msgid "Video"
151 msgstr "Video"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:80
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "Opcionet video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
158 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:87
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:91
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr "Nentitujt / Titrat"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "Input / Kodeket"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:107
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:113
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:120
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:123
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:132
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
248 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250 msgid "Stream output"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:147
269 msgid "Muxers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:155
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:162
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
316 #: modules/services_discovery/sap.c:323
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:178
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:181
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
328 msgid "VOD"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
336 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
342 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
346 msgid "Playlist"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:191
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
371 msgid "Advanced"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 msgid "Advanced settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Other advanced settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
397 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
400 msgid "Network"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:208
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:213
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:222
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:229
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:231
440 msgid ""
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "No help available"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:239
450 msgid "There is no help available for these modules."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_interface.h:146
454 msgid ""
455 "\n"
456 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
457 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
461 msgid "Quick &Open File..."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34
465 msgid "&Advanced Open..."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:35
469 msgid "Open &Directory..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:37
473 msgid "Select one or more files to open"
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
477 #, fuzzy
478 msgid "Media Information..."
479 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 #, fuzzy
483 msgid "Codec Information..."
484 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
487 msgid "Messages..."
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:44
491 #, fuzzy
492 msgid "Extended settings..."
493 msgstr "Opcionet video"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
496 msgid "Go to specific time..."
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
500 msgid "Bookmarks..."
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:47
504 msgid "VLM Configuration..."
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
508 msgid "About..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
519 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
520 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
527 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
528 msgid "Play"
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:53
532 msgid "Fetch information"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
538 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 msgid "Delete"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:55
547 msgid "Information..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:57
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:58
560 msgid "Stream..."
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
564 msgid "Save..."
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:60
568 #, fuzzy
569 msgid "Open Folder..."
570 msgstr "Fitltri i treguesit"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
573 msgid "Repeat all"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgid "Repeat one"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:66
581 msgid "No repeat"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
585 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
586 msgid "Random"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:69
590 msgid "Random off"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 msgid "Add to playlist"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
598 msgid "Add to media library"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Add file..."
604 msgstr "Fitltri i treguesit"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:75
607 msgid "Advanced open..."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:76
611 msgid "Add directory..."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:78
615 msgid "Save playlist to file..."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:79
619 msgid "Load playlist file..."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:81
623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
624 msgid "Search"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:82
628 #, fuzzy
629 msgid "Search filter"
630 msgstr "Fitltri i treguesit"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:84
633 msgid "Additional sources"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:88
637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
638 msgid ""
639 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
640 "them."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
645 msgid "Image clone"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:94
649 msgid "Clone the image"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
653 msgid "Magnification"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:97
657 msgid ""
658 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
659 "be magnified."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
663 msgid "Waves"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:101
667 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:103
671 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:105
675 msgid "Image colors inversion"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:107
679 msgid "Split the image to make an image wall"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:109
683 msgid ""
684 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
685 "The video gets split in parts that you must sort."
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:112
689 msgid ""
690 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
691 "Try changing the various settings for different effects"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:115
695 msgid ""
696 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
697 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
698 "settings."
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:119
702 msgid ""
703 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
704 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
705 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
706 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
707 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
708 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
709 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
710 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
711 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
712 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
713 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
714 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
715 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
716 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
717 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
718 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
719 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
720 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
721 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
722 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
723 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
724 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
725 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
726 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
727 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
728 "b> VLC media player.</p></body></html>"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
732 #: src/audio_output/filters.c:225
733 msgid "Audio filtering failed"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
737 #: src/audio_output/filters.c:226
738 #, c-format
739 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
743 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
744 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
745 msgid "Disable"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
749 msgid "Spectrometer"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/input.c:98
753 msgid "Scope"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/input.c:100
757 msgid "Spectrum"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/input.c:102
761 #, fuzzy
762 msgid "Vu meter"
763 msgstr "Fitltri i treguesit"
764
765 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
766 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
767 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
768 msgid "Equalizer"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
772 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
773 msgid "Audio filters"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/input.c:181
777 msgid "Replay gain"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
781 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
783 msgid "Audio Channels"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
788 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
789 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
790 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
791 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
792 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
793 msgid "Stereo"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
797 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
800 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
804 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
806 msgid "Left"
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
810 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
812 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
813 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
817 msgid "Right"
818 msgstr ""
819
820 #: src/audio_output/output.c:135
821 msgid "Dolby Surround"
822 msgstr ""
823
824 #: src/audio_output/output.c:147
825 msgid "Reverse stereo"
826 msgstr ""
827
828 #: src/config/file.c:584
829 msgid "key"
830 msgstr ""
831
832 #: src/config/file.c:593
833 msgid "boolean"
834 msgstr ""
835
836 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
837 msgid "integer"
838 msgstr ""
839
840 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
841 msgid "float"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
845 msgid "string"
846 msgstr ""
847
848 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
849 #: src/playlist/loadsave.c:147
850 msgid "Media Library"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:633
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:658
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:663
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:710
874 #, c-format
875 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/extras/getopt.c:714
879 #, c-format
880 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:740
884 #, c-format
885 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/extras/getopt.c:743
889 #, c-format
890 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
894 #, c-format
895 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/extras/getopt.c:820
899 #, c-format
900 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/extras/getopt.c:838
904 #, c-format
905 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/control.c:314
909 #, c-format
910 msgid "Bookmark %i"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/decoder.c:111
914 #, fuzzy
915 msgid "No suitable decoder module"
916 msgstr "Krijim i tekstit"
917
918 #: src/input/decoder.c:112
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
922 "there is no way for you to fix this."
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
927 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
928 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
929 #: modules/stream_out/es.c:385
930 msgid "Streaming / Transcoding failed"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/decoder.c:168
934 msgid "VLC could not open the packetizer module."
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
938 msgid "VLC could not open the decoder module."
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
942 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
943 #: modules/access/cdda/info.c:939
944 #, c-format
945 msgid "Track %i"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:667
949 #, c-format
950 msgid "%s [%s %d]"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
954 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
955 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
956 msgid "Program"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
960 msgid "Closed captions 1"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
964 msgid "Closed captions 2"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
968 msgid "Closed captions 3"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
972 msgid "Closed captions 4"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
976 #, c-format
977 msgid "Stream %d"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
981 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
984 msgid "Codec"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
991 msgid "Language"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
995 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
996 msgid "Type"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1000 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1002 msgid "Channels"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1006 msgid "Sample rate"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2066
1010 #, c-format
1011 msgid "%u Hz"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2072
1015 msgid "Bits per sample"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1019 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1020 msgid "Bitrate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2078
1024 #, c-format
1025 msgid "%u kb/s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2089
1029 msgid "Resolution"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2095
1033 msgid "Display resolution"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2112
1041 msgid "Subtitle"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2326
1045 msgid "Your input can't be opened"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2327
1049 #, c-format
1050 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2425
1054 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/input.c:2426
1058 #, c-format
1059 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1063 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1064 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1070 msgid "Title"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1075 msgid "Artist"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:54
1079 msgid "Genre"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1083 msgid "Copyright"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1087 msgid "Album"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:57
1091 msgid "Track number"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1095 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1097 msgid "Description"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1101 msgid "Rating"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:60
1105 msgid "Date"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:61
1109 msgid "Setting"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1113 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1115 msgid "URL"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1119 msgid "Now Playing"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1123 msgid "Publisher"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/meta.c:66
1127 msgid "Encoded by"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/meta.c:67
1131 msgid "Artwork URL"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/meta.c:68
1135 msgid "Track ID"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:122
1139 msgid "Bookmark"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1143 msgid "Programs"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1148 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1150 msgid "Chapter"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1154 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1155 msgid "Navigation"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1160 msgid "Video Track"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1165 msgid "Audio Track"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1170 msgid "Subtitles Track"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:269
1174 msgid "Next title"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/var.c:274
1178 msgid "Previous title"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:297
1182 #, c-format
1183 msgid "Title %i"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1187 #, c-format
1188 msgid "Chapter %i"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1192 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1193 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1194 msgid "Next chapter"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1198 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1199 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1200 msgid "Previous chapter"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1204 #, c-format
1205 msgid "Media: %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1209 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1213 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1218 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1219 msgid "Cancel"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/interface/interaction.c:278
1223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1225 msgid "Ok"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1230 msgid "Add Interface"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interface.c:200
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Telnet Interface"
1236 msgstr "Pamja grafike"
1237
1238 #: src/interface/interface.c:203
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Web Interface"
1241 msgstr "Pamja grafike"
1242
1243 #: src/interface/interface.c:206
1244 msgid "Debug logging"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/interface/interface.c:209
1248 msgid "Mouse Gestures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1252 #: src/modules/cache.c:507
1253 msgid "C"
1254 msgstr "sq"
1255
1256 #: src/libvlc.c:1122
1257 msgid ""
1258 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1259 "interface."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1575
1263 msgid " (default enabled)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1576
1267 msgid " (default disabled)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1271 msgid "Note:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1275 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:1843
1279 #, c-format
1280 msgid "VLC version %s\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1844
1284 #, c-format
1285 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.c:1846
1289 #, c-format
1290 msgid "Compiler: %s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.c:1848
1294 #, c-format
1295 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.c:1884
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.c:1904
1305 msgid ""
1306 "\n"
1307 "Press the RETURN key to continue...\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1311 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1312 msgid "Zoom"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1316 msgid "1:4 Quarter"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1320 msgid "1:2 Half"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1324 msgid "1:1 Original"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1328 msgid "2:1 Double"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1332 msgid "Auto"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:85
1336 msgid "American English"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1340 msgid "Arabic"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:87
1344 msgid "Brazilian Portuguese"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:88
1348 msgid "British English"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1352 msgid "Catalan"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:90
1356 msgid "Chinese Traditional"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1360 msgid "Czech"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1364 msgid "Danish"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1368 msgid "Dutch"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1372 msgid "Finnish"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1376 msgid "French"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:96
1380 msgid "Galician"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1384 msgid "Georgian"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1388 msgid "German"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1392 msgid "Hebrew"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1396 msgid "Hungarian"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1400 msgid "Italian"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1404 msgid "Japanese"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1408 msgid "Korean"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1412 msgid "Malay"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:105
1416 msgid "Occitan"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1420 msgid "Persian"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1424 msgid "Polish"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1428 msgid "Romanian"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1432 msgid "Russian"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:110
1436 msgid "Simplified Chinese"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1440 msgid "Slovak"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1444 msgid "Slovenian"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1448 msgid "Spanish"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1452 msgid "Swedish"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1456 msgid "Turkish"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:135
1460 msgid ""
1461 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1462 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1463 "related options."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:139
1467 msgid "Interface module"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:141
1471 msgid ""
1472 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best module available."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1477 msgid "Extra interface modules"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:147
1481 msgid ""
1482 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1483 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1484 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1485 "\", \"gestures\" ...)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:154
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:156
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:158
1497 msgid ""
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:161
1503 msgid "Be quiet"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:163
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:165
1511 msgid "Default stream"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:167
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:170
1519 msgid ""
1520 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1521 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:174
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:176
1529 msgid ""
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:179
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:181
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1545 msgid "Show interface with mouse"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:187
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1551 "edge of the screen in fullscreen mode."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:190
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Interface interaction"
1557 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:192
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1562 "user input is required."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:202
1566 msgid ""
1567 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1568 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1569 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1570 "the \"audio filters\" modules section."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:208
1574 msgid "Audio output module"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:210
1578 msgid ""
1579 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1580 "automatically select the best method available."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1584 #: modules/stream_out/display.c:41
1585 msgid "Enable audio"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:216
1589 msgid ""
1590 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1591 "not take place, thus saving some processing power."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:220
1595 msgid "Force mono audio"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:221
1599 msgid "This will force a mono audio output."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:224
1603 msgid "Default audio volume"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:226
1607 msgid ""
1608 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:229
1612 msgid "Audio output saved volume"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:231
1616 msgid ""
1617 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1618 "should not change this option manually."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:234
1622 msgid "Audio output volume step"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:236
1626 msgid ""
1627 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1628 "0 to 1024."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:239
1632 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:241
1636 msgid ""
1637 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1638 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:245
1642 msgid "High quality audio resampling"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:247
1646 msgid ""
1647 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1648 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1649 "resampling algorithm will be used instead."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:252
1653 msgid "Audio desynchronization compensation"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:254
1657 msgid ""
1658 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1659 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:257
1663 msgid "Audio output channels mode"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:259
1667 msgid ""
1668 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1669 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1670 "played)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1675 msgid "Use S/PDIF when available"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:265
1679 msgid ""
1680 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1681 "audio stream being played."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1686 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:270
1690 msgid ""
1691 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1692 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1693 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1694 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1699 msgid "On"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1703 msgid "Off"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:282
1707 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:285
1711 msgid "Audio visualizations "
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:287
1715 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:291
1719 msgid "Replay gain mode"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:293
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Select the replay gain mode"
1725 msgstr "Fitltri i treguesit"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:295
1728 msgid "Replay preamp"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:297
1732 msgid ""
1733 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1734 "replay gain information"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:300
1738 msgid "Default replay gain"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:302
1742 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:304
1746 msgid "Peak protection"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:306
1750 msgid "Protect against sound clipping"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1755 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1756 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1757 msgid "None"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1761 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1762 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1766 msgid "Track"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:319
1770 msgid ""
1771 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1772 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1773 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1774 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1775 "options."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:325
1779 msgid "Video output module"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:327
1783 msgid ""
1784 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1785 "automatically select the best method available."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1789 #: modules/stream_out/display.c:43
1790 msgid "Enable video"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:332
1794 msgid ""
1795 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1796 "not take place, thus saving some processing power."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1801 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1802 msgid "Video width"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:337
1806 msgid ""
1807 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1808 "characteristics."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1813 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1814 msgid "Video height"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:342
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1820 "video characteristics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:345
1824 msgid "Video X coordinate"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:347
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:350
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:352
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:355
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:357
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:360
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:362
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1867 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1870 msgid "Center"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1874 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1878 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1880 msgid "Top"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1884 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1888 msgid "Bottom"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Top-Left"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Top-Right"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1912 msgid "Bottom-Left"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1916 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1917 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1918 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1919 #: modules/video_filter/rss.c:172
1920 msgid "Bottom-Right"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:370
1924 msgid "Zoom video"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:372
1928 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:374
1932 msgid "Grayscale video output"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:376
1936 msgid ""
1937 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1938 "save some processing power."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:379
1942 msgid "Embedded video"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:381
1946 msgid "Embed the video output in the main interface."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:383
1950 msgid "Fullscreen video output"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:385
1954 msgid "Start video in fullscreen mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:387
1958 msgid "Overlay video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:389
1962 msgid ""
1963 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1964 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
1968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1969 msgid "Always on top"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:394
1973 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:396
1977 msgid "Show media title on video."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:398
1981 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:400
1985 msgid "Show video title for x miliseconds."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:402
1989 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:404
1993 msgid "Position of video title."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:406
1997 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:408
2001 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:411
2005 msgid ""
2006 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2007 "3000 ms (3 sec.)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:419
2011 msgid "Disable screensaver"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:420
2015 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:422
2019 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:423
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:428
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:431
2039 msgid "Video output filter module"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:433
2043 msgid ""
2044 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2045 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:437
2049 msgid "Video filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:439
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:443
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:445
2063 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2067 msgid "Video snapshot file prefix"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:451
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:453
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:455
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:457
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:459
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:461
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:463
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "Opcionet video"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:465
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:469
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "Opcionet video"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:471
2111 msgid ""
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 "ratio."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:475
2118 msgid "Video cropping"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:477
2122 msgid ""
2123 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2124 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:481
2128 msgid "Source aspect ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:483
2132 msgid ""
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:490
2141 msgid "Custom crop ratios list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:492
2145 msgid ""
2146 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2147 "crop ratios list."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:495
2151 msgid "Custom aspect ratios list"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:497
2155 msgid ""
2156 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2157 "aspect ratio list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:500
2161 msgid "Fix HDTV height"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:502
2165 msgid ""
2166 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2167 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2168 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:507
2172 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:509
2176 msgid ""
2177 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2178 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2179 "order to keep proportions."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2183 msgid "Skip frames"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:515
2187 msgid ""
2188 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2189 "computer is not powerful enough"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:518
2193 msgid "Drop late frames"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:520
2197 msgid ""
2198 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2199 "intended display date)."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:523
2203 msgid "Quiet synchro"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:525
2207 msgid ""
2208 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2209 "synchronization mechanism."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:534
2213 msgid ""
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2216 "channel."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:538
2220 msgid "Clock reference average counter"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:540
2224 msgid ""
2225 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2226 "to 10000."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:543
2230 msgid "Clock synchronisation"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:545
2234 msgid ""
2235 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2236 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2240 msgid "Network synchronisation"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:550
2244 msgid ""
2245 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2246 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2250 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2253 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2254 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2260 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2261 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2262 msgid "Default"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2266 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2267 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2271 msgid "Enable"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2275 msgid "UDP port"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:560
2279 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:562
2283 msgid "MTU of the network interface"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:564
2287 msgid ""
2288 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2289 "over the network (in bytes)."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2293 msgid "Hop limit (TTL)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:571
2297 msgid ""
2298 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2299 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2300 "in default)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:575
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Multicast output interface"
2306 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:577
2309 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:579
2313 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:581
2317 msgid ""
2318 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2319 "table."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:584
2323 msgid "DiffServ Code Point"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:585
2327 msgid ""
2328 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2329 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:591
2333 msgid ""
2334 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2335 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:597
2339 msgid ""
2340 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2341 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2342 "(like DVB streams for example)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2347 msgid "Audio track"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:605
2351 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2356 msgid "Subtitles track"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:610
2360 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:613
2364 msgid "Audio language"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:615
2368 msgid ""
2369 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2370 "letter country code)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:618
2374 msgid "Subtitle language"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:620
2378 msgid ""
2379 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2380 "letter country code)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:624
2384 msgid "Audio track ID"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:626
2388 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:628
2392 msgid "Subtitles track ID"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:630
2396 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:632
2400 msgid "Input repetitions"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:634
2404 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:636
2408 msgid "Start time"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:638
2412 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:640
2416 msgid "Stop time"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:642
2420 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:644
2424 msgid "Run time"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:646
2428 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:648
2432 msgid "Input list"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:650
2436 msgid ""
2437 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2438 "together after the normal one."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:653
2442 msgid "Input slave (experimental)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:655
2446 msgid ""
2447 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2448 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2449 "inputs."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:659
2453 msgid "Bookmarks list for a stream"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:661
2457 msgid ""
2458 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2459 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2460 "{...}\""
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:667
2464 msgid ""
2465 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2466 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2467 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2468 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:673
2472 msgid "Force subtitle position"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:675
2476 msgid ""
2477 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2478 "over the movie. Try several positions."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:678
2482 msgid "Enable sub-pictures"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:680
2486 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2492 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2493 msgid "On Screen Display"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:684
2497 msgid ""
2498 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2499 "Display)."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:687
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Text rendering module"
2505 msgstr "Krijim i tekstit"
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:689
2508 msgid ""
2509 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2510 "instance."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:691
2514 msgid "Subpictures filter module"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:693
2518 msgid ""
2519 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2520 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:696
2524 msgid "Autodetect subtitle files"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:698
2528 msgid ""
2529 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2530 "(based on the filename of the movie)."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:701
2534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:703
2538 msgid ""
2539 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2540 "Options are:\n"
2541 "0 = no subtitles autodetected\n"
2542 "1 = any subtitle file\n"
2543 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2544 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2545 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:711
2549 msgid "Subtitle autodetection paths"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:713
2553 msgid ""
2554 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2555 "found in the current directory."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:716
2559 msgid "Use subtitle file"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:718
2563 msgid ""
2564 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2565 "subtitle file."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:721
2569 msgid "DVD device"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:724
2573 msgid ""
2574 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2575 "the drive letter (eg. D:)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:728
2579 msgid "This is the default DVD device to use."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:731
2583 msgid "VCD device"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:734
2587 msgid ""
2588 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2589 "scan for a suitable CD-ROM device."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:738
2593 msgid "This is the default VCD device to use."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:741
2597 msgid "Audio CD device"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:744
2601 msgid ""
2602 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2603 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:748
2607 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2612 msgid "Force IPv6"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:753
2616 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:755
2620 msgid "Force IPv4"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:757
2624 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:759
2628 msgid "TCP connection timeout"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:761
2632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:763
2636 msgid "SOCKS server"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:765
2640 msgid ""
2641 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2642 "used for all TCP connections"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:768
2646 msgid "SOCKS user name"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:770
2650 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:772
2654 msgid "SOCKS password"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:774
2658 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:776
2662 msgid "Title metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:778
2666 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:780
2670 msgid "Author metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:782
2674 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:784
2678 msgid "Artist metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:786
2682 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:788
2686 msgid "Genre metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:790
2690 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:792
2694 msgid "Copyright metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:794
2698 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:796
2702 msgid "Description metadata"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:798
2706 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:800
2710 msgid "Date metadata"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:802
2714 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:804
2718 msgid "URL metadata"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:806
2722 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:810
2726 msgid ""
2727 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2728 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2729 "can break playback of all your streams."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:814
2733 msgid "Preferred decoders list"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:816
2737 msgid ""
2738 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2739 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2740 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:821
2744 msgid "Preferred encoders list"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:823
2748 msgid ""
2749 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:826
2753 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:828
2757 msgid ""
2758 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2759 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:837
2763 msgid ""
2764 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2765 "subsystem."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:840
2769 msgid "Default stream output chain"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:842
2773 msgid ""
2774 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2775 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2776 "all streams."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:846
2780 msgid "Enable streaming of all ES"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:848
2784 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:850
2788 msgid "Display while streaming"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:852
2792 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:854
2796 msgid "Enable video stream output"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:856
2800 msgid ""
2801 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:859
2806 msgid "Enable audio stream output"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:861
2810 msgid ""
2811 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2812 "facility when this last one is enabled."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:864
2816 msgid "Enable SPU stream output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:866
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:869
2826 msgid "Keep stream output open"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:871
2830 msgid ""
2831 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2832 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2833 "specified)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:875
2837 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:877
2841 msgid ""
2842 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2843 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:880
2847 msgid "Preferred packetizer list"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:882
2851 msgid ""
2852 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:885
2856 msgid "Mux module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:887
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:889
2864 msgid "Access output module"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:891
2868 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:893
2872 msgid "Control SAP flow"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:895
2876 msgid ""
2877 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2878 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:899
2882 msgid "SAP announcement interval"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:901
2886 msgid ""
2887 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2888 "between SAP announcements."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:910
2892 msgid ""
2893 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2894 "always leave all these enabled."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:913
2898 msgid "Enable FPU support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:915
2902 msgid ""
2903 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2904 "advantage of it."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:918
2908 msgid "Enable CPU MMX support"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:920
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2914 "of them."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:923
2918 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:925
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2924 "advantage of them."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:928
2928 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:930
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:933
2938 msgid "Enable CPU SSE support"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:935
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2944 "of them."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:938
2948 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:940
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:943
2958 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:945
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:950
2968 msgid ""
2969 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2970 "you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:953
2974 msgid "Memory copy module"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:955
2978 msgid ""
2979 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2980 "select the fastest one supported by your hardware."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:958
2984 msgid "Access module"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:960
2988 msgid ""
2989 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2990 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2991 "option unless you really know what you are doing."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:964
2995 msgid "Access filter module"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:966
2999 msgid ""
3000 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3001 "used for instance for timeshifting."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:969
3005 msgid "Demux module"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:971
3009 msgid ""
3010 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3011 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3012 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3013 "you really know what you are doing."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:976
3017 msgid "Allow real-time priority"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:978
3021 msgid ""
3022 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3023 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3024 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3025 "only activate this if you know what you're doing."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:984
3029 msgid "Adjust VLC priority"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:986
3033 msgid ""
3034 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3035 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3036 "VLC instances."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:990
3040 msgid "Minimize number of threads"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:992
3044 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:994
3048 msgid "Modules search path"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:996
3052 msgid ""
3053 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3054 "by concatenating them using "
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:999
3058 msgid "VLM configuration file"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1001
3062 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1003
3066 msgid "Use a plugins cache"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1005
3070 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1007
3074 msgid "Collect statistics"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1009
3078 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1011
3082 msgid "Run as daemon process"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1013
3086 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1015
3090 msgid "Write process id to file"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1017
3094 msgid "Writes process id into specified file."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1019
3098 msgid "Log to file"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1021
3102 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1023
3106 msgid "Log to syslog"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1025
3110 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1027
3114 msgid "Allow only one running instance"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1029
3118 msgid ""
3119 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3120 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3121 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3122 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3123 "running instance or enqueue it."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1037
3127 msgid ""
3128 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3129 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3130 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3131 "This option will allow you to play the file with the already running "
3132 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3133 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1045
3137 msgid "VLC is started from file association"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1047
3141 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1050
3145 msgid "One instance when started from file"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1052
3149 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1054
3153 msgid "Increase the priority of the process"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1056
3157 msgid ""
3158 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3159 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3160 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3161 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3162 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3163 "machine."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1064
3167 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1066
3171 msgid ""
3172 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3173 "playing current item."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1075
3177 msgid ""
3178 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3179 "overridden in the playlist dialog box."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1078
3183 msgid "Automatically preparse files"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1080
3187 msgid ""
3188 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3189 "metadata)."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1083
3193 msgid "Album art policy"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1085
3197 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1091
3201 msgid "Manual download only"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1092
3205 msgid "When track starts playing"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1093
3209 msgid "As soon as track is added"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1095
3213 msgid "Services discovery modules"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1097
3217 msgid ""
3218 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3219 "Typical values are sap, hal, ..."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1100
3223 msgid "Play files randomly forever"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1102
3227 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1106
3231 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1108
3235 msgid "Repeat current item"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1110
3239 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1112
3243 msgid "Play and stop"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1114
3247 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1116
3251 msgid "Play and exit"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1118
3255 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1120
3259 msgid "Use media library"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1122
3263 msgid ""
3264 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3265 "VLC."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1125
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Display playlist tree"
3271 msgstr "Filtrat"
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1127
3274 msgid ""
3275 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3276 "directory."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1136
3280 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3285 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3286 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3291 msgid "Fullscreen"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1140
3295 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1141
3299 msgid "Leave fullscreen"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1142
3303 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1143
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3309 msgid "Play/Pause"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1144
3313 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1145
3317 msgid "Pause only"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1146
3321 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1147
3325 msgid "Play only"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1148
3329 msgid "Select the hotkey to use to play."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3333 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3334 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3336 msgid "Faster"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1150
3340 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3344 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3345 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3347 msgid "Slower"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1152
3351 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3355 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3360 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3364 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3365 msgid "Next"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1154
3369 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3373 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3380 msgid "Previous"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1156
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3388 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3399 msgid "Stop"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1158
3403 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3408 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3410 #: modules/video_filter/rss.c:197
3411 msgid "Position"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1160
3415 msgid "Select the hotkey to display the position."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1162
3419 msgid "Very short backwards jump"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1164
3423 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1165
3427 msgid "Short backwards jump"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1167
3431 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1168
3435 msgid "Medium backwards jump"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1170
3439 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1171
3443 msgid "Long backwards jump"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1173
3447 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1175
3451 msgid "Very short forward jump"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1177
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1178
3459 msgid "Short forward jump"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1180
3463 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1181
3467 msgid "Medium forward jump"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1183
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1184
3475 msgid "Long forward jump"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1186
3479 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1188
3483 msgid "Very short jump length"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1189
3487 msgid "Very short jump length, in seconds."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1190
3491 msgid "Short jump length"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1191
3495 msgid "Short jump length, in seconds."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1192
3499 msgid "Medium jump length"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1193
3503 msgid "Medium jump length, in seconds."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1194
3507 msgid "Long jump length"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1195
3511 msgid "Long jump length, in seconds."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3517 msgid "Quit"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1198
3521 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1199
3525 msgid "Navigate up"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1200
3529 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1201
3533 msgid "Navigate down"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1202
3537 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1203
3541 msgid "Navigate left"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1204
3545 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1205
3549 msgid "Navigate right"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1206
3553 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1207
3557 msgid "Activate"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1208
3561 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1209
3565 msgid "Go to the DVD menu"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1210
3569 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1211
3573 msgid "Select previous DVD title"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1212
3577 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1213
3581 msgid "Select next DVD title"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1214
3585 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1215
3589 msgid "Select prev DVD chapter"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1216
3593 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1217
3597 msgid "Select next DVD chapter"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1218
3601 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1219
3605 msgid "Volume up"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1220
3609 msgid "Select the key to increase audio volume."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1221
3613 msgid "Volume down"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1222
3617 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3621 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3622 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3623 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3625 msgid "Mute"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1224
3629 msgid "Select the key to mute audio."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1225
3633 msgid "Subtitle delay up"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1226
3637 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1227
3641 msgid "Subtitle delay down"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1228
3645 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1229
3649 msgid "Audio delay up"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1230
3653 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1231
3657 msgid "Audio delay down"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1232
3661 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1239
3665 msgid "Play playlist bookmark 1"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1240
3669 msgid "Play playlist bookmark 2"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1241
3673 msgid "Play playlist bookmark 3"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1242
3677 msgid "Play playlist bookmark 4"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1243
3681 msgid "Play playlist bookmark 5"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1244
3685 msgid "Play playlist bookmark 6"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1245
3689 msgid "Play playlist bookmark 7"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1246
3693 msgid "Play playlist bookmark 8"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1247
3697 msgid "Play playlist bookmark 9"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1248
3701 msgid "Play playlist bookmark 10"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1249
3705 msgid "Select the key to play this bookmark."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1250
3709 msgid "Set playlist bookmark 1"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1251
3713 msgid "Set playlist bookmark 2"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1252
3717 msgid "Set playlist bookmark 3"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1253
3721 msgid "Set playlist bookmark 4"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1254
3725 msgid "Set playlist bookmark 5"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1255
3729 msgid "Set playlist bookmark 6"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1256
3733 msgid "Set playlist bookmark 7"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1257
3737 msgid "Set playlist bookmark 8"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1258
3741 msgid "Set playlist bookmark 9"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1259
3745 msgid "Set playlist bookmark 10"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1260
3749 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3753 msgid "Playlist bookmark 1"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3757 msgid "Playlist bookmark 2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3761 msgid "Playlist bookmark 3"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3765 msgid "Playlist bookmark 4"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3769 msgid "Playlist bookmark 5"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3773 msgid "Playlist bookmark 6"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3777 msgid "Playlist bookmark 7"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3781 msgid "Playlist bookmark 8"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3785 msgid "Playlist bookmark 9"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3789 msgid "Playlist bookmark 10"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1273
3793 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1275
3797 msgid "Go back in browsing history"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1276
3801 msgid ""
3802 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3803 "history."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1277
3807 msgid "Go forward in browsing history"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1278
3811 msgid ""
3812 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3813 "history."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1280
3817 msgid "Cycle audio track"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1281
3821 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1282
3825 msgid "Cycle subtitle track"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1283
3829 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1284
3833 msgid "Cycle source aspect ratio"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1285
3837 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1286
3841 msgid "Cycle video crop"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1287
3845 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1288
3849 msgid "Cycle deinterlace modes"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1289
3853 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1290
3857 msgid "Show interface"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1291
3861 msgid "Raise the interface above all other windows."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1292
3865 msgid "Hide interface"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1293
3869 msgid "Lower the interface below all other windows."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1294
3873 msgid "Take video snapshot"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1295
3877 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3881 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3882 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3884 msgid "Record"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1298
3888 msgid "Record access filter start/stop."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3892 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3894 msgid "Dump"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1300
3898 msgid "Media dump access filter trigger."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1302
3902 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1303
3906 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1306
3910 msgid "Toggle random playlist playback"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3914 msgid "Un-Zoom"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3918 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3922 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3926 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3930 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3934 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3938 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3942 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3946 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1334
3950 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1336
3954 msgid ""
3955 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3956 "output for the time being."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1339
3960 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1340
3964 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1341
3968 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1342
3972 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1343
3976 msgid "Highlight widget on the right"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1345
3980 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1346
3984 msgid "Highlight widget on the left"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1348
3988 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1349
3992 msgid "Highlight widget on top"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1351
3996 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1352
4000 msgid "Highlight widget below"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1354
4004 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1355
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select current widget"
4010 msgstr "Fitltri i treguesit"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1357
4013 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1359
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Cycle through audio devices"
4019 msgstr "Fitltri i treguesit"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1360
4022 msgid "Cycle through available audio devices"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1362
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4029 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4030 "in the playlist.\n"
4031 "The first item specified will be played first.\n"
4032 "\n"
4033 "Options-styles:\n"
4034 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4035 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4036 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4037 "            and that overrides previous settings.\n"
4038 "\n"
4039 "Stream MRL syntax:\n"
4040 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4041 "option=value ...]\n"
4042 "\n"
4043 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4044 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4045 "\n"
4046 "URL syntax:\n"
4047 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4048 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4049 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4050 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4051 "  screen://                      Screen capture\n"
4052 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4053 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4054 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4055 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4056 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4057 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4058 "certain time\n"
4059 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4063 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4064 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4065 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4066 msgid "Snapshot"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1519
4070 msgid "Window properties"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1562
4074 msgid "Subpictures"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4078 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4079 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4080 msgid "Subtitles"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4084 msgid "Overlays"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1594
4088 msgid "Track settings"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1616
4092 msgid "Playback control"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1633
4096 msgid "Default devices"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1642
4100 msgid "Network settings"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1654
4104 msgid "Socks proxy"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1663
4108 msgid "Metadata"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1693
4112 msgid "Decoders"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4117 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4121 msgid "Input"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1740
4125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4126 msgid "VLM"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1773
4130 msgid "CPU"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1795
4134 msgid "Special modules"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1801
4138 msgid "Plugins"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1810
4142 msgid "Performance options"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1954
4146 msgid "Hot keys"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2350
4150 msgid "Jump sizes"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2427
4154 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2430
4158 msgid ""
4159 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4160 "--help-verbose)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:2433
4164 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2435
4168 msgid "print a list of available modules"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2437
4172 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2439
4176 msgid ""
4177 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4178 "verbose)"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:2442
4182 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:2444
4186 msgid "save the current command line options in the config"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2446
4190 msgid "reset the current config to the default values"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:2448
4194 msgid "use alternate config file"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2450
4198 msgid "resets the current plugins cache"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2452
4202 msgid "print version information"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2506
4206 msgid "main program"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/misc/update.c:1579
4210 msgid "File can not be verified"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/misc/update.c:1580
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4217 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4221 msgid "Invalid signature"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4228 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/update.c:1616
4232 msgid "File not verifiable"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1617
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4239 "deleted it."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4243 #, fuzzy
4244 msgid "File corrupted"
4245 msgstr "Filtrat"
4246
4247 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4248 #, c-format
4249 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4253 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4254 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4255 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4256 #: modules/access/bda/bda.c:154
4257 msgid "Undefined"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:38
4261 msgid "Afar"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:39
4265 msgid "Abkhazian"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:40
4269 msgid "Afrikaans"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:41
4273 msgid "Albanian"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:42
4277 msgid "Amharic"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:44
4281 msgid "Armenian"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:45
4285 msgid "Assamese"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:46
4289 msgid "Avestan"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:47
4293 msgid "Aymara"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:48
4297 msgid "Azerbaijani"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:49
4301 msgid "Bashkir"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:50
4305 msgid "Basque"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:51
4309 msgid "Belarusian"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:52
4313 msgid "Bengali"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:53
4317 msgid "Bihari"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:54
4321 msgid "Bislama"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:55
4325 msgid "Bosnian"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:56
4329 msgid "Breton"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:57
4333 msgid "Bulgarian"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:58
4337 msgid "Burmese"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:60
4341 msgid "Chamorro"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:61
4345 msgid "Chechen"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:62
4349 msgid "Chinese"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:63
4353 msgid "Church Slavic"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:64
4357 msgid "Chuvash"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:65
4361 msgid "Cornish"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:66
4365 msgid "Corsican"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:70
4369 msgid "Dzongkha"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:71
4373 msgid "English"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:72
4377 msgid "Esperanto"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:73
4381 msgid "Estonian"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:74
4385 msgid "Faroese"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:75
4389 msgid "Fijian"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:78
4393 msgid "Frisian"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:81
4397 msgid "Gaelic (Scots)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:82
4401 msgid "Irish"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:83
4405 msgid "Gallegan"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:84
4409 msgid "Manx"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:85
4413 msgid "Greek, Modern ()"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:86
4417 msgid "Guarani"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:87
4421 msgid "Gujarati"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:89
4425 msgid "Herero"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:90
4429 msgid "Hindi"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:91
4433 msgid "Hiri Motu"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:93
4437 msgid "Icelandic"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:94
4441 msgid "Inuktitut"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:95
4445 msgid "Interlingue"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:96
4449 msgid "Interlingua"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:97
4453 msgid "Indonesian"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:98
4457 msgid "Inupiaq"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:100
4461 msgid "Javanese"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:102
4465 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:103
4469 msgid "Kannada"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:104
4473 msgid "Kashmiri"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:105
4477 msgid "Kazakh"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:106
4481 msgid "Khmer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:107
4485 msgid "Kikuyu"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:108
4489 msgid "Kinyarwanda"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:109
4493 msgid "Kirghiz"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:110
4497 msgid "Komi"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:112
4501 msgid "Kuanyama"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:113
4505 msgid "Kurdish"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:114
4509 msgid "Lao"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:115
4513 msgid "Latin"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:116
4517 msgid "Latvian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:117
4521 msgid "Lingala"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:118
4525 msgid "Lithuanian"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:119
4529 msgid "Letzeburgesch"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:120
4533 msgid "Macedonian"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:121
4537 msgid "Marshall"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:122
4541 msgid "Malayalam"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:123
4545 msgid "Maori"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:124
4549 msgid "Marathi"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:126
4553 msgid "Malagasy"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:127
4557 msgid "Maltese"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:128
4561 msgid "Moldavian"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:129
4565 msgid "Mongolian"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:130
4569 msgid "Nauru"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:131
4573 msgid "Navajo"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:132
4577 msgid "Ndebele, South"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:133
4581 msgid "Ndebele, North"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:134
4585 msgid "Ndonga"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:135
4589 msgid "Nepali"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:136
4593 msgid "Norwegian"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:137
4597 msgid "Norwegian Nynorsk"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:138
4601 msgid "Norwegian Bokmaal"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:139
4605 msgid "Chichewa; Nyanja"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:140
4609 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:141
4613 msgid "Oriya"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:142
4617 msgid "Oromo"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:144
4621 msgid "Ossetian; Ossetic"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:145
4625 msgid "Panjabi"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:147
4629 msgid "Pali"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:149
4633 msgid "Portuguese"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:150
4637 msgid "Pushto"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:151
4641 msgid "Quechua"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:152
4645 msgid "Original audio"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:153
4649 msgid "Raeto-Romance"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:155
4653 msgid "Rundi"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:157
4657 msgid "Sango"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:158
4661 msgid "Sanskrit"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:159
4665 msgid "Serbian"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:160
4669 msgid "Croatian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:161
4673 msgid "Sinhalese"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:164
4677 msgid "Northern Sami"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:165
4681 msgid "Samoan"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:166
4685 msgid "Shona"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:167
4689 msgid "Sindhi"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:168
4693 msgid "Somali"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:169
4697 msgid "Sotho, Southern"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:171
4701 msgid "Sardinian"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:172
4705 msgid "Swati"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:173
4709 msgid "Sundanese"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:174
4713 msgid "Swahili"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:176
4717 msgid "Tahitian"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:177
4721 msgid "Tamil"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:178
4725 msgid "Tatar"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:179
4729 msgid "Telugu"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:180
4733 msgid "Tajik"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:181
4737 msgid "Tagalog"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:182
4741 msgid "Thai"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:183
4745 msgid "Tibetan"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:184
4749 msgid "Tigrinya"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:185
4753 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:186
4757 msgid "Tswana"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:187
4761 msgid "Tsonga"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:189
4765 msgid "Turkmen"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:190
4769 msgid "Twi"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:191
4773 msgid "Uighur"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:192
4777 msgid "Ukrainian"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:193
4781 msgid "Urdu"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:194
4785 msgid "Uzbek"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:195
4789 msgid "Vietnamese"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:196
4793 msgid "Volapuk"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:197
4797 msgid "Welsh"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:198
4801 msgid "Wolof"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:199
4805 msgid "Xhosa"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:200
4809 msgid "Yiddish"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:201
4813 msgid "Yoruba"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:202
4817 msgid "Zhuang"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:203
4821 msgid "Zulu"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4825 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4826 msgid "Deinterlace"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4830 msgid "Discard"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4834 msgid "Blend"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4838 msgid "Mean"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4842 msgid "Bob"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4846 msgid "Linear"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4850 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4851 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4852 msgid "Crop"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4856 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4857 msgid "Aspect-ratio"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4862 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4863 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4864 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4865 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4866 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4867 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4868 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4869 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4871 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4872 msgid "Caching value in ms"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4876 msgid ""
4877 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4882 msgid "Adapter card to tune"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4886 msgid ""
4887 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4888 "n>=0."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4892 msgid "Device number to use on adapter"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
4897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
4898 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4902 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:56
4906 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Inversion mode"
4912 msgstr "Pamja grafike"
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4915 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4919 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4923 msgid ""
4924 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4925 "disable this feature if you experience some trouble."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Budget mode"
4931 msgstr "Pamja grafike"
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4934 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:76
4938 msgid "Network Identifier"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4942 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4946 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4950 msgid "LNB voltage"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4954 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4958 msgid "High LNB voltage"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4962 msgid ""
4963 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4964 "supported by all frontends."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4968 msgid "22 kHz tone"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4972 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4976 msgid "Transponder FEC"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4980 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4984 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4988 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:100
4992 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4996 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:103
5000 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5004 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:107
5008 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5012 msgid "Modulation type"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:111
5016 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:115
5020 msgid "16"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:115
5024 msgid "32"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:115
5028 msgid "64"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:115
5032 msgid "128"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:115
5036 msgid "256"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5040 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:119
5044 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5048 msgid "1/2"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5052 msgid "2/3"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5056 msgid "3/4"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5060 msgid "5/6"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5064 msgid "7/8"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5068 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:126
5072 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5076 msgid "Terrestrial bandwidth"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5080 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:136
5084 msgid "6 MHz"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:136
5088 msgid "7 MHz"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:136
5092 msgid "8 MHz"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5096 msgid "Terrestrial guard interval"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:139
5100 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:142
5104 msgid "1/4"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:142
5108 msgid "1/8"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:142
5112 msgid "1/16"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:142
5116 msgid "1/32"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5120 msgid "Terrestrial transmission mode"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:145
5124 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:148
5128 msgid "2k"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:148
5132 msgid "8k"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5136 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:151
5140 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:154
5144 msgid "1"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:154
5148 msgid "2"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:154
5152 msgid "4"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:157
5156 msgid "Satellite Azimuth"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:158
5160 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:159
5164 msgid "Satellite Elevation"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:160
5168 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:161
5172 msgid "Satellite Longitude"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:163
5176 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:164
5180 msgid "Satellite Polarisation"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:165
5184 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:168
5188 msgid "Horizontal"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:168
5192 msgid "Vertical"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:169
5196 msgid "Circular Left"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:169
5200 msgid "Circular Right"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5204 msgid "DVB"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:173
5208 msgid "DirectShow DVB input"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/access.c:286
5212 msgid "CD reading failed"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda/access.c:287
5216 #, c-format
5217 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda.c:67
5221 msgid ""
5222 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5223 "milliseconds."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5227 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5228 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Audio CD"
5232 msgstr "Audio"
5233
5234 #: modules/access/cdda.c:72
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Audio CD input"
5237 msgstr "Fitltri i treguesit"
5238
5239 #: modules/access/cdda.c:78
5240 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda.c:90
5244 msgid "CDDB Server"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/cdda.c:90
5248 msgid "Address of the CDDB server to use."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda.c:93
5252 msgid "CDDB port"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/cdda.c:93
5256 msgid "CDDB Server port to use."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda.c:447
5260 msgid "Audio CD - Track "
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/cdda.c:464
5264 #, c-format
5265 msgid "Audio CD - Track %i"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5269 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5270 msgid "none"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5274 msgid "overlap"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5278 msgid "full"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5282 msgid ""
5283 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5284 "meta info          1\n"
5285 "events             2\n"
5286 "MRL                4\n"
5287 "external call      8\n"
5288 "all calls (0x10)  16\n"
5289 "LSN       (0x20)  32\n"
5290 "seek      (0x40)  64\n"
5291 "libcdio   (0x80) 128\n"
5292 "libcddb  (0x100) 256\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5296 msgid ""
5297 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5298 "units."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5302 msgid ""
5303 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5304 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5305 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5306 "25 blocks per access."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5310 msgid ""
5311 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5312 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5313 "   %a : The artist (for the album)\n"
5314 "   %A : The album information\n"
5315 "   %C : Category\n"
5316 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5317 "   %I : CDDB disk ID\n"
5318 "   %G : Genre\n"
5319 "   %M : The current MRL\n"
5320 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5321 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5322 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5323 "   %T : The track number\n"
5324 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5325 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5326 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5327 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5328 "   %% : a % \n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5332 msgid ""
5333 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5334 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5335 "   %M : The current MRL\n"
5336 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5337 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5338 "   %T : The track number\n"
5339 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5340 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5341 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5342 "   %% : a % \n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5346 msgid "Enable CD paranoia?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5350 msgid ""
5351 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5352 "none: no paranoia - fastest.\n"
5353 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5354 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5358 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5362 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5366 msgid "Audio Compact Disc"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5370 msgid "Additional debug"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5374 msgid "Caching value in microseconds"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5378 msgid "Number of blocks per CD read"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5382 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5386 msgid "Use CD audio controls and output?"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5390 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5394 msgid "Do CD-Text lookups?"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5398 #, fuzzy
5399 msgid "If set, get CD-Text information"
5400 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5403 msgid "Use Navigation-style playback?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5407 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5411 msgid "CDDB"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5415 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5419 msgid "CDDB lookups"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5423 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5427 msgid "CDDB server"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5431 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5435 msgid "CDDB server port"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5439 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5443 msgid "email address reported to CDDB server"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5447 msgid "Cache CDDB lookups?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5451 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5455 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5459 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5463 msgid "CDDB server timeout"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5467 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5471 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5475 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5479 msgid ""
5480 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5481 "are available"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5485 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5486 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5487 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5488 msgid "Disc"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5493 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Duration"
5496 msgstr "Audio"
5497
5498 #: modules/access/cdda/info.c:334
5499 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5503 msgid "Tracks"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/cdda/info.c:401
5507 msgid "MRL"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dc1394.c:67
5511 msgid "dc1394 input"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/directory.c:75
5515 msgid "Subdirectory behavior"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/directory.c:77
5519 msgid ""
5520 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5521 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5522 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5523 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/directory.c:84
5527 msgid "collapse"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/directory.c:84
5531 msgid "expand"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/directory.c:86
5535 msgid "Ignored extensions"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/directory.c:88
5539 msgid ""
5540 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5541 "directory.\n"
5542 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5543 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Directory"
5549 msgstr "Fitltri i treguesit"
5550
5551 #: modules/access/directory.c:97
5552 msgid "Standard filesystem directory input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5556 msgid "Cable"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5560 msgid "Antenna"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5564 msgid "TV"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5568 #, fuzzy
5569 msgid "FM radio"
5570 msgstr "Audio"
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5573 #, fuzzy
5574 msgid "AM radio"
5575 msgstr "Audio"
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5578 msgid "DSS"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5582 msgid ""
5583 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5584 "millisecondss."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5590 msgid "Video device name"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5594 msgid ""
5595 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything, the default device will be used."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5600 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5602 msgid "Audio device name"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5606 msgid ""
5607 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5608 "don't specify anything, the default device will be used. "
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Video size"
5615 msgstr "Opcionet video"
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5618 msgid ""
5619 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5620 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5621 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5625 #: modules/access/v4l.c:89
5626 msgid "Video input chroma format"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5630 msgid ""
5631 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5632 "(default), RV24, etc.)"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5636 msgid "Video input frame rate"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5640 msgid ""
5641 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5642 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5646 msgid "Device properties"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5650 msgid ""
5651 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5655 msgid "Tuner properties"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5659 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5663 msgid "Tuner TV Channel"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5667 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5671 msgid "Tuner country code"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5675 msgid ""
5676 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5677 "mapping (0 means default)."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5681 msgid "Tuner input type"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5685 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Video input pin"
5691 msgstr "Opcionet video"
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5694 msgid ""
5695 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5696 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5697 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5698 "will not be changed."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Audio input pin"
5704 msgstr "Opcionet audio"
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5707 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Video output pin"
5713 msgstr "Opcionet video"
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5716 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Audio output pin"
5722 msgstr "Opcionet audio"
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5725 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5729 msgid "AM Tuner mode"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5733 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5737 msgid "DirectShow"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5741 msgid "DirectShow input"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5745 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5746 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Refresh list"
5749 msgstr "Filtrat"
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5752 msgid "Configure"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5756 msgid "Capturing failed"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5760 #, c-format
5761 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5765 #, c-format
5766 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dvb/access.c:132
5770 msgid "Modulation type for front-end device."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvb/access.c:153
5774 msgid "HTTP Host address"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dvb/access.c:155
5778 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dvb/access.c:157
5782 msgid "HTTP user name"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:159
5786 msgid ""
5787 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dvb/access.c:162
5791 msgid "HTTP password"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:164
5795 msgid ""
5796 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvb/access.c:167
5800 msgid "HTTP ACL"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:169
5804 msgid ""
5805 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5806 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5810 #: modules/control/http/http.c:56
5811 msgid "Certificate file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:174
5815 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5819 #: modules/control/http/http.c:59
5820 msgid "Private key file"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:178
5824 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5828 #: modules/control/http/http.c:61
5829 msgid "Root CA file"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:181
5833 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5837 #: modules/control/http/http.c:64
5838 msgid "CRL file"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:185
5842 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dvb/access.c:189
5846 msgid "DVB input with v4l2 support"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:241
5850 msgid "HTTP server"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:732
5854 msgid "Input syntax is deprecated"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:733
5858 msgid ""
5859 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5860 "the new syntax."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvb/access.c:779
5864 msgid "Illegal Polarization"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dvb/access.c:780
5868 #, c-format
5869 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dv.c:73
5873 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dv.c:77
5877 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dv.c:78
5881 msgid "dv"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
5885 msgid "DVD angle"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
5889 msgid "Default DVD angle."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
5893 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdnav.c:76
5897 msgid "Start directly in menu"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdnav.c:78
5901 msgid ""
5902 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5903 "useless warning introductions."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvdnav.c:87
5907 msgid "DVD with menus"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvdnav.c:88
5911 msgid "DVDnav Input"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
5915 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
5916 msgid "Playback failure"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvdnav.c:305
5920 msgid ""
5921 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvdread.c:73
5925 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvdread.c:75
5929 msgid ""
5930 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5931 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5932 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5933 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5934 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5935 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5936 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5937 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5938 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5939 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5940 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5941 "The default method is: key."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdread.c:91
5945 #, fuzzy
5946 msgid "title"
5947 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5948
5949 #: modules/access/dvdread.c:91
5950 msgid "Key"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dvdread.c:97
5954 msgid "DVD without menus"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdread.c:98
5958 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvdread.c:243
5962 #, c-format
5963 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:503
5967 #, c-format
5968 msgid "DVDRead could not read block %d."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dvdread.c:565
5972 #, c-format
5973 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/eyetv.m:54
5977 msgid "Channel number"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/eyetv.m:56
5981 msgid ""
5982 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5983 "for Composite input"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/eyetv.m:60
5987 msgid "EyeTV access module"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/fake.c:45
5991 msgid ""
5992 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5997 msgid "Framerate"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/fake.c:49
6001 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6005 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6006 msgid "ID"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/fake.c:52
6010 msgid ""
6011 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6012 "(default 0)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/fake.c:54
6016 msgid "Duration in ms"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/fake.c:56
6020 msgid ""
6021 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6022 "meaning that the stream is unlimited)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6026 msgid "Fake"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/fake.c:61
6030 msgid "Fake input"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/file.c:86
6034 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/file.c:90
6038 msgid "File input"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6042 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6045 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6046 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6051 #, fuzzy
6052 msgid "File"
6053 msgstr "Filtrat"
6054
6055 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6056 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6057 msgid "File reading failed"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6061 msgid "VLC could not read the file."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6065 #, c-format
6066 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6070 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6074 msgid ""
6075 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6076 "seconds."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6081 msgid "Bandwidth"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6086 msgid "Bandwidth limiter"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/dump.c:42
6090 msgid "Force use of dump module"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_filter/dump.c:43
6094 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access_filter/dump.c:46
6098 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/dump.c:47
6102 msgid ""
6103 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6104 "megabyte were performed."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/record.c:48
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Record directory"
6110 msgstr "Fitltri i treguesit"
6111
6112 #: modules/access_filter/record.c:50
6113 msgid "Directory where the record will be stored."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/record.c:303
6117 msgid "Recording"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_filter/record.c:305
6121 msgid "Recording done"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6125 msgid "Timeshift granularity"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6129 msgid ""
6130 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6131 "timeshifted streams."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6135 msgid "Timeshift directory"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6139 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6143 msgid "Force use of the timeshift module"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6147 msgid ""
6148 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6149 "control pace or pause."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6155 msgid "Timeshift"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/ftp.c:59
6159 msgid ""
6160 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:61
6164 msgid "FTP user name"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6168 msgid "User name that will be used for the connection."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:64
6172 msgid "FTP password"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6176 msgid "Password that will be used for the connection."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:67
6180 msgid "FTP account"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:68
6184 msgid "Account that will be used for the connection."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:73
6188 msgid "FTP input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/ftp.c:90
6192 msgid "FTP upload output"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6196 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6197 msgid "Network interaction failed"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:135
6201 msgid "VLC could not connect with the given server."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/ftp.c:145
6205 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/ftp.c:206
6209 msgid "Your account was rejected."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/ftp.c:216
6213 msgid "Your password was rejected."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/ftp.c:224
6217 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6221 msgid ""
6222 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6226 msgid "GnomeVFS input"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6230 msgid "HTTP proxy"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6234 msgid ""
6235 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6236 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6237 "tried."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:69
6241 msgid ""
6242 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/http.c:72
6246 msgid "HTTP user agent"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/http.c:73
6250 msgid "User agent that will be used for the connection."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/http.c:76
6254 msgid "Auto re-connect"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:78
6258 msgid ""
6259 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/http.c:81
6263 msgid "Continuous stream"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/http.c:82
6267 msgid ""
6268 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6269 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6270 "other types of HTTP streams."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:87
6274 msgid "Forward Cookies"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:88
6278 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:91
6282 msgid "HTTP input"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:93
6286 msgid "HTTP(S)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:389
6290 #, c-format
6291 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/http.c:393
6295 msgid "HTTP authentication"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/jack.c:64
6299 msgid ""
6300 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6301 "milliseconds."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/jack.c:66
6305 msgid "Pace"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/jack.c:68
6309 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/jack.c:69
6313 msgid "Auto Connection"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/jack.c:71
6317 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/jack.c:74
6321 msgid "JACK audio input"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/jack.c:76
6325 msgid "JACK Input"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/mmap.c:42
6329 msgid "Use file memory mapping"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/mmap.c:44
6333 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mmap.c:54
6337 msgid "MMap"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mmap.c:55
6341 msgid "Memory-mapped file input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mms/mms.c:51
6345 msgid ""
6346 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/mms/mms.c:54
6350 msgid "Force selection of all streams"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/mms/mms.c:56
6354 msgid ""
6355 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6356 "You can choose to select all of them."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/mms/mms.c:59
6360 msgid "Maximum bitrate"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/mms/mms.c:61
6364 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/mms/mms.c:69
6368 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/mms/mms.c:70
6372 msgid ""
6373 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6374 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/mms/mms.c:74
6378 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6382 msgid "Dummy stream output"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6386 msgid "Dummy"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_output/file.c:63
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Append to file"
6392 msgstr "Filtrat"
6393
6394 #: modules/access_output/file.c:64
6395 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access_output/file.c:68
6399 msgid "File stream output"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6404 msgid "Username"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_output/http.c:66
6408 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6413 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6415 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6416 msgid "Password"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access_output/http.c:69
6420 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access_output/http.c:71
6424 msgid "Mime"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access_output/http.c:72
6428 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access_output/http.c:75
6432 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_output/http.c:78
6436 msgid ""
6437 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6438 "empty if you don't have one."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access_output/http.c:82
6442 msgid ""
6443 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6444 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access_output/http.c:87
6448 msgid ""
6449 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6450 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access_output/http.c:90
6454 msgid "Advertise with Bonjour"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access_output/http.c:91
6458 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access_output/http.c:95
6462 msgid "HTTP stream output"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6468 msgid "Destination"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6472 msgid "This is the output URL that will be used."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6476 msgid "RTMP stream output"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6480 msgid "RTMP"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access_output/shout.c:63
6484 msgid "Stream name"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/shout.c:64
6488 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access_output/shout.c:67
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stream description"
6494 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6495
6496 #: modules/access_output/shout.c:68
6497 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access_output/shout.c:71
6501 msgid "Stream MP3"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/shout.c:72
6505 msgid ""
6506 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6507 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6508 "shoutcast/icecast server."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/shout.c:81
6512 msgid "Genre description"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/shout.c:82
6516 msgid "Genre of the content. "
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/shout.c:84
6520 msgid "URL description"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/shout.c:85
6524 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/shout.c:92
6528 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6532 #: modules/access/v4l.c:126
6533 msgid "Samplerate"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access_output/shout.c:95
6537 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access_output/shout.c:97
6541 msgid "Number of channels"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/shout.c:98
6545 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access_output/shout.c:100
6549 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/shout.c:101
6553 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access_output/shout.c:103
6557 msgid "Stream public"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access_output/shout.c:104
6561 msgid ""
6562 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6563 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6564 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access_output/shout.c:110
6568 msgid "IceCAST output"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6572 #: modules/demux/live555.cpp:74
6573 msgid "Caching value (ms)"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access_output/udp.c:69
6577 msgid ""
6578 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6579 "milliseconds."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access_output/udp.c:72
6583 msgid "Group packets"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access_output/udp.c:73
6587 msgid ""
6588 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6589 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6590 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/udp.c:80
6594 msgid "UDP stream output"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/pvr.c:62
6598 msgid ""
6599 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6600 "milliseconds."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/pvr.c:65
6604 msgid "Device"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/pvr.c:66
6608 #, fuzzy
6609 msgid "PVR video device"
6610 msgstr "Krijim i tekstit"
6611
6612 #: modules/access/pvr.c:68
6613 msgid "Radio device"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/pvr.c:69
6617 msgid "PVR radio device"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6623 msgid "Norm"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6627 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6631 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6632 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6633 msgid "Width"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/pvr.c:76
6637 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6641 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6642 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6643 msgid "Height"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/pvr.c:80
6647 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6651 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6653 msgid "Frequency"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6657 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6661 #: modules/access/v4l.c:141
6662 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/pvr.c:90
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Key interval"
6668 msgstr "Te pergjithshme"
6669
6670 #: modules/access/pvr.c:91
6671 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/pvr.c:93
6675 msgid "B Frames"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/pvr.c:94
6679 msgid ""
6680 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6681 "number of B-Frames."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:98
6685 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/pvr.c:100
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Bitrate peak"
6691 msgstr "Pamja grafike"
6692
6693 #: modules/access/pvr.c:101
6694 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/pvr.c:103
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Bitrate mode"
6700 msgstr "Pamja grafike"
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:104
6703 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:106
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Audio bitmask"
6709 msgstr "Fitltri i treguesit"
6710
6711 #: modules/access/pvr.c:107
6712 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6716 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6717 msgid "Volume"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:111
6721 msgid "Audio volume (0-65535)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6725 msgid "Channel"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:114
6729 msgid ""
6730 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6734 msgid "Automatic"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6738 #: modules/access/v4l.c:147
6739 msgid "SECAM"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6743 #: modules/access/v4l.c:147
6744 msgid "PAL"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6748 #: modules/access/v4l.c:147
6749 msgid "NTSC"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/pvr.c:123
6753 msgid "vbr"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:123
6757 msgid "cbr"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/pvr.c:128
6761 msgid "PVR"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/pvr.c:129
6765 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6769 msgid "Quicktime Capture"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6773 msgid ""
6774 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6778 msgid "RTMP input"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6782 msgid ""
6783 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6787 msgid "Real RTSP"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6791 msgid "Connection failed"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6795 #, c-format
6796 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Session failed"
6802 msgstr "Opcionet video"
6803
6804 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6805 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/screen/screen.c:41
6809 msgid ""
6810 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/screen/screen.c:45
6814 msgid "Desired frame rate for the capture."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/screen/screen.c:48
6818 msgid "Capture fragment size"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/screen/screen.c:50
6822 msgid ""
6823 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6824 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Subscreen top left corner"
6830 msgstr "Fitltri i treguesit"
6831
6832 #: modules/access/screen/screen.c:57
6833 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/screen/screen.c:61
6837 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/screen/screen.c:63
6841 msgid "Subscreen width"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:65
6845 msgid "Subscreen width."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/screen/screen.c:67
6849 msgid "Subscreen height"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/screen/screen.c:69
6853 msgid "Subscreen height."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/screen/screen.c:71
6857 msgid "Follow the mouse"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/screen/screen.c:73
6861 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/screen/screen.c:86
6865 msgid "Screen Input"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
6869 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6870 msgid "Screen"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/smb.c:66
6874 msgid ""
6875 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/smb.c:68
6879 msgid "SMB user name"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/smb.c:71
6883 msgid "SMB password"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/smb.c:74
6887 msgid "SMB domain"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/smb.c:75
6891 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/smb.c:80
6895 msgid "SMB input"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/tcp.c:43
6899 msgid ""
6900 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/tcp.c:50
6904 msgid "TCP"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/tcp.c:51
6908 msgid "TCP input"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/udp.c:65
6912 msgid ""
6913 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/udp.c:68
6917 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/udp.c:70
6921 msgid ""
6922 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6923 "time specified here (in milliseconds)."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
6927 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6928 msgid "UDP/RTP"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/udp.c:78
6932 msgid "UDP/RTP input"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
6937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6938 msgid "Device name"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6942 msgid ""
6943 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6944 "be used."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
6949 #: modules/stream_out/standard.c:100
6950 msgid "Standard"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6954 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6958 msgid ""
6959 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6960 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6961 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6962 "I420, I411, I410, MJPG)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6966 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Audio input"
6972 msgstr "Fitltri i treguesit"
6973
6974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6975 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6979 msgid "IO Method"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6983 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6987 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6991 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Reset v4l2 controls"
6997 msgstr "Fitltri i treguesit"
6998
6999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7000 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7004 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7007 msgid "Brightness"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7011 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7015 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7016 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Contrast"
7019 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7020
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7022 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7028 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Saturation"
7031 msgstr "Audio"
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7034 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7038 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7039 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7040 msgid "Hue"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7044 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7048 msgid "Black level"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7052 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7056 msgid "Auto white balance"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7060 msgid ""
7061 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7062 "v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7066 msgid "Do white balance"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7070 msgid ""
7071 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7072 "(if supported by the v4l2 driver)."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7076 msgid "Red balance"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7080 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7084 msgid "Blue balance"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7088 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7094 msgid "Gamma"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7098 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7102 msgid "Exposure"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7106 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7110 msgid "Auto gain"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7114 msgid ""
7115 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7119 msgid "Gain"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7123 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7127 msgid "Horizontal flip"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7131 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7135 msgid "Vertical flip"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7139 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7143 msgid "Horizontal centering"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7147 msgid ""
7148 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7152 msgid "Vertical centering"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7156 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7160 msgid ""
7161 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7162 "will be used for OSS."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7166 msgid ""
7167 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7168 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Audio method"
7174 msgstr "Fitltri i treguesit"
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7177 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7181 msgid ""
7182 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7183 "or OSS (ALSA is preferred)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7187 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7191 msgid "Balance"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7195 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7199 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7203 msgid "Bass"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7207 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Treble"
7213 msgstr "Te pergjithshme"
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7216 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7220 msgid "Loudness"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7224 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7228 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7232 msgid ""
7233 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7234 "48000)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7238 msgid ""
7239 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7243 #, fuzzy
7244 msgid "v4l2 driver controls"
7245 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7248 msgid ""
7249 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7250 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7251 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7252 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7256 msgid "Tuner id"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7260 msgid "Tuner id (see debug output)."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7264 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Audio mode"
7270 msgstr "Fitltri i treguesit"
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7273 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7277 msgid "READ"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7281 msgid "MMAP"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7285 msgid "USERPTR"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7289 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7290 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7291 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7292 msgid "Mono"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7296 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7300 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7304 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7308 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7312 msgid "Video4Linux2"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7316 msgid "Video4Linux2 input"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Video input"
7322 msgstr "Opcionet video"
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7325 msgid "Tuner"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Controls"
7331 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7332
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7334 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7338 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Reset controls to default"
7344 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7345
7346 #: modules/access/v4l.c:79
7347 msgid ""
7348 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/v4l.c:83
7352 msgid ""
7353 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7354 "device will be used."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l.c:87
7358 msgid ""
7359 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7360 "device will be used."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l.c:91
7364 msgid ""
7365 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7366 "(default), RV24, etc.)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/v4l.c:98
7370 msgid ""
7371 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l.c:103
7375 msgid "Audio Channel"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l.c:105
7379 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l.c:107
7383 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l.c:110
7387 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l.c:114
7391 msgid "Brightness of the video input."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l.c:117
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Hue of the video input."
7397 msgstr "Fitltri i treguesit"
7398
7399 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7403 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7404 #: modules/video_filter/rss.c:154
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Color"
7407 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7408
7409 #: modules/access/v4l.c:120
7410 msgid "Color of the video input."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/v4l.c:123
7414 msgid "Contrast of the video input."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l.c:125
7418 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l.c:128
7422 msgid ""
7423 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/v4l.c:132
7427 msgid "MJPEG"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/v4l.c:134
7431 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l.c:135
7435 msgid "Decimation"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/v4l.c:137
7439 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/v4l.c:138
7443 msgid "Quality"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/v4l.c:139
7447 msgid "Quality of the stream."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/v4l.c:150
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Video4Linux"
7453 msgstr "Video"
7454
7455 #: modules/access/v4l.c:151
7456 msgid "Video4Linux input"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7460 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7464 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7466 msgid "VCD"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7470 msgid "VCD input"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7474 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7478 msgid "The above message had unknown log level"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7482 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7489 msgid "Entry"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7493 msgid "Segments"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7498 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7499 msgid "Segment"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7503 msgid "LID"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7507 msgid "VCD Format"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7511 msgid "Application"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7515 msgid "Preparer"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7519 msgid "Vol #"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7523 msgid "Vol max #"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7527 msgid "Volume Set"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7531 msgid "System Id"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7535 msgid "Entries"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7539 msgid "First Entry Point"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7543 msgid "Last Entry Point"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7547 msgid "Track size (in sectors)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7551 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7552 msgid "type"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7556 msgid "end"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7560 #, fuzzy
7561 msgid "play list"
7562 msgstr "Filtrat"
7563
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7565 #, fuzzy
7566 msgid "extended selection list"
7567 msgstr "Opcionet video"
7568
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7570 msgid "selection list"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7574 msgid "unknown type"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7578 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7579 msgid "List ID"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7583 msgid "(Super) Video CD"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7587 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7591 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7595 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7599 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7603 msgid "Use playback control?"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7607 msgid ""
7608 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7609 "tracks."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7613 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7617 msgid ""
7618 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7619 "entry."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7623 msgid "Show extended VCD info?"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7627 msgid ""
7628 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7629 "for example playback control navigation."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7633 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7637 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7641 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7645 msgid "Dolby Surround decoder"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7649 msgid ""
7650 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7651 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7652 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7653 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7654 "It works with any source format from mono to 7.1."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7658 msgid "Characteristic dimension"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7662 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7666 msgid "Compensate delay"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7670 msgid ""
7671 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7672 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7673 "case, turn this on to compensate."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7677 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7681 msgid ""
7682 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7683 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7688 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7692 msgid "Headphone effect"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7696 msgid "Use downmix algorithm"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7700 msgid ""
7701 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7702 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7703 "speakers."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Select channel to keep"
7709 msgstr "Fitltri i treguesit"
7710
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7712 msgid ""
7713 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7714 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7718 msgid "Left rear"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7722 msgid "Right rear"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7726 msgid "Left front"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7730 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7734 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7738 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7742 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7746 msgid "A/52 dynamic range compression"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7750 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7751 msgid ""
7752 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7753 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7754 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7755 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7759 msgid "Enable internal upmixing"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7763 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7767 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7768 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7772 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7776 msgid "DTS dynamic range compression"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7780 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7781 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7785 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7789 msgid "Fixed point audio format conversions"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7793 msgid "Floating-point audio format conversions"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7797 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7798 msgid "MPEG audio decoder"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7802 msgid "Equalizer preset"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7806 msgid "Preset to use for the equalizer."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7810 msgid "Bands gain"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7814 msgid ""
7815 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7816 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7817 "2 0\"."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7821 msgid "Two pass"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7825 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7829 msgid "Global gain"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7833 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7837 msgid "Equalizer with 10 bands"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 msgid "Flat"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7846 msgid "Classical"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 msgid "Club"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7855 msgid "Dance"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7859 msgid "Full bass"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7863 msgid "Full bass and treble"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7867 msgid "Full treble"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7871 msgid "Headphones"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7875 msgid "Large Hall"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7879 msgid "Live"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7883 msgid "Party"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7888 msgid "Pop"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7893 msgid "Reggae"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7898 msgid "Rock"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7903 msgid "Ska"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7907 msgid "Soft"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7911 msgid "Soft rock"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7916 msgid "Techno"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/format.c:205
7920 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7924 msgid "Number of audio buffers"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7928 msgid ""
7929 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7930 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7931 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7935 msgid "Max level"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7939 msgid ""
7940 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7941 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7942 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7948 msgid "Volume normalizer"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
7952 msgid "Parametric Equalizer"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7956 msgid "Low freq (Hz)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7960 msgid "Low freq gain (dB)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7964 msgid "High freq (Hz)"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7968 msgid "High freq gain (dB)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7972 msgid "Freq 1 (Hz)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7976 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7980 msgid "Freq 1 Q"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7984 msgid "Freq 2 (Hz)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7988 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7992 msgid "Freq 2 Q"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7996 msgid "Freq 3 (Hz)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8000 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8004 msgid "Freq 3 Q"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8008 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8012 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8013 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8017 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8021 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8025 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8026 msgid "spatializer"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8030 msgid "Float32 audio mixer"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8034 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8038 msgid "Trivial audio mixer"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8042 msgid "default"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8046 msgid "ALSA audio output"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8050 msgid "ALSA Device Name"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8054 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8055 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8056 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8057 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8058 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Audio Device"
8061 msgstr "Fitltri i treguesit"
8062
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8064 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8065 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8066 msgid "2 Front 2 Rear"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8070 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8071 msgid "A/52 over S/PDIF"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8075 #, fuzzy
8076 msgid "No Audio Device"
8077 msgstr "Fitltri i treguesit"
8078
8079 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8080 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Audio output failed"
8087 msgstr "Fitltri i treguesit"
8088
8089 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8090 #, c-format
8091 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8095 #, c-format
8096 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8100 msgid "Unknown soundcard"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_output/arts.c:66
8104 msgid "aRts audio output"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8108 msgid ""
8109 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8110 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8111 "playback."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8115 msgid "HAL AudioUnit output"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8119 msgid ""
8120 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8124 msgid "Audio device is not configured"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8128 msgid ""
8129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8130 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8134 #, c-format
8135 msgid "%s (Encoded Output)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Output device"
8141 msgstr "Fitltri i treguesit"
8142
8143 #: modules/audio_output/directx.c:221
8144 msgid ""
8145 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8146 "default device appears as 0 AND another number)."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8150 msgid "Use float32 output"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8154 msgid ""
8155 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8156 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_output/directx.c:229
8160 msgid "DirectX audio output"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8164 msgid "3 Front 2 Rear"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/esd.c:70
8168 msgid "EsounD audio output"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/esd.c:73
8172 msgid "Esound server"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_output/file.c:82
8176 msgid "Output format"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/audio_output/file.c:83
8180 msgid ""
8181 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8182 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/audio_output/file.c:86
8186 msgid "Number of output channels"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/audio_output/file.c:87
8190 msgid ""
8191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8192 "restrict the number of channels here."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/audio_output/file.c:90
8196 msgid "Add WAVE header"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/audio_output/file.c:91
8200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/audio_output/file.c:108
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Output file"
8206 msgstr "Fitltri i treguesit"
8207
8208 #: modules/audio_output/file.c:109
8209 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/file.c:112
8213 msgid "File audio output"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8217 msgid "Roku HD1000 audio output"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/jack.c:68
8221 msgid "Automatically connect to writable clients"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/jack.c:70
8225 msgid ""
8226 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8227 "writable JACK clients found."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/audio_output/jack.c:74
8231 msgid "Connect to clients matching"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/jack.c:76
8235 msgid ""
8236 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8237 "regular expression will be considered for connection."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/jack.c:84
8241 msgid "JACK audio output"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_output/oss.c:102
8245 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_output/oss.c:104
8249 msgid ""
8250 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8251 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8252 "drivers, then you need to enable this option."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/audio_output/oss.c:110
8256 msgid "UNIX OSS audio output"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/oss.c:115
8260 msgid "OSS DSP device"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8264 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8268 msgid "PORTAUDIO audio output"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8272 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8275 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8276 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8277 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8278 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8279 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8280 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8281 msgid "VLC media player"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8285 msgid "Pulseaudio audio output"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8289 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8293 msgid "Microsoft Soundmapper"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Select Audio Device"
8299 msgstr "Fitltri i treguesit"
8300
8301 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8302 msgid ""
8303 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8304 "VLC restart to apply."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Default Audio Device"
8310 msgstr "Fitltri i treguesit"
8311
8312 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8313 msgid "Win32 waveOut extension output"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8317 msgid "5.1"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/a52.c:98
8321 msgid "A/52 parser"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/a52.c:105
8325 msgid "A/52 audio packetizer"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/adpcm.c:48
8329 msgid "ADPCM audio decoder"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/araw.c:49
8333 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/araw.c:58
8337 msgid "Raw audio encoder"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/cc.c:64
8341 msgid "CC 608/708"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/cc.c:65
8345 msgid "Closed Captions decoder"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/cdg.c:86
8349 #, fuzzy
8350 msgid "CDG video decoder"
8351 msgstr "Krijim i tekstit"
8352
8353 #: modules/codec/cinepak.c:43
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Cinepak video decoder"
8356 msgstr "Krijim i tekstit"
8357
8358 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8359 msgid "CMML annotations decoder"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/csri.c:67
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Subtitles (advanced)"
8365 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8366
8367 #: modules/codec/csri.c:68
8368 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8372 #, fuzzy
8373 msgid "CVD subtitle decoder"
8374 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8375
8376 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8377 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8381 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8382 msgid "Encoding quality"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/dirac.c:74
8386 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/dirac.c:79
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Dirac video decoder"
8392 msgstr "Krijim i tekstit"
8393
8394 #: modules/codec/dirac.c:85
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Dirac video encoder"
8397 msgstr "Krijim i tekstit"
8398
8399 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8400 msgid "DirectMedia Object decoder"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8404 msgid "DirectMedia Object encoder"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/dts.c:100
8408 msgid "DTS parser"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/dts.c:105
8412 msgid "DTS audio packetizer"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8416 msgid "Decoding X coordinate"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8420 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8424 msgid "Decoding Y coordinate"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8428 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Subpicture position"
8434 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8435
8436 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8437 msgid ""
8438 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8439 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8440 "g. 6=top-right)."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8444 msgid "Encoding X coordinate"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8448 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8452 msgid "Encoding Y coordinate"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8456 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8460 #, fuzzy
8461 msgid "DVB subtitles decoder"
8462 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8463
8464 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8465 #, fuzzy
8466 msgid "DVB subtitles encoder"
8467 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8468
8469 #: modules/codec/faad.c:44
8470 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/faad.c:389
8474 msgid "AAC extension"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/faad.c:393
8478 #, c-format
8479 msgid "%d Hz"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8483 #: modules/video_output/image.c:86
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Image file"
8486 msgstr "Fitltri i treguesit"
8487
8488 #: modules/codec/fake.c:55
8489 msgid "Path of the image file for fake input."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/fake.c:56
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Reload image file"
8495 msgstr "Fitltri i treguesit"
8496
8497 #: modules/codec/fake.c:58
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Reload image file every n seconds."
8500 msgstr "Fitltri i treguesit"
8501
8502 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8503 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8504 msgid "Output video width."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8508 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8509 msgid "Output video height."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8513 msgid "Keep aspect ratio"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/fake.c:67
8517 msgid "Consider width and height as maximum values."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/fake.c:68
8521 msgid "Background aspect ratio"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/fake.c:70
8525 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Deinterlace video"
8531 msgstr "Pamja grafike"
8532
8533 #: modules/codec/fake.c:73
8534 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Deinterlace module"
8540 msgstr "Pamja grafike"
8541
8542 #: modules/codec/fake.c:76
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Deinterlace module to use."
8545 msgstr "Pamja grafike"
8546
8547 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8548 msgid "Chroma used."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8552 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/fake.c:90
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Fake video decoder"
8558 msgstr "Krijim i tekstit"
8559
8560 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8561 msgid "Non-ref"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8565 msgid "Bidir"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8569 msgid "Non-key"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8573 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8574 msgid "All"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8578 msgid "rd"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8582 #, fuzzy
8583 msgid "bits"
8584 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8585
8586 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8587 msgid "simple"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8591 msgid ""
8592 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8593 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8594 "MJPEG and other codecs"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8598 msgid ""
8599 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8603 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Decoding"
8609 msgstr "Pamja grafike"
8610
8611 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Encoding"
8615 msgstr "Pamja grafike"
8616
8617 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8618 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8622 #, fuzzy
8623 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8624 msgstr "Fitltri i treguesit"
8625
8626 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8627 msgid "FFmpeg demuxer"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8631 msgid "FFmpeg muxer"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8635 #, c-format
8636 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8640 #, c-format
8641 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8645 #, c-format
8646 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8650 msgid "VLC could not open the encoder."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Direct rendering"
8656 msgstr "Krijim i tekstit"
8657
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8659 msgid "Error resilience"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8663 msgid ""
8664 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8665 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8666 "can produce a lot of errors.\n"
8667 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8671 msgid "Workaround bugs"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8675 msgid ""
8676 "Try to fix some bugs:\n"
8677 "1  autodetect\n"
8678 "2  old msmpeg4\n"
8679 "4  xvid interlaced\n"
8680 "8  ump4 \n"
8681 "16 no padding\n"
8682 "32 ac vlc\n"
8683 "64 Qpel chroma.\n"
8684 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8685 "\", enter 40."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8689 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8690 msgid "Hurry up"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8694 msgid ""
8695 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8696 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8700 msgid "Skip frame (default=0)"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8704 msgid ""
8705 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8706 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8710 msgid "Skip idct (default=0)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8714 msgid ""
8715 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8716 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8720 msgid "Post processing quality"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8724 msgid ""
8725 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8726 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8727 "looking pictures."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8731 msgid "Debug mask"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8735 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Visualize motion vectors"
8741 msgstr "Fitltri i treguesit"
8742
8743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8744 msgid ""
8745 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8746 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8747 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8748 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8749 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8750 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8754 msgid "Low resolution decoding"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8758 msgid ""
8759 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8760 "processing power"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8764 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8768 msgid ""
8769 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8770 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8774 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8778 msgid ""
8779 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8780 "<option>...]]...\n"
8781 "long form example:\n"
8782 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8783 "short form example:\n"
8784 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8785 "more examples:\n"
8786 "tn:64:128:256\n"
8787 "Filters                        Options\n"
8788 "short  long name       short   long option     Description\n"
8789 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
8790 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8791 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8792 "disabled\n"
8793 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8794 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8795 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8796 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8797 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8798 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8799 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8800 "1\n"
8801 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8802 "1\n"
8803 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8804 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8805 "contrast\n"
8806 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8807 "(0..255)\n"
8808 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8809 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8810 "deinterlace\n"
8811 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8812 "deinterlacer\n"
8813 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8814 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8815 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8816 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8817 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8818 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8819 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8823 msgid "Ratio of key frames"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8827 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8831 msgid "Ratio of B frames"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8835 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8839 msgid "Video bitrate tolerance"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8843 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Interlaced encoding"
8849 msgstr "Pamja grafike"
8850
8851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8852 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Interlaced motion estimation"
8858 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8859
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8861 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8865 msgid "Pre-motion estimation"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8869 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8873 msgid "Strict rate control"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8877 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8881 msgid "Rate control buffer size"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8885 msgid ""
8886 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8887 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8891 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8895 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8899 #, fuzzy
8900 msgid "I quantization factor"
8901 msgstr "Fitltri i treguesit"
8902
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8904 msgid ""
8905 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8906 "same qscale for I and P frames)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
8910 #: modules/demux/mod.c:75
8911 msgid "Noise reduction"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8915 msgid ""
8916 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8917 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8921 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8925 msgid ""
8926 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8927 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8928 "standard MPEG2 decoders."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8932 msgid "Quality level"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8936 msgid ""
8937 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8938 "encoding very much)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8942 msgid ""
8943 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8944 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8945 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8946 "to ease the encoder's task."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8950 msgid "Minimum video quantizer scale"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8954 msgid "Minimum video quantizer scale."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8958 msgid "Maximum video quantizer scale"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8962 msgid "Maximum video quantizer scale."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Trellis quantization"
8968 msgstr "Fitltri i treguesit"
8969
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8971 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8975 msgid "Fixed quantizer scale"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8979 msgid ""
8980 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8981 "255.0)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8985 msgid "Strict standard compliance"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8989 msgid ""
8990 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8994 msgid "Luminance masking"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8998 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9002 msgid "Darkness masking"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9006 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9010 msgid "Motion masking"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9014 msgid ""
9015 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9016 "(default: 0.0)."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9020 msgid "Border masking"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9024 msgid ""
9025 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9026 "0.0)."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9030 msgid "Luminance elimination"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9034 msgid ""
9035 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9036 "The H264 specification recommends -4."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9040 msgid "Chrominance elimination"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9044 msgid ""
9045 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9046 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9050 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9054 msgid ""
9055 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9056 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9057 "(default: main)"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9061 msgid "Scaling mode"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9065 msgid "Scaling mode to use."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9069 msgid "Ffmpeg mux"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9073 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9077 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9078 msgid "Post processing"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9082 msgid "1 (Lowest)"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9086 msgid "6 (Highest)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9090 msgid "Fast bilinear"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9094 msgid "Bilinear"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9098 msgid "Bicubic (good quality)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9102 msgid "Experimental"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9106 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9110 msgid "Area"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9114 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9118 msgid "Gauss"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9122 msgid "SincR"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9126 msgid "Lanczos"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9130 msgid "Bicubic spline"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9134 #: modules/video_filter/scale.c:59
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Video scaling filter"
9137 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
9138
9139 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9140 #, fuzzy
9141 msgid "FFmpeg video filter"
9142 msgstr "Fitltri i treguesit"
9143
9144 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9145 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9149 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/flac.c:184
9153 msgid "Flac audio decoder"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/flac.c:189
9157 msgid "Flac audio encoder"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/flac.c:195
9161 msgid "Flac audio packetizer"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9165 msgid "Sound fonts (required)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9169 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9173 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Formatted Subtitles"
9179 msgstr "Fitltri i treguesit"
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:107
9182 msgid ""
9183 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9184 "can choose to disable all formatting."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/kate.c:113
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Kate"
9190 msgstr "Opcionet video"
9191
9192 #: modules/codec/kate.c:114
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Kate text subtitles decoder"
9195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9196
9197 #: modules/codec/kate.c:123
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9200 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9201
9202 #: modules/codec/kate.c:631
9203 msgid "Kate comment"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9207 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/lpcm.c:88
9211 msgid "Linear PCM audio decoder"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/lpcm.c:93
9215 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/mash.cpp:71
9219 msgid "Video decoder using openmash"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9223 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9227 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/png.c:59
9231 #, fuzzy
9232 msgid "PNG video decoder"
9233 msgstr "Krijim i tekstit"
9234
9235 #: modules/codec/quicktime.c:68
9236 msgid "QuickTime library decoder"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Pseudo raw video decoder"
9242 msgstr "Krijim i tekstit"
9243
9244 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9245 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/realaudio.c:65
9249 msgid "RealAudio library decoder"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/realvideo.c:136
9253 #, fuzzy
9254 msgid "RealVideo library decoder"
9255 msgstr "Krijim i tekstit"
9256
9257 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9258 msgid "SDL Image decoder"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9262 #, fuzzy
9263 msgid "SDL_image video decoder"
9264 msgstr "Krijim i tekstit"
9265
9266 #: modules/codec/speex.c:115
9267 msgid "Speex audio decoder"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/speex.c:120
9271 msgid "Speex audio packetizer"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/speex.c:125
9275 msgid "Speex audio encoder"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9279 msgid "Speex comment"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Mode"
9285 msgstr "Filtrat"
9286
9287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9288 #, fuzzy
9289 msgid "DVD subtitles decoder"
9290 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9291
9292 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9293 msgid "DVD subtitles packetizer"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Subtitles text encoding"
9299 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9300
9301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9302 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Subtitles justification"
9308 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9309
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9311 msgid "Set the justification of subtitles"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9315 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9319 msgid ""
9320 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9324 msgid ""
9325 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9326 "but you can choose to disable all formatting."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Text subtitles decoder"
9332 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9333
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9335 msgid ""
9336 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9337 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9341 msgid ""
9342 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9343 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9347 msgid "T.140 text encoder"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9351 msgid "Enable debug"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9355 msgid ""
9356 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9357 "calls                 1\n"
9358 "packet assembly info  2\n"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9362 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9366 #, fuzzy
9367 msgid "SVCD subtitles"
9368 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9369
9370 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9371 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/tarkin.c:80
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Tarkin decoder module"
9377 msgstr "Krijim i tekstit"
9378
9379 #: modules/codec/telx.c:55
9380 msgid "Override page"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/telx.c:56
9384 msgid ""
9385 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9386 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9387 "usually 888 or 889)."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/telx.c:61
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Ignore subtitle flag"
9393 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9394
9395 #: modules/codec/telx.c:62
9396 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/telx.c:65
9400 msgid "Workaround for France"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/telx.c:66
9404 msgid ""
9405 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9406 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9407 "your subtitles don't appear."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/telx.c:72
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Teletext subtitles decoder"
9413 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9414
9415 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9416 msgid ""
9417 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9418 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/theora.c:104
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Theora video decoder"
9424 msgstr "Krijim i tekstit"
9425
9426 #: modules/codec/theora.c:110
9427 msgid "Theora video packetizer"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/theora.c:115
9431 msgid "Theora video encoder"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/theora.c:512
9435 msgid "Theora comment"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/twolame.c:57
9439 msgid ""
9440 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9441 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/twolame.c:60
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Stereo mode"
9447 msgstr "Pamja grafike"
9448
9449 #: modules/codec/twolame.c:61
9450 msgid "Handling mode for stereo streams"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/twolame.c:62
9454 #, fuzzy
9455 msgid "VBR mode"
9456 msgstr "Pamja grafike"
9457
9458 #: modules/codec/twolame.c:64
9459 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/twolame.c:65
9463 msgid "Psycho-acoustic model"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/twolame.c:67
9467 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/twolame.c:71
9471 msgid "Dual mono"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/twolame.c:71
9475 msgid "Joint stereo"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/twolame.c:76
9479 msgid "Libtwolame audio encoder"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/vorbis.c:177
9483 msgid "Maximum encoding bitrate"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/vorbis.c:179
9487 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/vorbis.c:180
9491 msgid "Minimum encoding bitrate"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/vorbis.c:182
9495 msgid ""
9496 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9497 "channel."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/vorbis.c:183
9501 #, fuzzy
9502 msgid "CBR encoding"
9503 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9504
9505 #: modules/codec/vorbis.c:185
9506 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/vorbis.c:189
9510 msgid "Vorbis audio decoder"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/vorbis.c:200
9514 msgid "Vorbis audio packetizer"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/vorbis.c:207
9518 msgid "Vorbis audio encoder"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/vorbis.c:646
9522 msgid "Vorbis comment"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:52
9526 msgid "Maximum GOP size"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:53
9530 msgid ""
9531 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9532 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:57
9536 msgid "Minimum GOP size"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:58
9540 msgid ""
9541 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9542 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9543 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9544 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9545 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9546 "the IDR-frame. \n"
9547 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9548 "frames, but do not start a new GOP."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:67
9552 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:68
9556 msgid ""
9557 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9558 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9559 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9560 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9561 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9562 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9563 "1 to 100."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:79
9567 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:80
9571 msgid ""
9572 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9573 "threading."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:84
9577 msgid "B-frames between I and P"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:85
9581 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:88
9585 msgid "Adaptive B-frame decision"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:89
9589 msgid ""
9590 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9591 "possibly before an I-frame."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:92
9595 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:93
9599 msgid ""
9600 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9601 "negative values cause less B-frames."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:96
9605 msgid "Keep some B-frames as references"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:97
9609 msgid ""
9610 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9611 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9612 "appropriately."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:101
9616 msgid "CABAC"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:102
9620 msgid ""
9621 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9622 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:106
9626 msgid "Number of reference frames"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:107
9630 msgid ""
9631 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9632 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9633 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:112
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Skip loop filter"
9639 msgstr "Fitltri i treguesit"
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:113
9642 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:115
9646 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:116
9650 msgid ""
9651 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9652 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:120
9656 msgid "H.264 level"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:121
9660 msgid ""
9661 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9662 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9663 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:130
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Interlaced mode"
9669 msgstr "Pamja grafike"
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:131
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Pure-interlaced mode."
9674 msgstr "Pamja grafike"
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:136
9677 msgid "Set QP"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:137
9681 msgid ""
9682 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9683 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:141
9687 msgid "Quality-based VBR"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:142
9691 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:144
9695 msgid "Min QP"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:145
9699 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:148
9703 msgid "Max QP"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:149
9707 msgid "Maximum quantizer parameter."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:151
9711 msgid "Max QP step"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:152
9715 msgid "Max QP step between frames."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:154
9719 msgid "Average bitrate tolerance"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:155
9723 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:158
9727 msgid "Max local bitrate"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:159
9731 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:161
9735 msgid "VBV buffer"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:162
9739 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:165
9743 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:166
9747 msgid ""
9748 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9749 "0.0 to 1.0."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/x264.c:170
9753 msgid "How AQ distributes bits"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:171
9757 msgid ""
9758 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9759 " - 0: Disabled\n"
9760 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9761 " - 2: Move bits between frames"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:176
9765 msgid "Strength of AQ"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:177
9769 msgid ""
9770 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9771 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9772 " - 0.5: weak AQ\n"
9773 " - 1.5: strong AQ"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:184
9777 msgid "QP factor between I and P"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:185
9781 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:188
9785 msgid "QP factor between P and B"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:189
9789 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:191
9793 msgid "QP difference between chroma and luma"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:192
9797 msgid "QP difference between chroma and luma."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:194
9801 msgid "Multipass ratecontrol"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:195
9805 msgid ""
9806 "Multipass ratecontrol:\n"
9807 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9808 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9809 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:200
9813 msgid "QP curve compression"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:201
9817 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9821 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:204
9825 msgid ""
9826 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9827 "blurs complexity."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:208
9831 msgid ""
9832 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9833 "quants."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:213
9837 msgid "Partitions to consider"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:214
9841 msgid ""
9842 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9843 " - none  : \n"
9844 " - fast  : i4x4\n"
9845 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9846 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9847 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9848 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:222
9852 msgid "Direct MV prediction mode"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:223
9856 msgid "Direct MV prediction mode."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:226
9860 msgid "Direct prediction size"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:227
9864 msgid ""
9865 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9866 " -  1: 8x8\n"
9867 " - -1: smallest possible according to level\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:233
9871 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:234
9875 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:236
9879 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:238
9883 msgid ""
9884 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9885 "(fast)\n"
9886 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9887 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9888 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9889 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:245
9893 msgid ""
9894 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9895 "(fast)\n"
9896 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9897 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9898 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:253
9902 msgid "Maximum motion vector search range"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:254
9906 msgid ""
9907 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9908 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9909 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:259
9913 msgid "Maximum motion vector length"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:260
9917 msgid ""
9918 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:265
9922 msgid "Minimum buffer space between threads"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:266
9926 msgid ""
9927 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9928 "threads."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:270
9932 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:274
9936 msgid ""
9937 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9938 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9939 "quality). Range 1 to 7."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:279
9943 msgid ""
9944 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9945 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9946 "quality). Range 1 to 6."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:284
9950 msgid ""
9951 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9952 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9953 "quality). Range 1 to 5."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:289
9957 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:290
9961 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:293
9965 msgid "Decide references on a per partition basis"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:294
9969 msgid ""
9970 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9971 "as opposed to only one ref per macroblock."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:298
9975 msgid "Chroma in motion estimation"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:299
9979 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:302
9983 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:303
9987 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:305
9991 msgid "Adaptive spatial transform size"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:307
9995 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:309
9999 msgid "Trellis RD quantization"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:310
10003 msgid ""
10004 "Trellis RD quantization: \n"
10005 " - 0: disabled\n"
10006 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10007 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10008 "This requires CABAC."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:316
10012 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:317
10016 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:319
10020 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:320
10024 msgid ""
10025 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10026 "small single coefficient."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:325
10030 msgid ""
10031 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10032 "a useful range."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:329
10036 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:330
10040 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:333
10044 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:334
10048 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:341
10052 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:342
10056 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:346
10060 msgid "CPU optimizations"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:347
10064 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:349
10068 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:350
10072 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:352
10076 msgid "PSNR computation"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:353
10080 msgid ""
10081 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10082 "quality."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:356
10086 msgid "SSIM computation"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:357
10090 msgid ""
10091 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10092 "quality."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:360
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Quiet mode"
10098 msgstr "Pamja grafike"
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:361
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Quiet mode."
10103 msgstr "Pamja grafike"
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10106 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10108 msgid "Statistics"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:364
10112 msgid "Print stats for each frame."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:367
10116 msgid "SPS and PPS id numbers"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:368
10120 msgid ""
10121 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10122 "settings."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:372
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Access unit delimiters"
10128 msgstr "Filtrat"
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:373
10131 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10135 msgid "dia"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10139 msgid "hex"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10143 msgid "umh"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10147 msgid "esa"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:386
10151 msgid "tesa"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:392
10155 msgid "fast"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:392
10159 #, fuzzy
10160 msgid "normal"
10161 msgstr "Te pergjithshme"
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:392
10164 msgid "slow"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:392
10168 msgid "all"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10172 msgid "spatial"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10176 msgid "temporal"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10180 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10181 msgid "auto"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:407
10185 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10189 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/zvbi.c:79
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Teletext page"
10195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10196
10197 #: modules/codec/zvbi.c:80
10198 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/zvbi.c:83
10202 msgid "Text is always opaque"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/zvbi.c:84
10206 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/zvbi.c:87
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Teletext alignment"
10212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10213
10214 #: modules/codec/zvbi.c:89
10215 msgid ""
10216 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10218 "6 = top-right)."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/zvbi.c:93
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Teletext text subtitles"
10224 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10225
10226 #: modules/codec/zvbi.c:94
10227 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/zvbi.c:105
10231 msgid "VBI and Teletext decoder"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/zvbi.c:106
10235 msgid "VBI & Teletext"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/dbus.c:111
10239 msgid "dbus"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/control/dbus.c:114
10243 #, fuzzy
10244 msgid "D-Bus control interface"
10245 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10246
10247 #: modules/control/gestures.c:82
10248 msgid "Motion threshold (10-100)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/gestures.c:84
10252 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/gestures.c:86
10256 msgid "Trigger button"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/gestures.c:88
10260 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/gestures.c:92
10264 msgid "Middle"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/gestures.c:95
10268 msgid "Gestures"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/gestures.c:103
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Mouse gestures control interface"
10274 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10275
10276 #: modules/control/hotkeys.c:94
10277 msgid "Define playlist bookmarks."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Hotkeys"
10284 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10285
10286 #: modules/control/hotkeys.c:98
10287 msgid "Hotkeys management interface"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/hotkeys.c:393
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Audio Device: %s"
10293 msgstr "Fitltri i treguesit"
10294
10295 #: modules/control/hotkeys.c:501
10296 #, c-format
10297 msgid "Audio track: %s"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Subtitle track: %s"
10303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10304
10305 #: modules/control/hotkeys.c:516
10306 msgid "N/A"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/hotkeys.c:569
10310 #, c-format
10311 msgid "Aspect ratio: %s"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/hotkeys.c:595
10315 #, c-format
10316 msgid "Crop: %s"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/hotkeys.c:621
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Deinterlace mode: %s"
10322 msgstr "Pamja grafike"
10323
10324 #: modules/control/hotkeys.c:651
10325 #, c-format
10326 msgid "Zoom mode: %s"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Subtitle delay %i ms"
10332 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10333
10334 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10335 #, c-format
10336 msgid "Audio delay %i ms"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10340 #, c-format
10341 msgid "Volume %d%%"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/http/http.c:40
10345 msgid "Host address"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/http/http.c:42
10349 msgid ""
10350 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10351 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10352 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Source directory"
10358 msgstr "Fitltri i treguesit"
10359
10360 #: modules/control/http/http.c:48
10361 msgid "Handlers"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/http/http.c:50
10365 msgid ""
10366 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10367 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/http/http.c:52
10371 msgid "Export album art as /art."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/http/http.c:54
10375 msgid ""
10376 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10377 "id=<id> URLs."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/http/http.c:57
10381 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/control/http/http.c:60
10385 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/http/http.c:62
10389 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/http/http.c:65
10393 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/http/http.c:68
10397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10398 msgid "HTTP"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/http/http.c:69
10402 #, fuzzy
10403 msgid "HTTP remote control interface"
10404 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10405
10406 #: modules/control/http/http.c:79
10407 msgid "HTTP SSL"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/lirc.c:41
10411 msgid "Change the lirc configuration file."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/lirc.c:43
10415 msgid ""
10416 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10417 "users home directory."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/lirc.c:66
10421 msgid "Infrared"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/lirc.c:69
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Infrared remote control interface"
10427 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10428
10429 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10430 #: modules/control/rc.c:1950
10431 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/motion.c:71
10435 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/motion.c:77
10439 msgid "motion"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/control/motion.c:79
10443 #, fuzzy
10444 msgid "motion control interface"
10445 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10446
10447 #: modules/control/motion.c:80
10448 msgid ""
10449 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/netsync.c:71
10453 msgid "Act as master"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/netsync.c:72
10457 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/netsync.c:76
10461 msgid "Master client ip address"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/netsync.c:77
10465 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/netsync.c:81
10469 msgid "Network Sync"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/ntservice.c:43
10473 msgid "Install Windows Service"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/ntservice.c:45
10477 msgid "Install the Service and exit."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/ntservice.c:46
10481 msgid "Uninstall Windows Service"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/ntservice.c:48
10485 msgid "Uninstall the Service and exit."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/ntservice.c:49
10489 msgid "Display name of the Service"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/ntservice.c:51
10493 msgid "Change the display name of the Service."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/ntservice.c:52
10497 msgid "Configuration options"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/ntservice.c:54
10501 msgid ""
10502 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10503 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10504 "configured."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/ntservice.c:59
10508 msgid ""
10509 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10510 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10511 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/ntservice.c:65
10515 msgid "NT Service"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/ntservice.c:66
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Windows Service interface"
10521 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10522
10523 #: modules/control/rc.c:70
10524 msgid "Initializing"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/rc.c:70
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Opening"
10530 msgstr "Fitltri i treguesit"
10531
10532 #: modules/control/rc.c:70
10533 msgid "Buffer"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10544 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10545 msgid "Pause"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10550 msgid "Error"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:158
10554 msgid "Show stream position"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:159
10558 msgid ""
10559 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:162
10563 msgid "Fake TTY"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:163
10567 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:165
10571 msgid "UNIX socket command input"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/rc.c:166
10575 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:169
10579 msgid "TCP command input"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:170
10583 msgid ""
10584 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10585 "port the interface will bind to."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10591 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10592
10593 #: modules/control/rc.c:176
10594 msgid ""
10595 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10596 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10597 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:183
10601 #, fuzzy
10602 msgid "RC"
10603 msgstr "sq"
10604
10605 #: modules/control/rc.c:186
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Remote control interface"
10608 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10609
10610 #: modules/control/rc.c:338
10611 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:812
10615 #, c-format
10616 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:845
10620 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:847
10624 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:848
10628 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:849
10632 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:850
10636 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:851
10640 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:852
10644 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:853
10648 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:854
10652 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:855
10656 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:856
10660 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:857
10664 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:858
10668 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:859
10672 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:860
10676 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:861
10680 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:862
10684 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:863
10688 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:864
10692 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:865
10696 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:867
10700 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:868
10704 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:869
10708 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:870
10712 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:871
10716 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:872
10720 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:873
10724 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:874
10728 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:875
10732 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:876
10736 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:877
10740 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:878
10744 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:879
10748 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:880
10752 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:882
10756 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:883
10760 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:884
10764 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:885
10768 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:886
10772 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:887
10776 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:888
10780 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:889
10784 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:890
10788 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:891
10792 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:892
10796 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:893
10800 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:894
10804 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:895
10808 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:900
10812 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:901
10816 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:902
10820 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:903
10824 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:904
10828 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:905
10832 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:906
10836 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:907
10840 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:909
10844 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:910
10848 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:911
10852 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:912
10856 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:913
10860 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:915
10864 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:916
10868 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:917
10872 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:918
10876 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:919
10880 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:920
10884 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:921
10888 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:922
10892 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:923
10896 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:924
10900 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:925
10904 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:926
10908 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:927
10912 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:928
10916 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:931
10920 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:932
10924 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:933
10928 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:934
10932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:936
10936 msgid "+----[ end of help ]"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:1054
10940 msgid "Press menu select or pause to continue."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
10944 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
10945 #: modules/control/rc.c:1923
10946 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:1405
10950 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:1416
10954 #, c-format
10955 msgid "Playlist has only %d elements"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:1982
10959 msgid "Unknown command!"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
10963 #, fuzzy
10964 msgid "+-[Incoming]"
10965 msgstr "Pamja grafike"
10966
10967 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
10968 #, c-format
10969 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
10973 #, c-format
10974 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
10978 #, c-format
10979 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
10983 #, c-format
10984 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10988 #, fuzzy
10989 msgid "+-[Video Decoding]"
10990 msgstr "Krijim i tekstit"
10991
10992 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
10993 #, c-format
10994 msgid "| video decoded    :    %5i"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
10998 #, c-format
10999 msgid "| frames displayed :    %5i"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11003 #, c-format
11004 msgid "| frames lost      :    %5i"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11008 #, fuzzy
11009 msgid "+-[Audio Decoding]"
11010 msgstr "Fitltri i treguesit"
11011
11012 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11013 #, c-format
11014 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11018 #, c-format
11019 msgid "| buffers played   :    %5i"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11023 #, c-format
11024 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11028 msgid "+-[Streaming]"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11032 #, c-format
11033 msgid "| packets sent     :    %5i"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11037 #, c-format
11038 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:2031
11042 #, c-format
11043 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/showintf.c:66
11047 msgid "Threshold"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/showintf.c:67
11051 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/signals.c:39
11055 msgid "Signals"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/signals.c:42
11059 msgid "POSIX signals handling interface"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/telnet.c:78
11063 msgid "Host"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/telnet.c:79
11067 msgid ""
11068 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11069 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11070 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11074 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11075 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11079 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11080 msgid "Port"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/telnet.c:84
11084 msgid ""
11085 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11086 "4212."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/telnet.c:88
11090 msgid ""
11091 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11092 "default value is \"admin\"."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/telnet.c:102
11096 #, fuzzy
11097 msgid "VLM remote control interface"
11098 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11099
11100 #: modules/demux/a52.c:49
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Raw A/52 demuxer"
11103 msgstr "Krijim i tekstit"
11104
11105 #: modules/demux/aiff.c:49
11106 msgid "AIFF demuxer"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11110 #, fuzzy
11111 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11112 msgstr "Krijim i tekstit"
11113
11114 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11115 msgid "Could not demux ASF stream"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11119 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/demux/au.c:50
11123 msgid "AU demuxer"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Force interleaved method"
11129 msgstr "Pamja grafike"
11130
11131 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Force interleaved method."
11134 msgstr "Pamja grafike"
11135
11136 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Force index creation"
11139 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11140
11141 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11142 msgid ""
11143 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11144 "incomplete (not seekable)."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11148 msgid "Ask"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11152 msgid "Always fix"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11156 msgid "Never fix"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11160 #, fuzzy
11161 msgid "AVI demuxer"
11162 msgstr "Krijim i tekstit"
11163
11164 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11165 msgid "AVI Index"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11169 msgid ""
11170 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11171 "Do you want to try to repair it?\n"
11172 "\n"
11173 "This might take a long time."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11177 msgid "Repair"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11181 msgid "Don't repair"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11185 msgid "Fixing AVI Index..."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/cdg.c:45
11189 #, fuzzy
11190 msgid "CDG demuxer"
11191 msgstr "Krijim i tekstit"
11192
11193 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11194 msgid "Dump filename"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11198 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Append to existing file"
11204 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11205
11206 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11207 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11211 msgid "File dumper"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/dts.c:45
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Raw DTS demuxer"
11217 msgstr "Krijim i tekstit"
11218
11219 #: modules/demux/flac.c:48
11220 #, fuzzy
11221 msgid "FLAC demuxer"
11222 msgstr "Krijim i tekstit"
11223
11224 #: modules/demux/gme.cpp:55
11225 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/live555.cpp:76
11229 msgid ""
11230 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11231 "should be set in millisecond units."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/live555.cpp:79
11235 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/live555.cpp:80
11239 msgid ""
11240 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11241 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11242 "cannot connect to normal RTSP servers."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/live555.cpp:84
11246 msgid "RTSP user name"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/live555.cpp:85
11250 msgid ""
11251 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11252 "connection."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/demux/live555.cpp:87
11256 msgid "RTSP password"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/live555.cpp:88
11260 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/live555.cpp:92
11264 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/live555.cpp:102
11268 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11274 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/demux/live555.cpp:111
11278 msgid "Client port"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/live555.cpp:112
11282 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11286 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/live555.cpp:117
11290 msgid "HTTP tunnel port"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/live555.cpp:118
11294 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/live555.cpp:588
11298 msgid "RTSP authentication"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/live555.cpp:589
11302 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11306 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11307 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11308 msgid "Frames per Second"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11312 msgid ""
11313 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11314 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11318 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11322 msgid "Matroska stream demuxer"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11326 msgid "Ordered chapters"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11330 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11334 msgid "Chapter codecs"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11338 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Preload Directory"
11344 msgstr "Fitltri i treguesit"
11345
11346 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11347 msgid ""
11348 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11349 "for broken files)."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11353 msgid "Seek based on percent not time"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11357 msgid "Seek based on percent not time."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11361 msgid "Dummy Elements"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11365 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11369 msgid "---  DVD Menu"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11373 msgid "First Played"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11377 msgid "Video Manager"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11381 msgid "----- Title"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mod.c:51
11385 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mod.c:52
11389 msgid "Enable reverberation"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/mod.c:53
11393 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/mod.c:55
11397 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/mod.c:57
11401 msgid "Enable megabass mode"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/mod.c:58
11405 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/mod.c:60
11409 msgid ""
11410 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11411 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/mod.c:63
11415 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/mod.c:65
11419 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/mod.c:70
11423 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/mod.c:78
11427 msgid "Reverb"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/mod.c:81
11431 msgid "Reverberation level"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/mod.c:83
11435 msgid "Reverberation delay"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/mod.c:85
11439 msgid "Mega bass"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/mod.c:88
11443 msgid "Mega bass level"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/mod.c:90
11447 msgid "Mega bass cutoff"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/mod.c:92
11451 msgid "Surround"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/mod.c:95
11455 msgid "Surround level"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/mod.c:97
11459 msgid "Surround delay (ms)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11463 msgid "MP4 stream demuxer"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/mpc.c:58
11467 msgid "MusePack demuxer"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11471 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11475 #, fuzzy
11476 msgid "H264 video demuxer"
11477 msgstr "Krijim i tekstit"
11478
11479 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11480 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11484 msgid ""
11485 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11489 #, fuzzy
11490 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11491 msgstr "Krijim i tekstit"
11492
11493 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11494 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11498 #, fuzzy
11499 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11500 msgstr "Krijim i tekstit"
11501
11502 #: modules/demux/nsc.c:47
11503 msgid "Windows Media NSC metademux"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/nsv.c:49
11507 msgid "NullSoft demuxer"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/nuv.c:51
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Nuv demuxer"
11513 msgstr "Krijim i tekstit"
11514
11515 #: modules/demux/ogg.c:51
11516 msgid "OGG demuxer"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11520 msgid "Google Video"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11524 msgid "Auto start"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11528 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11532 msgid "Show shoutcast adult content"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11536 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11540 msgid "Skip ads"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11544 msgid ""
11545 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11546 "prevent adding them to the playlist."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11550 msgid "M3U playlist import"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11554 #, fuzzy
11555 msgid "PLS playlist import"
11556 msgstr "Filtrat"
11557
11558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11559 msgid "B4S playlist import"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11563 msgid "DVB playlist import"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11567 msgid "Podcast parser"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11571 msgid "XSPF playlist import"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11575 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11579 msgid "ASX playlist import"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11583 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11587 msgid "QuickTime Media Link importer"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11591 msgid "Google Video Playlist importer"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11595 msgid "Dummy ifo demux"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11599 msgid "iTunes Music Library importer"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11604 msgid "Podcast Info"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11608 msgid "Podcast Summary"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11612 msgid "Podcast Size"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11616 msgid "Shoutcast"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/ps.c:43
11620 msgid "Trust MPEG timestamps"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/ps.c:44
11624 msgid ""
11625 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11626 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11627 "calculate from the bitrate instead."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11631 msgid "MPEG-PS demuxer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/pva.c:43
11635 #, fuzzy
11636 msgid "PVA demuxer"
11637 msgstr "Krijim i tekstit"
11638
11639 #: modules/demux/rawdv.c:41
11640 msgid ""
11641 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/rawdv.c:49
11645 #, fuzzy
11646 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11647 msgstr "Krijim i tekstit"
11648
11649 #: modules/demux/rawvid.c:45
11650 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/rawvid.c:49
11654 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/rawvid.c:53
11658 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/rawvid.c:56
11662 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/rawvid.c:57
11666 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Aspect ratio"
11672 msgstr "Audio"
11673
11674 #: modules/demux/rawvid.c:61
11675 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/rawvid.c:65
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Raw video demuxer"
11681 msgstr "Krijim i tekstit"
11682
11683 #: modules/demux/real.c:67
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Real demuxer"
11686 msgstr "Krijim i tekstit"
11687
11688 #: modules/demux/smf.c:43
11689 msgid "SMF demuxer"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11693 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11697 msgid ""
11698 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11699 "based subtitle formats without a fixed value."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11703 msgid ""
11704 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11710 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11711
11712 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Text subtitles parser"
11715 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11716
11717 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11719 msgid "Frames per second"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Subtitles delay"
11725 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11726
11727 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Subtitles format"
11730 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11731
11732 #: modules/demux/subtitle.c:56
11733 msgid ""
11734 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11735 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/subtitle.c:59
11739 msgid ""
11740 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11741 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11742 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11743 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11744 "autodetection, this should always work)."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/ts.c:96
11748 msgid "Extra PMT"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:98
11752 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ts.c:100
11756 msgid "Set id of ES to PID"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/ts.c:101
11760 msgid ""
11761 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11762 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11763 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:106
11767 msgid "Fast udp streaming"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:108
11771 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:110
11775 msgid "MTU for out mode"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:111
11779 msgid "MTU for out mode."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/ts.c:113
11783 msgid "CSA ck"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/ts.c:114
11787 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/ts.c:116
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Silent mode"
11793 msgstr "Pamja grafike"
11794
11795 #: modules/demux/ts.c:117
11796 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/ts.c:119
11800 msgid "CAPMT System ID"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/ts.c:120
11804 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/ts.c:122
11808 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/ts.c:123
11812 msgid ""
11813 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11814 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/ts.c:127
11818 msgid "Filename of dump"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:128
11822 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:130
11826 msgid "Append"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/ts.c:132
11830 msgid ""
11831 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11832 "be overwritten."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:135
11836 msgid "Dump buffer size"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/ts.c:137
11840 msgid ""
11841 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11842 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:141
11846 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/ts.c:3306
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Teletext subtitles"
11852 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:3316
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11858
11859 #: modules/demux/ts.c:3411
11860 #, fuzzy
11861 msgid "subtitles"
11862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:3415
11865 #, fuzzy
11866 msgid "4:3 subtitles"
11867 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11868
11869 #: modules/demux/ts.c:3419
11870 #, fuzzy
11871 msgid "16:9 subtitles"
11872 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11873
11874 #: modules/demux/ts.c:3423
11875 #, fuzzy
11876 msgid "2.21:1 subtitles"
11877 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11878
11879 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
11880 msgid "hearing impaired"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ts.c:3431
11884 msgid "4:3 hearing impaired"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/ts.c:3435
11888 msgid "16:9 hearing impaired"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/ts.c:3439
11892 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
11896 #, fuzzy
11897 msgid "clean effects"
11898 msgstr "Opcionet video"
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11901 msgid "visual impaired commentary"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/tta.c:45
11905 msgid "TTA demuxer"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ty.c:59
11909 msgid "TY"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/ty.c:60
11913 msgid "TY Stream audio/video demux"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/vc1.c:44
11917 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/vc1.c:50
11921 #, fuzzy
11922 msgid "VC1 video demuxer"
11923 msgstr "Krijim i tekstit"
11924
11925 #: modules/demux/vobsub.c:52
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Vobsub subtitles parser"
11928 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11929
11930 #: modules/demux/voc.c:46
11931 #, fuzzy
11932 msgid "VOC demuxer"
11933 msgstr "Krijim i tekstit"
11934
11935 #: modules/demux/wav.c:45
11936 #, fuzzy
11937 msgid "WAV demuxer"
11938 msgstr "Krijim i tekstit"
11939
11940 #: modules/demux/xa.c:45
11941 msgid "XA demuxer"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11945 msgid "Use DVD Menus"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11949 msgid "BeOS standard API interface"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11953 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11958 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
11960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11961 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11962 msgid "Open"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
11968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Preferences"
11972 msgstr "Preferencat"
11973
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
11976 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11977 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11979 msgid "Messages"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11984 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11985 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Open File"
11989 msgstr "Fitltri i treguesit"
11990
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Open Disc"
11995 msgstr "Fitltri i treguesit"
11996
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Open Subtitles"
12000 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12001
12002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12006 msgid "About"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12010 msgid "Prev Title"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12014 msgid "Next Title"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12018 msgid "Go to Title"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12022 msgid "Go to Chapter"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12026 msgid "Speed"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12030 msgid "Window"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12036 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12039 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12047 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12050 msgid "OK"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12054 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12058 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12062 msgid "Drop files to play"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12066 #, fuzzy
12067 msgid "playlist"
12068 msgstr "Filtrat"
12069
12070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12071 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12072 msgid "Close"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12076 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12079 msgid "Edit"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Select All"
12086 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12087
12088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Select None"
12091 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12092
12093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12094 msgid "Sort Reverse"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12098 msgid "Sort by Name"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12102 msgid "Sort by Path"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12106 msgid "Randomize"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12110 msgid "Remove"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12114 msgid "Remove All"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12118 #, fuzzy
12119 msgid "View"
12120 msgstr "Video"
12121
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12123 msgid "Path"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12132 msgid "Name"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12136 msgid "Apply"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Save"
12144 msgstr "Opcionet video"
12145
12146 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12147 msgid "Defaults"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Show Interface"
12153 msgstr "Pamja grafike"
12154
12155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12156 msgid "50%"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12160 msgid "100%"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12164 msgid "200%"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12168 msgid "Vertical Sync"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12172 msgid "Correct Aspect Ratio"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12176 msgid "Stay On Top"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12180 msgid "Take Screen Shot"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12184 msgid "Framebuffer device"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12188 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Video aspect ratio"
12194 msgstr "Opcionet video"
12195
12196 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12197 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/fbosd.c:113
12201 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/fbosd.c:115
12205 msgid "Transparency of the image"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/fbosd.c:116
12209 msgid ""
12210 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12211 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12215 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12216 msgid "Text"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/fbosd.c:121
12220 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12224 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12225 msgid "X coordinate"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/fbosd.c:124
12229 msgid "X coordinate of the rendered image"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12233 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12234 msgid "Y coordinate"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/fbosd.c:127
12238 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/fbosd.c:131
12242 msgid ""
12243 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12245 "g. 6=top-right)."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12249 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12250 #: modules/video_filter/rss.c:146
12251 msgid "Opacity"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12255 msgid ""
12256 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12257 "totally opaque. "
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12261 #: modules/video_filter/rss.c:150
12262 msgid "Font size, pixels"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12266 #: modules/video_filter/rss.c:151
12267 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12271 #: modules/video_filter/rss.c:155
12272 msgid ""
12273 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12274 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12275 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12276 "(red + green), #FFFFFF = white"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/fbosd.c:149
12280 msgid "Clear overlay framebuffer"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:150
12284 msgid ""
12285 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12286 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12287 "the cache."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/fbosd.c:154
12291 msgid "Render text or image"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/fbosd.c:155
12295 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/fbosd.c:158
12299 msgid "Display on overlay framebuffer"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:159
12303 msgid ""
12304 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12308 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12309 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12310 msgid "Black"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12314 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12315 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12316 msgid "Gray"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12320 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12321 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Silver"
12324 msgstr "Filtrat"
12325
12326 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12327 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12328 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12329 msgid "White"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12333 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12334 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12335 msgid "Maroon"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12339 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12340 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12341 #: modules/video_filter/rss.c:71
12342 msgid "Red"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12346 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12347 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12348 #: modules/video_filter/rss.c:72
12349 msgid "Fuchsia"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12353 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12354 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12355 #: modules/video_filter/rss.c:72
12356 msgid "Yellow"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12360 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12361 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12362 msgid "Olive"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12366 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12367 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12368 msgid "Green"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12372 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12373 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12374 msgid "Teal"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12378 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12379 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12380 #: modules/video_filter/rss.c:73
12381 msgid "Lime"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12385 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12386 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12387 msgid "Purple"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12391 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12392 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12393 msgid "Navy"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12397 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12398 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12399 #: modules/video_filter/rss.c:73
12400 msgid "Blue"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12404 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12405 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12406 #: modules/video_filter/rss.c:74
12407 msgid "Aqua"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12412 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12413 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12414 msgid "Font"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/fbosd.c:214
12418 msgid "Commands"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/fbosd.c:219
12422 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12426 msgid "About VLC media player"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12430 #, c-format
12431 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12435 #, c-format
12436 msgid "Compiled by %s"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12440 msgid "VLC was brought to you by:"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12444 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12445 msgid "License"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12449 msgid "VLC media player Help"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12453 msgid "Index"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12458 msgid "Bookmarks"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12462 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12463 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12465 msgid "Add"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12472 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Clear"
12476 msgstr "Filtrat"
12477
12478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12480 #: modules/video_filter/extract.c:76
12481 msgid "Extract"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12489 msgid "Time"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12493 msgid "Untitled"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12498 msgid "No input"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12502 msgid ""
12503 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12507 msgid "Input has changed"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12511 msgid ""
12512 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12513 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12518 msgid "Invalid selection"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12522 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12527 msgid "No input found"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12531 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12535 msgid "Jump To Time"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12539 msgid "sec."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12543 msgid "Jump to time"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12547 msgid "Random On"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12551 msgid "Random Off"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12555 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12557 msgid "Repeat One"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12561 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12563 msgid "Repeat All"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12568 msgid "Repeat Off"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12573 msgid "Half Size"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12577 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12578 msgid "Normal Size"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12582 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12583 msgid "Double Size"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12588 msgid "Float on Top"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12592 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12593 msgid "Fit to Screen"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12597 msgid "Step Forward"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12601 msgid "Step Backward"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12606 msgid "Rewind"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12610 msgid "Fast Forward"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12614 msgid "2 Pass"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12618 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12622 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12626 msgid "Preamp"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Extended controls"
12632 msgstr "Fitltri i treguesit"
12633
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
12635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Video filters"
12638 msgstr "Opcionet video"
12639
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12641 msgid "Image adjustment"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12645 msgid "Shows more information about the available video filters."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
12649 msgid "Wave"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
12653 msgid "Ripple"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
12658 msgid "Psychedelic"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12662 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12663 msgid "Gradient"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12667 #, fuzzy
12668 msgid "General editing filters"
12669 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12670
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Distortion filters"
12674 msgstr "Fitltri i treguesit"
12675
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12677 msgid "Blur"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12681 msgid "Adds motion blurring to the image"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12685 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12689 msgid "Image cropping"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12693 msgid "Crops a defined part of the image"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Invert colors"
12699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12702 msgid "Inverts the colors of the image"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12706 #: modules/video_filter/transform.c:77
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Transformation"
12709 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12710
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12712 msgid "Rotates or flips the image"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Interactive Zoom"
12718 msgstr "Pamja grafike"
12719
12720 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12721 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Volume normalization"
12727 msgstr "Fitltri i treguesit"
12728
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12730 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12734 msgid "Headphone virtualization"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12738 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12742 msgid "Maximum level"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12747 msgid "Restore Defaults"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12752 msgid "Opaqueness"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12756 #, fuzzy
12757 msgid "About the video filters"
12758 msgstr "Fitltri i treguesit"
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12761 msgid ""
12762 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12763 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12764 "subsections of Video/Filters.\n"
12765 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12766 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12770 msgid "(no item is being played)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12774 msgid "Login:"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12778 msgid "Password:"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12782 #, c-format
12783 msgid "Remaining time: %i seconds"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12787 msgid "Errors and Warnings"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12791 msgid "Clean up"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Show Details"
12797 msgstr "Filtrat"
12798
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12800 #, fuzzy
12801 msgid "VLC - Controller"
12802 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12803
12804 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Open CrashLog..."
12807 msgstr "Fitltri i treguesit"
12808
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Check for Update..."
12812 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Preferences..."
12817 msgstr "Preferencat"
12818
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12820 msgid "Services"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12824 msgid "Hide VLC"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12828 msgid "Hide Others"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Show All"
12834 msgstr "Filtrat"
12835
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
12837 msgid "Quit VLC"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12841 #, fuzzy
12842 msgid "1:File"
12843 msgstr "Filtrat"
12844
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Open File..."
12848 msgstr "Fitltri i treguesit"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Quick Open File..."
12853 msgstr "Fitltri i treguesit"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Open Disc..."
12858 msgstr "Fitltri i treguesit"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Open Network..."
12863 msgstr "Fitltri i treguesit"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12866 msgid "Open Recent"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Clear Menu"
12872 msgstr "Filtrat"
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12875 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12879 msgid "Cut"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12883 msgid "Copy"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12887 msgid "Paste"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
12891 msgid "Playback"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
12895 msgid "Volume Up"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
12899 msgid "Volume Down"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
12903 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Fullscreen Video Device"
12906 msgstr "Opcionet video"
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12909 msgid "Minimize Window"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12913 msgid "Close Window"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Controller..."
12919 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
12922 msgid "Equalizer..."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Extended Controls..."
12928 msgstr "Opcionet video"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Playlist..."
12933 msgstr "Filtrat"
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12936 msgid "Errors and Warnings..."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
12940 msgid "Bring All to Front"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12945 msgid "Help"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
12949 msgid "VLC media player Help..."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
12953 msgid "ReadMe / FAQ..."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
12957 msgid "Online Documentation..."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
12961 msgid "VideoLAN Website..."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Make a donation..."
12967 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12968
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Online Forum..."
12972 msgstr "Fitltri i treguesit"
12973
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
12975 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
12979 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
12983 #, c-format
12984 msgid "Volume: %d%%"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
12988 msgid "Update check failed"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
12992 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
12996 msgid "No CrashLog found"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13001 msgid "Continue"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13005 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Video device"
13011 msgstr "Opcionet video"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13014 msgid ""
13015 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13016 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13017 "menu."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13021 msgid ""
13022 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13023 "is fully transparent."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13027 msgid "Stretch video to fill window"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13031 msgid ""
13032 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13033 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13037 msgid "Black screens in fullscreen"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13041 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13045 msgid "Use as Desktop Background"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13049 msgid ""
13050 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13051 "with in this mode."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13055 msgid "Show Fullscreen controller"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13059 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13063 msgid "Auto-playback of new items"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13067 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13071 msgid "Keep Recent Items"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13075 msgid ""
13076 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13077 "disabled here."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Keep current Equalizer settings"
13083 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13084
13085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13086 msgid ""
13087 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13088 "feature can be disabled here."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Mac OS X interface"
13094 msgstr "Pamja grafike"
13095
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13097 msgid "Quartz video"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13101 msgid "Open Source"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13105 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13109 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13114 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13115 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13121 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13127 msgid "Browse..."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13131 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13135 msgid "No DVD menus"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13139 msgid "VIDEO_TS directory"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13144 msgid "DVD"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13148 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13153 msgid "Address"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13158 msgid "UDP/RTP Multicast"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13162 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13167 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13168 msgid "Allow timeshifting"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Load subtitles file:"
13174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Settings..."
13180 msgstr "Opcionet video"
13181
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13183 msgid "Override parametters"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13188 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13189 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13190 msgid "Delay"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13195 msgid "FPS"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Subtitles encoding"
13201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13204 msgid "Font size"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Subtitles alignment"
13210 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13213 msgid "Font Properties"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Subtitle File"
13219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13222 msgid "EyeTV"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13227 msgid "No %@s found"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13233 msgstr "Fitltri i treguesit"
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13236 msgid "Retrieving Channel Info..."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Composite input"
13242 msgstr "Opcionet audio"
13243
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13245 #, fuzzy
13246 msgid "S-Video input"
13247 msgstr "Opcionet video"
13248
13249 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13250 msgid "Streaming/Saving:"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13254 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13258 msgid "Display the stream locally"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13262 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13263 msgid "Stream"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13268 msgid "Dump raw input"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Encapsulation Method"
13275 msgstr "Fitltri i treguesit"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13279 msgid "Transcoding options"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Bitrate (kb/s)"
13291 msgstr "Pamja grafike"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13295 msgid "Scale"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13299 msgid "Stream Announcing"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13304 msgid "SAP announce"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13308 msgid "RTSP announce"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13312 msgid "HTTP announce"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13316 msgid "Export SDP as file"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13320 msgid "Channel Name"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13324 msgid "SDP URL"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Save File"
13330 msgstr "Opcionet video"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Media Information"
13335 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13336
13337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Location"
13340 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Save Metadata"
13345 msgstr "Opcionet video"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Codec Details"
13350 msgstr "Filtrat"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13354 msgid "Read at media"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13359 msgid "Input bitrate"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13364 msgid "Demuxed"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13369 msgid "Stream bitrate"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13375 msgid "Decoded blocks"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Displayed frames"
13382 msgstr "Opcionet video"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13386 msgid "Lost frames"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13393 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13394 msgid "Streaming"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13399 msgid "Sent packets"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13404 msgid "Sent bytes"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13408 msgid "Send rate"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13413 msgid "Played buffers"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13418 msgid "Lost buffers"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Information"
13424 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13427 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13428 msgid "Author"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Save Playlist..."
13434 msgstr "Filtrat"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13437 msgid "Expand Node"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Get Stream Information"
13443 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13446 msgid "Sort Node by Name"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13450 msgid "Sort Node by Author"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13455 msgid "No items in the playlist"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Search in Playlist"
13461 msgstr "Fitltri i treguesit"
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Add Folder to Playlist"
13466 msgstr "Fitltri i treguesit"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13469 #, fuzzy
13470 msgid "File Format:"
13471 msgstr "Filtrat"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13474 msgid "Extended M3U"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13478 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13482 #, c-format
13483 msgid "%i items in the playlist"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13487 #, fuzzy
13488 msgid "1 item in the playlist"
13489 msgstr "Fitltri i treguesit"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Save Playlist"
13494 msgstr "Filtrat"
13495
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13497 msgid "Meta-information"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13501 msgid "New Node"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13505 msgid "Please enter a name for the new node."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Empty Folder"
13511 msgstr "Filtrat"
13512
13513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13515 msgid "Reset All"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Reset Preferences"
13524 msgstr "Preferencat"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13527 msgid ""
13528 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13529 "Are you sure you want to continue?"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13533 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Select a directory"
13540 msgstr "Fitltri i treguesit"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Select a file"
13545 msgstr "Fitltri i treguesit"
13546
13547 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Select"
13551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Subpicture Filters"
13556 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13560 msgid "Logo"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13564 msgid "Marquee"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Save settings"
13570 msgstr "Opcionet video"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13575 msgid "Enabled"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13579 msgid "Image:"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13584 msgid "Position:"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13588 msgid "Timestamp:"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13593 msgid "Size:"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Color:"
13599 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13602 msgid "Opaqueness:"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13606 msgid "(in pixels)"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13610 msgid "Marquee:"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13614 msgid "Timeout:"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13618 msgid "ms"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13622 msgid "Not Available"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Interface Settings"
13628 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13631 #, fuzzy
13632 msgid "General Audio Settings"
13633 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13636 #, fuzzy
13637 msgid "General Video Settings"
13638 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13639
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Subtitles & OSD"
13644 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13649 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Input & Codecs"
13654 msgstr "Input / Kodeket"
13655
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Input & Codec settings"
13659 msgstr "Input / Kodeket"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Effects"
13665 msgstr "Opcionet video"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Enable Audio"
13670 msgstr "Te pergjithshme"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13673 #, fuzzy
13674 msgid "General Audio"
13675 msgstr "Te pergjithshme"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13679 msgid "Headphone surround effect"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Preferred Audio language"
13685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13688 msgid "Enable Last.fm submissions"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13692 msgid "User name"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Visualization"
13699 msgstr "Fitltri i treguesit"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Default Volume"
13704 msgstr "Pamja grafike"
13705
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13707 msgid "Change"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Change Hotkey"
13713 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13716 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13720 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13721 msgid "Action"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13725 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13726 msgid "Shortcut"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Access Filter"
13733 msgstr "Filtrat"
13734
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13736 msgid "Repair AVI Files"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Default Caching Level"
13742 msgstr "Pamja grafike"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13747 msgid "Caching"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13751 msgid ""
13752 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13753 "access module."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13757 msgid "HTTP Proxy"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13762 msgid "Codecs / Muxers"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13767 msgid "Post-Processing Quality"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Default Server Port"
13773 msgstr "Pamja grafike"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13777 msgid "Album art download policy"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13781 msgid "Add controls to the video window"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Show Fullscreen Controller"
13787 msgstr "Pamja grafike"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
13791 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Privacy / Network Interaction"
13798 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Default Encoding"
13804 msgstr "Pamja grafike"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Display Settings"
13810 msgstr "Opcionet video"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Font Color"
13815 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13819 #: modules/video_output/opengl.c:173
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Effect"
13822 msgstr "Opcionet video"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Font Size"
13827 msgstr "Opcionet video"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Subtitle Languages"
13832 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Preferred Subtitle Language"
13837 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13841 msgid "Enable OSD"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13845 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13847 msgid "Basic"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13851 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Display device"
13857 msgstr "Opcionet video"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13860 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Display"
13863 msgstr "Opcionet video"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13866 msgid "Enable Video"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Output module"
13872 msgstr "Fitltri i treguesit"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Video snapshots"
13878 msgstr "Opcionet video"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Folder"
13883 msgstr "Filtrat"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13887 msgid "Format"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13892 msgid "Prefix"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13897 msgid "Sequential numbering"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
13902 msgid "Custom"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
13906 msgid "Lowest latency"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
13910 msgid "Low latency"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
13915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
13916 #: modules/misc/win32text.c:80
13917 msgid "Normal"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
13921 msgid "High latency"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
13925 msgid "Higher latency"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
13929 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13937 msgid "Choose"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
13941 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
13945 msgid ""
13946 "Press new keys for\n"
13947 "\"%@\""
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Invalid combination"
13953 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
13956 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
13960 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Check for Updates"
13966 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13969 msgid "Download now"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13973 msgid "Automatically check for updates"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13977 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13981 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13985 msgid "Yes"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13989 msgid "No"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/macosx/update.m:178
13993 msgid "This version of VLC is the latest available."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13997 msgid "This version of VLC is outdated."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14001 #, c-format
14002 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14006 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14010 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14014 msgid ""
14015 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14016 "RAW)"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14020 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14024 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14028 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14032 msgid ""
14033 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14034 "MPEG TS)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14038 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14042 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14046 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14050 msgid ""
14051 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14052 "ASF and OGG)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14056 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14060 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14061 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14062 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14066 msgid ""
14067 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14068 "ASF, OGG and RAW)"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14072 msgid ""
14073 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14077 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14081 msgid ""
14082 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14086 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14090 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14094 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14100 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14104 msgid "MPEG Program Stream"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14108 msgid "MPEG Transport Stream"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14112 msgid "MPEG 1 Format"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14116 msgid ""
14117 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14118 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14120 "at http://yourip:8080 by default."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14124 msgid ""
14125 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14126 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14127 "generally the most compatible"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14131 msgid ""
14132 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14133 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14134 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14135 "at mms://yourip:8080 by default."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14139 msgid ""
14140 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14141 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14142 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14143 "encapsulated in HTTP)."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14148 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14152 msgid "Use this to stream to a single computer."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14156 msgid ""
14157 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14158 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14159 "address beginning with 239.255."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14163 msgid ""
14164 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14165 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14166 "but it won't work over the Internet."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14170 msgid ""
14171 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14172 "stream"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14176 msgid ""
14177 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14178 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14179 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14183 msgid "Back"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14191 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14195 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14204 msgid "More Info"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14208 msgid ""
14209 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14210 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14211 "access to more features."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14217 msgid "Stream to network"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Transcode/Save to file"
14224 msgstr "Fitltri i treguesit"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14227 msgid "Choose input"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14231 msgid "Choose here your input stream."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Select a stream"
14239 msgstr "Fitltri i treguesit"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Existing playlist item"
14245 msgstr "Filtrat"
14246
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14249 msgid "Choose..."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14254 msgid "Partial Extract"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14258 msgid ""
14259 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14260 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14261 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14266 msgid "From"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14271 msgid "To"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14275 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14280 msgid "Streaming method"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14284 msgid "Address of the computer to stream to."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14288 msgid "UDP Unicast"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14292 msgid "UDP Multicast"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14297 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14298 msgid "Transcode"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14302 msgid ""
14303 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14304 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14309 msgid "Transcode audio"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Transcode video"
14316 msgstr "Fitltri i treguesit"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14319 msgid ""
14320 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14321 "stream."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14325 msgid ""
14326 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14327 "stream."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Encapsulation format"
14334 msgstr "Fitltri i treguesit"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14337 msgid ""
14338 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14339 "previously chosen settings all formats won't be available."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14344 msgid "Additional streaming options"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14348 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14352 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14355 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14361 msgid "SAP Announce"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14366 msgid "Local playback"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14370 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14375 msgid "Additional transcode options"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14379 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Select the file to save to"
14386 msgstr "Fitltri i treguesit"
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14389 msgid ""
14390 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14391 "the receiving user as they become part of the image."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14395 msgid ""
14396 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14397 "transcoding."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14401 msgid "Summary"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14405 msgid "Encap. format"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14410 msgid "Input stream"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Save file to"
14416 msgstr "Opcionet video"
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Include subtitles"
14421 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14424 msgid "No input selected"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14428 msgid ""
14429 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14430 "\n"
14431 "Choose one before going to the next page."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14435 msgid "No valid destination"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14439 msgid ""
14440 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14441 "Multicast-IP.\n"
14442 "\n"
14443 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14444 "and the help texts in this window."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14448 msgid ""
14449 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14450 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14451 "\n"
14452 "Correct your selection and try again."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Select the directory to save to"
14458 msgstr "Fitltri i treguesit"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14461 msgid "No folder selected"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14465 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14469 msgid ""
14470 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14471 "location."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14475 msgid "No file selected"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14479 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14483 msgid ""
14484 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14488 msgid "Finish"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14492 #, c-format
14493 msgid "%i items"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14498 msgid "yes"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14504 msgid "no"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14508 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14512 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14516 msgid "This allows to stream on a network."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14520 msgid ""
14521 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14522 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14523 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14524 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14528 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14532 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14536 msgid ""
14537 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14538 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14539 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14540 "leave this setting to 1."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14544 msgid ""
14545 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14546 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14547 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14548 "extra interface.\n"
14549 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14550 "name will be used."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14554 msgid ""
14555 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14556 "streamed.\n"
14557 "\n"
14558 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14559 "streaming."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14563 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14567 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:119
14571 msgid "Filebrowser starting point"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:121
14575 msgid ""
14576 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14577 "show you initially."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:126
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Ncurses interface"
14583 msgstr "Pamja grafike"
14584
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14586 msgid "[Repeat] "
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/ncurses.c:1537
14590 msgid "[Random] "
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14594 msgid "[Loop]"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14598 #, c-format
14599 msgid " Source   : %s"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14603 #, c-format
14604 msgid " State    : Playing %s"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14608 #, c-format
14609 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14613 #, c-format
14614 msgid " State    : Buffering %s"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14618 #, c-format
14619 msgid " State    : Paused %s"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14623 #, c-format
14624 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14628 #, c-format
14629 msgid " Volume   : %i%%"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14633 #, c-format
14634 msgid " Title    : %d/%d"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14638 #, c-format
14639 msgid " Chapter  : %d/%d"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14643 #, c-format
14644 msgid " Source: <no current item> %s"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14648 msgid " [ h for help ]"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14652 msgid " Help "
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14656 #, fuzzy
14657 msgid "[Display]"
14658 msgstr "Opcionet video"
14659
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14661 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14665 msgid "     i           Show/Hide info box"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14669 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14673 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14677 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14681 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14685 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14689 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14693 msgid "     c           Switch color on/off"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14697 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14701 msgid "[Global]"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14705 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14709 msgid "     s           Stop"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14713 msgid "     <space>     Pause/Play"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14717 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14721 #, fuzzy
14722 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14723 msgstr "Filtrat"
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14726 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14730 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14734 #, c-format
14735 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14739 #, c-format
14740 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14744 msgid "     a           Volume Up"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14748 msgid "     z           Volume Down"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14752 #, fuzzy
14753 msgid "[Playlist]"
14754 msgstr "Filtrat"
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14757 msgid "     r           Toggle Random playing"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14761 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14765 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14769 msgid "     o           Order Playlist by title"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14773 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14777 msgid "     g           Go to the current playing item"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14781 msgid "     /           Look for an item"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14785 msgid "     A           Add an entry"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14789 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14793 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14797 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14801 #, fuzzy
14802 msgid "[Filebrowser]"
14803 msgstr "Filtrat"
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14806 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14810 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14814 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14818 msgid "[Boxes]"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14822 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14826 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14830 #, fuzzy
14831 msgid "[Player]"
14832 msgstr "Filtrat"
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14835 #, c-format
14836 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14840 msgid "[Miscellaneous]"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14844 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1750
14848 #, fuzzy
14849 msgid " Information "
14850 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1762
14853 #, c-format
14854 msgid "  [%s]"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1769
14858 #, c-format
14859 msgid "      %s: %s"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
14863 msgid "No item currently playing"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1887
14867 msgid " Logs "
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1930
14871 msgid " Browse "
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1985
14875 msgid " Objects "
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14879 #, fuzzy
14880 msgid " Stats "
14881 msgstr "Opcionet video"
14882
14883 #: modules/gui/ncurses.c:2088
14884 #, c-format
14885 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:2121
14889 msgid " Playlist (All, one level) "
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:2124
14893 msgid " Playlist (By category) "
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:2127
14897 msgid " Playlist (Manually added) "
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
14901 #, c-format
14902 msgid "Find: %s"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:2228
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid "Open: %s"
14908 msgstr "Fitltri i treguesit"
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14911 msgid "Autoplay selected file"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14915 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14919 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14925 msgid "Filename"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14929 msgid "Permissions"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14933 msgid "Size"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14937 msgid "Owner"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14941 msgid "Group"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14945 msgid "Forward"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14949 msgid "00:00:00"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Add to Playlist"
14956 msgstr "Filtrat"
14957
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14959 msgid "MRL:"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14963 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14965 msgid "Port:"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14969 msgid "Address:"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14973 msgid "unicast"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14977 msgid "multicast"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14981 msgid "Network: "
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14985 msgid "udp"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14989 msgid "udp6"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14993 msgid "rtp"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14997 msgid "rtp4"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15001 msgid "ftp"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15005 msgid "http"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15009 msgid "sout"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15013 msgid "mms"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15017 msgid "Protocol:"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15021 msgid "Transcode:"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15027 #, fuzzy
15028 msgid "enable"
15029 msgstr "Te pergjithshme"
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Video:"
15034 msgstr "Video"
15035
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Audio:"
15039 msgstr "Audio"
15040
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15042 msgid "Channel:"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15046 msgid "Norm:"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15050 msgid "Frequency:"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15054 msgid "Samplerate:"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15058 msgid "Quality:"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15062 msgid "Tuner:"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15066 msgid "Sound:"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15070 msgid "MJPEG:"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15074 msgid "Decimation:"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15078 msgid "pal"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15082 msgid "ntsc"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15086 msgid "secam"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15090 msgid "240x192"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15094 msgid "320x240"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15098 msgid "qsif"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15102 msgid "qcif"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15106 msgid "sif"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15110 msgid "cif"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15114 msgid "vga"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15118 msgid "kHz"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15122 msgid "Hz/s"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15126 msgid "mono"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15130 msgid "stereo"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15134 msgid "Camera"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Video Codec:"
15140 msgstr "Opcionet video"
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15143 msgid "huffyuv"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15147 msgid "mp1v"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15151 msgid "mp2v"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15155 msgid "mp4v"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15159 msgid "H263"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15163 msgid "WMV1"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15167 msgid "WMV2"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Video Bitrate:"
15173 msgstr "Opcionet video"
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Bitrate Tolerance:"
15178 msgstr "Pamja grafike"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15181 msgid "Keyframe Interval:"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Audio Codec:"
15187 msgstr "Fitltri i treguesit"
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Deinterlace:"
15192 msgstr "Pamja grafike"
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Access:"
15197 msgstr "Filtrat"
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15200 msgid "Muxer:"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15204 msgid "URL:"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15208 msgid "Time To Live (TTL):"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15212 msgid "127.0.0.1"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15216 msgid "localhost"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15220 msgid "localhost.localdomain"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15224 msgid "239.0.0.42"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15228 msgid "PS"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15232 msgid "TS"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15236 msgid "MPEG1"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15240 msgid "AVI"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15244 msgid "OGG"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15248 msgid "MP4"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15252 msgid "MOV"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15256 msgid "ASF"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15260 msgid "kbits/s"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15264 msgid "alaw"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15268 msgid "ulaw"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15272 msgid "mpga"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15276 msgid "mp3"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15280 msgid "a52"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15284 msgid "vorb"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15288 msgid "bits/s"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Audio Bitrate :"
15294 msgstr "Fitltri i treguesit"
15295
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15297 msgid "SAP Announce:"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15301 msgid "SLP Announce:"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15305 msgid "Announce Channel:"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15310 msgid "Update"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15314 #, fuzzy
15315 msgid " Clear "
15316 msgstr "Filtrat"
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15319 #, fuzzy
15320 msgid " Save "
15321 msgstr "Opcionet video"
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15324 msgid " Apply "
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15328 msgid " Cancel "
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Preference"
15334 msgstr "Preferencat"
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15337 msgid ""
15338 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15339 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15340 "org/copyleft/gpl.html)."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15344 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15348 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15352 #, c-format
15353 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15357 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15362 msgid "Preamp\n"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15367 msgid "dB"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Audio/Video"
15373 msgstr "Fitltri i treguesit"
15374
15375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15376 msgid "Advance of audio over video:"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15380 msgid ""
15381 "A positive value means that\n"
15382 "the audio is ahead of the video"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Subtitles/Video"
15388 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15391 msgid "Advance of subtitles over video:"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15395 msgid ""
15396 "A positive value means that\n"
15397 "the subtitles are ahead of the video"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Speed of the subtitles:"
15403 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15404
15405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15406 msgid "Force update of the values in this dialog"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15410 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15414 msgid ""
15415 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15416 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15420 msgid ""
15421 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15422 " Played and streamed info are shown."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15426 msgid "Sent bitrates"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Current visualization:"
15432 msgstr "Fitltri i treguesit"
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15435 msgid "A to B"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15439 msgid "Frame by Frame"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Take a snapshot"
15445 msgstr "Opcionet video"
15446
15447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15448 msgid "Transparent"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Show playlist"
15454 msgstr "Filtrat"
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Extended Settings"
15459 msgstr "Opcionet video"
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15462 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15463 msgid "Menu"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15467 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15468 msgid "Previous track"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15472 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15473 msgid "Next track"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15477 msgid "Revert to normal play speed"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15481 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15485 msgid "File names:"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Filter:"
15491 msgstr "Filtrat"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Open subtitles file"
15497 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15498
15499 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15500 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15505 msgid "DVB Type:"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15510 msgid "Transponder symbol rate"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15514 msgid "Channels :"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15518 msgid "Selected ports :"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15522 msgid ".*"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15526 msgid "Input caching :"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15530 msgid "Use VLC pace"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15534 msgid "Auto connnection"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15538 msgid "Radio device name"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15542 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Advanced options..."
15546 msgstr "Fitltri i treguesit"
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15549 msgid "Double click to get the media informations"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Show the current item"
15555 msgstr "Fitltri i treguesit"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Select File"
15560 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Select Directory"
15565 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15568 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15572 msgid "Set"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15576 msgid "Unset"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15580 msgid "Hotkey for "
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15584 msgid "Press the new keys for "
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15588 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15593 msgid "Key: "
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Input and Codecs"
15599 msgstr "Input / Kodeket"
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Device:"
15604 msgstr "Fitltri i treguesit"
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Input & Codecs settings"
15609 msgstr "Input / Kodeket"
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15612 msgid ""
15613 "If this property is blank, then you have\n"
15614 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15615 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Interface settings"
15621 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Subtitles & OSD settings"
15626 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15629 msgid "Configure Hotkeys"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Audio Files"
15636 msgstr "Fitltri i treguesit"
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Video Files"
15642 msgstr "Opcionet video"
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Playlist Files"
15648 msgstr "Filtrat"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15651 msgid "&Apply"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
15664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15666 msgid "&Cancel"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15671 msgid "Edit bookmark"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15677 msgid "Bytes"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15681 msgid "Errors"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15693 msgid "&Close"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15702 #, fuzzy
15703 msgid "&Clear"
15704 msgstr "Filtrat"
15705
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15707 msgid "Hide future errors"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Adjustments and Effects"
15713 msgstr "Opcionet video"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15716 msgid "Graphic Equalizer"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Spatializer"
15722 msgstr "Fitltri i treguesit"
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Audio effects"
15727 msgstr "Opcionet video"
15728
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Video Effects"
15732 msgstr "Opcionet video"
15733
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15735 msgid "Synchronisation"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
15739 #, fuzzy
15740 msgid "v4l2 controls"
15741 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15742
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15744 msgid "Go to time"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15748 msgid "&Go"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15752 msgid "Go to time:"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15756 msgid "VLC media player "
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15760 msgid ""
15761 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15762 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15763 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15764 "\n"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15768 msgid ""
15769 "This version of VLC was compiled by:\n"
15770 " "
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
15775 msgid "Based on Git commit: "
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15779 msgid ""
15780 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15781 "\n"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15785 msgid "Copyright (c) "
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15789 msgid ""
15790 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15791 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15792 "provide the best software."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15796 msgid "Authors"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15800 msgid "Thanks"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15804 msgid "&Update List"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Checking for an update..."
15810 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Select a directory ..."
15815 msgstr "Fitltri i treguesit"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15818 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
15822 msgid "You have the latest version of VLC"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15826 msgid "An error occurred while checking for updates"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15830 msgid "Login"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15834 msgid "close"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Media information"
15840 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15841
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15843 #, fuzzy
15844 msgid "&General"
15845 msgstr "Te pergjithshme"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15848 msgid "&Extra Metadata"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15852 msgid "&Codec Details"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15856 msgid "&Statistics"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15860 msgid "&Save Metadata"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15864 msgid "Location :"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15868 msgid "Modules tree"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15872 msgid "&Save as..."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15876 msgid "Verbosity Level"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15880 msgid "&Update"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15884 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15888 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15892 msgid ""
15893 "Cannot write file %1:\n"
15894 "%2."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
15898 #, fuzzy
15899 msgid "&File"
15900 msgstr "Filtrat"
15901
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15903 msgid "&Disc"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15907 msgid "&Network"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15911 msgid "Capture &Device"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15915 msgid "&Enqueue"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Play"
15921 msgstr "Filtrat"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15925 msgid "&Stream"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15929 msgid "&Convert"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15933 msgid "&Convert / Save"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15939 msgid "&Save"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15943 #, fuzzy
15944 msgid "&Reset Preferences"
15945 msgstr "Preferencat"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
15949 msgid ""
15950 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15951 "Are you sure you want to continue?"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Open playlist file"
15957 msgstr "Filtrat"
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15960 msgid "Choose a filename to save playlist"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
15964 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15968 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Media Files"
15974 msgstr "Fitltri i treguesit"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Subtitles Files"
15979 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15982 #, fuzzy
15983 msgid "All Files"
15984 msgstr "Filtrat"
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15987 msgid ""
15988 "Stream output string.\n"
15989 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15990 " but you can update it manually."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Save file"
15997 msgstr "Opcionet video"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16000 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16004 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16008 msgid "Day Month Year:"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16012 msgid "Repeat:"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16016 msgid "Repeat delay:"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16020 msgid " days"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16024 msgid "Import"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16028 msgid "Export"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16032 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16036 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16042 msgstr "Fitltri i treguesit"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Privacy and Network policies"
16047 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Privacy and Network Warning"
16052 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16053
16054 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16055 msgid ""
16056 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16057 "without authorization.</p>\n"
16058 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16059 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16060 "available.</p>\n"
16061 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16062 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16063 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16064 "access on the web.</p>\n"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16068 msgid "Control menu for the player"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16072 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16073 msgid "Paused"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16077 msgid "&Media"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16081 #, fuzzy
16082 msgid "&Playlist"
16083 msgstr "Filtrat"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16086 msgid "&Tools"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16090 #, fuzzy
16091 msgid "&Audio"
16092 msgstr "Audio"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&Video"
16097 msgstr "Video"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16100 msgid "&Playback"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16104 msgid "&Help"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16108 #, fuzzy
16109 msgid "&Open File..."
16110 msgstr "Fitltri i treguesit"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16113 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Open &Disc..."
16116 msgstr "Fitltri i treguesit"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Open &Network..."
16121 msgstr "Fitltri i treguesit"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16125 msgid "Open &Capture Device..."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16129 msgid "&Streaming..."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16133 msgid "Conve&rt / Save..."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16137 msgid "&Quit"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Show Playlist"
16143 msgstr "Filtrat"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Undock from interface"
16148 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16149
16150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Ctrl+U"
16153 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Ctrl+L"
16158 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Add Interfaces"
16163 msgstr "Pamja grafike"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16166 msgid "Minimal View..."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Ctrl+H"
16172 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16177 msgstr "Pamja grafike"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16180 msgid "F11"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Advanced controls"
16186 msgstr "Fitltri i treguesit"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Visualizations selector"
16191 msgstr "Fitltri i treguesit"
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16194 msgid "Help..."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Check for updates..."
16200 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16201
16202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16203 msgid "Tools"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Open &File..."
16209 msgstr "Fitltri i treguesit"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16212 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16216 msgid "Show VLC media player"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16220 msgid "&Open Media"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16224 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16225 msgid "Empty"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16229 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16233 msgid ""
16234 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16235 "preferences dialog."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16239 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16240 msgid "Systray icon"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16244 msgid ""
16245 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16246 "basic actions"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16250 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16254 msgid ""
16255 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16256 "inyour taskbar"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16260 msgid "Show playing item name in window title"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16264 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16268 msgid "Path to use in openfile dialog"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16272 msgid "Show notification popup on track change"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16276 msgid ""
16277 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16278 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Advanced options"
16287 msgstr "Fitltri i treguesit"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16290 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16294 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16298 msgid ""
16299 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16300 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16301 "extensions."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16305 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16309 msgid "Activate the updates availability notification"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16313 msgid ""
16314 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16315 "once a week."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16319 msgid "Number of days between two update checks"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16323 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16327 msgid ""
16328 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16329 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16333 msgid "Automatically save the volume on exit"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16337 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16341 msgid "Ask for network policy at start"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16345 msgid "Define the colours of the volume slider "
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16349 msgid ""
16350 "Define the colours of the volume slider\n"
16351 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16352 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16353 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16357 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16361 msgid "Selection of the starting mode and look "
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16365 msgid ""
16366 "Start VLC with:\n"
16367 " - normal mode\n"
16368 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16369 " - minimal mode with limited controls"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16373 msgid "Classic look"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16377 msgid "Complete look with information area"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16381 msgid "Minimal look with no menus"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Qt interface"
16387 msgstr "Pamja grafike"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16390 msgid "2 pass"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16394 msgid "Preset"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16398 msgid "Capture Mode"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Select the capture device type"
16404 msgstr "Fitltri i treguesit"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16407 msgid "Card Selection"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16412 msgid "Options"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16416 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16420 msgid "Disc selection"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16424 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16428 msgid "No DVD Menus"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16432 msgid "Disk device"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16436 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16440 msgid "Starting position"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Audio and Subtitles"
16446 msgstr "Fitltri i treguesit"
16447
16448 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16449 msgid "Choose one or more media file to open"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Add a subtitle file"
16455 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16456
16457 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16460 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16463 msgid "Alignment:"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Select the subtitle file"
16469 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16470
16471 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16472 msgid "Network Protocol"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16476 msgid "Set the protocol for the URL"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16480 msgid "Protocol"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16484 msgid "Set the port used"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16488 msgid ""
16489 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16490 "with or without the protocol."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16494 msgid "Show extended options"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16498 msgid "Show &amp;more options"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16502 msgid "Change the caching for the media"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16506 msgid "Start Time"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16510 msgid "Change the start time for the media"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16514 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16518 msgid "Extra media"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Select the file"
16524 msgstr "Fitltri i treguesit"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16527 msgid "Customize"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16531 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16535 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16536 msgid "Podcast URLs list"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16540 msgid "Stream Output"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16545 msgid "Outputs"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16550 msgid "Play locally"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16554 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16558 msgid "Prefer UDP over RTP"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16562 msgid "Mount Point"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16566 msgid "Login:pass:"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16570 msgid "Profile"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Encapsulation"
16576 msgstr "Fitltri i treguesit"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Video codec"
16582 msgstr "Opcionet video"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Audio codec"
16588 msgstr "Fitltri i treguesit"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16591 msgid "Overlay subtitles on the video"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16596 msgid "Group name"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16600 msgid "Stream all elementary streams"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16604 msgid "Generated stream output string"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Default volume"
16610 msgstr "Pamja grafike"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16613 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16617 msgid "Save volume on exit"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Preferred audio language"
16623 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16624
16625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16626 msgid "Last.fm"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16630 msgid "Enable last.fm submission"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16634 msgid "Disk Devices"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16638 msgid "Disk Device"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16642 msgid "Server Default Port"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Default caching level"
16648 msgstr "Pamja grafike"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16651 msgid "Repair AVI files"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16655 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16659 msgid "Native or Skins"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Native"
16665 msgstr "Opcionet video"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16668 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Display Mode"
16674 msgstr "Opcionet video"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Integrate video in interface"
16679 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
16683 msgid "Skins"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Skin File"
16689 msgstr "Opcionet video"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Instances"
16694 msgstr "Pamja grafike"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16697 msgid "Allow only one instance"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16701 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16705 #, fuzzy
16706 msgid "File associations:"
16707 msgstr "Filtrat"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16710 msgid "Association Setup"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16714 msgid "Activate update notifier"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16718 msgid ""
16719 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Subtitles languages"
16725 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Preferred Subtitle language"
16730 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Font color"
16735 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16739 msgid "Output"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16743 msgid "Accelerated video output"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Skip Frames"
16749 msgstr "Opcionet video"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16752 msgid "DirectX"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Display Device"
16758 msgstr "Opcionet video"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16761 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Edit settings"
16767 msgstr "Opcionet audio"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Control"
16772 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16775 msgid "Run manually"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16779 msgid "Setup schedule"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16783 msgid "Run on schedule"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16787 msgid "Status"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16791 msgid "P/P"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16795 msgid "Prev"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Add Input"
16801 msgstr "Fitltri i treguesit"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Edit Input"
16806 msgstr "Opcionet audio"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Clear List"
16811 msgstr "Filtrat"
16812
16813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16814 msgid "Transform"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16818 msgid "Sharpen"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16822 msgid "Sigma"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
16826 msgid "Image adjust"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
16830 msgid "Brightness threshold"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16834 msgid "Color fun"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16838 msgid "Color extraction"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16842 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
16843 msgid "Color threshold"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16847 msgid "Similarity"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16851 msgid "Synchronize top and bottom"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16855 msgid "Synchronize left and right"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16859 msgid "Geometry"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16863 msgid "Puzzle game"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16867 msgid "Black slot"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16873 msgid "Columns"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16879 msgid "Rows"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
16883 msgid "Rotate"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16887 msgid "Angle"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16891 msgid "Image modification"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16895 msgid "Water effect"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16899 #: modules/video_filter/noise.c:53
16900 msgid "Noise"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16904 msgid "Motion detect"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16908 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16909 msgid "Motion blur"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16913 msgid "Factor"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16917 msgid "Cartoon"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16921 msgid "Vout/Overlay"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16925 msgid "Wall"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16929 msgid "Add text"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16933 msgid "Panoramix"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16937 msgid "Clone"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16941 msgid "Number of clones"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16945 msgid "Add logo"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16949 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
16950 msgid "Transparency"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16954 msgid "Logo erase"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16958 msgid "Mask"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Advanced video filter controls"
16964 msgstr "Fitltri i treguesit"
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Subpicture filters"
16969 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Vout filters"
16974 msgstr "Fitltri i treguesit"
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16977 msgid "Reset"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16981 msgid "VLM configurator"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Media Manager Edition"
16987 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16990 msgid "Name:"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16994 msgid "Input:"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Select Input"
17000 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Output:"
17005 msgstr "Fitltri i treguesit"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Select Output"
17010 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Time Control"
17015 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Mux Control"
17020 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17024 msgid "Loop"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17028 msgid "Media Manager List"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Open a skin file"
17034 msgstr "Filtrat"
17035
17036 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17037 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Open playlist"
17044 msgstr "Filtrat"
17045
17046 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17047 msgid ""
17048 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17049 "xspf"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Save playlist"
17056 msgstr "Filtrat"
17057
17058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17059 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Skin to use"
17065 msgstr "Opcionet video"
17066
17067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17068 msgid "Path to the skin to use."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17072 msgid "Config of last used skin"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17076 msgid ""
17077 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17078 "automatically, do not touch it."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17083 msgid "Show a systray icon for VLC"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17088 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17089 msgid "Show VLC on the taskbar"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17093 msgid "Enable transparency effects"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17097 msgid ""
17098 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17099 "when moving windows does not behave correctly."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Use a skinned playlist"
17106 msgstr "Fitltri i treguesit"
17107
17108 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Skinnable Interface"
17111 msgstr "Pamja grafike"
17112
17113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17114 msgid "Skins loader demux"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Select skin"
17120 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17121
17122 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Open skin..."
17125 msgstr "Fitltri i treguesit"
17126
17127 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17128 #, fuzzy
17129 msgid ""
17130 "\n"
17131 "(WinCE interface)\n"
17132 "\n"
17133 msgstr "Pamja grafike"
17134
17135 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17136 msgid ""
17137 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17138 "\n"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17142 msgid "Compiled by "
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17146 msgid "Compiler: "
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17150 msgid ""
17151 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17152 "http://www.videolan.org/"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17156 msgid "Open:"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17160 msgid ""
17161 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17162 "targets:"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Choose directory"
17169 msgstr "Fitltri i treguesit"
17170
17171 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17173 msgid "Choose file"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Embed video in interface"
17179 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17180
17181 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17182 msgid ""
17183 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17184 "window."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17188 #, fuzzy
17189 msgid "WinCE interface module"
17190 msgstr "Pamja grafike"
17191
17192 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17193 msgid "WinCE dialogs provider"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17202 msgid "&OK"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17206 msgid "&Delete"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17210 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17214 msgid "Removes the selected bookmarks"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17218 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17222 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17226 msgid ""
17227 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17228 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17229 "between these bookmarks"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17233 msgid "You must select two bookmarks"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17237 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17241 msgid ""
17242 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17246 msgid ""
17247 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17248 "bookmarks to keep the same input."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17252 msgid "Input has changed "
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17257 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17261 msgid "Stream and Media Info"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Advanced information"
17267 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17268
17269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17271 msgid "URI"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17275 msgid ""
17276 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17277 "Messages window."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17281 msgid "&Yes"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17285 msgid "&No"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17289 msgid "Don't show further errors"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Playlist item info"
17295 msgstr "Filtrat"
17296
17297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17298 msgid "Save &As..."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17302 msgid "Save Messages As..."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17306 msgid "Options:"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Open..."
17313 msgstr "Fitltri i treguesit"
17314
17315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17316 msgid "Stream/Save"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17320 msgid "Use VLC as a stream server"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17324 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17328 msgid "Customize:"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17332 msgid ""
17333 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17334 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17335 "controls above."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Use a subtitles file"
17341 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17342
17343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Use an external subtitles file."
17346 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17347
17348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Advanced Settings..."
17351 msgstr "Opcionet video"
17352
17353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17354 #, fuzzy
17355 msgid "File:"
17356 msgstr "Filtrat"
17357
17358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17359 msgid "DVD (menus)"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17363 msgid "Disc type"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17367 msgid "Probe Disc(s)"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17371 msgid ""
17372 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17373 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17374 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17375 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17376 "parameter ranges are set based on media we find."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17380 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17384 msgid "RTSP"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17388 msgid "DVD device to use"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17392 msgid ""
17393 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17394 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17399 msgid "CD-ROM device to use"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17403 msgid ""
17404 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17405 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17409 msgid "Title number."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17413 msgid ""
17414 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17415 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17416 "will be shown."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17420 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17424 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17428 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
17432 msgid "Track number."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
17436 msgid ""
17437 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17438 "subtitle will be shown."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
17442 msgid ""
17443 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
17447 msgid ""
17448 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17449 "given, then all tracks are played."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
17453 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17457 msgid "Shuffle"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17461 #, fuzzy
17462 msgid "&Simple Add File..."
17463 msgstr "Fitltri i treguesit"
17464
17465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Add &Directory..."
17468 msgstr "Fitltri i treguesit"
17469
17470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17471 #, fuzzy
17472 msgid "&Add URL..."
17473 msgstr "Fitltri i treguesit"
17474
17475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17476 msgid "Services Discovery"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17480 #, fuzzy
17481 msgid "&Open Playlist..."
17482 msgstr "Filtrat"
17483
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17485 #, fuzzy
17486 msgid "&Save Playlist..."
17487 msgstr "Filtrat"
17488
17489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17490 msgid "Sort by &Title"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17494 msgid "&Reverse Sort by Title"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17498 msgid "&Shuffle"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17502 msgid "D&elete"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17506 msgid "&Manage"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17510 msgid "S&ort"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17514 #, fuzzy
17515 msgid "&Selection"
17516 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17517
17518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17519 #, fuzzy
17520 msgid "&View items"
17521 msgstr "Opcionet video"
17522
17523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17524 msgid "Play this Branch"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17529 msgid "Preparse"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17533 msgid "Sort this Branch"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17538 msgid "Info"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17542 msgid "Add Node"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
17546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
17547 #, fuzzy, c-format
17548 msgid "%i items in playlist"
17549 msgstr "Fitltri i treguesit"
17550
17551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
17552 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17553 msgid "root"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
17557 #, fuzzy
17558 msgid "XSPF playlist"
17559 msgstr "Filtrat"
17560
17561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Playlist is empty"
17564 msgstr "Filtrat"
17565
17566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17567 msgid "Can't save"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
17571 msgid "One level"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
17575 msgid "Please enter node name"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
17579 msgid "New node"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
17583 msgid "Unknown"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17587 msgid "Alt"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Ctrl"
17593 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17594
17595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17596 msgid "Shift"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17600 msgid ""
17601 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17602 "\" can be modified."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17606 msgid "Stream output MRL"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17610 msgid "Target:"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17614 msgid ""
17615 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17616 "by adjusting the stream settings."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17620 msgid "MMSH"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17624 #: modules/stream_out/rtp.c:152
17625 msgid "RTP"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17629 msgid "UDP"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17633 msgid "Channel name"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17637 msgid "Select all elementary streams"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Subtitles codec"
17643 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17644
17645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Subtitles overlay"
17648 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17649
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Subtitle options"
17653 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17654
17655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Subtitles file"
17658 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17659
17660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17661 msgid ""
17662 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17663 "subtitles."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17667 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Open file"
17673 msgstr "Fitltri i treguesit"
17674
17675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17676 msgid "Updates"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Check for updates"
17682 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17683
17684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
17685 msgid ""
17686 "\n"
17687 "You have the latest version of VLC\n"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17691 msgid "Broadcasts"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17695 msgid "Load"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17699 msgid "Load Configuration"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17703 msgid "Save Configuration"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17707 msgid "New broadcast"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17711 msgid "Create"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17715 msgid "VLM stream"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17719 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17723 msgid "Use this to stream on a network."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17727 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17731 msgid ""
17732 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17733 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17737 msgid "Use this to stream on a network"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17741 msgid ""
17742 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17743 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17744 "\n"
17745 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17746 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17750 msgid "You must choose a stream"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17754 msgid "Unable to find playlist"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17758 msgid ""
17759 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17760 "ending times (in seconds).\n"
17761 "\n"
17762 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17763 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17767 msgid ""
17768 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17769 "the container format, proceed to the next page."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Transcode video (if available)"
17775 msgstr "Fitltri i treguesit"
17776
17777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17778 msgid ""
17779 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17780 "about it."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17784 msgid ""
17785 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17786 "about it."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17790 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17794 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17798 msgid "Please enter an address"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17802 msgid ""
17803 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17804 "choices, some formats might not be available."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17808 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17812 msgid "You must choose a file to save to"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17816 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17820 msgid ""
17821 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17822 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17823 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17824 "setting to 1."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17828 msgid ""
17829 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17830 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17831 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17832 "extra interface.\n"
17833 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17834 "default name will be used."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17838 #, fuzzy
17839 msgid "More information"
17840 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17841
17842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Save to file"
17845 msgstr "Opcionet video"
17846
17847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17848 msgid "Transcode audio (if available)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17852 msgid ""
17853 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17854 "correlated their movement will be."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17858 msgid "Creates several clones of the image"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Distortion"
17864 msgstr "Fitltri i treguesit"
17865
17866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Adds distortion effects"
17869 msgstr "Fitltri i treguesit"
17870
17871 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Image inversion"
17874 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17875
17876 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17877 msgid "Blurring"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
17881 msgid "Magnify"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17885 msgid "Magnifies part of the image"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
17889 msgid "Puzzle"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17893 msgid "Turns the image into a puzzle"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Video Options"
17899 msgstr "Opcionet video"
17900
17901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17902 msgid "Aspect Ratio"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17906 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17910 msgid ""
17911 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17912 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17916 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17920 msgid "Smooth :"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17924 msgid ""
17925 "Preamp\n"
17926 "12.0dB"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17930 msgid ""
17931 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17932 "these settings to take effect.\n"
17933 "\n"
17934 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17935 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17936 "Video Filter Module inside the preferences."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17940 #, fuzzy
17941 msgid "More Information"
17942 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17943
17944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17945 msgid "Stopped"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Playing"
17951 msgstr "Filtrat"
17952
17953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17956 msgstr "Fitltri i treguesit"
17957
17958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17961 msgstr "Fitltri i treguesit"
17962
17963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17966 msgstr "Fitltri i treguesit"
17967
17968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
17969 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
17973 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
17977 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
17981 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
17985 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
17989 #, fuzzy
17990 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17991 msgstr "Filtrat"
17992
17993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17994 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17998 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18002 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18006 msgid "VideoLAN's Website"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18010 msgid "Online Help"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Check for Updates..."
18016 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18017
18018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18019 #, fuzzy
18020 msgid "V&iew"
18021 msgstr "Video"
18022
18023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18024 #, fuzzy
18025 msgid "&Settings"
18026 msgstr "Opcionet video"
18027
18028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18029 msgid "&Navigation"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18034 msgid "Embedded playlist"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Previous playlist item"
18040 msgstr "Filtrat"
18041
18042 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Next playlist item"
18045 msgstr "Filtrat"
18046
18047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18048 msgid "Play slower"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Play faster"
18054 msgstr "Filtrat"
18055
18056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18057 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18061 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18065 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18071 msgstr "Preferencat"
18072
18073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18074 #, fuzzy
18075 msgid ""
18076 " (wxWidgets interface)\n"
18077 "\n"
18078 msgstr "Pamja grafike"
18079
18080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18081 msgid "(c) "
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18085 msgid ""
18086 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18087 "http://www.videolan.org/\n"
18088 "\n"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18092 #, c-format
18093 msgid "About %s"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Show/Hide Interface"
18099 msgstr "Pamja grafike"
18100
18101 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open D&irectory..."
18104 msgstr "Fitltri i treguesit"
18105
18106 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Open &Network Stream..."
18109 msgstr "Fitltri i treguesit"
18110
18111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Media &Info..."
18114 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18115
18116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18117 msgid "&Messages..."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18121 #, fuzzy
18122 msgid "&Preferences..."
18123 msgstr "Preferencat"
18124
18125 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18126 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18130 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18134 msgid ""
18135 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18136 "and RAW)"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18140 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18144 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18148 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18152 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18156 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18160 msgid "RTP Unicast"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18164 msgid "Stream to a single computer."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18168 msgid "RTP Multicast"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18172 msgid ""
18173 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18174 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18175 "work over the Internet."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18179 msgid ""
18180 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18181 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18182 "with 239.255."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18186 msgid ""
18187 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18188 "needs to send the stream several times."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18192 msgid ""
18193 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18194 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18195 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18196 "at http://yourip:8080 by default."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18200 msgid "Bookmarks dialog"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18204 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18208 msgid "Extended GUI"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18212 msgid ""
18213 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18217 msgid "Taskbar"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Minimal interface"
18223 msgstr "Pamja grafike"
18224
18225 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18226 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18230 msgid "Size to video"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18234 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18238 msgid "Show labels in toolbar"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18242 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Playlist view"
18248 msgstr "Filtrat"
18249
18250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18251 msgid ""
18252 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18253 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18254 "with less features). You can select which one will be available on the "
18255 "toolbar (or both)."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18259 msgid "Embedded"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18263 msgid "Both"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18267 msgid "wxWidgets interface module"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18271 msgid "last config"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18275 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18279 msgid "Folder meta data"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18283 msgid "Blues"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18287 msgid "Classic rock"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Country"
18293 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18294
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18296 msgid "Disco"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18300 msgid "Funk"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18304 msgid "Grunge"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18308 msgid "Hip-Hop"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18312 msgid "Jazz"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18316 msgid "Metal"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18320 msgid "New Age"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18324 msgid "Oldies"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18328 msgid "Other"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18332 msgid "R&B"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18336 msgid "Rap"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18340 msgid "Industrial"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18344 msgid "Alternative"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18348 msgid "Death metal"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18352 msgid "Pranks"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18356 msgid "Soundtrack"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18360 msgid "Euro-Techno"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18364 msgid "Ambient"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18368 msgid "Trip-Hop"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18372 msgid "Vocal"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18376 msgid "Jazz+Funk"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18380 msgid "Fusion"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18384 msgid "Trance"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18388 msgid "Instrumental"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18392 msgid "Acid"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18396 msgid "House"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18400 msgid "Game"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18404 msgid "Sound clip"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18408 msgid "Gospel"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Alternative rock"
18414 msgstr "Pamja grafike"
18415
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18417 msgid "Soul"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18421 msgid "Punk"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18425 msgid "Space"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18429 msgid "Meditative"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18433 msgid "Instrumental pop"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18437 msgid "Instrumental rock"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18441 msgid "Ethnic"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18445 msgid "Gothic"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18449 msgid "Darkwave"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18453 msgid "Techno-Industrial"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18457 msgid "Electronic"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18461 msgid "Pop-Folk"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18465 msgid "Eurodance"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18469 msgid "Dream"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18473 msgid "Southern rock"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18477 msgid "Comedy"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18481 msgid "Cult"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18485 msgid "Gangsta"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18489 msgid "Top 40"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18493 msgid "Christian rap"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18497 msgid "Pop/funk"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18501 msgid "Jungle"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18505 msgid "Native American"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18509 msgid "Cabaret"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18513 msgid "New wave"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18517 msgid "Rave"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18521 msgid "Showtunes"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18525 msgid "Trailer"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18529 msgid "Lo-Fi"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18533 msgid "Tribal"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18537 msgid "Acid punk"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18541 msgid "Acid jazz"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18545 msgid "Polka"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18549 msgid "Retro"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18553 msgid "Musical"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18557 msgid "Rock & roll"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18561 msgid "Hard rock"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18565 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18569 msgid "MusicBrainz"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18573 msgid "MusicBrainz meta data"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18577 msgid "The username of your last.fm account"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18581 msgid "The password of your last.fm account"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Audioscrobbler"
18587 msgstr "Fitltri i treguesit"
18588
18589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18590 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18594 msgid "Last.fm username not set"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18598 msgid ""
18599 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18600 "VLC.\n"
18601 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18605 msgid "last.fm: Authentication failed"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18609 msgid ""
18610 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18611 "relaunch VLC."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18615 msgid "Dummy image chroma format"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18619 msgid ""
18620 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18621 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18625 msgid "Save raw codec data"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18629 msgid ""
18630 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18631 "main options."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18635 msgid ""
18636 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18637 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18638 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Dummy interface function"
18644 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18645
18646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Dummy Interface"
18649 msgstr "Pamja grafike"
18650
18651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18652 msgid "Dummy access function"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18656 msgid "Dummy demux function"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18660 msgid "Dummy decoder"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18664 msgid "Dummy decoder function"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18668 msgid "Dummy encoder function"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18672 msgid "Dummy audio output function"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18676 msgid "Dummy video output function"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18680 msgid "Dummy Video output"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18684 msgid "Dummy font renderer function"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18688 msgid "Filename for the font you want to use"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18692 msgid "Font size in pixels"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18696 msgid ""
18697 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18698 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18699 "font size."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18703 msgid ""
18704 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18705 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18709 msgid "Text default color"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18713 msgid ""
18714 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18715 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18716 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18717 "(red + green), #FFFFFF = white"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18721 msgid "Relative font size"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18725 msgid ""
18726 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18727 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18731 msgid "Smaller"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18735 msgid "Small"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18739 msgid "Large"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18743 msgid "Larger"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/misc/freetype.c:133
18747 msgid "Use YUVP renderer"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/misc/freetype.c:134
18751 msgid ""
18752 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18753 "you want to encode into DVB subtitles"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/misc/freetype.c:136
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Font Effect"
18759 msgstr "Opcionet video"
18760
18761 #: modules/misc/freetype.c:137
18762 msgid ""
18763 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18764 "readability."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/misc/freetype.c:146
18768 msgid "Background"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/misc/freetype.c:146
18772 msgid "Outline"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/misc/freetype.c:146
18776 msgid "Fat Outline"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Text renderer"
18782 msgstr "Krijim i tekstit"
18783
18784 #: modules/misc/freetype.c:159
18785 msgid "Freetype2 font renderer"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/misc/gnutls.c:78
18789 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/gnutls.c:80
18793 msgid ""
18794 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18795 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/gnutls.c:83
18799 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/misc/gnutls.c:85
18803 msgid ""
18804 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/misc/gnutls.c:90
18808 msgid "GnuTLS transport layer security"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/misc/gnutls.c:100
18812 msgid "GnuTLS server"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18816 msgid "Gtk+ GUI helper"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/misc/inhibit.c:66
18820 msgid "Power Management Inhibitor"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/misc/logger.c:125
18824 msgid "Log format"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/misc/logger.c:127
18828 msgid ""
18829 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18830 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/misc/logger.c:131
18834 msgid ""
18835 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18836 "\"."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/misc/logger.c:136
18840 msgid "Logging"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/misc/logger.c:137
18844 msgid "File logging"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/misc/logger.c:143
18848 msgid "Log filename"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/misc/logger.c:143
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Specify the log filename."
18854 msgstr "Fitltri i treguesit"
18855
18856 #: modules/misc/logger.c:149
18857 msgid "RRD output file"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/misc/logger.c:150
18861 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Lua interface"
18867 msgstr "Pamja grafike"
18868
18869 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
18870 msgid "Lua interface module to load"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Lua inteface configuration"
18876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18877
18878 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18879 msgid ""
18880 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18881 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18885 msgid "Lua Art"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18889 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Lua Playlist"
18895 msgstr "Filtrat"
18896
18897 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18898 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Lua Interface Module"
18904 msgstr "Pamja grafike"
18905
18906 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18907 msgid "AltiVec memcpy"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18911 msgid "libc memcpy"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18915 msgid "3D Now! memcpy"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18919 msgid "MMX memcpy"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18923 msgid "MMX EXT memcpy"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18927 msgid "Growl Notification Plugin"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Now playing"
18933 msgstr "Filtrat"
18934
18935 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18936 msgid "Server"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18940 msgid ""
18941 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18942 "notifications are sent locally."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18946 msgid "Growl password on the Growl server."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18950 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18954 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18958 msgid "Title format string"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18962 msgid ""
18963 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18964 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18968 msgid "MSN Now-Playing"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18972 msgid "Timeout (ms)"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18976 msgid "How long the notification will be displayed "
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18980 msgid "Notify"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18984 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18988 msgid ""
18989 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18990 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18991 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18992 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18993 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18994 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18995 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18999 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19003 msgid "Flip vertical position"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19007 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19011 msgid "Vertical offset"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19015 msgid ""
19016 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19017 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19021 msgid "Shadow offset"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19025 msgid ""
19026 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19030 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19034 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19038 #, fuzzy
19039 msgid "XOSD interface"
19040 msgstr "Pamja grafike"
19041
19042 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19043 #, fuzzy
19044 msgid "OSD configuration importer"
19045 msgstr "Fitltri i treguesit"
19046
19047 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19048 #, fuzzy
19049 msgid "XML OSD configuration importer"
19050 msgstr "Fitltri i treguesit"
19051
19052 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19053 msgid "M3U playlist exporter"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Old playlist exporter"
19059 msgstr "Filtrat"
19060
19061 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19062 msgid "XSPF playlist export"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19066 msgid "HAL devices detection"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19070 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19074 msgid ""
19075 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19076 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19080 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19084 #, fuzzy
19085 msgid "video"
19086 msgstr "Video"
19087
19088 #: modules/misc/quartztext.c:85
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Mac Text renderer"
19091 msgstr "Krijim i tekstit"
19092
19093 #: modules/misc/quartztext.c:86
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Quartz font renderer"
19096 msgstr "Krijim i tekstit"
19097
19098 #: modules/misc/rtsp.c:54
19099 msgid "RTSP host address"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/misc/rtsp.c:56
19103 msgid ""
19104 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19105 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19106 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19107 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/misc/rtsp.c:61
19111 msgid "Maximum number of connections"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/misc/rtsp.c:62
19115 msgid ""
19116 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19117 "0 means no limit."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/misc/rtsp.c:65
19121 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/misc/rtsp.c:67
19125 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/misc/rtsp.c:69
19129 msgid ""
19130 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19131 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19132 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19133 "The default is 5."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/misc/rtsp.c:75
19137 msgid "RTSP VoD"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/misc/rtsp.c:76
19141 msgid "RTSP VoD server"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/misc/screensaver.c:88
19145 msgid "X Screensaver disabler"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/misc/svg.c:70
19149 #, fuzzy
19150 msgid "SVG template file"
19151 msgstr "Fitltri i treguesit"
19152
19153 #: modules/misc/svg.c:71
19154 msgid ""
19155 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19159 msgid "C module that does nothing"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19163 msgid "Miscellaneous stress tests"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/misc/win32text.c:93
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Win32 font renderer"
19169 msgstr "Krijim i tekstit"
19170
19171 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19172 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19176 msgid "Simple XML Parser"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/mux/asf.c:53
19180 msgid "Title to put in ASF comments."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/mux/asf.c:55
19184 msgid "Author to put in ASF comments."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/mux/asf.c:57
19188 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/mux/asf.c:58
19192 msgid "Comment"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/mux/asf.c:59
19196 msgid "Comment to put in ASF comments."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/mux/asf.c:61
19200 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/mux/asf.c:62
19204 msgid "Packet Size"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/mux/asf.c:63
19208 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/mux/asf.c:66
19212 msgid "ASF muxer"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/mux/asf.c:544
19216 msgid "Unknown Video"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/mux/avi.c:47
19220 msgid "AVI muxer"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/mux/dummy.c:45
19224 msgid "Dummy/Raw muxer"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/mux/mp4.c:48
19228 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/mux/mp4.c:50
19232 msgid ""
19233 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19234 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19235 "downloading."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/mux/mp4.c:60
19239 msgid "MP4/MOV muxer"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19243 msgid "DTS delay (ms)"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19247 msgid ""
19248 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19249 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19250 "inside the client decoder."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19254 msgid "PES maximum size"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19258 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19262 msgid "PS muxer"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Video PID"
19268 msgstr "Video"
19269
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19271 msgid ""
19272 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19273 "the video."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Audio PID"
19279 msgstr "Audio"
19280
19281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19282 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19286 msgid "SPU PID"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19290 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19294 msgid "PMT PID"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19298 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19302 msgid "TS ID"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19306 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19310 msgid "NET ID"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19314 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19318 msgid "PMT Program numbers"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19322 msgid ""
19323 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19324 "to be enabled."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19328 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19332 msgid ""
19333 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19334 "be enabled."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19338 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19342 msgid ""
19343 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19344 "be enabled."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19348 msgid "Set PID to ID of ES"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19352 msgid ""
19353 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19354 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Data alignment"
19360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19361
19362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19363 msgid ""
19364 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19365 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19369 msgid "Shaping delay (ms)"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19373 msgid ""
19374 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19375 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19376 "especially for reference frames."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19380 msgid "Use keyframes"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19384 msgid ""
19385 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19386 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19387 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19388 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19389 "the biggest frames in the stream."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19393 msgid "PCR delay (ms)"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19397 msgid ""
19398 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19399 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
19403 msgid "Minimum B (deprecated)"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19407 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19411 msgid "Maximum B (deprecated)"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19415 msgid ""
19416 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19417 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19418 "inside the client decoder."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19422 msgid "Crypt audio"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19426 msgid "Crypt audio using CSA"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19430 msgid "Crypt video"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
19434 msgid "Crypt video using CSA"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19438 msgid "CSA Key"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
19442 msgid ""
19443 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19447 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19451 msgid ""
19452 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19453 "header from the value before encrypting."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19457 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19461 msgid "Multipart JPEG muxer"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/mux/ogg.c:52
19465 msgid "Ogg/OGM muxer"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/mux/wav.c:46
19469 msgid "WAV muxer"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/packetizer/copy.c:47
19473 msgid "Copy packetizer"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/packetizer/h264.c:53
19477 msgid "H.264 video packetizer"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19481 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19485 msgid "MPEG4 video packetizer"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19489 msgid "Sync on Intra Frame"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19493 msgid ""
19494 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19495 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19499 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19503 msgid "VC-1 packetizer"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19507 msgid "Bonjour services"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19511 msgid "Bonjour"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19515 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19516 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19517 msgid "Devices"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19521 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19525 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19526 msgid "Podcasts"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19530 msgid "SAP multicast address"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19534 msgid ""
19535 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19536 "However, you can specify a specific address."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19540 msgid "IPv4 SAP"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19544 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19548 msgid "IPv6 SAP"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19552 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19556 msgid "IPv6 SAP scope"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19560 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19564 msgid "SAP timeout (seconds)"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19568 msgid ""
19569 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19573 msgid "Try to parse the announce"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19577 msgid ""
19578 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19579 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19583 msgid "SAP Strict mode"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19587 msgid ""
19588 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19589 "announcements."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19593 msgid "Use SAP cache"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19597 msgid ""
19598 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19599 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19603 msgid ""
19604 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19605 "announcements."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19609 msgid "SAP Announcements"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19613 msgid "SDP Descriptions parser"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19617 msgid "Session"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19621 msgid "Tool"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19625 msgid "User"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19629 msgid "Les Guignols"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19633 msgid "Canal +"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19637 msgid "Shoutcast Radio"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19641 msgid "Shoutcast TV"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19645 msgid "Freebox TV"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19649 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19650 msgid "French TV"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19654 msgid "Shoutcast radio listings"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19658 msgid "Shoutcast TV listings"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19662 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19666 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19670 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19674 msgid "Autodel"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19678 msgid "Automatically add/delete input streams"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19682 msgid ""
19683 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19684 "this stream later."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19688 msgid ""
19689 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19690 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19691 "need to raise caching values."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19695 msgid "ID Offset"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19699 msgid ""
19700 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19701 "IDs bridge_in will register."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19705 msgid "Bridge"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19709 msgid "Bridge stream output"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19713 msgid "Bridge out"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19717 msgid "Bridge in"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/stream_out/description.c:54
19721 msgid "Description stream output"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/stream_out/display.c:42
19725 msgid "Enable/disable audio rendering."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/stream_out/display.c:44
19729 msgid "Enable/disable video rendering."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/stream_out/display.c:46
19733 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/stream_out/display.c:55
19737 msgid "Display stream output"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19741 msgid "Duplicate stream output"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19745 msgid "Output access method"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/stream_out/es.c:43
19749 msgid "This is the default output access method that will be used."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/stream_out/es.c:45
19753 msgid "Audio output access method"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/stream_out/es.c:47
19757 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/stream_out/es.c:48
19761 msgid "Video output access method"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/stream_out/es.c:50
19765 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19769 msgid "Output muxer"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/es.c:54
19773 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/stream_out/es.c:55
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Audio output muxer"
19779 msgstr "Fitltri i treguesit"
19780
19781 #: modules/stream_out/es.c:57
19782 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/stream_out/es.c:58
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Video output muxer"
19788 msgstr "Krijim i tekstit"
19789
19790 #: modules/stream_out/es.c:60
19791 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/stream_out/es.c:62
19795 msgid "Output URL"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/stream_out/es.c:64
19799 msgid "This is the default output URI."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/stream_out/es.c:65
19803 msgid "Audio output URL"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/es.c:67
19807 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/stream_out/es.c:68
19811 msgid "Video output URL"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/es.c:70
19815 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/stream_out/es.c:79
19819 msgid "Elementary stream output"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
19823 #, c-format
19824 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/stream_out/gather.c:44
19828 msgid "Gathering stream output"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
19832 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19836 msgid "Sample aspect ratio"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19840 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Video filter"
19846 msgstr "Opcionet video"
19847
19848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
19849 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19853 msgid "Image chroma"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19857 msgid ""
19858 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19859 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
19863 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
19867 #: modules/video_filter/rss.c:142
19868 msgid "X offset"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
19872 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
19876 #: modules/video_filter/rss.c:144
19877 msgid "Y offset"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
19881 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19885 msgid "Mosaic bridge"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19889 msgid "Mosaic bridge stream output"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19893 msgid "SDP"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19897 msgid ""
19898 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19899 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19900 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19901 "SDP to be announced via SAP."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19905 msgid "SAP announcing"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19909 msgid "Announce this session with SAP."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19913 msgid "Muxer"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19917 msgid ""
19918 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19919 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19923 msgid "Session name"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19927 msgid ""
19928 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19929 "Descriptor)."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Session description"
19935 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19936
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19938 msgid ""
19939 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19940 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19944 msgid "Session URL"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19948 msgid ""
19949 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19950 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19951 "(Session Descriptor)."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19955 msgid "Session email"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19959 msgid ""
19960 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19961 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19965 msgid "Session phone number"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19969 msgid ""
19970 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19971 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19975 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Audio port"
19981 msgstr "Audio"
19982
19983 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19984 msgid ""
19985 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Video port"
19991 msgstr "Opcionet video"
19992
19993 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19994 msgid ""
19995 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19999 msgid ""
20000 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20001 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20002 "in default)."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20006 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20010 msgid ""
20011 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20012 "packets."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20016 msgid "Transport protocol"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20020 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20024 msgid "MP4A LATM"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20028 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20032 msgid "RTP stream output"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/standard.c:47
20036 msgid "Output method to use for the stream."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/stream_out/standard.c:50
20040 msgid "Muxer to use for the stream."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/standard.c:51
20044 msgid "Output destination"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/stream_out/standard.c:53
20048 msgid ""
20049 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/stream_out/standard.c:54
20053 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/stream_out/standard.c:56
20057 msgid ""
20058 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20059 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/stream_out/standard.c:58
20063 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/stream_out/standard.c:60
20067 msgid ""
20068 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20069 "overrides this"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/stream_out/standard.c:67
20073 msgid "Session groupname"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/stream_out/standard.c:69
20077 msgid ""
20078 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20079 "if you choose to use SAP."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/standard.c:101
20083 msgid "Standard stream output"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Files"
20089 msgstr "Filtrat"
20090
20091 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20092 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20096 msgid "Sizes"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20100 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20104 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20108 msgid "Command UDP port"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20112 msgid "UDP port to listen to for commands."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20116 msgid "Command"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20120 msgid "Initial command to execute."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20124 msgid "GOP size"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20128 msgid "Number of P frames between two I frames."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20132 msgid "Quantizer scale"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20136 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Mute audio"
20142 msgstr "Audio"
20143
20144 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20145 msgid "Mute audio when command is not 0."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20149 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Video encoder"
20155 msgstr "Krijim i tekstit"
20156
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20158 msgid ""
20159 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20160 "options)."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20164 msgid "Destination video codec"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20168 msgid "This is the video codec that will be used."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Video bitrate"
20174 msgstr "Opcionet video"
20175
20176 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20177 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Video scaling"
20183 msgstr "Opcionet video"
20184
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20186 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20190 msgid "Video frame-rate"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20194 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20198 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20202 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20206 msgid "Maximum video width"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20210 msgid "Maximum output video width."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20214 msgid "Maximum video height"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20218 msgid "Maximum output video height."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20222 msgid ""
20223 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20224 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Audio encoder"
20230 msgstr "Fitltri i treguesit"
20231
20232 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20233 msgid ""
20234 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20235 "options)."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20239 msgid "Destination audio codec"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20243 msgid "This is the audio codec that will be used."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Audio bitrate"
20249 msgstr "Fitltri i treguesit"
20250
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20252 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Audio sample rate"
20258 msgstr "Fitltri i treguesit"
20259
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20261 msgid ""
20262 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Audio channels"
20268 msgstr "Fitltri i treguesit"
20269
20270 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20271 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Audio filter"
20277 msgstr "Fitltri i treguesit"
20278
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20280 msgid ""
20281 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20282 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Subtitles encoder"
20288 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20289
20290 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20291 msgid ""
20292 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20293 "options)."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20297 msgid "Destination subtitles codec"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20301 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20305 msgid ""
20306 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20307 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20308 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20309 "of subpicture modules"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20313 msgid "OSD menu"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20317 msgid ""
20318 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20322 msgid "Number of threads"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20326 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20330 msgid "High priority"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20334 msgid ""
20335 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20339 msgid "Synchronise on audio track"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20343 msgid ""
20344 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20345 "on the audio track."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/stream_out/transcode.c:146
20349 msgid ""
20350 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20351 "rate."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/stream_out/transcode.c:161
20355 msgid "Transcode stream output"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/stream_out/transcode.c:215
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Overlays/Subtitles"
20361 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20362
20363 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20364 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
20368 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20369 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20370 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20371 msgid "Conversions from "
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
20375 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
20379 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
20383 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20387 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20388 msgid "MMX conversions from "
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20392 msgid "SSE2 conversions from "
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20396 msgid "AltiVec conversions from "
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20400 msgid ""
20401 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20402 "threshold value will be the brighness defined below."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20406 msgid "Image contrast (0-2)"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20410 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20414 msgid "Image hue (0-360)"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20418 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20422 msgid "Image saturation (0-3)"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20426 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20430 msgid "Image brightness (0-2)"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20434 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20438 msgid "Image gamma (0-10)"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20442 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Image properties filter"
20448 msgstr "Fitltri i treguesit"
20449
20450 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20451 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20455 msgid "Transparency mask"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20459 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Alpha mask video filter"
20465 msgstr "Fitltri i treguesit"
20466
20467 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Alpha mask"
20470 msgstr "Fitltri i treguesit"
20471
20472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20473 msgid ""
20474 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20475 "connected to your computer.\n"
20476 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20477 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20478 "\n"
20479 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20480 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20481 "\n"
20482 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20483 "where you can get the required parts and so on.\n"
20484 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20485 "live action..."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20489 msgid "Save Debug Frames"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20493 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20497 msgid "Debug Frame Folder"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20501 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20505 msgid "Extracted Image Width"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20509 msgid ""
20510 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20514 msgid "Extracted Image Height"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20518 msgid ""
20519 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20523 msgid "use Pause Color"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20527 msgid ""
20528 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20529 "another beer?)"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20533 msgid "Pause-Red"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20537 msgid "the red component of pause color"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20541 msgid "Pause-Green"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20545 msgid "the green component of pause color"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20549 msgid "Pause-Blue"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20553 msgid "the blue component of pause color"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20557 msgid "Pause-Fadesteps"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20561 msgid ""
20562 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20566 msgid "End-Red"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20570 msgid "the red component of the shutdown color"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20574 msgid "End-Green"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20578 msgid "the green component of the shutdown color"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20582 msgid "End-Blue"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20586 msgid "the blue component of the shutdown color"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20590 msgid "End-Fadesteps"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20594 msgid ""
20595 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20596 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20600 msgid "Use Software White adjust"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20604 msgid ""
20605 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20609 msgid "White Red"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20613 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20617 msgid "White Green"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20621 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20625 msgid "White Blue"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20629 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20633 msgid "Serial Port/Device"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20637 msgid ""
20638 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20639 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20643 msgid "Edge Weightning"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20647 msgid ""
20648 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20649 "the frame"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20653 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20657 msgid "Darkness Limit"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20661 msgid ""
20662 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20663 "than one for letterboxed videos"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20667 msgid "Hue windowing"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20672 msgid "used for statistics"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20676 msgid "Sat windowing"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20680 msgid "Filter length (ms)"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20684 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Filter threshold"
20690 msgstr "Filtrat"
20691
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20693 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20697 msgid "Filter Smoothness %"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20701 msgid "Filter Smoothness"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Filtermode"
20707 msgstr "Filtrat"
20708
20709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20710 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20714 #, fuzzy
20715 msgid "No Filtering"
20716 msgstr "Filtrat"
20717
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20719 msgid "Combined"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20723 msgid "Percent"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20727 msgid "Framedelay"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20731 msgid ""
20732 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20733 "the trick"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20737 msgid "Channel summary"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20741 msgid "Channel left"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20745 msgid "Channel right"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Channel top"
20751 msgstr "Fitltri i treguesit"
20752
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20754 msgid "Channel bottom"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20758 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20762 msgid "disabled"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20766 msgid "summary"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20770 #, fuzzy
20771 msgid "left"
20772 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20773
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20775 msgid "right"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20779 msgid "top"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20783 msgid "bottom"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20787 msgid "summary gradient"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20791 msgid "left gradient"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20795 msgid "right gradient"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20799 msgid "top gradient"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20803 msgid "bottom gradient"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20807 msgid ""
20808 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20812 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20816 msgid ""
20817 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20818 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20822 msgid "Use buildin AtmoLight"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20826 msgid ""
20827 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20828 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20832 msgid "AtmoLight Filter"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20836 msgid "AtmoLight"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20840 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20844 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20848 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20852 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20856 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20860 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20864 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20868 msgid "Change gradients"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20872 msgid "Number of time to blend"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20876 msgid "The number of time the blend will be performed"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20880 msgid "Alpha of the blended image"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20884 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20888 msgid "Image to be blended onto"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20892 msgid "The image which will be used to blend onto"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20896 msgid "Chroma for the base image"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20900 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20904 msgid "Image which will be blended."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20908 msgid "The image blended onto the base image"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20912 msgid "Chroma for the blend image"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20916 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20920 msgid "Blending benchmark filter"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20924 msgid "blendbench"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20928 msgid "Benchmarking"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20932 msgid "Base image"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20936 msgid "Blend image"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/blend.c:100
20940 msgid "Video pictures blending"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20944 msgid ""
20945 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20946 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20947 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20948 "default)."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Bluescreen U value"
20954 msgstr "Fitltri i treguesit"
20955
20956 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20957 msgid ""
20958 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20959 "Defaults to 120 for blue."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Bluescreen V value"
20965 msgstr "Fitltri i treguesit"
20966
20967 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20968 msgid ""
20969 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20970 "Defaults to 90 for blue."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Bluescreen U tolerance"
20976 msgstr "Fitltri i treguesit"
20977
20978 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20979 msgid ""
20980 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20981 "value between 10 and 20 seems sensible."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Bluescreen V tolerance"
20987 msgstr "Fitltri i treguesit"
20988
20989 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20990 msgid ""
20991 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20992 "value between 10 and 20 seems sensible."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Bluescreen video filter"
20998 msgstr "Fitltri i treguesit"
20999
21000 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Bluescreen"
21003 msgstr "Fitltri i treguesit"
21004
21005 #: modules/video_filter/chain.c:48
21006 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/clone.c:59
21010 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/clone.c:62
21014 msgid "Video output modules"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/clone.c:63
21018 msgid ""
21019 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21020 "separated list of modules."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/clone.c:69
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Clone video filter"
21026 msgstr "Fitltri i treguesit"
21027
21028 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21029 msgid ""
21030 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21031 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21032 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21033 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21037 msgid "Color threshold filter"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21041 msgid "Saturaton threshold"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21045 msgid "Similarity threshold"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/crop.c:73
21049 msgid "Crop geometry (pixels)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/crop.c:74
21053 msgid ""
21054 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21055 "<left offset> + <top offset>."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/crop.c:76
21059 msgid "Automatic cropping"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/crop.c:77
21063 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/crop.c:80
21067 msgid "Ratio max (x 1000)"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/crop.c:81
21071 msgid ""
21072 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21073 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21074 "4/3."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/crop.c:83
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Manual ratio"
21080 msgstr "Audio"
21081
21082 #: modules/video_filter/crop.c:84
21083 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/crop.c:86
21087 msgid "Number of images for change"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/crop.c:87
21091 msgid ""
21092 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21093 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21094 "trigger recrop."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/crop.c:89
21098 msgid "Number of lines for change"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/crop.c:90
21102 msgid ""
21103 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21104 "that ratio changed and trigger recrop."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/crop.c:92
21108 msgid "Number of non black pixels "
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/crop.c:93
21112 msgid ""
21113 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/crop.c:96
21117 msgid "Skip percentage (%)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/crop.c:97
21121 msgid ""
21122 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21123 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/crop.c:99
21127 msgid "Luminance threshold "
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/crop.c:100
21131 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/crop.c:104
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Crop video filter"
21137 msgstr "Fitltri i treguesit"
21138
21139 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21140 msgid "Cropping failed"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21144 msgid "VLC could not open the video output module."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Deinterlace mode"
21150 msgstr "Pamja grafike"
21151
21152 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21153 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Streaming deinterlace mode"
21159 msgstr "Pamja grafike"
21160
21161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21162 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Deinterlacing video filter"
21168 msgstr "Fitltri i treguesit"
21169
21170 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21171 msgid "Input FIFO"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21175 msgid "FIFO which will be read for commands"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Output FIFO"
21181 msgstr "Fitltri i treguesit"
21182
21183 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21184 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Dynamic video overlay"
21190 msgstr "Krijim i tekstit"
21191
21192 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21193 msgid "Overlay"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/erase.c:54
21197 msgid "Image mask"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/erase.c:55
21201 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/erase.c:58
21205 msgid "X coordinate of the mask."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/erase.c:60
21209 msgid "Y coordinate of the mask."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/erase.c:65
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Erase video filter"
21215 msgstr "Fitltri i treguesit"
21216
21217 #: modules/video_filter/erase.c:66
21218 msgid "Erase"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/extract.c:63
21222 #, fuzzy
21223 msgid "RGB component to extract"
21224 msgstr "Fitltri i treguesit"
21225
21226 #: modules/video_filter/extract.c:64
21227 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/extract.c:75
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Extract RGB component video filter"
21233 msgstr "Fitltri i treguesit"
21234
21235 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21236 #, fuzzy
21237 msgid "video-filter-event"
21238 msgstr "Fitltri i treguesit"
21239
21240 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21241 msgid "Gaussian's std deviation"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21245 msgid ""
21246 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21247 "to 3*sigma away in any direction."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Gaussian blur video filter"
21253 msgstr "Fitltri i treguesit"
21254
21255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Gaussian Blur"
21258 msgstr "Fitltri i treguesit"
21259
21260 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Distort mode"
21263 msgstr "Pamja grafike"
21264
21265 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21266 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21270 msgid "Gradient image type"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21274 msgid ""
21275 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21276 "keep colors."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21280 msgid "Apply cartoon effect"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21284 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21288 msgid "Edge"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21292 msgid "Hough"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Gradient video filter"
21298 msgstr "Fitltri i treguesit"
21299
21300 #: modules/video_filter/grain.c:53
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Grain video filter"
21303 msgstr "Fitltri i treguesit"
21304
21305 #: modules/video_filter/grain.c:54
21306 msgid "Grain"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/invert.c:50
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Invert video filter"
21312 msgstr "Fitltri i treguesit"
21313
21314 #: modules/video_filter/invert.c:51
21315 msgid "Color inversion"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/logo.c:71
21319 msgid "Logo filenames"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/logo.c:72
21323 msgid ""
21324 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21325 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21326 "simply enter its filename."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/logo.c:75
21330 msgid "Logo animation # of loops"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/logo.c:76
21334 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/logo.c:78
21338 msgid "Logo individual image time in ms"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/logo.c:79
21342 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/logo.c:82
21346 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/logo.c:85
21350 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/logo.c:87
21354 msgid "Transparency of the logo"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/logo.c:88
21358 msgid ""
21359 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21360 "opacity)."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/logo.c:90
21364 msgid "Logo position"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/logo.c:92
21368 msgid ""
21369 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21370 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/logo.c:104
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Logo video filter"
21376 msgstr "Fitltri i treguesit"
21377
21378 #: modules/video_filter/logo.c:106
21379 msgid "Logo overlay"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/logo.c:127
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Logo sub filter"
21385 msgstr "Fitltri i treguesit"
21386
21387 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21390 msgstr "Fitltri i treguesit"
21391
21392 #: modules/video_filter/marq.c:88
21393 msgid ""
21394 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21395 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21396 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21397 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21398 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21399 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21400 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21401 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21402 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21406 msgid "X offset, from the left screen edge."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21410 msgid "Y offset, down from the top."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/marq.c:107
21414 msgid "Timeout"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/marq.c:108
21418 msgid ""
21419 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21420 "(remains forever)."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/marq.c:111
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Refresh period in ms"
21426 msgstr "Filtrat"
21427
21428 #: modules/video_filter/marq.c:112
21429 msgid ""
21430 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21431 "using meta data or time format string sequences."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/marq.c:128
21435 msgid "Marquee position"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/marq.c:130
21439 msgid ""
21440 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21441 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21442 "6 = top-right)."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21446 msgid "Misc"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/marq.c:175
21450 msgid "Marquee display"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21454 msgid ""
21455 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21456 "opaque (default)."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21460 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21464 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21468 msgid "Top left corner X coordinate"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21472 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21476 msgid "Top left corner Y coordinate"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21480 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21484 msgid "Border width"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21488 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21492 msgid "Border height"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21496 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Mosaic alignment"
21502 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21503
21504 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21505 msgid ""
21506 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21507 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21508 "6 = top-right)."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21512 msgid "Positioning method"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21516 msgid ""
21517 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21518 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21519 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21523 #: modules/video_filter/wall.c:60
21524 msgid "Number of rows"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21528 msgid ""
21529 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21530 "to \"fixed\")."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21534 #: modules/video_filter/wall.c:56
21535 msgid "Number of columns"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21539 msgid ""
21540 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21541 "set to \"fixed\"."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21545 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21549 msgid "Keep original size"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21553 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21557 msgid "Elements order"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21561 msgid ""
21562 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21563 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21564 "bridge\" module."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21568 msgid "Offsets in order"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21572 msgid ""
21573 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21574 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21575 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21579 msgid ""
21580 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21581 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21582 "input."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21586 msgid "fixed"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21590 #, fuzzy
21591 msgid "offsets"
21592 msgstr "Opcionet video"
21593
21594 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Mosaic video sub filter"
21597 msgstr "Fitltri i treguesit"
21598
21599 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21600 msgid "Mosaic"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21604 msgid "Blur factor (1-127)"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21608 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Motion blur filter"
21614 msgstr "Fitltri i treguesit"
21615
21616 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Motion detect video filter"
21619 msgstr "Fitltri i treguesit"
21620
21621 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
21622 msgid "Motion Detect"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/noise.c:52
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Noise video filter"
21628 msgstr "Fitltri i treguesit"
21629
21630 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21631 msgid "OpenCV face detection example filter"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21635 msgid "OpenCV example"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21639 msgid "Haar cascade filename"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21643 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21647 msgid "Use input chroma unaltered"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21651 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21655 msgid "RGB32"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21659 msgid "Don't display any video"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21663 msgid "Display the input video"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21667 msgid "Display the processed video"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21671 msgid "Show only errors"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21675 msgid "Show errors and warnings"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21679 msgid "Show everything including debug messages"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21683 #, fuzzy
21684 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21685 msgstr "Fitltri i treguesit"
21686
21687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21688 msgid "OpenCV"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21692 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21696 msgid ""
21697 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21698 "OpenCV filter"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21702 msgid "OpenCV filter chroma"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21706 msgid ""
21707 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21711 msgid "Wrapper filter output"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21715 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21719 msgid "Wrapper filter verbosity"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21723 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21727 msgid "OpenCV internal filter name"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21731 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Configuration file"
21737 msgstr "Fitltri i treguesit"
21738
21739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21740 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21744 msgid "Path to OSD menu images"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21748 msgid ""
21749 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21750 "configuration file."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21754 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21758 msgid "Menu position"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21762 msgid ""
21763 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21764 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21765 "6 = top-right)."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21769 msgid "Menu timeout"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21773 msgid ""
21774 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21775 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21776 "visible."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21780 msgid "Menu update interval"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21784 msgid ""
21785 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21786 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21787 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21788 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
21792 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21796 msgid ""
21797 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21798 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21799 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21800 "is fully transparent (value 0)."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21804 msgid "On Screen Display menu"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21808 msgid ""
21809 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21813 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21817 msgid "Active windows"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21821 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21825 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21829 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21833 msgid ""
21834 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21835 "misalignment due to autoratio control)"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21839 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21843 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21847 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21851 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21855 msgid "Attenuation"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21859 msgid ""
21860 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21861 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21865 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21869 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21873 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21877 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21881 msgid "Attenuation, end (in %)"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21885 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21889 msgid "middle position (in %)"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21893 msgid ""
21894 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21895 "of blended zone"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21899 msgid "Gamma (Red) correction"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21903 msgid ""
21904 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21908 msgid "Gamma (Green) correction"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21912 msgid ""
21913 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21917 msgid "Gamma (Blue) correction"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21921 msgid ""
21922 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21926 msgid "Black Crush for Red"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21930 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21934 msgid "Black Crush for Green"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21938 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21942 msgid "Black Crush for Blue"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21946 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21950 msgid "White Crush for Red"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21954 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21958 msgid "White Crush for Green"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21962 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21966 msgid "White Crush for Blue"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21970 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21974 msgid "Black Level for Red"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21978 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21982 msgid "Black Level for Green"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21986 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21990 msgid "Black Level for Blue"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21994 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21998 msgid "White Level for Red"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22002 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22006 msgid "White Level for Green"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22010 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22014 msgid "White Level for Blue"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22018 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22022 msgid "Xinerama option"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22026 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Psychedelic video filter"
22032 msgstr "Fitltri i treguesit"
22033
22034 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22035 msgid "Number of puzzle rows"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22039 msgid "Number of puzzle columns"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22043 msgid "Make one tile a black slot"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22047 msgid ""
22048 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22054 msgstr "Fitltri i treguesit"
22055
22056 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Ripple video filter"
22059 msgstr "Fitltri i treguesit"
22060
22061 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22062 msgid "Angle in degrees"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22066 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Rotate video filter"
22072 msgstr "Fitltri i treguesit"
22073
22074 #: modules/video_filter/rss.c:129
22075 msgid "Feed URLs"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/rss.c:130
22079 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/rss.c:131
22083 msgid "Speed of feeds"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/rss.c:132
22087 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/rss.c:133
22091 msgid "Max length"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/rss.c:134
22095 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/rss.c:136
22099 msgid "Refresh time"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/rss.c:137
22103 msgid ""
22104 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22105 "feeds are never updated."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/rss.c:139
22109 msgid "Feed images"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/rss.c:140
22113 msgid "Display feed images if available."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/rss.c:147
22117 msgid ""
22118 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22119 "totally opaque."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/rss.c:160
22123 msgid "Text position"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/rss.c:162
22127 msgid ""
22128 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22129 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22130 "right)."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/rss.c:166
22134 msgid "Title display mode"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/rss.c:167
22138 msgid ""
22139 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22140 "images are enabled, 1 otherwise."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/rss.c:182
22144 msgid "Don't show"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_filter/rss.c:182
22148 msgid "Always visible"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/rss.c:182
22152 msgid "Scroll with feed"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/rss.c:222
22156 msgid "RSS and Atom feed display"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22160 #, fuzzy
22161 msgid "RV32 conversion filter"
22162 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22163
22164 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Seam Carving video filter"
22167 msgstr "Fitltri i treguesit"
22168
22169 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Seam Carving"
22172 msgstr "Fitltri i treguesit"
22173
22174 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22175 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22179 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22183 msgid "Augment contrast between contours."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Sharpen video filter"
22189 msgstr "Fitltri i treguesit"
22190
22191 #: modules/video_filter/transform.c:65
22192 msgid "Transform type"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_filter/transform.c:66
22196 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_filter/transform.c:69
22200 msgid "Rotate by 90 degrees"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/transform.c:70
22204 msgid "Rotate by 180 degrees"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/transform.c:70
22208 msgid "Rotate by 270 degrees"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/transform.c:71
22212 msgid "Flip horizontally"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_filter/transform.c:71
22216 msgid "Flip vertically"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/transform.c:76
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Video transformation filter"
22222 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22223
22224 #: modules/video_filter/wall.c:57
22225 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/wall.c:61
22229 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/wall.c:65
22233 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/wall.c:68
22237 msgid "Element aspect ratio"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/wall.c:69
22241 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/wall.c:75
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Wall video filter"
22247 msgstr "Fitltri i treguesit"
22248
22249 #: modules/video_filter/wall.c:76
22250 msgid "Image wall"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/wave.c:53
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Wave video filter"
22256 msgstr "Fitltri i treguesit"
22257
22258 #: modules/video_output/aa.c:58
22259 msgid "ASCII Art"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/aa.c:61
22263 msgid "ASCII-art video output"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/caca.c:83
22267 msgid "Color ASCII art video output"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_output/directfb.c:72
22271 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_output/fb.c:81
22275 msgid "Run fb on current tty."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_output/fb.c:83
22279 msgid ""
22280 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22281 "handling with caution)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_output/fb.c:94
22285 msgid "Framebuffer resolution to use."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/fb.c:96
22289 msgid ""
22290 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22291 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_output/fb.c:99
22295 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_output/fb.c:101
22299 msgid ""
22300 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22301 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22302 "in software."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_output/fb.c:120
22306 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
22310 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22311 msgid "X11 display"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_output/ggi.c:61
22315 msgid ""
22316 "X11 hardware display to use.\n"
22317 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/glide.c:67
22321 msgid "3dfx Glide video output"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22325 msgid "HD1000 video output"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/image.c:53
22329 msgid "Image format"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_output/image.c:54
22333 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_output/image.c:56
22337 msgid "Image width"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_output/image.c:57
22341 msgid ""
22342 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22343 "characteristics."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_output/image.c:61
22347 msgid "Image height"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_output/image.c:62
22351 msgid ""
22352 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22353 "video characteristics."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_output/image.c:66
22357 msgid "Recording ratio"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_output/image.c:67
22361 msgid ""
22362 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_output/image.c:70
22366 msgid "Filename prefix"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_output/image.c:71
22370 msgid ""
22371 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22372 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_output/image.c:75
22376 msgid "Always write to the same file"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_output/image.c:76
22380 msgid ""
22381 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22382 "this case, the number is not appended to the filename."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_output/image.c:87
22386 msgid "Image video output"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_output/mga.c:62
22390 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22394 msgid "DirectX 3D video output"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22398 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22402 msgid ""
22403 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22404 "doesn't have any effect when using overlays."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22408 msgid "Use video buffers in system memory"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22412 msgid ""
22413 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22414 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22415 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22416 "doesn't have any effect when using overlays."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22420 msgid "Use triple buffering for overlays"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22424 msgid ""
22425 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22426 "better video quality (no flickering)."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22430 msgid "Name of desired display device"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22434 msgid ""
22435 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22436 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22437 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22441 msgid "Enable wallpaper mode "
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22445 msgid ""
22446 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22447 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22448 "desktop must not already have a wallpaper."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22452 msgid "DirectX video output"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22456 msgid "Wallpaper"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
22460 msgid "OpenGL video output"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22464 msgid "Windows GAPI video output"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22468 msgid "Windows GDI video output"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22472 msgid "Cube"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22476 msgid "Transparent Cube"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_output/opengl.c:126
22480 msgid "Cylinder"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_output/opengl.c:126
22484 msgid "Torus"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_output/opengl.c:126
22488 msgid "Sphere"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_output/opengl.c:126
22492 msgid "SQUAREXY"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_output/opengl.c:126
22496 msgid "SQUARER"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_output/opengl.c:126
22500 msgid "ASINXY"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_output/opengl.c:126
22504 msgid "ASINR"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_output/opengl.c:126
22508 msgid "SINEXY"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_output/opengl.c:126
22512 msgid "SINER"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_output/opengl.c:154
22516 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_output/opengl.c:155
22520 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_output/opengl.c:156
22524 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/video_output/opengl.c:157
22528 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_output/opengl.c:158
22532 msgid "Point of view x-coordinate"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_output/opengl.c:159
22536 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_output/opengl.c:161
22540 msgid "Point of view y-coordinate"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_output/opengl.c:162
22544 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_output/opengl.c:164
22548 msgid "Point of view z-coordinate"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_output/opengl.c:165
22552 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_output/opengl.c:168
22556 #, fuzzy
22557 msgid "OpenGL Provider"
22558 msgstr "Fitltri i treguesit"
22559
22560 #: modules/video_output/opengl.c:169
22561 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_output/opengl.c:170
22565 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_output/opengl.c:171
22569 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_output/opengl.c:175
22573 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
22577 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22581 msgid "QT Embedded display"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22585 msgid ""
22586 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22587 "the DISPLAY environment variable."
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22591 msgid "QT Embedded video output"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_output/sdl.c:115
22595 msgid "SDL chroma format"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_output/sdl.c:117
22599 msgid ""
22600 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22601 "improve performances by using the most efficient one."
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_output/sdl.c:127
22605 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22609 msgid "Snapshot width"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22613 msgid "Width of the snapshot image."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22617 msgid "Snapshot height"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22621 msgid "Height of the snapshot image."
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22625 msgid "Chroma"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22629 msgid ""
22630 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22634 msgid "Cache size (number of images)"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22638 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22642 msgid "Snapshot module"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22646 msgid "SVGAlib video output"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_output/vmem.c:51
22650 msgid "Video memory buffer width."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_output/vmem.c:54
22654 msgid "Video memory buffer height."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_output/vmem.c:56
22658 msgid "Pitch"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_output/vmem.c:57
22662 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/video_output/vmem.c:60
22666 msgid ""
22667 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_output/vmem.c:63
22671 msgid "Lock function"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_output/vmem.c:64
22675 msgid ""
22676 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22677 "memory address for use by the video renderer."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_output/vmem.c:68
22681 msgid "Unlock function"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_output/vmem.c:69
22685 msgid "Address of the unlocking callback function"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_output/vmem.c:71
22689 msgid "Callback data"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_output/vmem.c:72
22693 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_output/vmem.c:75
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Video memory module"
22699 msgstr "Krijim i tekstit"
22700
22701 #: modules/video_output/vmem.c:76
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Video memory"
22704 msgstr "Opcionet video"
22705
22706 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22707 msgid "XVideo adaptor number"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
22711 msgid ""
22712 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22713 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
22717 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22718 msgid "Alternate fullscreen method"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
22722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22723 msgid ""
22724 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22725 "its drawbacks.\n"
22726 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22727 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22728 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22729 "show on top of the video."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
22733 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22734 msgid ""
22735 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22736 "DISPLAY environment variable."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
22740 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22741 msgid "Screen for fullscreen mode."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
22745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22746 msgid ""
22747 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22748 "1 for the second."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
22752 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22756 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22757 msgid "Use shared memory"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22761 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22762 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22766 msgid "X11 video output"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22770 msgid ""
22771 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22772 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22776 msgid "XVimage chroma format"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22780 msgid ""
22781 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22782 "to improve performances by using the most efficient one."
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22786 msgid "XVideo extension video output"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22790 msgid "XVMC adaptor number"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22794 msgid ""
22795 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22796 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22800 msgid "X11 display name"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22804 msgid ""
22805 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22806 "the value of the DISPLAY environment variable."
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22810 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22814 msgid ""
22815 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22816 "0 for first screen, 1 for the second."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22820 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22824 msgid "You can choose the crop style to apply."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22828 msgid "XVMC extension video output"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22832 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/visualization/goom.c:61
22836 msgid "Goom display width"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/visualization/goom.c:62
22840 msgid "Goom display height"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/visualization/goom.c:63
22844 msgid ""
22845 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22846 "will be prettier but more CPU intensive)."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/visualization/goom.c:66
22850 msgid "Goom animation speed"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/visualization/goom.c:67
22854 msgid ""
22855 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/visualization/goom.c:73
22859 msgid "Goom"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/visualization/goom.c:74
22863 msgid "Goom effect"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Effects list"
22869 msgstr "Opcionet video"
22870
22871 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22872 msgid ""
22873 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22874 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22878 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22882 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22886 msgid "Number of bands"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22890 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22894 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22898 msgid "Band separator"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22902 msgid "Number of blank pixels between bands."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22906 msgid "Amplification"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22910 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22914 msgid "Enable peaks"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22918 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22922 msgid "Enable original graphic spectrum"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22926 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22930 msgid "Enable bands"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22934 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22938 msgid "Enable base"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22942 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22946 msgid "Base pixel radius"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22950 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Spectral sections"
22956 msgstr "Opcionet video"
22957
22958 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22959 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22963 msgid "Peak height"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22967 msgid "Total pixel height of the peak items."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22971 msgid "Peak extra width"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22975 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22979 msgid "V-plane color"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22983 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22987 msgid "Number of stars"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22991 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Visualizer"
22997 msgstr "Fitltri i treguesit"
22998
22999 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23000 msgid "Visualizer filter"
23001 msgstr "Fitltri i treguesit"
23002
23003 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23004 msgid "Spectrum analyser"
23005 msgstr "Analizatori i spektrit"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Video canvas width"
23009 #~ msgstr "Opcionet video"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Video canvas height"
23013 #~ msgstr "Opcionet video"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Security options"
23017 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Advanced Information"
23021 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "Interfaces"
23025 #~ msgstr "Pamja grafike"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Network policy"
23029 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23030
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Checking for Updates..."
23033 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "General Info"
23037 #~ msgstr "Te pergjithshme"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Distribution License"
23041 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Video Codec"
23045 #~ msgstr "Opcionet video"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23049 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23053 #~ msgstr "Opcionet video"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Open directory"
23057 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Select the device"
23061 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Save file..."
23065 #~ msgstr "Opcionet video"
23066
23067 #~ msgid "General interface setttings"
23068 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23069
23070 #~ msgid "Control interface settings"
23071 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
23072
23073 #~ msgid ""
23074 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
23075 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23076 #~ msgstr ""
23077 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
23078 #~ "perdorni ne titra me videolanin"