]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Update po files for test2
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:891
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "Te pergjithshme"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Pamja grafike"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:420
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrat"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_interface.h:134
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
457 #, fuzzy
458 msgid "Media Information..."
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "Codec Information..."
464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
467 msgid "Messages..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "Extended Settings..."
473 msgstr "Opcionet video"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific Time..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
480 msgid "Bookmarks..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 msgid "VLM Configuration..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "About..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
520 msgid "Information..."
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:52
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #, fuzzy
529 msgid "Add Node"
530 msgstr "Fitltri i treguesit"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Fitltri i treguesit"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:70
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Fitltri i treguesit"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 #, fuzzy
589 msgid "Save Playlist to File..."
590 msgstr "Filtrat"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 #, fuzzy
594 msgid "Load Playlist File..."
595 msgstr "Filtrat"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:77
598 msgid "Search"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 #, fuzzy
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "Fitltri i treguesit"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:80
607 msgid "Additional Sources"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:84
611 msgid ""
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 "them."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
617 msgid "Image clone"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:90
621 msgid "Clone the image"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
625 msgid "Magnification"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 msgid ""
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
631 "be magnified."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
635 msgid "Waves"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:97
639 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "Image colors inversion"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:103
651 msgid "Split the image to make an image wall"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 msgid ""
656 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
657 "The video gets split in parts that you must sort."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:108
661 msgid ""
662 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
663 "Try changing the various settings for different effects"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 msgid ""
668 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
669 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
670 "settings."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:115
674 msgid ""
675 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
676 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
677 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
678 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
679 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
681 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
682 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
683 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
684 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
685 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
686 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
687 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
688 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
689 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
691 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
692 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
693 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
694 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
695 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
696 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
697 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
698 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
699 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
700 "b> VLC media player.</p></body></html>"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
704 #: src/audio_output/filters.c:229
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr ""
707
708 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
709 #: src/audio_output/filters.c:230
710 #, c-format
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
715 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
716 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
717 msgid "Disable"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/input.c:98
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/input.c:100
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:102
733 #, fuzzy
734 msgid "Vu meter"
735 msgstr "Fitltri i treguesit"
736
737 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
739 msgid "Equalizer"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/input.c:181
747 msgid "Replay gain"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
751 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
758 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
759 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
760 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
761 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
762 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
767 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
770 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
774 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
776 msgid "Left"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
780 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
783 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
785 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
787 msgid "Right"
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/output.c:135
791 msgid "Dolby Surround"
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/output.c:147
795 msgid "Reverse stereo"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/file.c:584
799 msgid "key"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:593
803 msgid "boolean"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
807 msgid "integer"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
811 msgid "float"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
815 msgid "string"
816 msgstr ""
817
818 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
819 #: src/playlist/loadsave.c:144
820 msgid "Media Library"
821 msgstr ""
822
823 #: src/extras/getopt.c:633
824 #, c-format
825 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/extras/getopt.c:658
829 #, c-format
830 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/extras/getopt.c:663
834 #, c-format
835 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
844 #, c-format
845 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:743
849 #, c-format
850 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:746
854 #, c-format
855 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
859 #, c-format
860 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:823
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:841
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/control.c:323
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/decoder.c:111
879 #, fuzzy
880 msgid "No suitable decoder module"
881 msgstr "Krijim i tekstit"
882
883 #: src/input/decoder.c:112
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
887 "there is no way for you to fix this."
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:387
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/decoder.c:168
899 msgid "VLC could not open the packetizer module."
900 msgstr ""
901
902 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
903 msgid "VLC could not open the decoder module."
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
907 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
908 #: modules/access/cdda/info.c:938
909 #, c-format
910 msgid "Track %i"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/es_out.c:675
914 #, c-format
915 msgid "%s [%s %d]"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
919 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
921 msgid "Program"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
925 msgid "Closed captions 1"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
929 msgid "Closed captions 2"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
933 msgid "Closed captions 3"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
937 msgid "Closed captions 4"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
941 #, c-format
942 msgid "Stream %d"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
947 msgid "Codec"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
954 msgid "Language"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
958 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
959 msgid "Type"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
964 msgid "Channels"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2063
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:2069
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
981 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
982 msgid "Bitrate"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2075
986 #, c-format
987 msgid "%u kb/s"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2086
991 msgid "Resolution"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2092
995 msgid "Display resolution"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
999 msgid "Frame rate"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2109
1003 msgid "Subtitle"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/input.c:2211
1007 msgid "Your input can't be opened"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/input.c:2212
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/input.c:2310
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2311
1020 #, c-format
1021 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1025 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1030 msgid "Title"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1035 msgid "Artist"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/meta.c:54
1039 msgid "Genre"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1043 msgid "Copyright"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1047 msgid "Album"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:57
1051 msgid "Track number"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1056 msgid "Description"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1060 msgid "Rating"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:60
1064 msgid "Date"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:61
1068 msgid "Setting"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1072 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1073 msgid "URL"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1077 msgid "Now Playing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1081 msgid "Publisher"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:66
1085 msgid "Encoded by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:67
1089 msgid "Artwork URL"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:68
1093 msgid "Track ID"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/var.c:149
1097 msgid "Bookmark"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1101 msgid "Programs"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1107 msgid "Chapter"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1111 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1112 msgid "Navigation"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1117 msgid "Video Track"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1122 msgid "Audio Track"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1127 msgid "Subtitles Track"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:271
1131 msgid "Next title"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:276
1135 msgid "Previous title"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:299
1139 #, c-format
1140 msgid "Title %i"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1144 #, c-format
1145 msgid "Chapter %i"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1150 msgid "Next chapter"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1159 #, c-format
1160 msgid "Media: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1164 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1173 msgid "Cancel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1180 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1181 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1183 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1192 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1194 msgid "OK"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/interface/interface.c:206
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Telnet Interface"
1205 msgstr "Pamja grafike"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:209
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Web Interface"
1210 msgstr "Pamja grafike"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:212
1213 msgid "Debug logging"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/interface/interface.c:215
1217 msgid "Mouse Gestures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1221 #: src/modules/cache.c:525
1222 msgid "C"
1223 msgstr "sq"
1224
1225 #: src/libvlc.c:1168
1226 msgid ""
1227 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1228 "interface."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1313
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1645
1236 msgid " (default enabled)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1646
1240 msgid " (default disabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1244 msgid "Note:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1248 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1913
1252 #, c-format
1253 msgid "VLC version %s\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1914
1257 #, c-format
1258 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1916
1262 #, c-format
1263 msgid "Compiler: %s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1918
1267 #, c-format
1268 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1954
1272 msgid ""
1273 "\n"
1274 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1974
1278 msgid ""
1279 "\n"
1280 "Press the RETURN key to continue...\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1284 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1285 msgid "Zoom"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1289 msgid "1:4 Quarter"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1293 msgid "1:2 Half"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1297 msgid "1:1 Original"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1301 msgid "2:1 Double"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1305 msgid "Auto"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:87
1309 msgid "American English"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1313 msgid "Arabic"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:89
1317 msgid "Brazilian Portuguese"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:90
1321 msgid "British English"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1325 msgid "Catalan"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:92
1329 msgid "Chinese Traditional"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1333 msgid "Czech"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1337 msgid "Danish"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1341 msgid "Dutch"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1345 msgid "Finnish"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1349 msgid "French"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:98
1353 msgid "Galician"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1357 msgid "Georgian"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1361 msgid "German"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1365 msgid "Hebrew"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1369 msgid "Hungarian"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1373 msgid "Italian"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1377 msgid "Japanese"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1381 msgid "Korean"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1385 msgid "Malay"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:107
1389 msgid "Occitan"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1393 msgid "Persian"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1397 msgid "Polish"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1401 msgid "Portuguese"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1405 msgid "Romanian"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1409 msgid "Russian"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:113
1413 msgid "Simplified Chinese"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1417 msgid "Serbian"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1421 msgid "Slovak"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1425 msgid "Slovenian"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1429 msgid "Spanish"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1433 msgid "Swedish"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1437 msgid "Turkish"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:139
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1443 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1444 "related options."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:143
1448 msgid "Interface module"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:145
1452 msgid ""
1453 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1454 "automatically select the best module available."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1458 msgid "Extra interface modules"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:151
1462 msgid ""
1463 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1464 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1465 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1466 "\", \"gestures\" ...)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:158
1470 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:160
1474 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:162
1478 msgid ""
1479 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1480 "1=warnings, 2=debug)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:165
1484 msgid "Be quiet"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:167
1488 msgid "Turn off all warning and information messages."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:169
1492 msgid "Default stream"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:171
1496 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:174
1500 msgid ""
1501 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1502 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:178
1506 msgid "Color messages"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:180
1510 msgid ""
1511 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1512 "needs Linux color support for this to work."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:183
1516 msgid "Show advanced options"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:185
1520 msgid ""
1521 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1522 "available options, including those that most users should never touch."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1526 msgid "Show interface with mouse"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:191
1530 msgid ""
1531 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1532 "edge of the screen in fullscreen mode."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:194
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Interface interaction"
1538 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:196
1541 msgid ""
1542 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1543 "user input is required."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:206
1547 msgid ""
1548 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1549 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1550 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1551 "the \"audio filters\" modules section."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:212
1555 msgid "Audio output module"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:214
1559 msgid ""
1560 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1561 "automatically select the best method available."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1565 #: modules/stream_out/display.c:41
1566 msgid "Enable audio"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:220
1570 msgid ""
1571 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1572 "not take place, thus saving some processing power."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:224
1576 msgid "Force mono audio"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:225
1580 msgid "This will force a mono audio output."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:228
1584 msgid "Default audio volume"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:230
1588 msgid ""
1589 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:233
1593 msgid "Audio output saved volume"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:235
1597 msgid ""
1598 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1599 "should not change this option manually."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:238
1603 msgid "Audio output volume step"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:240
1607 msgid ""
1608 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1609 "0 to 1024."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:243
1613 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:245
1617 msgid ""
1618 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1619 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:249
1623 msgid "High quality audio resampling"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:251
1627 msgid ""
1628 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1629 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1630 "resampling algorithm will be used instead."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:256
1634 msgid "Audio desynchronization compensation"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:258
1638 msgid ""
1639 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1640 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:261
1644 msgid "Audio output channels mode"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:263
1648 msgid ""
1649 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1650 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1651 "played)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1656 msgid "Use S/PDIF when available"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:269
1660 msgid ""
1661 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1662 "audio stream being played."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1667 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:274
1671 msgid ""
1672 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1673 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1674 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1675 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1679 msgid "On"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1683 msgid "Off"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:286
1687 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:289
1691 msgid "Audio visualizations "
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:291
1695 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:295
1699 msgid "Replay gain mode"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:297
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Select the replay gain mode"
1705 msgstr "Fitltri i treguesit"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:299
1708 msgid "Replay preamp"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:301
1712 msgid ""
1713 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1714 "replay gain information"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:304
1718 msgid "Default replay gain"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:306
1722 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:308
1726 msgid "Peak protection"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:310
1730 msgid "Protect against sound clipping"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1735 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1736 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1737 msgid "None"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1741 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1742 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1744 msgid "Track"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:323
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:329
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:331
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1767 #: modules/stream_out/display.c:43
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:336
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1780 msgid "Video width"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:341
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1786 "characteristics."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1791 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1792 msgid "Video height"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:346
1796 msgid ""
1797 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1798 "video characteristics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:349
1802 msgid "Video X coordinate"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:351
1806 msgid ""
1807 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1808 "coordinate)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:354
1812 msgid "Video Y coordinate"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:356
1816 msgid ""
1817 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1818 "coordinate)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:359
1822 msgid "Video title"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:361
1826 msgid ""
1827 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1828 "interface)."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:364
1832 msgid "Video alignment"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:366
1836 msgid ""
1837 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1838 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1839 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1845 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1846 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1848 msgid "Center"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1852 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1856 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1858 msgid "Top"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1862 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1864 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1866 msgid "Bottom"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1870 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1871 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1872 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1873 #: modules/video_filter/rss.c:172
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1878 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1879 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1881 #: modules/video_filter/rss.c:172
1882 msgid "Top-Right"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1886 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1887 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1888 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1889 #: modules/video_filter/rss.c:172
1890 msgid "Bottom-Left"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1898 msgid "Bottom-Right"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:374
1902 msgid "Zoom video"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:376
1906 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:378
1910 msgid "Grayscale video output"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:380
1914 msgid ""
1915 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1916 "save some processing power."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:383
1920 msgid "Embedded video"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:385
1924 msgid "Embed the video output in the main interface."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:387
1928 msgid "Fullscreen video output"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:389
1932 msgid "Start video in fullscreen mode"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:391
1936 msgid "Overlay video output"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:393
1940 msgid ""
1941 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1942 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1947 msgid "Always on top"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:398
1951 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:400
1955 msgid "Show media title on video."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:402
1959 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:404
1963 msgid "Show video title for x miliseconds."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:406
1967 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:408
1971 msgid "Position of video title."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:410
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:415
1983 msgid ""
1984 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1985 "3000 ms (3 sec.)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:423
1989 msgid "Disable screensaver"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:424
1993 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:426
1997 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:427
2001 msgid ""
2002 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2003 "computer being suspended because of inactivity."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2007 msgid "Window decorations"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:432
2011 msgid ""
2012 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2013 "giving a \"minimal\" window."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:435
2017 msgid "Video output filter module"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid ""
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "Opcionet video"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "Opcionet video"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 msgid "UDP port"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2261 msgid ""
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2271 msgid ""
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 "in default)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Multicast output interface"
2280 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:581
2283 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:583
2287 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:585
2291 msgid ""
2292 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2293 "table."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:588
2297 msgid "DiffServ Code Point"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:589
2301 msgid ""
2302 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2303 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:595
2307 msgid ""
2308 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2309 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:601
2313 msgid ""
2314 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2315 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2316 "(like DVB streams for example)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2320 msgid "Audio track"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:609
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2328 msgid "Subtitles track"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:614
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:617
2336 msgid "Audio language"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:619
2340 msgid ""
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:622
2346 msgid "Subtitle language"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:624
2350 msgid ""
2351 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2352 "letter country code)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:628
2356 msgid "Audio track ID"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:630
2360 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:632
2364 msgid "Subtitles track ID"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:634
2368 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:636
2372 msgid "Input repetitions"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:638
2376 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:640
2380 msgid "Start time"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:642
2384 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:644
2388 msgid "Stop time"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:646
2392 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:648
2396 msgid "Run time"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:650
2400 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:652
2404 msgid "Input list"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:654
2408 msgid ""
2409 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2410 "together after the normal one."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:657
2414 msgid "Input slave (experimental)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:659
2418 msgid ""
2419 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2420 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2421 "inputs."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:663
2425 msgid "Bookmarks list for a stream"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:665
2429 msgid ""
2430 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2431 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2432 "{...}\""
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:671
2436 msgid ""
2437 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2438 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2439 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2440 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:677
2444 msgid "Force subtitle position"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:679
2448 msgid ""
2449 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2450 "over the movie. Try several positions."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:682
2454 msgid "Enable sub-pictures"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:684
2458 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2464 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2465 msgid "On Screen Display"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:688
2469 msgid ""
2470 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2471 "Display)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:691
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Text rendering module"
2477 msgstr "Krijim i tekstit"
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2480 msgid ""
2481 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2482 "instance."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:695
2486 msgid "Subpictures filter module"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:697
2490 msgid ""
2491 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2492 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:700
2496 msgid "Autodetect subtitle files"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:702
2500 msgid ""
2501 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2502 "(based on the filename of the movie)."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:705
2506 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:707
2510 msgid ""
2511 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2512 "Options are:\n"
2513 "0 = no subtitles autodetected\n"
2514 "1 = any subtitle file\n"
2515 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2516 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2517 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:715
2521 msgid "Subtitle autodetection paths"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:717
2525 msgid ""
2526 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2527 "found in the current directory."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:720
2531 msgid "Use subtitle file"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:722
2535 msgid ""
2536 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2537 "subtitle file."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:725
2541 msgid "DVD device"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:728
2545 msgid ""
2546 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2547 "the drive letter (eg. D:)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:732
2551 msgid "This is the default DVD device to use."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "VCD device"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:738
2559 msgid ""
2560 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2561 "scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:742
2565 msgid "This is the default VCD device to use."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:745
2569 msgid "Audio CD device"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:748
2573 msgid ""
2574 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2575 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:752
2579 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:755
2583 msgid "Force IPv6"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:757
2587 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:759
2591 msgid "Force IPv4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:761
2595 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:763
2599 msgid "TCP connection timeout"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:765
2603 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:767
2607 msgid "SOCKS server"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:769
2611 msgid ""
2612 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2613 "used for all TCP connections"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:772
2617 msgid "SOCKS user name"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:774
2621 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:776
2625 msgid "SOCKS password"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:778
2629 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:780
2633 msgid "Title metadata"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:782
2637 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:784
2641 msgid "Author metadata"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:786
2645 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:788
2649 msgid "Artist metadata"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:790
2653 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:792
2657 msgid "Genre metadata"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:794
2661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:796
2665 msgid "Copyright metadata"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:798
2669 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:800
2673 msgid "Description metadata"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:802
2677 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:804
2681 msgid "Date metadata"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:806
2685 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:808
2689 msgid "URL metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:810
2693 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:814
2697 msgid ""
2698 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2699 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2700 "can break playback of all your streams."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:818
2704 msgid "Preferred decoders list"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:820
2708 msgid ""
2709 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2710 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2711 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Preferred encoders list"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2719 msgid ""
2720 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:830
2724 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:832
2728 msgid ""
2729 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2730 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:841
2734 msgid ""
2735 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2736 "subsystem."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:844
2740 msgid "Default stream output chain"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:846
2744 msgid ""
2745 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2746 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2747 "all streams."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:850
2751 msgid "Enable streaming of all ES"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:852
2755 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:854
2759 msgid "Display while streaming"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:856
2763 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:858
2767 msgid "Enable video stream output"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:860
2771 msgid ""
2772 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:863
2777 msgid "Enable audio stream output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:865
2781 msgid ""
2782 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:868
2787 msgid "Enable SPU stream output"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:870
2791 msgid ""
2792 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:873
2797 msgid "Keep stream output open"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:875
2801 msgid ""
2802 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2803 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2804 "specified)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:879
2808 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:881
2812 msgid ""
2813 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2814 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:884
2818 msgid "Preferred packetizer list"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:886
2822 msgid ""
2823 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:889
2827 msgid "Mux module"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:891
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:893
2835 msgid "Access output module"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:895
2839 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:897
2843 msgid "Control SAP flow"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:899
2847 msgid ""
2848 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2849 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:903
2853 msgid "SAP announcement interval"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid ""
2858 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2859 "between SAP announcements."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:914
2863 msgid ""
2864 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2865 "always leave all these enabled."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:917
2869 msgid "Enable FPU support"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:919
2873 msgid ""
2874 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2875 "advantage of it."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:922
2879 msgid "Enable CPU MMX support"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:924
2883 msgid ""
2884 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2885 "of them."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:927
2889 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:929
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2895 "advantage of them."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:932
2899 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:934
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:937
2909 msgid "Enable CPU SSE support"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:939
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2915 "of them."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:942
2919 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:944
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2925 "of them."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:947
2929 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:949
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2935 "advantage of them."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:954
2939 msgid ""
2940 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2941 "you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:957
2945 msgid "Memory copy module"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:959
2949 msgid ""
2950 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2951 "select the fastest one supported by your hardware."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:962
2955 msgid "Access module"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:964
2959 msgid ""
2960 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2961 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2962 "option unless you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:968
2966 msgid "Access filter module"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:970
2970 msgid ""
2971 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2972 "used for instance for timeshifting."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:973
2976 msgid "Demux module"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:975
2980 msgid ""
2981 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2982 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2983 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:980
2988 msgid "Allow real-time priority"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:982
2992 msgid ""
2993 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2994 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2995 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2996 "only activate this if you know what you're doing."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:988
3000 msgid "Adjust VLC priority"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:990
3004 msgid ""
3005 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3006 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3007 "VLC instances."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:994
3011 msgid "Minimize number of threads"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:996
3015 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:998
3019 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3023 msgid ""
3024 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1003
3028 msgid ""
3029 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3030 "live stream."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1009
3034 msgid "Modules search path"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1011
3038 msgid ""
3039 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3040 "by concatenating them using "
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1014
3044 msgid "VLM configuration file"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1016
3048 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1018
3052 msgid "Use a plugins cache"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1020
3056 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1022
3060 msgid "Collect statistics"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1024
3064 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1026
3068 msgid "Run as daemon process"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1028
3072 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1030
3076 msgid "Write process id to file"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1032
3080 msgid "Writes process id into specified file."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1034
3084 msgid "Log to file"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1036
3088 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1038
3092 msgid "Log to syslog"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1040
3096 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1042
3100 msgid "Allow only one running instance"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1044
3104 msgid ""
3105 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3106 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3107 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3108 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3109 "running instance or enqueue it."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1052
3113 msgid ""
3114 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3115 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3116 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3117 "This option will allow you to play the file with the already running "
3118 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3119 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1060
3123 msgid "VLC is started from file association"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1062
3127 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1065
3131 msgid "One instance when started from file"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1067
3135 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1069
3139 msgid "Increase the priority of the process"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1071
3143 msgid ""
3144 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3145 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3146 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3147 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3148 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3149 "machine."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1079
3153 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1081
3157 msgid ""
3158 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3159 "playing current item."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1090
3163 msgid ""
3164 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3165 "overridden in the playlist dialog box."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1093
3169 msgid "Automatically preparse files"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1095
3173 msgid ""
3174 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3175 "metadata)."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1098
3179 msgid "Album art policy"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1100
3183 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1106
3187 msgid "Manual download only"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1107
3191 msgid "When track starts playing"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1108
3195 msgid "As soon as track is added"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1110
3199 msgid "Services discovery modules"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1112
3203 msgid ""
3204 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3205 "Typical values are sap, hal, ..."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1115
3209 msgid "Play files randomly forever"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1117
3213 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1121
3217 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1123
3221 msgid "Repeat current item"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1125
3225 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1127
3229 msgid "Play and stop"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1129
3233 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1131
3237 msgid "Play and exit"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1133
3241 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1135
3245 msgid "Use media library"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1137
3249 msgid ""
3250 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3251 "VLC."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1140
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Display playlist tree"
3257 msgstr "Filtrat"
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1142
3260 msgid ""
3261 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3262 "directory."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1151
3266 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3277 msgid "Fullscreen"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Leave fullscreen"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3289 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3293 msgid "Play/Pause"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1159
3297 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1160
3301 msgid "Pause only"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1161
3305 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1162
3309 msgid "Play only"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1163
3313 msgid "Select the hotkey to use to play."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3319 msgid "Faster"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1165
3323 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3327 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3329 msgid "Slower"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1167
3333 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3337 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3344 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3345 msgid "Next"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1169
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3358 msgid "Previous"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1171
3362 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3366 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3372 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3373 msgid "Stop"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1173
3377 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3382 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3384 #: modules/video_filter/rss.c:197
3385 msgid "Position"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1175
3389 msgid "Select the hotkey to display the position."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1177
3393 msgid "Very short backwards jump"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1179
3397 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1180
3401 msgid "Short backwards jump"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1182
3405 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1183
3409 msgid "Medium backwards jump"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1185
3413 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1186
3417 msgid "Long backwards jump"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1188
3421 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1190
3425 msgid "Very short forward jump"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1192
3429 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1193
3433 msgid "Short forward jump"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1195
3437 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1196
3441 msgid "Medium forward jump"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1198
3445 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1199
3449 msgid "Long forward jump"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1201
3453 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1203
3457 msgid "Very short jump length"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1204
3461 msgid "Very short jump length, in seconds."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1205
3465 msgid "Short jump length"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1206
3469 msgid "Short jump length, in seconds."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1207
3473 msgid "Medium jump length"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1208
3477 msgid "Medium jump length, in seconds."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1209
3481 msgid "Long jump length"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1210
3485 msgid "Long jump length, in seconds."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3491 msgid "Quit"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1213
3495 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1214
3499 msgid "Navigate up"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1215
3503 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1216
3507 msgid "Navigate down"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1217
3511 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1218
3515 msgid "Navigate left"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1219
3519 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1220
3523 msgid "Navigate right"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1221
3527 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1222
3531 msgid "Activate"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1223
3535 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1224
3539 msgid "Go to the DVD menu"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1225
3543 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1226
3547 msgid "Select previous DVD title"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1227
3551 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1228
3555 msgid "Select next DVD title"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1229
3559 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1230
3563 msgid "Select prev DVD chapter"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1231
3567 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1232
3571 msgid "Select next DVD chapter"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1233
3575 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1234
3579 msgid "Volume up"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1235
3583 msgid "Select the key to increase audio volume."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1236
3587 msgid "Volume down"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1237
3591 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3595 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3596 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3598 msgid "Mute"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1239
3602 msgid "Select the key to mute audio."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1240
3606 msgid "Subtitle delay up"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1241
3610 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1242
3614 msgid "Subtitle delay down"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1243
3618 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1244
3622 msgid "Audio delay up"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1245
3626 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1246
3630 msgid "Audio delay down"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1247
3634 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1254
3638 msgid "Play playlist bookmark 1"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1255
3642 msgid "Play playlist bookmark 2"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1256
3646 msgid "Play playlist bookmark 3"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1257
3650 msgid "Play playlist bookmark 4"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1258
3654 msgid "Play playlist bookmark 5"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1259
3658 msgid "Play playlist bookmark 6"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1260
3662 msgid "Play playlist bookmark 7"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1261
3666 msgid "Play playlist bookmark 8"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1262
3670 msgid "Play playlist bookmark 9"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1263
3674 msgid "Play playlist bookmark 10"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1264
3678 msgid "Select the key to play this bookmark."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1265
3682 msgid "Set playlist bookmark 1"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1266
3686 msgid "Set playlist bookmark 2"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1267
3690 msgid "Set playlist bookmark 3"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1268
3694 msgid "Set playlist bookmark 4"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1269
3698 msgid "Set playlist bookmark 5"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1270
3702 msgid "Set playlist bookmark 6"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1271
3706 msgid "Set playlist bookmark 7"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1272
3710 msgid "Set playlist bookmark 8"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1273
3714 msgid "Set playlist bookmark 9"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1274
3718 msgid "Set playlist bookmark 10"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1275
3722 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3726 msgid "Playlist bookmark 1"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3730 msgid "Playlist bookmark 2"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3734 msgid "Playlist bookmark 3"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3738 msgid "Playlist bookmark 4"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3742 msgid "Playlist bookmark 5"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3746 msgid "Playlist bookmark 6"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3750 msgid "Playlist bookmark 7"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3754 msgid "Playlist bookmark 8"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3758 msgid "Playlist bookmark 9"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3762 msgid "Playlist bookmark 10"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1288
3766 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1290
3770 msgid "Go back in browsing history"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1291
3774 msgid ""
3775 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3776 "history."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1292
3780 msgid "Go forward in browsing history"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1293
3784 msgid ""
3785 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3786 "history."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1295
3790 msgid "Cycle audio track"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1296
3794 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1297
3798 msgid "Cycle subtitle track"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1298
3802 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1299
3806 msgid "Cycle source aspect ratio"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1300
3810 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1301
3814 msgid "Cycle video crop"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1302
3818 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1303
3822 msgid "Cycle deinterlace modes"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1304
3826 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1305
3830 msgid "Show interface"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1306
3834 msgid "Raise the interface above all other windows."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1307
3838 msgid "Hide interface"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1308
3842 msgid "Lower the interface below all other windows."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1309
3846 msgid "Take video snapshot"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1310
3850 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3854 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3855 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3857 msgid "Record"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1313
3861 msgid "Record access filter start/stop."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3865 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3867 msgid "Dump"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1315
3871 msgid "Media dump access filter trigger."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1317
3875 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1318
3879 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1321
3883 msgid "Toggle random playlist playback"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3887 msgid "Un-Zoom"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3891 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3895 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3899 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3903 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3907 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3911 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3915 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3919 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1349
3923 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1351
3927 msgid ""
3928 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3929 "output for the time being."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3933 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1356
3937 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1357
3941 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1358
3945 msgid "Highlight widget on the right"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1360
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1361
3953 msgid "Highlight widget on the left"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1363
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1364
3961 msgid "Highlight widget on top"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1366
3965 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1367
3969 msgid "Highlight widget below"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1369
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1370
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "Fitltri i treguesit"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1372
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1374
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Cycle through audio devices"
3988 msgstr "Fitltri i treguesit"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1375
3991 msgid "Cycle through available audio devices"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1377
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3998 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3999 "in the playlist.\n"
4000 "The first item specified will be played first.\n"
4001 "\n"
4002 "Options-styles:\n"
4003 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4004 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4005 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4006 "            and that overrides previous settings.\n"
4007 "\n"
4008 "Stream MRL syntax:\n"
4009 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4010 "option=value ...]\n"
4011 "\n"
4012 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4013 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4014 "\n"
4015 "URL syntax:\n"
4016 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4017 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4018 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4019 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4020 "  screen://                      Screen capture\n"
4021 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4022 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4023 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4024 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4025 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4026 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4027 "certain time\n"
4028 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4032 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4033 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4035 msgid "Snapshot"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1537
4039 msgid "Window properties"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1586
4043 msgid "Subpictures"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4047 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4049 msgid "Subtitles"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4053 msgid "Overlays"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1619
4057 msgid "Track settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1649
4061 msgid "Playback control"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1670
4065 msgid "Default devices"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1679
4069 msgid "Network settings"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1691
4073 msgid "Socks proxy"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1700
4077 msgid "Metadata"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1730
4081 msgid "Decoders"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4087 msgid "Input"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1777
4091 msgid "VLM"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1810
4095 msgid "CPU"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1832
4099 msgid "Special modules"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1838
4103 msgid "Plugins"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1847
4107 msgid "Performance options"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1997
4111 msgid "Hot keys"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2394
4115 msgid "Jump sizes"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2471
4119 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2474
4123 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2476
4127 msgid ""
4128 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4129 "--help-verbose)"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2479
4133 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2481
4137 msgid "print a list of available modules"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2483
4141 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2485
4145 msgid ""
4146 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4147 "verbose)"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2488
4151 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2490
4155 msgid "save the current command line options in the config"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2492
4159 msgid "reset the current config to the default values"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2494
4163 msgid "use alternate config file"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2496
4167 msgid "resets the current plugins cache"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2498
4171 msgid "print version information"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2555
4175 msgid "main program"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1582
4179 msgid "File could not be verified"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/update.c:1583
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4186 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4190 msgid "Invalid signature"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4197 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1619
4201 msgid "File not verifiable"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/update.c:1620
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4208 "was VLC deleted."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4212 #, fuzzy
4213 msgid "File corrupted"
4214 msgstr "Filtrat"
4215
4216 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4217 #, c-format
4218 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4222 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4223 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4224 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4225 #: modules/access/bda/bda.c:154
4226 msgid "Undefined"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:38
4230 msgid "Afar"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:39
4234 msgid "Abkhazian"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:40
4238 msgid "Afrikaans"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:41
4242 msgid "Albanian"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:42
4246 msgid "Amharic"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:44
4250 msgid "Armenian"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:45
4254 msgid "Assamese"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:46
4258 msgid "Avestan"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:47
4262 msgid "Aymara"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:48
4266 msgid "Azerbaijani"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:49
4270 msgid "Bashkir"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:50
4274 msgid "Basque"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:51
4278 msgid "Belarusian"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:52
4282 msgid "Bengali"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:53
4286 msgid "Bihari"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:54
4290 msgid "Bislama"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:55
4294 msgid "Bosnian"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:56
4298 msgid "Breton"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:57
4302 msgid "Bulgarian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:58
4306 msgid "Burmese"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:60
4310 msgid "Chamorro"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:61
4314 msgid "Chechen"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:62
4318 msgid "Chinese"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:63
4322 msgid "Church Slavic"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:64
4326 msgid "Chuvash"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:65
4330 msgid "Cornish"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:66
4334 msgid "Corsican"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:70
4338 msgid "Dzongkha"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:71
4342 msgid "English"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:72
4346 msgid "Esperanto"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:73
4350 msgid "Estonian"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:74
4354 msgid "Faroese"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:75
4358 msgid "Fijian"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:78
4362 msgid "Frisian"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:81
4366 msgid "Gaelic (Scots)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:82
4370 msgid "Irish"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:83
4374 msgid "Gallegan"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:84
4378 msgid "Manx"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:85
4382 msgid "Greek, Modern ()"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:86
4386 msgid "Guarani"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:87
4390 msgid "Gujarati"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:89
4394 msgid "Herero"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:90
4398 msgid "Hindi"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:91
4402 msgid "Hiri Motu"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:93
4406 msgid "Icelandic"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:94
4410 msgid "Inuktitut"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:95
4414 msgid "Interlingue"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:96
4418 msgid "Interlingua"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:97
4422 msgid "Indonesian"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:98
4426 msgid "Inupiaq"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:100
4430 msgid "Javanese"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:102
4434 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:103
4438 msgid "Kannada"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:104
4442 msgid "Kashmiri"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:105
4446 msgid "Kazakh"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:106
4450 msgid "Khmer"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:107
4454 msgid "Kikuyu"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:108
4458 msgid "Kinyarwanda"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:109
4462 msgid "Kirghiz"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:110
4466 msgid "Komi"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:112
4470 msgid "Kuanyama"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:113
4474 msgid "Kurdish"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:114
4478 msgid "Lao"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:115
4482 msgid "Latin"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:116
4486 msgid "Latvian"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:117
4490 msgid "Lingala"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:118
4494 msgid "Lithuanian"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:119
4498 msgid "Letzeburgesch"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:120
4502 msgid "Macedonian"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:121
4506 msgid "Marshall"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:122
4510 msgid "Malayalam"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:123
4514 msgid "Maori"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:124
4518 msgid "Marathi"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:126
4522 msgid "Malagasy"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:127
4526 msgid "Maltese"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:128
4530 msgid "Moldavian"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:129
4534 msgid "Mongolian"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:130
4538 msgid "Nauru"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:131
4542 msgid "Navajo"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:132
4546 msgid "Ndebele, South"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:133
4550 msgid "Ndebele, North"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:134
4554 msgid "Ndonga"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:135
4558 msgid "Nepali"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:136
4562 msgid "Norwegian"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:137
4566 msgid "Norwegian Nynorsk"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:138
4570 msgid "Norwegian Bokmaal"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:139
4574 msgid "Chichewa; Nyanja"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:140
4578 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:141
4582 msgid "Oriya"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:142
4586 msgid "Oromo"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:144
4590 msgid "Ossetian; Ossetic"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:145
4594 msgid "Panjabi"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:147
4598 msgid "Pali"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:150
4602 msgid "Pushto"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:151
4606 msgid "Quechua"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:152
4610 msgid "Original audio"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:153
4614 msgid "Raeto-Romance"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:155
4618 msgid "Rundi"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:157
4622 msgid "Sango"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:158
4626 msgid "Sanskrit"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:160
4630 msgid "Croatian"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:161
4634 msgid "Sinhalese"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:164
4638 msgid "Northern Sami"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:165
4642 msgid "Samoan"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:166
4646 msgid "Shona"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:167
4650 msgid "Sindhi"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:168
4654 msgid "Somali"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:169
4658 msgid "Sotho, Southern"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:171
4662 msgid "Sardinian"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:172
4666 msgid "Swati"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:173
4670 msgid "Sundanese"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:174
4674 msgid "Swahili"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:176
4678 msgid "Tahitian"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:177
4682 msgid "Tamil"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:178
4686 msgid "Tatar"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:179
4690 msgid "Telugu"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:180
4694 msgid "Tajik"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:181
4698 msgid "Tagalog"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:182
4702 msgid "Thai"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:183
4706 msgid "Tibetan"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:184
4710 msgid "Tigrinya"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:185
4714 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:186
4718 msgid "Tswana"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:187
4722 msgid "Tsonga"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:189
4726 msgid "Turkmen"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:190
4730 msgid "Twi"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:191
4734 msgid "Uighur"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:192
4738 msgid "Ukrainian"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:193
4742 msgid "Urdu"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:194
4746 msgid "Uzbek"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:195
4750 msgid "Vietnamese"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:196
4754 msgid "Volapuk"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:197
4758 msgid "Welsh"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:198
4762 msgid "Wolof"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:199
4766 msgid "Xhosa"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:200
4770 msgid "Yiddish"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:201
4774 msgid "Yoruba"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:202
4778 msgid "Zhuang"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:203
4782 msgid "Zulu"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4786 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4787 msgid "Deinterlace"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4791 msgid "Discard"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4795 msgid "Blend"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4799 msgid "Mean"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4803 msgid "Bob"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4807 msgid "Linear"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4811 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4812 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4813 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4814 msgid "Crop"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4818 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4819 msgid "Aspect-ratio"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4824 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4825 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4826 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4827 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4828 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4829 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4830 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4831 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4833 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4834 msgid "Caching value in ms"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4838 msgid ""
4839 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4844 msgid "Adapter card to tune"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4848 msgid ""
4849 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4850 "n>=0."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4854 msgid "Device number to use on adapter"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4860 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4864 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:56
4868 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Inversion mode"
4874 msgstr "Pamja grafike"
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4877 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4881 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4885 msgid ""
4886 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4887 "disable this feature if you experience some trouble."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Budget mode"
4893 msgstr "Pamja grafike"
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4896 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:76
4900 msgid "Network Identifier"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4904 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4908 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4912 msgid "LNB voltage"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4916 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "High LNB voltage"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4924 msgid ""
4925 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4926 "supported by all frontends."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4930 msgid "22 kHz tone"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4934 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4938 msgid "Transponder FEC"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4942 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4946 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4950 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:100
4954 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4958 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:103
4962 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4966 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:107
4970 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4974 msgid "Modulation type"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:111
4978 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4982 msgid "16"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4986 msgid "32"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4990 msgid "64"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:115
4994 msgid "128"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:115
4998 msgid "256"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5002 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:119
5006 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5010 msgid "1/2"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5014 msgid "2/3"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5018 msgid "3/4"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5022 msgid "5/6"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5026 msgid "7/8"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5030 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:126
5034 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5038 msgid "Terrestrial bandwidth"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5042 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5046 msgid "6 MHz"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:136
5050 msgid "7 MHz"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:136
5054 msgid "8 MHz"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5058 msgid "Terrestrial guard interval"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:139
5062 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5066 msgid "1/4"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5070 msgid "1/8"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:142
5074 msgid "1/16"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:142
5078 msgid "1/32"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5082 msgid "Terrestrial transmission mode"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:145
5086 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:148
5090 msgid "2k"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:148
5094 msgid "8k"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5098 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:151
5102 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5106 msgid "1"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:154
5110 msgid "2"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:154
5114 msgid "4"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:157
5118 msgid "Satellite Azimuth"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:158
5122 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:159
5126 msgid "Satellite Elevation"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:160
5130 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:161
5134 msgid "Satellite Longitude"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:163
5138 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:164
5142 msgid "Satellite Polarisation"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:165
5146 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:168
5150 msgid "Horizontal"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:168
5154 msgid "Vertical"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:169
5158 msgid "Circular Left"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:169
5162 msgid "Circular Right"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5166 msgid "DVB"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:173
5170 msgid "DirectShow DVB input"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/cdda/access.c:285
5174 msgid "CD reading failed"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/cdda/access.c:286
5178 #, c-format
5179 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda.c:68
5183 msgid ""
5184 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5185 "milliseconds."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5189 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5190 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Audio CD"
5193 msgstr "Audio"
5194
5195 #: modules/access/cdda.c:73
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Audio CD input"
5198 msgstr "Fitltri i treguesit"
5199
5200 #: modules/access/cdda.c:79
5201 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda.c:91
5205 msgid "CDDB Server"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/cdda.c:91
5209 msgid "Address of the CDDB server to use."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/cdda.c:94
5213 msgid "CDDB port"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda.c:94
5217 msgid "CDDB Server port to use."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda.c:448
5221 msgid "Audio CD - Track "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda.c:465
5225 #, c-format
5226 msgid "Audio CD - Track %i"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5230 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5231 msgid "none"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5235 msgid "overlap"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5239 msgid "full"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5243 msgid ""
5244 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5245 "meta info          1\n"
5246 "events             2\n"
5247 "MRL                4\n"
5248 "external call      8\n"
5249 "all calls (0x10)  16\n"
5250 "LSN       (0x20)  32\n"
5251 "seek      (0x40)  64\n"
5252 "libcdio   (0x80) 128\n"
5253 "libcddb  (0x100) 256\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5257 msgid ""
5258 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5259 "units."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5263 msgid ""
5264 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5265 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5266 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5267 "25 blocks per access."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5271 msgid ""
5272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5274 "   %a : The artist (for the album)\n"
5275 "   %A : The album information\n"
5276 "   %C : Category\n"
5277 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5278 "   %I : CDDB disk ID\n"
5279 "   %G : Genre\n"
5280 "   %M : The current MRL\n"
5281 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5282 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5283 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5284 "   %T : The track number\n"
5285 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5286 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5287 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5288 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5289 "   %% : a % \n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5293 msgid ""
5294 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5295 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5296 "   %M : The current MRL\n"
5297 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5298 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5299 "   %T : The track number\n"
5300 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5301 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5302 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5303 "   %% : a % \n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5307 msgid "Enable CD paranoia?"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5311 msgid ""
5312 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5313 "none: no paranoia - fastest.\n"
5314 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5315 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5319 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5323 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5327 msgid "Audio Compact Disc"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5331 msgid "Additional debug"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5335 msgid "Caching value in microseconds"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5339 msgid "Number of blocks per CD read"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5347 msgid "Use CD audio controls and output?"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5351 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5355 msgid "Do CD-Text lookups?"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5359 #, fuzzy
5360 msgid "If set, get CD-Text information"
5361 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5364 msgid "Use Navigation-style playback?"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5368 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5372 msgid "CDDB"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5376 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5380 msgid "CDDB lookups"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5384 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5388 msgid "CDDB server"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5392 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5396 msgid "CDDB server port"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5400 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5404 msgid "email address reported to CDDB server"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5408 msgid "Cache CDDB lookups?"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5412 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5416 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5420 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5424 msgid "CDDB server timeout"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5428 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5432 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5436 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5440 msgid ""
5441 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5442 "are available"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5446 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5447 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5448 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5449 msgid "Disc"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Duration"
5457 msgstr "Audio"
5458
5459 #: modules/access/cdda/info.c:336
5460 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5464 msgid "Tracks"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/cdda/info.c:399
5468 msgid "MRL"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dc1394.c:67
5472 msgid "dc1394 input"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/directory.c:76
5476 msgid "Subdirectory behavior"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/directory.c:78
5480 msgid ""
5481 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5482 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5483 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5484 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/directory.c:85
5488 msgid "collapse"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/directory.c:85
5492 msgid "expand"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/directory.c:87
5496 msgid "Ignored extensions"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/directory.c:89
5500 msgid ""
5501 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5502 "directory.\n"
5503 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5504 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Directory"
5510 msgstr "Fitltri i treguesit"
5511
5512 #: modules/access/directory.c:98
5513 msgid "Standard filesystem directory input"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5517 msgid "Cable"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5521 msgid "Antenna"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5525 msgid "TV"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5529 #, fuzzy
5530 msgid "FM radio"
5531 msgstr "Audio"
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AM radio"
5536 msgstr "Audio"
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5539 msgid "DSS"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5543 msgid ""
5544 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5545 "millisecondss."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5551 msgid "Video device name"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5555 msgid ""
5556 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5557 "don't specify anything, the default device will be used."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5561 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5563 msgid "Audio device name"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5567 msgid ""
5568 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5569 "don't specify anything, the default device will be used. "
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Video size"
5576 msgstr "Opcionet video"
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5579 msgid ""
5580 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5582 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5586 #: modules/access/v4l.c:89
5587 msgid "Video input chroma format"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5591 msgid ""
5592 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5593 "(default), RV24, etc.)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5597 msgid "Video input frame rate"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5601 msgid ""
5602 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5603 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5607 msgid "Device properties"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5611 msgid ""
5612 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5616 msgid "Tuner properties"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5620 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5624 msgid "Tuner TV Channel"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5628 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5632 msgid "Tuner country code"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5636 msgid ""
5637 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5638 "mapping (0 means default)."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5642 msgid "Tuner input type"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5646 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Video input pin"
5652 msgstr "Opcionet video"
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5655 msgid ""
5656 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5657 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5658 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5659 "will not be changed."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Audio input pin"
5665 msgstr "Opcionet audio"
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5668 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Video output pin"
5674 msgstr "Opcionet video"
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5677 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Audio output pin"
5683 msgstr "Opcionet audio"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5686 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5690 msgid "AM Tuner mode"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5694 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Number of audio channels"
5700 msgstr "Fitltri i treguesit"
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5703 msgid ""
5704 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Audio sample rate"
5710 msgstr "Fitltri i treguesit"
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5713 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Audio bits per sample"
5719 msgstr "Fitltri i treguesit"
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5722 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5726 msgid "DirectShow"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5730 msgid "DirectShow input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5735 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Refresh list"
5738 msgstr "Filtrat"
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5741 msgid "Configure"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5745 msgid "Capturing failed"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5749 #, c-format
5750 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5754 #, c-format
5755 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvb/access.c:132
5759 msgid "Modulation type for front-end device."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:153
5763 msgid "HTTP Host address"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:155
5767 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:157
5771 msgid "HTTP user name"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dvb/access.c:159
5775 msgid ""
5776 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dvb/access.c:162
5780 msgid "HTTP password"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:164
5784 msgid ""
5785 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dvb/access.c:167
5789 msgid "HTTP ACL"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dvb/access.c:169
5793 msgid ""
5794 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5795 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5799 #: modules/control/http/http.c:55
5800 msgid "Certificate file"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:174
5804 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5808 #: modules/control/http/http.c:58
5809 msgid "Private key file"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dvb/access.c:178
5813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5817 #: modules/control/http/http.c:60
5818 msgid "Root CA file"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:181
5822 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5826 #: modules/control/http/http.c:63
5827 msgid "CRL file"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:185
5831 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:189
5835 msgid "DVB input with v4l2 support"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:241
5839 msgid "HTTP server"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:732
5843 msgid "Input syntax is deprecated"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:733
5847 msgid ""
5848 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5849 "the new syntax."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:779
5853 msgid "Illegal Polarization"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:780
5857 #, c-format
5858 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dv.c:73
5862 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dv.c:77
5866 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dv.c:78
5870 msgid "dv"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5874 msgid "DVD angle"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5878 msgid "Default DVD angle."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5882 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:76
5886 msgid "Start directly in menu"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvdnav.c:78
5890 msgid ""
5891 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5892 "useless warning introductions."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvdnav.c:87
5896 msgid "DVD with menus"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvdnav.c:88
5900 msgid "DVDnav Input"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5904 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5905 msgid "Playback failure"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvdnav.c:305
5909 msgid ""
5910 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:81
5914 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdread.c:83
5918 msgid ""
5919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5930 "The default method is: key."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dvdread.c:99
5934 #, fuzzy
5935 msgid "title"
5936 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5937
5938 #: modules/access/dvdread.c:99
5939 msgid "Key"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdread.c:105
5943 msgid "DVD without menus"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdread.c:106
5947 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdread.c:251
5951 #, c-format
5952 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdread.c:511
5956 #, c-format
5957 msgid "DVDRead could not read block %d."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvdread.c:573
5961 #, c-format
5962 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/eyetv.m:54
5966 msgid "Channel number"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/eyetv.m:56
5970 msgid ""
5971 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5972 "for Composite input"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/eyetv.m:60
5976 msgid "EyeTV access module"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/fake.c:45
5980 msgid ""
5981 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5986 msgid "Framerate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/fake.c:49
5990 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5994 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5995 msgid "ID"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:52
5999 msgid ""
6000 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6001 "(default 0)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/fake.c:54
6005 msgid "Duration in ms"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/fake.c:56
6009 msgid ""
6010 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6011 "meaning that the stream is unlimited)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6015 msgid "Fake"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/fake.c:61
6019 msgid "Fake input"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/file.c:86
6023 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/file.c:90
6027 msgid "File input"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6031 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6034 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6035 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6038 #, fuzzy
6039 msgid "File"
6040 msgstr "Filtrat"
6041
6042 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6043 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6044 msgid "File reading failed"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6048 msgid "VLC could not read the file."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6052 #, c-format
6053 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6057 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6061 msgid ""
6062 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6063 "seconds."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6068 msgid "Bandwidth"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6073 msgid "Bandwidth limiter"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access_filter/dump.c:42
6077 msgid "Force use of dump module"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access_filter/dump.c:43
6081 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_filter/dump.c:46
6085 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access_filter/dump.c:47
6089 msgid ""
6090 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6091 "megabyte were performed."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access_filter/record.c:48
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Record directory"
6097 msgstr "Fitltri i treguesit"
6098
6099 #: modules/access_filter/record.c:50
6100 msgid "Directory where the record will be stored."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_filter/record.c:303
6104 msgid "Recording"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/record.c:305
6108 msgid "Recording done"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6112 msgid "Timeshift granularity"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6116 msgid ""
6117 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6118 "timeshifted streams."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6122 msgid "Timeshift directory"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6126 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6130 msgid "Force use of the timeshift module"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6134 msgid ""
6135 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6136 "control pace or pause."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6142 msgid "Timeshift"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/ftp.c:59
6146 msgid ""
6147 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:61
6151 msgid "FTP user name"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6155 msgid "User name that will be used for the connection."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/ftp.c:64
6159 msgid "FTP password"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6163 msgid "Password that will be used for the connection."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/ftp.c:67
6167 msgid "FTP account"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/ftp.c:68
6171 msgid "Account that will be used for the connection."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/ftp.c:73
6175 msgid "FTP input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/ftp.c:90
6179 msgid "FTP upload output"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6183 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6184 msgid "Network interaction failed"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:136
6188 msgid "VLC could not connect with the given server."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/ftp.c:146
6192 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:207
6196 msgid "Your account was rejected."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/ftp.c:217
6200 msgid "Your password was rejected."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/ftp.c:225
6204 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6208 msgid ""
6209 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6213 msgid "GnomeVFS input"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6218 msgid "HTTP proxy"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/http.c:66
6222 msgid ""
6223 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6224 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:70
6228 msgid "HTTP proxy password"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/http.c:72
6232 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/http.c:76
6236 msgid ""
6237 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:79
6241 msgid "HTTP user agent"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/http.c:80
6245 msgid "User agent that will be used for the connection."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/http.c:83
6249 msgid "Auto re-connect"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/http.c:85
6253 msgid ""
6254 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:88
6258 msgid "Continuous stream"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/http.c:89
6262 msgid ""
6263 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6264 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6265 "other types of HTTP streams."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:94
6269 msgid "Forward Cookies"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/http.c:95
6273 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/http.c:98
6277 msgid "HTTP input"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/http.c:100
6281 msgid "HTTP(S)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/http.c:443
6285 #, c-format
6286 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:447
6290 msgid "HTTP authentication"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/jack.c:64
6294 msgid ""
6295 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6296 "milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/jack.c:66
6300 msgid "Pace"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/jack.c:68
6304 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/jack.c:69
6308 msgid "Auto Connection"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/jack.c:71
6312 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/jack.c:74
6316 msgid "JACK audio input"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/jack.c:76
6320 msgid "JACK Input"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/mmap.c:42
6324 msgid "Use file memory mapping"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/mmap.c:44
6328 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/mmap.c:54
6332 msgid "MMap"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/mmap.c:55
6336 msgid "Memory-mapped file input"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/mms/mms.c:51
6340 msgid ""
6341 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mms/mms.c:54
6345 msgid "Force selection of all streams"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/mms/mms.c:56
6349 msgid ""
6350 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6351 "You can choose to select all of them."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/mms/mms.c:59
6355 msgid "Maximum bitrate"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/mms/mms.c:61
6359 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/mms/mms.c:65
6363 msgid ""
6364 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6365 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6366 "tried."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/mms/mms.c:69
6370 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/mms/mms.c:70
6374 msgid ""
6375 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6376 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/mms/mms.c:74
6380 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6384 msgid "Dummy stream output"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6388 msgid "Dummy"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/file.c:64
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Append to file"
6394 msgstr "Filtrat"
6395
6396 #: modules/access_output/file.c:65
6397 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/file.c:69
6401 msgid "File stream output"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6406 msgid "Username"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:66
6410 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6415 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6417 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6418 msgid "Password"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_output/http.c:69
6422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_output/http.c:71
6426 msgid "Mime"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access_output/http.c:72
6430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/http.c:75
6434 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/http.c:78
6438 msgid ""
6439 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6440 "empty if you don't have one."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/http.c:82
6444 msgid ""
6445 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6446 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access_output/http.c:87
6450 msgid ""
6451 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6452 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/http.c:90
6456 msgid "Advertise with Bonjour"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/http.c:91
6460 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/http.c:95
6464 msgid "HTTP stream output"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6468 msgid "Active TCP connection"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6472 msgid ""
6473 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6474 "an incoming connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6478 msgid "RTMP stream output"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6482 msgid "RTMP"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/shout.c:63
6486 msgid "Stream name"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/shout.c:64
6490 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/shout.c:67
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Stream description"
6496 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:68
6499 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/shout.c:71
6503 msgid "Stream MP3"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access_output/shout.c:72
6507 msgid ""
6508 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6509 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6510 "shoutcast/icecast server."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:81
6514 msgid "Genre description"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:82
6518 msgid "Genre of the content. "
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/shout.c:84
6522 msgid "URL description"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/shout.c:85
6526 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:92
6530 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6534 #: modules/access/v4l.c:126
6535 msgid "Samplerate"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/shout.c:95
6539 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/shout.c:97
6543 msgid "Number of channels"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/shout.c:98
6547 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/shout.c:100
6551 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:101
6555 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:103
6559 msgid "Stream public"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:104
6563 msgid ""
6564 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6565 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6566 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:110
6570 msgid "IceCAST output"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6574 #: modules/demux/live555.cpp:74
6575 msgid "Caching value (ms)"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/udp.c:69
6579 msgid ""
6580 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6581 "milliseconds."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/udp.c:72
6585 msgid "Group packets"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access_output/udp.c:73
6589 msgid ""
6590 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6591 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6592 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/udp.c:80
6596 msgid "UDP stream output"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/pvr.c:62
6600 msgid ""
6601 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6602 "milliseconds."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/pvr.c:65
6606 msgid "Device"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/pvr.c:66
6610 #, fuzzy
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "Krijim i tekstit"
6613
6614 #: modules/access/pvr.c:68
6615 msgid "Radio device"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:69
6619 msgid "PVR radio device"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6625 msgid "Norm"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6633 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6634 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6635 msgid "Width"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:76
6639 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6643 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6644 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6645 msgid "Height"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/pvr.c:80
6649 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6653 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6655 msgid "Frequency"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6659 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6663 #: modules/access/v4l.c:141
6664 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/pvr.c:90
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Key interval"
6670 msgstr "Te pergjithshme"
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:91
6673 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:93
6677 msgid "B Frames"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:94
6681 msgid ""
6682 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6683 "number of B-Frames."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:98
6687 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/pvr.c:100
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Bitrate peak"
6693 msgstr "Pamja grafike"
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:101
6696 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:103
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Bitrate mode"
6702 msgstr "Pamja grafike"
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:104
6705 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:106
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Audio bitmask"
6711 msgstr "Fitltri i treguesit"
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:107
6714 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6718 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6719 msgid "Volume"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:111
6723 msgid "Audio volume (0-65535)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6727 msgid "Channel"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:114
6731 msgid ""
6732 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6736 msgid "Automatic"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6740 #: modules/access/v4l.c:147
6741 msgid "SECAM"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6745 #: modules/access/v4l.c:147
6746 msgid "PAL"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "NTSC"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:123
6755 msgid "vbr"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:123
6759 msgid "cbr"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:128
6763 msgid "PVR"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:129
6767 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6771 msgid "Quicktime Capture"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/qtcapture.m:219
6775 msgid "No Input device found"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/qtcapture.m:220
6779 msgid ""
6780 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6781 "check your connectors and drivers."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6785 msgid ""
6786 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6790 msgid "RTMP input"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6794 msgid ""
6795 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6799 msgid "Real RTSP"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6803 msgid "Connection failed"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6807 #, c-format
6808 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Session failed"
6814 msgstr "Opcionet video"
6815
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6817 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/screen/screen.c:41
6821 msgid ""
6822 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/screen/screen.c:45
6826 msgid "Desired frame rate for the capture."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/screen/screen.c:48
6830 msgid "Capture fragment size"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/screen/screen.c:50
6834 msgid ""
6835 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6836 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Subscreen top left corner"
6842 msgstr "Fitltri i treguesit"
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:57
6845 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/screen/screen.c:61
6849 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6853 msgid "Subscreen width"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6857 msgid "Subscreen height"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/screen/screen.c:71
6861 msgid "Follow the mouse"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/screen/screen.c:73
6865 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/screen/screen.c:86
6869 msgid "Screen Input"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6873 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6874 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6875 msgid "Screen"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/smb.c:66
6879 msgid ""
6880 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/smb.c:68
6884 msgid "SMB user name"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/smb.c:71
6888 msgid "SMB password"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/smb.c:74
6892 msgid "SMB domain"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/smb.c:75
6896 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/smb.c:80
6900 msgid "SMB input"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/tcp.c:43
6904 msgid ""
6905 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/tcp.c:50
6909 msgid "TCP"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/tcp.c:51
6913 msgid "TCP input"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/udp.c:51
6917 msgid ""
6918 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/udp.c:58
6922 msgid "UDP"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/udp.c:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "UDP input"
6928 msgstr "Fitltri i treguesit"
6929
6930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6932 msgid "Device name"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6936 msgid ""
6937 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6938 "be used."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6943 #: modules/stream_out/standard.c:100
6944 msgid "Standard"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6948 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6952 msgid ""
6953 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6954 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6955 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6956 "I420, I411, I410, MJPG)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6960 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio input"
6966 msgstr "Fitltri i treguesit"
6967
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6969 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6973 msgid "IO Method"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6977 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6981 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6985 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Reset v4l2 controls"
6991 msgstr "Fitltri i treguesit"
6992
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6994 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6998 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7000 msgid "Brightness"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7004 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7008 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Contrast"
7011 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7012
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7014 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Saturation"
7022 msgstr "Audio"
7023
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7025 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7029 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7030 msgid "Hue"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7034 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7038 msgid "Black level"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7042 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7046 msgid "Auto white balance"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7050 msgid ""
7051 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7052 "v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7056 msgid "Do white balance"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7060 msgid ""
7061 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7062 "(if supported by the v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7066 msgid "Red balance"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7070 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7074 msgid "Blue balance"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7078 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7083 msgid "Gamma"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7087 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7091 msgid "Exposure"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7095 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7099 msgid "Auto gain"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7103 msgid ""
7104 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7108 msgid "Gain"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7112 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7116 msgid "Horizontal flip"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7120 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7124 msgid "Vertical flip"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7128 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7132 msgid "Horizontal centering"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7136 msgid ""
7137 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7141 msgid "Vertical centering"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7145 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7149 msgid ""
7150 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7151 "will be used for OSS."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7155 msgid ""
7156 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7157 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Audio method"
7163 msgstr "Fitltri i treguesit"
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7166 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7170 msgid ""
7171 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7172 "or OSS (ALSA is preferred)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7176 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7180 msgid "Balance"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7184 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7188 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7192 msgid "Bass"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7196 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Treble"
7202 msgstr "Te pergjithshme"
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7205 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7209 msgid "Loudness"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7213 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7217 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7221 msgid ""
7222 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7223 "48000)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7227 msgid ""
7228 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7232 #, fuzzy
7233 msgid "v4l2 driver controls"
7234 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7237 msgid ""
7238 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7239 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7240 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7241 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7245 msgid "Tuner id"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7249 msgid "Tuner id (see debug output)."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7253 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Audio mode"
7259 msgstr "Fitltri i treguesit"
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7262 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7266 msgid "READ"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "MMAP"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 msgid "USERPTR"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7278 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7279 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7280 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7281 msgid "Mono"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7289 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7293 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7297 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7301 msgid "Video4Linux2"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7305 msgid "Video4Linux2 input"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Video input"
7311 msgstr "Opcionet video"
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7314 msgid "Tuner"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Controls"
7320 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7323 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7327 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Reset controls to default"
7333 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7334
7335 #: modules/access/v4l.c:79
7336 msgid ""
7337 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l.c:83
7341 msgid ""
7342 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7343 "device will be used."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l.c:87
7347 msgid ""
7348 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7349 "device will be used."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/v4l.c:91
7353 msgid ""
7354 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7355 "(default), RV24, etc.)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/v4l.c:98
7359 msgid ""
7360 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l.c:103
7364 msgid "Audio Channel"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l.c:105
7368 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l.c:107
7372 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l.c:110
7376 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l.c:114
7380 msgid "Brightness of the video input."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l.c:117
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Hue of the video input."
7386 msgstr "Fitltri i treguesit"
7387
7388 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7392 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7393 #: modules/video_filter/rss.c:154
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Color"
7396 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7397
7398 #: modules/access/v4l.c:120
7399 msgid "Color of the video input."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l.c:123
7403 msgid "Contrast of the video input."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l.c:125
7407 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l.c:128
7411 msgid ""
7412 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l.c:132
7416 msgid "MJPEG"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:134
7420 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:135
7424 msgid "Decimation"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l.c:137
7428 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l.c:138
7432 msgid "Quality"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l.c:139
7436 msgid "Quality of the stream."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/v4l.c:150
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Video4Linux"
7442 msgstr "Video"
7443
7444 #: modules/access/v4l.c:151
7445 msgid "Video4Linux input"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7449 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7453 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7454 msgid "VCD"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7458 msgid "VCD input"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7462 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7466 msgid "The above message had unknown log level"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7470 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7474 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7475 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7477 msgid "Entry"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7481 msgid "Segments"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7485 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7486 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7487 msgid "Segment"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7491 msgid "LID"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7495 msgid "VCD Format"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7499 msgid "Application"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7503 msgid "Preparer"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7507 msgid "Vol #"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7511 msgid "Vol max #"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7515 msgid "Volume Set"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7519 msgid "System Id"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7523 msgid "Entries"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7527 msgid "First Entry Point"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7531 msgid "Last Entry Point"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7535 msgid "Track size (in sectors)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7540 msgid "type"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7544 msgid "end"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7548 #, fuzzy
7549 msgid "play list"
7550 msgstr "Filtrat"
7551
7552 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7553 #, fuzzy
7554 msgid "extended selection list"
7555 msgstr "Opcionet video"
7556
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7558 msgid "selection list"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7562 msgid "unknown type"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7567 msgid "List ID"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7571 msgid "(Super) Video CD"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7575 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7579 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7583 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7587 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7591 msgid "Use playback control?"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7595 msgid ""
7596 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7597 "tracks."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7601 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7605 msgid ""
7606 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7607 "entry."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7611 msgid "Show extended VCD info?"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7615 msgid ""
7616 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7617 "for example playback control navigation."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7621 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7625 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7633 msgid "Dolby Surround decoder"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7637 msgid ""
7638 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7639 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7640 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7641 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7642 "It works with any source format from mono to 7.1."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7646 msgid "Characteristic dimension"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7650 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7654 msgid "Compensate delay"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7658 msgid ""
7659 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7660 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7661 "case, turn this on to compensate."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7665 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7669 msgid ""
7670 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7671 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7676 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7680 msgid "Headphone effect"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7684 msgid "Use downmix algorithm"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7688 msgid ""
7689 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7690 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7691 "speakers."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Select channel to keep"
7697 msgstr "Fitltri i treguesit"
7698
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7700 msgid ""
7701 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7702 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7706 msgid "Left rear"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7710 msgid "Right rear"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7714 msgid "Left front"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7718 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7722 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7726 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7730 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7734 msgid "A/52 dynamic range compression"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7738 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7739 msgid ""
7740 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7741 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7742 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7743 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7747 msgid "Enable internal upmixing"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7751 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7756 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7760 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7764 msgid "DTS dynamic range compression"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7768 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7769 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7773 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7777 msgid "Fixed point audio format conversions"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7781 msgid "Floating-point audio format conversions"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7785 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7786 msgid "MPEG audio decoder"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7790 msgid "Equalizer preset"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7794 msgid "Preset to use for the equalizer."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7798 msgid "Bands gain"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7802 msgid ""
7803 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7804 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7805 "2 0\"."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7809 msgid "Two pass"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7813 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7817 msgid "Global gain"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7821 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7825 msgid "Equalizer with 10 bands"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 msgid "Flat"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7834 msgid "Classical"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7838 msgid "Club"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7843 msgid "Dance"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7847 msgid "Full bass"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7851 msgid "Full bass and treble"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7855 msgid "Full treble"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7859 msgid "Headphones"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7863 msgid "Large Hall"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 msgid "Live"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 msgid "Party"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7876 msgid "Pop"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7881 msgid "Reggae"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7886 msgid "Rock"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7891 msgid "Ska"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7895 msgid "Soft"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7899 msgid "Soft rock"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7904 msgid "Techno"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/format.c:205
7908 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7912 msgid "Number of audio buffers"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7916 msgid ""
7917 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7918 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7919 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7923 msgid "Max level"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7927 msgid ""
7928 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7929 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7930 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7936 msgid "Volume normalizer"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7940 msgid "Parametric Equalizer"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7944 msgid "Low freq (Hz)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7948 msgid "Low freq gain (dB)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7952 msgid "High freq (Hz)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7956 msgid "High freq gain (dB)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7960 msgid "Freq 1 (Hz)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7964 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7968 msgid "Freq 1 Q"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7972 msgid "Freq 2 (Hz)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7976 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7980 msgid "Freq 2 Q"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7984 msgid "Freq 3 (Hz)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7988 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7992 msgid "Freq 3 Q"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7996 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8000 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8001 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8005 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8009 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8013 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8017 msgid "Scaletempo"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8021 msgid "Stride Length"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8025 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8029 msgid "Overlap Length"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8033 msgid "Percentage of stride to overlap"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Search Length"
8039 msgstr "Fitltri i treguesit"
8040
8041 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8042 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8046 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8047 msgid "spatializer"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8051 msgid "Float32 audio mixer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8055 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8059 msgid "Trivial audio mixer"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8063 msgid "default"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8067 msgid "ALSA audio output"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8071 msgid "ALSA Device Name"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8075 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8076 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8077 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8078 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8079 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Audio Device"
8082 msgstr "Fitltri i treguesit"
8083
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8085 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8086 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8087 msgid "2 Front 2 Rear"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8091 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8092 msgid "A/52 over S/PDIF"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8096 #, fuzzy
8097 msgid "No Audio Device"
8098 msgstr "Fitltri i treguesit"
8099
8100 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8101 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8105 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Audio output failed"
8108 msgstr "Fitltri i treguesit"
8109
8110 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8111 #, c-format
8112 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8116 #, c-format
8117 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8121 msgid "Unknown soundcard"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_output/arts.c:66
8125 msgid "aRts audio output"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8129 msgid ""
8130 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8131 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8132 "playback."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8136 msgid "HAL AudioUnit output"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8140 msgid ""
8141 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8145 msgid "Audio device is not configured"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8149 msgid ""
8150 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8151 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8155 #, c-format
8156 msgid "%s (Encoded Output)"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Output device"
8162 msgstr "Fitltri i treguesit"
8163
8164 #: modules/audio_output/directx.c:221
8165 msgid ""
8166 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8167 "default device appears as 0 AND another number)."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8171 msgid "Use float32 output"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8175 msgid ""
8176 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8177 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/directx.c:229
8181 msgid "DirectX audio output"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8185 msgid "3 Front 2 Rear"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/esd.c:70
8189 msgid "EsounD audio output"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/esd.c:73
8193 msgid "Esound server"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/file.c:83
8197 msgid "Output format"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/audio_output/file.c:84
8201 msgid ""
8202 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8203 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/file.c:87
8207 msgid "Number of output channels"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_output/file.c:88
8211 msgid ""
8212 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8213 "restrict the number of channels here."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/file.c:91
8217 msgid "Add WAVE header"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/file.c:92
8221 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/file.c:109
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Output file"
8227 msgstr "Fitltri i treguesit"
8228
8229 #: modules/audio_output/file.c:110
8230 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/file.c:113
8234 msgid "File audio output"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8238 msgid "Roku HD1000 audio output"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_output/jack.c:68
8242 msgid "Automatically connect to writable clients"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/audio_output/jack.c:70
8246 msgid ""
8247 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8248 "writable JACK clients found."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/jack.c:74
8252 msgid "Connect to clients matching"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/audio_output/jack.c:76
8256 msgid ""
8257 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8258 "regular expression will be considered for connection."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_output/jack.c:84
8262 msgid "JACK audio output"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/audio_output/oss.c:103
8266 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/audio_output/oss.c:105
8270 msgid ""
8271 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8272 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8273 "drivers, then you need to enable this option."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/oss.c:111
8277 msgid "UNIX OSS audio output"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_output/oss.c:116
8281 msgid "OSS DSP device"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8285 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8289 msgid "PORTAUDIO audio output"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8293 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8302 msgid "VLC media player"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8306 msgid "Pulseaudio audio output"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8310 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8314 msgid "Microsoft Soundmapper"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Select Audio Device"
8320 msgstr "Fitltri i treguesit"
8321
8322 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8323 msgid ""
8324 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8325 "VLC restart to apply."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Default Audio Device"
8331 msgstr "Fitltri i treguesit"
8332
8333 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8334 msgid "Win32 waveOut extension output"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8338 msgid "5.1"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/a52.c:98
8342 msgid "A/52 parser"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/a52.c:105
8346 msgid "A/52 audio packetizer"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/adpcm.c:48
8350 msgid "ADPCM audio decoder"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/araw.c:49
8354 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/araw.c:58
8358 msgid "Raw audio encoder"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8362 msgid "Non-ref"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8366 msgid "Bidir"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8370 msgid "Non-key"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8376 msgid "All"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8380 msgid "rd"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8384 #, fuzzy
8385 msgid "bits"
8386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8389 msgid "simple"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8393 msgid ""
8394 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8395 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8396 "MJPEG and other codecs"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8400 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8404 #, fuzzy
8405 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8406 msgstr "Krijim i tekstit"
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Decoding"
8411 msgstr "Pamja grafike"
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Encoding"
8416 msgstr "Pamja grafike"
8417
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8419 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8423 #, fuzzy
8424 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8425 msgstr "Fitltri i treguesit"
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Direct rendering"
8430 msgstr "Krijim i tekstit"
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8433 msgid "Error resilience"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8437 msgid ""
8438 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8439 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8440 "can produce a lot of errors.\n"
8441 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8445 msgid "Workaround bugs"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8449 msgid ""
8450 "Try to fix some bugs:\n"
8451 "1  autodetect\n"
8452 "2  old msmpeg4\n"
8453 "4  xvid interlaced\n"
8454 "8  ump4 \n"
8455 "16 no padding\n"
8456 "32 ac vlc\n"
8457 "64 Qpel chroma.\n"
8458 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8459 "\", enter 40."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8463 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8464 msgid "Hurry up"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8468 msgid ""
8469 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8470 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8474 msgid "Skip frame (default=0)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8478 msgid ""
8479 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8480 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8484 msgid "Skip idct (default=0)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8488 msgid ""
8489 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8490 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8494 msgid "Debug mask"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8498 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Visualize motion vectors"
8504 msgstr "Fitltri i treguesit"
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8507 msgid ""
8508 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8509 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8510 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8511 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8512 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8513 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8517 msgid "Low resolution decoding"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8521 msgid ""
8522 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8523 "processing power"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8527 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8531 msgid ""
8532 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8533 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8537 msgid "Ratio of key frames"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8541 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8545 msgid "Ratio of B frames"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8549 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8553 msgid "Video bitrate tolerance"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8557 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Interlaced encoding"
8563 msgstr "Pamja grafike"
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8566 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Interlaced motion estimation"
8572 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8575 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8579 msgid "Pre-motion estimation"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8583 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8587 msgid "Rate control buffer size"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8591 msgid ""
8592 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8593 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8597 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8601 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8605 #, fuzzy
8606 msgid "I quantization factor"
8607 msgstr "Fitltri i treguesit"
8608
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8610 msgid ""
8611 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8612 "same qscale for I and P frames)."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8616 #: modules/demux/mod.c:75
8617 msgid "Noise reduction"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8621 msgid ""
8622 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8623 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8627 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8631 msgid ""
8632 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8633 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8634 "standard MPEG2 decoders."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8638 msgid "Quality level"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8642 msgid ""
8643 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8644 "encoding very much)."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8648 msgid ""
8649 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8650 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8651 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8652 "to ease the encoder's task."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8656 msgid "Minimum video quantizer scale"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8660 msgid "Minimum video quantizer scale."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8664 msgid "Maximum video quantizer scale"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8668 msgid "Maximum video quantizer scale."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Trellis quantization"
8674 msgstr "Fitltri i treguesit"
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8677 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8681 msgid "Fixed quantizer scale"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8685 msgid ""
8686 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8687 "255.0)."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8691 msgid "Strict standard compliance"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8695 msgid ""
8696 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8700 msgid "Luminance masking"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8704 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8708 msgid "Darkness masking"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8712 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8716 msgid "Motion masking"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8720 msgid ""
8721 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8722 "(default: 0.0)."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8726 msgid "Border masking"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8730 msgid ""
8731 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8732 "0.0)."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8736 msgid "Luminance elimination"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8740 msgid ""
8741 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8742 "The H264 specification recommends -4."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8746 msgid "Chrominance elimination"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8750 msgid ""
8751 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8752 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8756 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8760 msgid ""
8761 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8762 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8763 "(default: main)"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8767 #, c-format
8768 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8772 #, c-format
8773 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8777 #, c-format
8778 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8782 msgid "VLC could not open the encoder."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/cc.c:64
8786 msgid "CC 608/708"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/cc.c:65
8790 msgid "Closed Captions decoder"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/cdg.c:86
8794 #, fuzzy
8795 msgid "CDG video decoder"
8796 msgstr "Krijim i tekstit"
8797
8798 #: modules/codec/cinepak.c:43
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Cinepak video decoder"
8801 msgstr "Krijim i tekstit"
8802
8803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8804 msgid "CMML annotations decoder"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/csri.c:57
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Subtitles (advanced)"
8810 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8811
8812 #: modules/codec/csri.c:58
8813 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8817 #, fuzzy
8818 msgid "CVD subtitle decoder"
8819 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8820
8821 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8822 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8826 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8827 msgid "Encoding quality"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dirac.c:74
8831 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:79
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Dirac video decoder"
8837 msgstr "Krijim i tekstit"
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:85
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Dirac video encoder"
8842 msgstr "Krijim i tekstit"
8843
8844 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8845 msgid "DirectMedia Object decoder"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8849 msgid "DirectMedia Object encoder"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dts.c:100
8853 msgid "DTS parser"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/dts.c:105
8857 msgid "DTS audio packetizer"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8861 msgid "Decoding X coordinate"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8865 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8869 msgid "Decoding Y coordinate"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8873 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Subpicture position"
8879 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8880
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8882 msgid ""
8883 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8884 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8885 "g. 6=top-right)."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8889 msgid "Encoding X coordinate"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8893 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8897 msgid "Encoding Y coordinate"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8901 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8905 #, fuzzy
8906 msgid "DVB subtitles decoder"
8907 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8908
8909 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8910 #, fuzzy
8911 msgid "DVB subtitles encoder"
8912 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8913
8914 #: modules/codec/faad.c:44
8915 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/faad.c:389
8919 msgid "AAC extension"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/faad.c:393
8923 #, c-format
8924 msgid "%d Hz"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8928 #: modules/video_output/image.c:86
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Image file"
8931 msgstr "Fitltri i treguesit"
8932
8933 #: modules/codec/fake.c:55
8934 msgid "Path of the image file for fake input."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/fake.c:56
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Reload image file"
8940 msgstr "Fitltri i treguesit"
8941
8942 #: modules/codec/fake.c:58
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Reload image file every n seconds."
8945 msgstr "Fitltri i treguesit"
8946
8947 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8948 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8949 msgid "Output video width."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8953 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8954 msgid "Output video height."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8958 msgid "Keep aspect ratio"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/fake.c:67
8962 msgid "Consider width and height as maximum values."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:68
8966 msgid "Background aspect ratio"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:70
8970 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Deinterlace video"
8976 msgstr "Pamja grafike"
8977
8978 #: modules/codec/fake.c:73
8979 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Deinterlace module"
8985 msgstr "Pamja grafike"
8986
8987 #: modules/codec/fake.c:76
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Deinterlace module to use."
8990 msgstr "Pamja grafike"
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8993 msgid "Chroma used."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8997 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/fake.c:90
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Fake video decoder"
9003 msgstr "Krijim i tekstit"
9004
9005 #: modules/codec/flac.c:184
9006 msgid "Flac audio decoder"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/flac.c:189
9010 msgid "Flac audio encoder"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/flac.c:195
9014 msgid "Flac audio packetizer"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9018 msgid "Sound fonts (required)"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9022 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9026 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Formatted Subtitles"
9032 msgstr "Fitltri i treguesit"
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:107
9035 msgid ""
9036 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9037 "can choose to disable all formatting."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/kate.c:113
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Kate"
9043 msgstr "Opcionet video"
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:114
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Kate text subtitles decoder"
9048 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9049
9050 #: modules/codec/kate.c:123
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9053 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:631
9056 msgid "Kate comment"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9060 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/lpcm.c:88
9064 msgid "Linear PCM audio decoder"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/lpcm.c:93
9068 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/mash.cpp:71
9072 msgid "Video decoder using openmash"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9076 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9080 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/png.c:59
9084 #, fuzzy
9085 msgid "PNG video decoder"
9086 msgstr "Krijim i tekstit"
9087
9088 #: modules/codec/quicktime.c:68
9089 msgid "QuickTime library decoder"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Pseudo raw video decoder"
9095 msgstr "Krijim i tekstit"
9096
9097 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9098 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/realaudio.c:65
9102 msgid "RealAudio library decoder"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/realvideo.c:132
9106 #, fuzzy
9107 msgid "RealVideo library decoder"
9108 msgstr "Krijim i tekstit"
9109
9110 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Schroedinger video decoder"
9113 msgstr "Krijim i tekstit"
9114
9115 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9116 msgid "SDL Image decoder"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9120 #, fuzzy
9121 msgid "SDL_image video decoder"
9122 msgstr "Krijim i tekstit"
9123
9124 #: modules/codec/speex.c:115
9125 msgid "Speex audio decoder"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/speex.c:120
9129 msgid "Speex audio packetizer"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/speex.c:125
9133 msgid "Speex audio encoder"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9137 msgid "Speex comment"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Mode"
9143 msgstr "Filtrat"
9144
9145 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9146 #, fuzzy
9147 msgid "DVD subtitles decoder"
9148 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9149
9150 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9151 msgid "DVD subtitles packetizer"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Subtitles text encoding"
9157 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9158
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9160 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Subtitles justification"
9166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9169 msgid "Set the justification of subtitles"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9173 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9177 msgid ""
9178 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9182 msgid ""
9183 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9184 "but you can choose to disable all formatting."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Text subtitles decoder"
9190 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9191
9192 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9193 msgid ""
9194 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9195 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9199 msgid "USFSubs"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9203 #, fuzzy
9204 msgid "USF subtitles decoder"
9205 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9206
9207 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9208 msgid ""
9209 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9210 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9214 msgid "T.140 text encoder"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9218 msgid "Enable debug"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9222 msgid ""
9223 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9224 "calls                 1\n"
9225 "packet assembly info  2\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9233 #, fuzzy
9234 msgid "SVCD subtitles"
9235 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9236
9237 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9238 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/tarkin.c:80
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Tarkin decoder module"
9244 msgstr "Krijim i tekstit"
9245
9246 #: modules/codec/telx.c:55
9247 msgid "Override page"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/telx.c:56
9251 msgid ""
9252 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9253 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9254 "usually 888 or 889)."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/telx.c:61
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Ignore subtitle flag"
9260 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9261
9262 #: modules/codec/telx.c:62
9263 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/telx.c:65
9267 msgid "Workaround for France"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/telx.c:66
9271 msgid ""
9272 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9273 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9274 "your subtitles don't appear."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/telx.c:72
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Teletext subtitles decoder"
9280 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9281
9282 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9283 msgid ""
9284 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9285 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/theora.c:104
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Theora video decoder"
9291 msgstr "Krijim i tekstit"
9292
9293 #: modules/codec/theora.c:110
9294 msgid "Theora video packetizer"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/theora.c:115
9298 msgid "Theora video encoder"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/theora.c:512
9302 msgid "Theora comment"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/twolame.c:57
9306 msgid ""
9307 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9308 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/twolame.c:60
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Stereo mode"
9314 msgstr "Pamja grafike"
9315
9316 #: modules/codec/twolame.c:61
9317 msgid "Handling mode for stereo streams"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/twolame.c:62
9321 #, fuzzy
9322 msgid "VBR mode"
9323 msgstr "Pamja grafike"
9324
9325 #: modules/codec/twolame.c:64
9326 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/twolame.c:65
9330 msgid "Psycho-acoustic model"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/twolame.c:67
9334 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/twolame.c:71
9338 msgid "Dual mono"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/twolame.c:71
9342 msgid "Joint stereo"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/twolame.c:76
9346 msgid "Libtwolame audio encoder"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/vorbis.c:177
9350 msgid "Maximum encoding bitrate"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/vorbis.c:179
9354 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/vorbis.c:180
9358 msgid "Minimum encoding bitrate"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/vorbis.c:182
9362 msgid ""
9363 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9364 "channel."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/vorbis.c:183
9368 #, fuzzy
9369 msgid "CBR encoding"
9370 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9371
9372 #: modules/codec/vorbis.c:185
9373 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/vorbis.c:189
9377 msgid "Vorbis audio decoder"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/vorbis.c:200
9381 msgid "Vorbis audio packetizer"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/vorbis.c:207
9385 msgid "Vorbis audio encoder"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/vorbis.c:646
9389 msgid "Vorbis comment"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:52
9393 msgid "Maximum GOP size"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:53
9397 msgid ""
9398 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9399 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:57
9403 msgid "Minimum GOP size"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:58
9407 msgid ""
9408 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9409 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9410 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9411 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9412 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9413 "the IDR-frame. \n"
9414 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9415 "frames, but do not start a new GOP."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/x264.c:67
9419 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/x264.c:68
9423 msgid ""
9424 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9425 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9426 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9427 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9428 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9429 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9430 "1 to 100."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/x264.c:79
9434 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:80
9438 msgid ""
9439 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9440 "threading."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/x264.c:84
9444 msgid "B-frames between I and P"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:85
9448 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:88
9452 msgid "Adaptive B-frame decision"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:89
9456 msgid ""
9457 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9458 "possibly before an I-frame."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:92
9462 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:93
9466 msgid ""
9467 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9468 "negative values cause less B-frames."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:96
9472 msgid "Keep some B-frames as references"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:97
9476 msgid ""
9477 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9478 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9479 "appropriately."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:101
9483 msgid "CABAC"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:102
9487 msgid ""
9488 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9489 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:106
9493 msgid "Number of reference frames"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:107
9497 msgid ""
9498 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9499 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9500 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/x264.c:112
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Skip loop filter"
9506 msgstr "Fitltri i treguesit"
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:113
9509 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:115
9513 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:116
9517 msgid ""
9518 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9519 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:120
9523 msgid "H.264 level"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:121
9527 msgid ""
9528 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9529 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9530 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:130
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Interlaced mode"
9536 msgstr "Pamja grafike"
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:131
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Pure-interlaced mode."
9541 msgstr "Pamja grafike"
9542
9543 #: modules/codec/x264.c:136
9544 msgid "Set QP"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:137
9548 msgid ""
9549 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9550 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:141
9554 msgid "Quality-based VBR"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:142
9558 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:144
9562 msgid "Min QP"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:145
9566 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:148
9570 msgid "Max QP"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:149
9574 msgid "Maximum quantizer parameter."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:151
9578 msgid "Max QP step"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:152
9582 msgid "Max QP step between frames."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:154
9586 msgid "Average bitrate tolerance"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:155
9590 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:158
9594 msgid "Max local bitrate"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:159
9598 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:161
9602 msgid "VBV buffer"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:162
9606 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:165
9610 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:166
9614 msgid ""
9615 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9616 "0.0 to 1.0."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:170
9620 msgid "How AQ distributes bits"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:171
9624 msgid ""
9625 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9626 " - 0: Disabled\n"
9627 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9628 " - 2: Move bits between frames"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:176
9632 msgid "Strength of AQ"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:177
9636 msgid ""
9637 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9638 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9639 " - 0.5: weak AQ\n"
9640 " - 1.5: strong AQ"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/x264.c:184
9644 msgid "QP factor between I and P"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:185
9648 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:188
9652 msgid "QP factor between P and B"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:189
9656 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:191
9660 msgid "QP difference between chroma and luma"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:192
9664 msgid "QP difference between chroma and luma."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:194
9668 msgid "Multipass ratecontrol"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:195
9672 msgid ""
9673 "Multipass ratecontrol:\n"
9674 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9675 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9676 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:200
9680 msgid "QP curve compression"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:201
9684 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9688 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:204
9692 msgid ""
9693 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9694 "blurs complexity."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:208
9698 msgid ""
9699 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9700 "quants."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:213
9704 msgid "Partitions to consider"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:214
9708 msgid ""
9709 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9710 " - none  : \n"
9711 " - fast  : i4x4\n"
9712 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9713 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9714 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9715 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:222
9719 msgid "Direct MV prediction mode"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:223
9723 msgid "Direct MV prediction mode."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:226
9727 msgid "Direct prediction size"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:227
9731 msgid ""
9732 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9733 " -  1: 8x8\n"
9734 " - -1: smallest possible according to level\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:233
9738 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:234
9742 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:236
9746 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:238
9750 msgid ""
9751 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9752 "(fast)\n"
9753 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9754 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9755 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9756 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:245
9760 msgid ""
9761 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9762 "(fast)\n"
9763 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9764 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9765 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:253
9769 msgid "Maximum motion vector search range"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:254
9773 msgid ""
9774 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9775 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9776 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:259
9780 msgid "Maximum motion vector length"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:260
9784 msgid ""
9785 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:265
9789 msgid "Minimum buffer space between threads"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:266
9793 msgid ""
9794 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9795 "threads."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:270
9799 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:274
9803 msgid ""
9804 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9805 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9806 "quality). Range 1 to 7."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:279
9810 msgid ""
9811 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9812 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9813 "quality). Range 1 to 6."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:284
9817 msgid ""
9818 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9819 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9820 "quality). Range 1 to 5."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:289
9824 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:290
9828 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:293
9832 msgid "Decide references on a per partition basis"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:294
9836 msgid ""
9837 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9838 "as opposed to only one ref per macroblock."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:298
9842 msgid "Chroma in motion estimation"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:299
9846 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:302
9850 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:303
9854 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:305
9858 msgid "Adaptive spatial transform size"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:307
9862 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:309
9866 msgid "Trellis RD quantization"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:310
9870 msgid ""
9871 "Trellis RD quantization: \n"
9872 " - 0: disabled\n"
9873 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9874 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9875 "This requires CABAC."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:316
9879 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:317
9883 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:319
9887 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:320
9891 msgid ""
9892 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9893 "small single coefficient."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:325
9897 msgid ""
9898 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9899 "a useful range."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:329
9903 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:330
9907 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:333
9911 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:334
9915 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:341
9919 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:342
9923 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:346
9927 msgid "CPU optimizations"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:347
9931 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:349
9935 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:350
9939 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:352
9943 msgid "PSNR computation"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:353
9947 msgid ""
9948 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9949 "quality."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:356
9953 msgid "SSIM computation"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:357
9957 msgid ""
9958 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9959 "quality."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:360
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Quiet mode"
9965 msgstr "Pamja grafike"
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:361
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Quiet mode."
9970 msgstr "Pamja grafike"
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9974 msgid "Statistics"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:364
9978 msgid "Print stats for each frame."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:367
9982 msgid "SPS and PPS id numbers"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:368
9986 msgid ""
9987 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9988 "settings."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:372
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Access unit delimiters"
9994 msgstr "Filtrat"
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:373
9997 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10001 msgid "dia"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10005 msgid "hex"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10009 msgid "umh"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10013 msgid "esa"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:386
10017 msgid "tesa"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10021 msgid "fast"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10025 #, fuzzy
10026 msgid "normal"
10027 msgstr "Te pergjithshme"
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10030 msgid "slow"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:392
10034 msgid "all"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10038 msgid "spatial"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10042 msgid "temporal"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10046 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10047 msgid "auto"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:407
10051 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10055 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/zvbi.c:79
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Teletext page"
10061 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10062
10063 #: modules/codec/zvbi.c:80
10064 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/zvbi.c:83
10068 msgid "Text is always opaque"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/zvbi.c:84
10072 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/zvbi.c:87
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Teletext alignment"
10078 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10079
10080 #: modules/codec/zvbi.c:89
10081 msgid ""
10082 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10083 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10084 "6 = top-right)."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/zvbi.c:93
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Teletext text subtitles"
10090 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10091
10092 #: modules/codec/zvbi.c:94
10093 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/zvbi.c:105
10097 msgid "VBI and Teletext decoder"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/zvbi.c:106
10101 msgid "VBI & Teletext"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/dbus.c:111
10105 msgid "dbus"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/control/dbus.c:114
10109 #, fuzzy
10110 msgid "D-Bus control interface"
10111 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10112
10113 #: modules/control/gestures.c:82
10114 msgid "Motion threshold (10-100)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/gestures.c:84
10118 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/gestures.c:86
10122 msgid "Trigger button"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/control/gestures.c:88
10126 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/gestures.c:92
10130 msgid "Middle"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/gestures.c:95
10134 msgid "Gestures"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/gestures.c:103
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Mouse gestures control interface"
10140 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10141
10142 #: modules/control/hotkeys.c:94
10143 msgid "Define playlist bookmarks."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Hotkeys"
10150 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10151
10152 #: modules/control/hotkeys.c:98
10153 msgid "Hotkeys management interface"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/control/hotkeys.c:393
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Audio Device: %s"
10159 msgstr "Fitltri i treguesit"
10160
10161 #: modules/control/hotkeys.c:501
10162 #, c-format
10163 msgid "Audio track: %s"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "Subtitle track: %s"
10169 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10170
10171 #: modules/control/hotkeys.c:516
10172 msgid "N/A"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/control/hotkeys.c:569
10176 #, c-format
10177 msgid "Aspect ratio: %s"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/control/hotkeys.c:595
10181 #, c-format
10182 msgid "Crop: %s"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/hotkeys.c:621
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Deinterlace mode: %s"
10188 msgstr "Pamja grafike"
10189
10190 #: modules/control/hotkeys.c:651
10191 #, c-format
10192 msgid "Zoom mode: %s"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Subtitle delay %i ms"
10198 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10199
10200 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10201 #, c-format
10202 msgid "Audio delay %i ms"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10206 #, c-format
10207 msgid "Volume %d%%"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/http/http.c:39
10211 msgid "Host address"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/control/http/http.c:41
10215 msgid ""
10216 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10217 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10218 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Source directory"
10224 msgstr "Fitltri i treguesit"
10225
10226 #: modules/control/http/http.c:47
10227 msgid "Handlers"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/http/http.c:49
10231 msgid ""
10232 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10233 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/http/http.c:51
10237 msgid "Export album art as /art."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/http/http.c:53
10241 msgid ""
10242 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10243 "id=<id> URLs."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/http/http.c:56
10247 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/control/http/http.c:59
10251 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/control/http/http.c:61
10255 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/http/http.c:64
10259 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/http/http.c:67
10263 msgid "HTTP"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/http/http.c:68
10267 #, fuzzy
10268 msgid "HTTP remote control interface"
10269 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10270
10271 #: modules/control/http/http.c:78
10272 msgid "HTTP SSL"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/lirc.c:41
10276 msgid "Change the lirc configuration file."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/lirc.c:43
10280 msgid ""
10281 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10282 "users home directory."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/lirc.c:66
10286 msgid "Infrared"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/lirc.c:69
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Infrared remote control interface"
10292 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10293
10294 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10295 #: modules/control/rc.c:1954
10296 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/motion.c:72
10300 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/motion.c:78
10304 msgid "motion"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/motion.c:80
10308 #, fuzzy
10309 msgid "motion control interface"
10310 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10311
10312 #: modules/control/motion.c:81
10313 msgid ""
10314 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/netsync.c:71
10318 msgid "Act as master"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/netsync.c:72
10322 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/netsync.c:76
10326 msgid "Master client ip address"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/netsync.c:77
10330 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/netsync.c:81
10334 msgid "Network Sync"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/control/ntservice.c:43
10338 msgid "Install Windows Service"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/control/ntservice.c:45
10342 msgid "Install the Service and exit."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/control/ntservice.c:46
10346 msgid "Uninstall Windows Service"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/ntservice.c:48
10350 msgid "Uninstall the Service and exit."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/control/ntservice.c:49
10354 msgid "Display name of the Service"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/ntservice.c:51
10358 msgid "Change the display name of the Service."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/control/ntservice.c:52
10362 msgid "Configuration options"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/control/ntservice.c:54
10366 msgid ""
10367 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10368 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10369 "configured."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/ntservice.c:59
10373 msgid ""
10374 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10375 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10376 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/ntservice.c:65
10380 msgid "NT Service"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/ntservice.c:66
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Windows Service interface"
10386 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10387
10388 #: modules/control/rc.c:72
10389 msgid "Initializing"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/rc.c:73
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Opening"
10395 msgstr "Fitltri i treguesit"
10396
10397 #: modules/control/rc.c:74
10398 msgid "Buffer"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10407 msgid "Pause"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10412 msgid "Forward"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:79
10416 msgid "Backward"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:80
10420 msgid "End"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10424 msgid "Error"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/rc.c:170
10428 msgid "Show stream position"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/rc.c:171
10432 msgid ""
10433 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/rc.c:174
10437 msgid "Fake TTY"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/rc.c:175
10441 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:177
10445 msgid "UNIX socket command input"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/rc.c:178
10449 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:181
10453 msgid "TCP command input"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/rc.c:182
10457 msgid ""
10458 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10459 "port the interface will bind to."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10465 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10466
10467 #: modules/control/rc.c:188
10468 msgid ""
10469 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10470 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10471 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/rc.c:195
10475 #, fuzzy
10476 msgid "RC"
10477 msgstr "sq"
10478
10479 #: modules/control/rc.c:198
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Remote control interface"
10482 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10483
10484 #: modules/control/rc.c:350
10485 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:823
10489 #, c-format
10490 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/rc.c:856
10494 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/rc.c:858
10498 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/rc.c:859
10502 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:860
10506 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/rc.c:861
10510 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/rc.c:862
10514 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:863
10518 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:864
10522 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/rc.c:865
10526 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/rc.c:866
10530 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/rc.c:867
10534 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/rc.c:868
10538 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/rc.c:869
10542 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/rc.c:870
10546 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/rc.c:871
10550 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:872
10554 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:873
10558 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/rc.c:874
10562 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/rc.c:875
10566 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:876
10570 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:878
10574 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:879
10578 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:880
10582 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:881
10586 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:882
10590 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:883
10594 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:884
10598 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:885
10602 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:886
10606 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/rc.c:887
10610 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/rc.c:888
10614 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:889
10618 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/rc.c:890
10622 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:891
10626 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:893
10630 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:894
10634 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:895
10638 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:896
10642 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:897
10646 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:898
10650 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:899
10654 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:900
10658 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:901
10662 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:902
10666 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:903
10670 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:904
10674 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:905
10678 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:906
10682 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:911
10686 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:912
10690 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:913
10694 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:914
10698 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:915
10702 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:916
10706 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:917
10710 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:918
10714 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:920
10718 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:921
10722 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:922
10726 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:923
10730 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:924
10734 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:926
10738 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:927
10742 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:928
10746 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:929
10750 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:930
10754 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:931
10758 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:932
10762 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:933
10766 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:934
10770 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:935
10774 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:936
10778 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:937
10782 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:938
10786 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:939
10790 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:942
10794 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:943
10798 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:944
10802 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:945
10806 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:947
10810 msgid "+----[ end of help ]"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:1062
10814 msgid "Press menu select or pause to continue."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10818 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10819 #: modules/control/rc.c:1927
10820 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:1413
10824 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:1424
10828 #, c-format
10829 msgid "Playlist has only %d elements"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:1986
10833 msgid "Unknown command!"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10837 #, fuzzy
10838 msgid "+-[Incoming]"
10839 msgstr "Pamja grafike"
10840
10841 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10842 #, c-format
10843 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10847 #, c-format
10848 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10852 #, c-format
10853 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10857 #, c-format
10858 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10862 #, fuzzy
10863 msgid "+-[Video Decoding]"
10864 msgstr "Krijim i tekstit"
10865
10866 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10867 #, c-format
10868 msgid "| video decoded    :    %5i"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10872 #, c-format
10873 msgid "| frames displayed :    %5i"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10877 #, c-format
10878 msgid "| frames lost      :    %5i"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10882 #, fuzzy
10883 msgid "+-[Audio Decoding]"
10884 msgstr "Fitltri i treguesit"
10885
10886 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10887 #, c-format
10888 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10892 #, c-format
10893 msgid "| buffers played   :    %5i"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10897 #, c-format
10898 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10902 msgid "+-[Streaming]"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10906 #, c-format
10907 msgid "| packets sent     :    %5i"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10911 #, c-format
10912 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:2035
10916 #, c-format
10917 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/showintf.c:66
10921 msgid "Threshold"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/showintf.c:67
10925 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/signals.c:39
10929 msgid "Signals"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/signals.c:42
10933 msgid "POSIX signals handling interface"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/telnet.c:78
10937 msgid "Host"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/telnet.c:79
10941 msgid ""
10942 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10943 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10944 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10949 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10950 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10951 msgid "Port"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/telnet.c:84
10955 msgid ""
10956 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10957 "4212."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/telnet.c:88
10961 msgid ""
10962 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10963 "default value is \"admin\"."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/telnet.c:102
10967 #, fuzzy
10968 msgid "VLM remote control interface"
10969 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10970
10971 #: modules/demux/a52.c:49
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Raw A/52 demuxer"
10974 msgstr "Krijim i tekstit"
10975
10976 #: modules/demux/aiff.c:49
10977 msgid "AIFF demuxer"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10981 #, fuzzy
10982 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10983 msgstr "Krijim i tekstit"
10984
10985 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10986 msgid "Could not demux ASF stream"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10990 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/demux/au.c:50
10994 msgid "AU demuxer"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10998 msgid "FFmpeg demuxer"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11002 msgid "FFmpeg muxer"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11006 msgid "Ffmpeg mux"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11010 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Force interleaved method"
11016 msgstr "Pamja grafike"
11017
11018 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Force interleaved method."
11021 msgstr "Pamja grafike"
11022
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Force index creation"
11026 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11027
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11029 msgid ""
11030 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11031 "incomplete (not seekable)."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11035 msgid "Ask"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11039 msgid "Always fix"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11043 msgid "Never fix"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11047 #, fuzzy
11048 msgid "AVI demuxer"
11049 msgstr "Krijim i tekstit"
11050
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11052 msgid "AVI Index"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11056 msgid ""
11057 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11058 "Do you want to try to repair it?\n"
11059 "\n"
11060 "This might take a long time."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11064 msgid "Repair"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11068 msgid "Don't repair"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11072 msgid "Fixing AVI Index..."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/demux/cdg.c:45
11076 #, fuzzy
11077 msgid "CDG demuxer"
11078 msgstr "Krijim i tekstit"
11079
11080 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11081 msgid "Dump filename"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11085 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Append to existing file"
11091 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11092
11093 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11094 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11098 msgid "File dumper"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/demux/dts.c:45
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Raw DTS demuxer"
11104 msgstr "Krijim i tekstit"
11105
11106 #: modules/demux/flac.c:48
11107 #, fuzzy
11108 msgid "FLAC demuxer"
11109 msgstr "Krijim i tekstit"
11110
11111 #: modules/demux/gme.cpp:55
11112 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/live555.cpp:76
11116 msgid ""
11117 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11118 "should be set in millisecond units."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/demux/live555.cpp:79
11122 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/demux/live555.cpp:80
11126 msgid ""
11127 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11128 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11129 "cannot connect to normal RTSP servers."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/live555.cpp:84
11133 msgid "RTSP user name"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/live555.cpp:85
11137 msgid ""
11138 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11139 "connection."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/live555.cpp:87
11143 msgid "RTSP password"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/live555.cpp:88
11147 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/live555.cpp:92
11151 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/demux/live555.cpp:102
11155 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11161 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/live555.cpp:111
11165 msgid "Client port"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/demux/live555.cpp:112
11169 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11173 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11177 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/demux/live555.cpp:120
11181 msgid "HTTP tunnel port"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/live555.cpp:121
11185 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/live555.cpp:591
11189 msgid "RTSP authentication"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/live555.cpp:592
11193 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11197 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11198 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11199 msgid "Frames per Second"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11203 msgid ""
11204 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11205 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11209 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11213 msgid "Matroska stream demuxer"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11217 msgid "Ordered chapters"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11221 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11225 msgid "Chapter codecs"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11229 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Preload Directory"
11235 msgstr "Fitltri i treguesit"
11236
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11238 msgid ""
11239 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11240 "for broken files)."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11244 msgid "Seek based on percent not time"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11248 msgid "Seek based on percent not time."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11252 msgid "Dummy Elements"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11256 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11260 msgid "---  DVD Menu"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11264 msgid "First Played"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11268 msgid "Video Manager"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11272 msgid "----- Title"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/mod.c:51
11276 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/mod.c:52
11280 msgid "Enable reverberation"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/mod.c:53
11284 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mod.c:55
11288 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/mod.c:57
11292 msgid "Enable megabass mode"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/mod.c:58
11296 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/mod.c:60
11300 msgid ""
11301 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11302 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mod.c:63
11306 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/mod.c:65
11310 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mod.c:70
11314 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mod.c:78
11318 msgid "Reverb"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mod.c:81
11322 msgid "Reverberation level"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mod.c:83
11326 msgid "Reverberation delay"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mod.c:85
11330 msgid "Mega bass"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mod.c:88
11334 msgid "Mega bass level"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mod.c:90
11338 msgid "Mega bass cutoff"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mod.c:92
11342 msgid "Surround"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mod.c:95
11346 msgid "Surround level"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mod.c:97
11350 msgid "Surround delay (ms)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11354 msgid "MP4 stream demuxer"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/mpc.c:58
11358 msgid "MusePack demuxer"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11362 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11366 #, fuzzy
11367 msgid "H264 video demuxer"
11368 msgstr "Krijim i tekstit"
11369
11370 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11371 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11375 msgid ""
11376 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11380 #, fuzzy
11381 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11382 msgstr "Krijim i tekstit"
11383
11384 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11385 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11389 #, fuzzy
11390 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11391 msgstr "Krijim i tekstit"
11392
11393 #: modules/demux/nsc.c:46
11394 msgid "Windows Media NSC metademux"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/nsv.c:49
11398 msgid "NullSoft demuxer"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/nuv.c:51
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Nuv demuxer"
11404 msgstr "Krijim i tekstit"
11405
11406 #: modules/demux/ogg.c:51
11407 msgid "OGG demuxer"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11411 msgid "Google Video"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11415 msgid "Auto start"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11419 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11423 msgid "Show shoutcast adult content"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11427 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11431 msgid "Skip ads"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11435 msgid ""
11436 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11437 "prevent adding them to the playlist."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11441 msgid "M3U playlist import"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11445 #, fuzzy
11446 msgid "PLS playlist import"
11447 msgstr "Filtrat"
11448
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11450 msgid "B4S playlist import"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11454 msgid "DVB playlist import"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11458 msgid "Podcast parser"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11462 msgid "XSPF playlist import"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11466 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11470 msgid "ASX playlist import"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11474 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11478 msgid "QuickTime Media Link importer"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11482 msgid "Google Video Playlist importer"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11486 msgid "Dummy ifo demux"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11490 msgid "iTunes Music Library importer"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11495 msgid "Podcast Info"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11499 msgid "Podcast Summary"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11503 msgid "Podcast Size"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11507 msgid "Shoutcast"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/ps.c:43
11511 msgid "Trust MPEG timestamps"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/ps.c:44
11515 msgid ""
11516 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11517 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11518 "calculate from the bitrate instead."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11522 msgid "MPEG-PS demuxer"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/pva.c:43
11526 #, fuzzy
11527 msgid "PVA demuxer"
11528 msgstr "Krijim i tekstit"
11529
11530 #: modules/demux/rawdv.c:41
11531 msgid ""
11532 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/rawdv.c:49
11536 #, fuzzy
11537 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11538 msgstr "Krijim i tekstit"
11539
11540 #: modules/demux/rawvid.c:45
11541 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/rawvid.c:49
11545 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/rawvid.c:53
11549 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/rawvid.c:56
11553 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/rawvid.c:57
11557 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11561 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Aspect ratio"
11564 msgstr "Audio"
11565
11566 #: modules/demux/rawvid.c:61
11567 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/rawvid.c:65
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Raw video demuxer"
11573 msgstr "Krijim i tekstit"
11574
11575 #: modules/demux/real.c:68
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Real demuxer"
11578 msgstr "Krijim i tekstit"
11579
11580 #: modules/demux/rtp.c:44
11581 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/rtp.c:46
11585 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11589 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/rtp.c:50
11593 msgid ""
11594 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11595 "shared secret key."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11599 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11603 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/rtp.c:57
11607 msgid "Maximum RTP sources"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/rtp.c:59
11611 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/rtp.c:61
11615 msgid "RTP source timeout (sec)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/rtp.c:63
11619 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/rtp.c:65
11623 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/rtp.c:67
11627 msgid ""
11628 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11629 "future) by this many packets from the last received packet."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/rtp.c:70
11633 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/rtp.c:72
11637 msgid ""
11638 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11639 "by this many packets from the last received packet."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11643 msgid "RTP"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/rtp.c:83
11647 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/smf.c:43
11651 msgid "SMF demuxer"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11655 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11659 msgid ""
11660 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11661 "based subtitle formats without a fixed value."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11665 msgid ""
11666 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11672 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11673
11674 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Text subtitles parser"
11677 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11678
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11680 msgid "Frames per second"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Subtitles delay"
11686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11687
11688 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Subtitles format"
11691 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11692
11693 #: modules/demux/subtitle.c:56
11694 msgid ""
11695 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11696 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/subtitle.c:59
11700 msgid ""
11701 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11702 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11703 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11704 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11705 "autodetection, this should always work)."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/ts.c:110
11709 msgid "Extra PMT"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/ts.c:112
11713 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/ts.c:114
11717 msgid "Set id of ES to PID"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/ts.c:115
11721 msgid ""
11722 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11723 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11724 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/ts.c:120
11728 msgid "Fast udp streaming"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/ts.c:122
11732 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/ts.c:124
11736 msgid "MTU for out mode"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/ts.c:125
11740 msgid "MTU for out mode."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/ts.c:127
11744 msgid "CSA ck"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/ts.c:128
11748 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11752 msgid "Second CSA Key"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11756 msgid ""
11757 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11758 "bytes)."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/ts.c:134
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Silent mode"
11764 msgstr "Pamja grafike"
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:135
11767 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:137
11771 msgid "CAPMT System ID"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:138
11775 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:140
11779 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/ts.c:141
11783 msgid ""
11784 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11785 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/ts.c:145
11789 msgid "Filename of dump"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/ts.c:146
11793 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/ts.c:148
11797 msgid "Append"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/ts.c:150
11801 msgid ""
11802 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11803 "be overwritten."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:153
11807 msgid "Dump buffer size"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/ts.c:155
11811 msgid ""
11812 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11813 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:159
11817 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/ts.c:3418
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Teletext subtitles"
11823 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:3428
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11828 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11829
11830 #: modules/demux/ts.c:3523
11831 #, fuzzy
11832 msgid "subtitles"
11833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:3527
11836 #, fuzzy
11837 msgid "4:3 subtitles"
11838 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11839
11840 #: modules/demux/ts.c:3531
11841 #, fuzzy
11842 msgid "16:9 subtitles"
11843 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:3535
11846 #, fuzzy
11847 msgid "2.21:1 subtitles"
11848 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11851 msgid "hearing impaired"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:3543
11855 msgid "4:3 hearing impaired"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:3547
11859 msgid "16:9 hearing impaired"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:3551
11863 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11867 #, fuzzy
11868 msgid "clean effects"
11869 msgstr "Opcionet video"
11870
11871 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11872 msgid "visual impaired commentary"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/tta.c:45
11876 msgid "TTA demuxer"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/ty.c:59
11880 msgid "TY"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ty.c:60
11884 msgid "TY Stream audio/video demux"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/vc1.c:44
11888 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/vc1.c:50
11892 #, fuzzy
11893 msgid "VC1 video demuxer"
11894 msgstr "Krijim i tekstit"
11895
11896 #: modules/demux/vobsub.c:52
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Vobsub subtitles parser"
11899 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11900
11901 #: modules/demux/voc.c:46
11902 #, fuzzy
11903 msgid "VOC demuxer"
11904 msgstr "Krijim i tekstit"
11905
11906 #: modules/demux/wav.c:45
11907 #, fuzzy
11908 msgid "WAV demuxer"
11909 msgstr "Krijim i tekstit"
11910
11911 #: modules/demux/xa.c:45
11912 msgid "XA demuxer"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11916 msgid "Use DVD Menus"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11920 msgid "BeOS standard API interface"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11924 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11928 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11931 msgid "Open"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Preferences"
11940 msgstr "Preferencat"
11941
11942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11946 msgid "Messages"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11951 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11952 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Open File"
11955 msgstr "Fitltri i treguesit"
11956
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Open Disc"
11961 msgstr "Fitltri i treguesit"
11962
11963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Open Subtitles"
11966 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11967
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11972 msgid "About"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11976 msgid "Prev Title"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11980 msgid "Next Title"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11984 msgid "Go to Title"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11988 msgid "Go to Chapter"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11992 msgid "Speed"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
11996 msgid "Window"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12000 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12004 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12008 msgid "Drop files to play"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12012 #, fuzzy
12013 msgid "playlist"
12014 msgstr "Filtrat"
12015
12016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12017 msgid "Close"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12021 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12022 msgid "Edit"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Select All"
12029 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12030
12031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Select None"
12034 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12035
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12037 msgid "Sort Reverse"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12041 msgid "Sort by Name"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12045 msgid "Sort by Path"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12049 msgid "Randomize"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12053 msgid "Remove"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12057 msgid "Remove All"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12061 #, fuzzy
12062 msgid "View"
12063 msgstr "Video"
12064
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12066 msgid "Path"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12071 msgid "Name"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12075 msgid "Apply"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Save"
12083 msgstr "Opcionet video"
12084
12085 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12086 msgid "Defaults"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Show Interface"
12092 msgstr "Pamja grafike"
12093
12094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12095 msgid "50%"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12099 msgid "100%"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12103 msgid "200%"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12107 msgid "Vertical Sync"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12111 msgid "Correct Aspect Ratio"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12115 msgid "Stay On Top"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12119 msgid "Take Screen Shot"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12123 msgid "Framebuffer device"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12127 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Video aspect ratio"
12133 msgstr "Opcionet video"
12134
12135 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12136 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/fbosd.c:113
12140 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/fbosd.c:115
12144 msgid "Transparency of the image"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/fbosd.c:116
12148 msgid ""
12149 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12150 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12154 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12155 msgid "Text"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/fbosd.c:121
12159 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12163 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12164 msgid "X coordinate"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/fbosd.c:124
12168 msgid "X coordinate of the rendered image"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12172 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12173 msgid "Y coordinate"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/fbosd.c:127
12177 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/fbosd.c:131
12181 msgid ""
12182 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12183 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12184 "g. 6=top-right)."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12188 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12189 #: modules/video_filter/rss.c:146
12190 msgid "Opacity"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12194 msgid ""
12195 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12196 "totally opaque. "
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12200 #: modules/video_filter/rss.c:150
12201 msgid "Font size, pixels"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12205 #: modules/video_filter/rss.c:151
12206 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12210 #: modules/video_filter/rss.c:155
12211 msgid ""
12212 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12215 "(red + green), #FFFFFF = white"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/fbosd.c:149
12219 msgid "Clear overlay framebuffer"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/fbosd.c:150
12223 msgid ""
12224 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12225 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12226 "the cache."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/fbosd.c:154
12230 msgid "Render text or image"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/fbosd.c:155
12234 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/fbosd.c:158
12238 msgid "Display on overlay framebuffer"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/fbosd.c:159
12242 msgid ""
12243 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12247 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12248 #: modules/video_filter/rss.c:70
12249 msgid "Black"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12253 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12254 #: modules/video_filter/rss.c:71
12255 msgid "Gray"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12259 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12260 #: modules/video_filter/rss.c:71
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Silver"
12263 msgstr "Filtrat"
12264
12265 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12266 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12267 #: modules/video_filter/rss.c:71
12268 msgid "White"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12272 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12273 #: modules/video_filter/rss.c:71
12274 msgid "Maroon"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12278 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12279 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12280 msgid "Red"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12285 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12286 msgid "Fuchsia"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12290 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12291 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12292 msgid "Yellow"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12296 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12297 #: modules/video_filter/rss.c:72
12298 msgid "Olive"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12302 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12303 #: modules/video_filter/rss.c:72
12304 msgid "Green"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12309 #: modules/video_filter/rss.c:73
12310 msgid "Teal"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12314 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12315 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12316 msgid "Lime"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12320 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12321 #: modules/video_filter/rss.c:73
12322 msgid "Purple"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12326 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12327 #: modules/video_filter/rss.c:73
12328 msgid "Navy"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12332 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12333 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12334 msgid "Blue"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12338 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12339 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12340 msgid "Aqua"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12345 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12346 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12347 msgid "Font"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/fbosd.c:214
12351 msgid "Commands"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/fbosd.c:219
12355 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12359 msgid "About VLC media player"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12363 #, c-format
12364 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12368 #, c-format
12369 msgid "Compiled by %s"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12373 msgid "VLC was brought to you by:"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12377 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12378 msgid "License"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12382 msgid "VLC media player Help"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12386 msgid "Index"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12390 msgid "Bookmarks"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12394 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12395 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12396 msgid "Add"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12403 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Clear"
12406 msgstr "Filtrat"
12407
12408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12409 #: modules/video_filter/extract.c:76
12410 msgid "Extract"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12414 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12415 msgid "Time"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12419 msgid "Untitled"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12423 msgid "No input"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12427 msgid ""
12428 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12432 msgid "Input has changed"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12436 msgid ""
12437 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12438 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12442 msgid "Invalid selection"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12446 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12450 msgid "No input found"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12454 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12458 msgid "Jump To Time"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12462 msgid "sec."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12466 msgid "Jump to time"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12470 msgid "Random On"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12474 msgid "Random Off"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12479 msgid "Repeat One"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12483 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12484 msgid "Repeat All"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12488 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12489 msgid "Repeat Off"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12493 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12494 msgid "Half Size"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12498 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12499 msgid "Normal Size"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12504 msgid "Double Size"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12509 msgid "Float on Top"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12513 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12514 msgid "Fit to Screen"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12518 msgid "Step Forward"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12522 msgid "Step Backward"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12527 msgid "Rewind"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12531 msgid "Fast Forward"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12535 msgid "2 Pass"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12539 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12543 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12547 msgid "Preamp"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Extended controls"
12553 msgstr "Fitltri i treguesit"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12556 msgid "Shows more information about the available video filters."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12560 msgid "Wave"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12564 msgid "Ripple"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12569 msgid "Psychedelic"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12573 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12574 msgid "Gradient"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12578 #, fuzzy
12579 msgid "General editing filters"
12580 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12581
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Distortion filters"
12585 msgstr "Fitltri i treguesit"
12586
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12588 msgid "Blur"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12592 msgid "Adds motion blurring to the image"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12596 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12600 msgid "Image cropping"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12604 msgid "Crops a defined part of the image"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Invert colors"
12610 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12611
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12613 msgid "Inverts the colors of the image"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Transformation"
12619 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12622 msgid "Rotates or flips the image"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Interactive Zoom"
12628 msgstr "Pamja grafike"
12629
12630 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12631 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Volume normalization"
12637 msgstr "Fitltri i treguesit"
12638
12639 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12640 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12644 msgid "Headphone virtualization"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12648 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12652 msgid "Maximum level"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12656 msgid "Restore Defaults"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12660 msgid "Opaqueness"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12664 msgid "Adjust Image"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Video Filter"
12670 msgstr "Opcionet video"
12671
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Audio Filter"
12675 msgstr "Fitltri i treguesit"
12676
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12678 #, fuzzy
12679 msgid "About the video filters"
12680 msgstr "Fitltri i treguesit"
12681
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12683 msgid ""
12684 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12685 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12686 "subsections of Video/Filters.\n"
12687 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12688 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12692 msgid "(no item is being played)"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12696 msgid "Login:"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12700 msgid "Password:"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12704 #, c-format
12705 msgid "Remaining time: %i seconds"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12709 msgid "Errors and Warnings"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12713 msgid "Clean up"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Show Details"
12719 msgstr "Filtrat"
12720
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12722 #, fuzzy
12723 msgid "VLC - Controller"
12724 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Open CrashLog..."
12729 msgstr "Fitltri i treguesit"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Check for Update..."
12734 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12735
12736 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Preferences..."
12739 msgstr "Preferencat"
12740
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12742 msgid "Services"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12746 msgid "Hide VLC"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12750 msgid "Hide Others"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Show All"
12756 msgstr "Filtrat"
12757
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12759 msgid "Quit VLC"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12763 #, fuzzy
12764 msgid "1:File"
12765 msgstr "Filtrat"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Open File..."
12770 msgstr "Fitltri i treguesit"
12771
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Quick Open File..."
12775 msgstr "Fitltri i treguesit"
12776
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Open Disc..."
12780 msgstr "Fitltri i treguesit"
12781
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Open Network..."
12785 msgstr "Fitltri i treguesit"
12786
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Open Capture Device..."
12790 msgstr "Fitltri i treguesit"
12791
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12793 msgid "Open Recent"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Clear Menu"
12799 msgstr "Filtrat"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12802 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12806 msgid "Cut"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12810 msgid "Copy"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12814 msgid "Paste"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12818 msgid "Playback"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12822 msgid "Volume Up"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12826 msgid "Volume Down"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Fullscreen Video Device"
12833 msgstr "Opcionet video"
12834
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12836 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12837 msgid "Post processing"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12841 msgid "Minimize Window"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12845 msgid "Close Window"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Controller..."
12851 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12854 msgid "Equalizer..."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Extended Controls..."
12860 msgstr "Opcionet video"
12861
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Playlist..."
12865 msgstr "Filtrat"
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12868 msgid "Errors and Warnings..."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12872 msgid "Bring All to Front"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12877 msgid "Help"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12881 msgid "VLC media player Help..."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12885 msgid "ReadMe / FAQ..."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12889 msgid "Online Documentation..."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12893 msgid "VideoLAN Website..."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Make a donation..."
12899 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Online Forum..."
12904 msgstr "Fitltri i treguesit"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12907 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12911 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12915 #, c-format
12916 msgid "Volume: %d%%"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12920 msgid "Update check failed"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12924 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12928 msgid "No CrashLog found"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12933 msgid "Continue"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12937 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Video device"
12943 msgstr "Opcionet video"
12944
12945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12946 msgid ""
12947 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12948 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12949 "menu."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12953 msgid ""
12954 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12955 "is fully transparent."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12959 msgid "Stretch video to fill window"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12963 msgid ""
12964 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12965 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12969 msgid "Black screens in fullscreen"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12973 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12977 msgid "Use as Desktop Background"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12981 msgid ""
12982 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12983 "with in this mode."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12987 msgid "Show Fullscreen controller"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12991 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12995 msgid "Auto-playback of new items"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12999 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13003 msgid "Keep Recent Items"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13007 msgid ""
13008 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13009 "disabled here."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Keep current Equalizer settings"
13015 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13016
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13018 msgid ""
13019 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13020 "feature can be disabled here."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Mac OS X interface"
13026 msgstr "Pamja grafike"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13029 msgid "Quartz video"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13033 msgid "No device connected"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13037 msgid ""
13038 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13039 "\n"
13040 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13041 "installed and try again."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13045 msgid "Open Source"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13049 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13053 msgid "Capture"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13063 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13069 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13070 msgid "Browse..."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13074 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13078 msgid "No DVD menus"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13082 msgid "VIDEO_TS directory"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13086 msgid "DVD"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13090 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13091 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13092 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13093 msgid "Address"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13097 msgid "UDP/RTP"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13101 msgid "UDP/RTP Multicast"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13105 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13109 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13110 msgid "Allow timeshifting"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Screen Capture Input"
13116 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13119 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13123 msgid "Frames per Second:"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Current channel:"
13129 msgstr "Fitltri i treguesit"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Previous Channel"
13134 msgstr "Fitltri i treguesit"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Next Channel"
13139 msgstr "Fitltri i treguesit"
13140
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13142 msgid "Retrieving Channel Info..."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13146 msgid "EyeTV is not launched"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13150 msgid ""
13151 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13152 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13156 msgid "Launch EyeTV now"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Load subtitles file:"
13162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Settings..."
13167 msgstr "Opcionet video"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13170 msgid "Override parametters"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13174 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13175 msgid "Delay"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13180 msgid "FPS"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Subtitles encoding"
13186 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13187
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13189 msgid "Font size"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Subtitles alignment"
13195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13198 msgid "Font Properties"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Subtitle File"
13204 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13205
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13208 msgid "No %@s found"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13214 msgstr "Fitltri i treguesit"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13217 msgid "iSight Capture Input"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13221 msgid ""
13222 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13223 "\n"
13224 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13225 "640px*480px raw video stream.\n"
13226 "\n"
13227 "Live Audio input is not supported."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Composite input"
13233 msgstr "Opcionet audio"
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13236 #, fuzzy
13237 msgid "S-Video input"
13238 msgstr "Opcionet video"
13239
13240 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13241 msgid "Streaming/Saving:"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13245 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13249 msgid "Display the stream locally"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13253 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13254 msgid "Stream"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13258 msgid "Dump raw input"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Encapsulation Method"
13264 msgstr "Fitltri i treguesit"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13267 msgid "Transcoding options"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Bitrate (kb/s)"
13275 msgstr "Pamja grafike"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13278 msgid "Scale"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13282 msgid "Stream Announcing"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13286 msgid "SAP announce"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13290 msgid "RTSP announce"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13294 msgid "HTTP announce"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13298 msgid "Export SDP as file"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13302 msgid "Channel Name"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13306 msgid "SDP URL"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Save File"
13312 msgstr "Opcionet video"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Media Information"
13318 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Location"
13323 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Save Metadata"
13328 msgstr "Opcionet video"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Codec Details"
13333 msgstr "Filtrat"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13337 msgid "Read at media"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13342 msgid "Input bitrate"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13347 msgid "Demuxed"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13352 msgid "Stream bitrate"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13358 msgid "Decoded blocks"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Displayed frames"
13365 msgstr "Opcionet video"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13369 msgid "Lost frames"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13374 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13375 msgid "Streaming"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13380 msgid "Sent packets"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13385 msgid "Sent bytes"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13389 msgid "Send rate"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13394 msgid "Played buffers"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13399 msgid "Lost buffers"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13403 msgid "Error while saving meta"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13407 msgid "Impossible to save the meta data."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Information"
13413 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13414
13415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13416 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13417 msgid "Author"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Save Playlist..."
13423 msgstr "Filtrat"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13426 msgid "Expand Node"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Fetch Meta Data"
13432 msgstr "Opcionet video"
13433
13434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13435 msgid "Sort Node by Name"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13439 msgid "Sort Node by Author"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13444 msgid "No items in the playlist"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Search in Playlist"
13450 msgstr "Fitltri i treguesit"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Add Folder to Playlist"
13455 msgstr "Fitltri i treguesit"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13458 #, fuzzy
13459 msgid "File Format:"
13460 msgstr "Filtrat"
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13463 msgid "Extended M3U"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13467 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13472 #, c-format
13473 msgid "%i items"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13477 msgid "1 item"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Save Playlist"
13483 msgstr "Filtrat"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13486 msgid "Meta-information"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13490 msgid "New Node"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13494 msgid "Please enter a name for the new node."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Empty Folder"
13500 msgstr "Filtrat"
13501
13502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13503 msgid "Reset All"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13508 msgid "Basic"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Reset Preferences"
13516 msgstr "Preferencat"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13519 msgid ""
13520 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13521 "Are you sure you want to continue?"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Select a directory"
13527 msgstr "Fitltri i treguesit"
13528
13529 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Select a file"
13532 msgstr "Fitltri i treguesit"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Select"
13537 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Interface Settings"
13543 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13544
13545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13547 #, fuzzy
13548 msgid "General Audio Settings"
13549 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13553 #, fuzzy
13554 msgid "General Video Settings"
13555 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Subtitles & OSD"
13561 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13567 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13568
13569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Input & Codecs"
13573 msgstr "Input / Kodeket"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Input & Codec settings"
13578 msgstr "Input / Kodeket"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Effects"
13584 msgstr "Opcionet video"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Enable Audio"
13589 msgstr "Te pergjithshme"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13592 #, fuzzy
13593 msgid "General Audio"
13594 msgstr "Te pergjithshme"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13598 msgid "Headphone surround effect"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Preferred Audio language"
13604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13607 msgid "Enable Last.fm submissions"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13611 msgid "User name"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Visualization"
13618 msgstr "Fitltri i treguesit"
13619
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Default Volume"
13623 msgstr "Pamja grafike"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13626 msgid "Change"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Change Hotkey"
13632 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13635 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13640 msgid "Action"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13645 msgid "Shortcut"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Access Filter"
13652 msgstr "Filtrat"
13653
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13655 msgid "Repair AVI Files"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Default Caching Level"
13661 msgstr "Pamja grafike"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13665 msgid "Caching"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13669 msgid ""
13670 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13671 "access module."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13675 msgid "HTTP Proxy"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13679 msgid "Password for HTTP Proxy"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13684 msgid "Codecs / Muxers"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13688 msgid "Post-Processing Quality"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Default Server Port"
13694 msgstr "Pamja grafike"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13698 msgid "Album art download policy"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13702 msgid "Add controls to the video window"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Show Fullscreen Controller"
13708 msgstr "Pamja grafike"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Privacy / Network Interaction"
13714 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Default Encoding"
13719 msgstr "Pamja grafike"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Display Settings"
13725 msgstr "Opcionet video"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Font Color"
13730 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13734 #: modules/video_output/opengl.c:174
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Effect"
13737 msgstr "Opcionet video"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Font Size"
13742 msgstr "Opcionet video"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Subtitle Languages"
13747 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Preferred Subtitle Language"
13752 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13756 msgid "Enable OSD"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13760 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13764 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Display"
13767 msgstr "Opcionet video"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13770 msgid "Enable Video"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Output module"
13776 msgstr "Fitltri i treguesit"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Video snapshots"
13782 msgstr "Opcionet video"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Folder"
13787 msgstr "Filtrat"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13791 msgid "Format"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13796 msgid "Prefix"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13801 msgid "Sequential numbering"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13806 msgid "Custom"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13810 msgid "Lowest latency"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13814 msgid "Low latency"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13818 #: modules/misc/win32text.c:80
13819 msgid "Normal"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13823 msgid "High latency"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13827 msgid "Higher latency"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13831 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13836 msgid "Choose"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13840 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13844 msgid ""
13845 "Press new keys for\n"
13846 "\"%@\""
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Invalid combination"
13852 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13855 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13859 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Check for Updates"
13865 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13868 msgid "Download now"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13872 msgid "Automatically check for updates"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13876 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13880 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13884 msgid "Yes"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13888 msgid "No"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13892 msgid "This version of VLC is the latest available."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13896 msgid "This version of VLC is outdated."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13900 #, c-format
13901 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13905 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13909 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13913 msgid ""
13914 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13915 "RAW)"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13919 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13923 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13927 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13931 msgid ""
13932 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13933 "MPEG TS)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13937 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13941 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13945 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13949 msgid ""
13950 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13951 "ASF and OGG)"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13955 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13959 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13963 msgid ""
13964 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13965 "ASF, OGG and RAW)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13969 msgid ""
13970 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13974 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13978 msgid ""
13979 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13983 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13987 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13991 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13995 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13999 msgid "MPEG Program Stream"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14003 msgid "MPEG Transport Stream"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14007 msgid "MPEG 1 Format"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14011 msgid ""
14012 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14013 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14014 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14015 "at http://yourip:8080 by default."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14019 msgid ""
14020 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14021 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14022 "generally the most compatible"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14026 msgid ""
14027 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14028 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14029 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14030 "at mms://yourip:8080 by default."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14034 msgid ""
14035 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14036 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14037 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14038 "encapsulated in HTTP)."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14042 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14046 msgid "Use this to stream to a single computer."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14050 msgid ""
14051 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14052 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14053 "address beginning with 239.255."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14057 msgid ""
14058 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14059 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14060 "but it won't work over the Internet."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14064 msgid ""
14065 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14066 "stream"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14070 msgid ""
14071 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14072 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14073 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14077 msgid "Back"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14082 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14086 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14092 msgid "More Info"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14096 msgid ""
14097 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14098 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14099 "access to more features."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14104 msgid "Stream to network"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Transcode/Save to file"
14110 msgstr "Fitltri i treguesit"
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14113 msgid "Choose input"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14117 msgid "Choose here your input stream."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Select a stream"
14124 msgstr "Fitltri i treguesit"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Existing playlist item"
14129 msgstr "Filtrat"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14132 msgid "Choose..."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14136 msgid "Partial Extract"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14140 msgid ""
14141 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14142 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14143 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14147 msgid "From"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14151 msgid "To"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14155 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14159 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14160 msgid "Destination"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14164 msgid "Streaming method"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14168 msgid "Address of the computer to stream to."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14172 msgid "UDP Unicast"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14176 msgid "UDP Multicast"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14181 msgid "Transcode"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14185 msgid ""
14186 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14187 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14191 msgid "Transcode audio"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Transcode video"
14197 msgstr "Fitltri i treguesit"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14200 msgid ""
14201 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14202 "stream."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14206 msgid ""
14207 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14208 "stream."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Encapsulation format"
14214 msgstr "Fitltri i treguesit"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14217 msgid ""
14218 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14219 "previously chosen settings all formats won't be available."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14223 msgid "Additional streaming options"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14227 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14232 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14237 msgid "SAP Announce"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14242 msgid "Local playback"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14246 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14250 msgid "Additional transcode options"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14254 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Select the file to save to"
14260 msgstr "Fitltri i treguesit"
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14263 msgid ""
14264 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14265 "the receiving user as they become part of the image."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14269 msgid ""
14270 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14271 "transcoding."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14275 msgid "Summary"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14279 msgid "Encap. format"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14283 msgid "Input stream"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Save file to"
14289 msgstr "Opcionet video"
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Include subtitles"
14294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14295
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14297 msgid "No input selected"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14301 msgid ""
14302 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14303 "\n"
14304 "Choose one before going to the next page."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14308 msgid "No valid destination"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14312 msgid ""
14313 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14314 "Multicast-IP.\n"
14315 "\n"
14316 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14317 "and the help texts in this window."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14321 msgid ""
14322 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14323 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14324 "\n"
14325 "Correct your selection and try again."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Select the directory to save to"
14331 msgstr "Fitltri i treguesit"
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14334 msgid "No folder selected"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14338 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14342 msgid ""
14343 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14344 "location."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14348 msgid "No file selected"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14352 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14356 msgid ""
14357 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14361 msgid "Finish"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14366 msgid "yes"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14372 msgid "no"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14376 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14380 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14384 msgid "This allows to stream on a network."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14388 msgid ""
14389 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14390 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14391 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14392 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14396 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14400 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14404 msgid ""
14405 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14406 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14407 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14408 "leave this setting to 1."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14412 msgid ""
14413 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14414 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14415 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14416 "extra interface.\n"
14417 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14418 "name will be used."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14422 msgid ""
14423 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14424 "streamed.\n"
14425 "\n"
14426 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14427 "streaming."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14431 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14435 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/ncurses.c:119
14439 msgid "Filebrowser starting point"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/ncurses.c:121
14443 msgid ""
14444 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14445 "show you initially."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/ncurses.c:126
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Ncurses interface"
14451 msgstr "Pamja grafike"
14452
14453 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14454 msgid "[Repeat] "
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14458 msgid "[Random] "
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14462 msgid "[Loop]"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14466 #, c-format
14467 msgid " Source   : %s"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14471 #, c-format
14472 msgid " State    : Playing %s"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14476 #, c-format
14477 msgid " State    : Stopped %s"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14481 #, c-format
14482 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14486 #, c-format
14487 msgid " State    : Buffering %s"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14491 #, c-format
14492 msgid " State    : Paused %s"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14496 #, c-format
14497 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14501 #, c-format
14502 msgid " Volume   : %i%%"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14506 #, c-format
14507 msgid " Title    : %d/%d"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14511 #, c-format
14512 msgid " Chapter  : %d/%d"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14516 #, c-format
14517 msgid " Source: <no current item> %s"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14521 msgid " [ h for help ]"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14525 msgid " Help "
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14529 #, fuzzy
14530 msgid "[Display]"
14531 msgstr "Opcionet video"
14532
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14534 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14538 msgid "     i           Show/Hide info box"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14542 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14546 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14550 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14554 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14558 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14562 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14566 msgid "     c           Switch color on/off"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14570 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14574 msgid "[Global]"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14578 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14582 msgid "     s           Stop"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14586 msgid "     <space>     Pause/Play"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14590 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14594 #, fuzzy
14595 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14596 msgstr "Filtrat"
14597
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14599 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14603 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14607 #, c-format
14608 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14612 #, c-format
14613 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14617 msgid "     a           Volume Up"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14621 msgid "     z           Volume Down"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14625 #, fuzzy
14626 msgid "[Playlist]"
14627 msgstr "Filtrat"
14628
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14630 msgid "     r           Toggle Random playing"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14634 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14638 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14642 msgid "     o           Order Playlist by title"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14646 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14650 msgid "     g           Go to the current playing item"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14654 msgid "     /           Look for an item"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14658 msgid "     A           Add an entry"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14662 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14666 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14670 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14674 #, fuzzy
14675 msgid "[Filebrowser]"
14676 msgstr "Filtrat"
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14679 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14683 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14687 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14691 msgid "[Boxes]"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14695 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14699 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14703 #, fuzzy
14704 msgid "[Player]"
14705 msgstr "Filtrat"
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14708 #, c-format
14709 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14713 msgid "[Miscellaneous]"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14717 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14721 #, fuzzy
14722 msgid " Information "
14723 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14726 #, c-format
14727 msgid "  [%s]"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14731 #, c-format
14732 msgid "      %s: %s"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14736 msgid "No item currently playing"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14740 msgid " Logs "
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14744 msgid " Browse "
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14748 msgid " Objects "
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14752 #, fuzzy
14753 msgid " Stats "
14754 msgstr "Opcionet video"
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14757 #, c-format
14758 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14762 msgid " Playlist (All, one level) "
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14766 msgid " Playlist (By category) "
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14770 msgid " Playlist (Manually added) "
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14774 #, c-format
14775 msgid "Find: %s"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14779 #, fuzzy, c-format
14780 msgid "Open: %s"
14781 msgstr "Fitltri i treguesit"
14782
14783 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14784 msgid "Autoplay selected file"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14788 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14792 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14797 msgid "Filename"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14801 msgid "Permissions"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14805 msgid "Size"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14809 msgid "Owner"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14813 msgid "Group"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14817 msgid "00:00:00"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Add to Playlist"
14824 msgstr "Filtrat"
14825
14826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14827 msgid "MRL:"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14831 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14832 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14833 msgid "Port:"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14837 msgid "Address:"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14841 msgid "unicast"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14845 msgid "multicast"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14849 msgid "Network: "
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14853 msgid "udp"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14857 msgid "udp6"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14861 msgid "rtp"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14865 msgid "rtp4"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14869 msgid "ftp"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14873 msgid "http"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14877 msgid "sout"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14881 msgid "mms"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14885 msgid "Protocol:"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14889 msgid "Transcode:"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14895 #, fuzzy
14896 msgid "enable"
14897 msgstr "Te pergjithshme"
14898
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Video:"
14902 msgstr "Video"
14903
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Audio:"
14907 msgstr "Audio"
14908
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14910 msgid "Channel:"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14914 msgid "Norm:"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14918 msgid "Size:"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14922 msgid "Frequency:"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14926 msgid "Samplerate:"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14930 msgid "Quality:"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14934 msgid "Tuner:"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14938 msgid "Sound:"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14942 msgid "MJPEG:"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14946 msgid "Decimation:"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14950 msgid "pal"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14954 msgid "ntsc"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14958 msgid "secam"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14962 msgid "240x192"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14966 msgid "320x240"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14970 msgid "qsif"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14974 msgid "qcif"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14978 msgid "sif"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14982 msgid "cif"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14986 msgid "vga"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14990 msgid "kHz"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14994 msgid "Hz/s"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14998 msgid "mono"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15002 msgid "stereo"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15006 msgid "Camera"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Video Codec:"
15012 msgstr "Opcionet video"
15013
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15015 msgid "huffyuv"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15019 msgid "mp1v"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15023 msgid "mp2v"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15027 msgid "mp4v"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15031 msgid "H263"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15035 msgid "WMV1"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15039 msgid "WMV2"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Video Bitrate:"
15045 msgstr "Opcionet video"
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Bitrate Tolerance:"
15050 msgstr "Pamja grafike"
15051
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15053 msgid "Keyframe Interval:"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Audio Codec:"
15059 msgstr "Fitltri i treguesit"
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Deinterlace:"
15064 msgstr "Pamja grafike"
15065
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Access:"
15069 msgstr "Filtrat"
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15072 msgid "Muxer:"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15076 msgid "URL:"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15080 msgid "Time To Live (TTL):"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15084 msgid "127.0.0.1"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15088 msgid "localhost"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15092 msgid "localhost.localdomain"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15096 msgid "239.0.0.42"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15100 msgid "PS"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15104 msgid "TS"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15108 msgid "MPEG1"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15112 msgid "AVI"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15116 msgid "OGG"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15120 msgid "MP4"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15124 msgid "MOV"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15128 msgid "ASF"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15132 msgid "kbits/s"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15136 msgid "alaw"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15140 msgid "ulaw"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15144 msgid "mpga"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15148 msgid "mp3"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15152 msgid "a52"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15156 msgid "vorb"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15160 msgid "bits/s"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Audio Bitrate :"
15166 msgstr "Fitltri i treguesit"
15167
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15169 msgid "SAP Announce:"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15173 msgid "SLP Announce:"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15177 msgid "Announce Channel:"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15182 msgid "Update"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15186 #, fuzzy
15187 msgid " Clear "
15188 msgstr "Filtrat"
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15191 #, fuzzy
15192 msgid " Save "
15193 msgstr "Opcionet video"
15194
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15196 msgid " Apply "
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15200 msgid " Cancel "
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Preference"
15206 msgstr "Preferencat"
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15209 msgid ""
15210 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15211 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15212 "org/copyleft/gpl.html)."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15216 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15220 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15224 #, c-format
15225 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15229 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15234 msgid "Preamp\n"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15239 msgid "dB"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Audio/Video"
15245 msgstr "Fitltri i treguesit"
15246
15247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15248 msgid "Advance of audio over video:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15252 msgid ""
15253 "A positive value means that\n"
15254 "the audio is ahead of the video"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Subtitles/Video"
15260 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15261
15262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15263 msgid "Advance of subtitles over video:"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15267 msgid ""
15268 "A positive value means that\n"
15269 "the subtitles are ahead of the video"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Speed of the subtitles:"
15275 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15276
15277 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15278 msgid "Force update of this dialog's values"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15282 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15286 msgid ""
15287 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15288 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15292 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Sent bitrate"
15298 msgstr "Opcionet video"
15299
15300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Current visualization"
15303 msgstr "Fitltri i treguesit"
15304
15305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15306 msgid "A to B"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15310 msgid "Frame by frame"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Take a snapshot"
15316 msgstr "Opcionet video"
15317
15318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15319 msgid "Menu"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Teletext on"
15325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15326
15327 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Teletext"
15331 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15332
15333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Show playlist"
15336 msgstr "Filtrat"
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Extended settings"
15341 msgstr "Opcionet video"
15342
15343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15344 msgid "Transparent"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15348 msgid "Revert to normal play speed"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Select one or multiple files"
15354 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15355
15356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15357 msgid "File names:"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Filter:"
15363 msgstr "Filtrat"
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Open subtitles file"
15368 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15369
15370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15371 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15376 msgid "DVB Type:"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15381 msgid "Transponder symbol rate"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Channels:"
15387 msgstr "Fitltri i treguesit"
15388
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Selected ports:"
15392 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15395 msgid ".*"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15399 msgid "Input caching:"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15403 msgid "Use VLC pace"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15407 msgid "Auto connnection"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15411 msgid "Radio device name"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Advanced Options"
15417 msgstr "Fitltri i treguesit"
15418
15419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15420 msgid "Double click to get media information"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Show the current item"
15426 msgstr "Fitltri i treguesit"
15427
15428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Select File"
15431 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15432
15433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Select Directory"
15436 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15439 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15443 msgid "Set"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15447 msgid "Unset"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15451 msgid "Hotkey for "
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15455 msgid "Press the new keys for "
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15459 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15463 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15464 msgid "Key: "
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Device:"
15470 msgstr "Fitltri i treguesit"
15471
15472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Input & Codecs Settings"
15475 msgstr "Input / Kodeket"
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15478 msgid ""
15479 "If this property is blank, different values\n"
15480 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15481 "You can define a unique one or configure them \n"
15482 "individually in the advanced preferences."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15486 msgid "Configure Hotkeys"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Audio Files"
15493 msgstr "Fitltri i treguesit"
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Video Files"
15499 msgstr "Opcionet video"
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Playlist Files"
15505 msgstr "Filtrat"
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15508 msgid "&Apply"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15516 msgid "&Cancel"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15520 msgid "Edit Bookmarks"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15524 msgid "Bytes"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15528 msgid "Errors"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15534 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15535 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15537 msgid "&Close"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15541 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15543 #, fuzzy
15544 msgid "&Clear"
15545 msgstr "Filtrat"
15546
15547 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15548 msgid "Hide future errors"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Adjustments and Effects"
15554 msgstr "Opcionet video"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15557 msgid "Graphic Equalizer"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Spatializer"
15563 msgstr "Fitltri i treguesit"
15564
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Audio Effects"
15568 msgstr "Opcionet video"
15569
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Video Effects"
15573 msgstr "Opcionet video"
15574
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15576 msgid "Synchronization"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15580 #, fuzzy
15581 msgid "v4l2 controls"
15582 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15583
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15585 msgid "Go to Time"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15589 msgid "&Go"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15593 msgid "Go to time"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15597 msgid "VLC media player "
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15601 msgid ""
15602 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15603 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15604 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15605 "platform.\n"
15606 "\n"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15610 msgid ""
15611 "This version of VLC was compiled by:\n"
15612 " "
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15616 msgid "Based on Git commit: "
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15620 msgid ""
15621 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15622 "\n"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15626 msgid "Copyright (C) "
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15630 msgid ""
15631 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15632 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15633 "create the best free software."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15637 msgid "Authors"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15641 msgid "Thanks"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15645 msgid "&Update List"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Checking for an update..."
15651 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15652
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Select a directory..."
15656 msgstr "Fitltri i treguesit"
15657
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15659 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15663 msgid "You have the latest version of VLC"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15667 msgid "An error occurred while checking for updates"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15671 msgid "Login"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15675 #, fuzzy
15676 msgid "&General"
15677 msgstr "Te pergjithshme"
15678
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15680 msgid "&Extra Metadata"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15684 msgid "&Codec Details"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15688 msgid "&Statistics"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15692 msgid "&Save Metadata"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Location:"
15698 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15701 msgid "Modules tree"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15705 msgid "&Save as..."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15709 msgid "Verbosity Level"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15713 msgid "&Update"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Select a name for the logs file"
15719 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15720
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15722 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15726 msgid ""
15727 "Cannot write file %1:\n"
15728 "%2."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15732 #, fuzzy
15733 msgid "&File"
15734 msgstr "Filtrat"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15737 msgid "&Disc"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15741 msgid "&Network"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15745 msgid "Capture &Device"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15749 #, fuzzy
15750 msgid "&Select"
15751 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15754 msgid "&Enqueue"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15758 #, fuzzy
15759 msgid "&Play"
15760 msgstr "Filtrat"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15764 msgid "&Stream"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15768 msgid "&Convert"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15772 msgid "&Convert / Save"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Simple"
15778 msgstr "Filtrat"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15781 msgid "&Save"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15785 #, fuzzy
15786 msgid "&Reset Preferences"
15787 msgstr "Preferencat"
15788
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15790 msgid ""
15791 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15792 "Are you sure you want to continue?"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Open playlist file"
15798 msgstr "Filtrat"
15799
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15801 msgid "Choose a filename to save playlist"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15805 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15809 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Choose subtitles file"
15815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15818 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Media Files"
15824 msgstr "Fitltri i treguesit"
15825
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Subtitles Files"
15829 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15832 #, fuzzy
15833 msgid "All Files"
15834 msgstr "Filtrat"
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15837 msgid "Stream Output"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15841 msgid ""
15842 "Stream output string.\n"
15843 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15844 " but you can update it manually."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Save file"
15850 msgstr "Opcionet video"
15851
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15853 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15857 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15861 msgid "Day / Month / Year:"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15865 msgid "Repeat:"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15869 msgid "Repeat delay:"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15873 msgid " days"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15877 msgid "Import"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15881 msgid "Export"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15885 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15889 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Open a VLM Configuration File"
15895 msgstr "Fitltri i treguesit"
15896
15897 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Privacy and Network Policies"
15900 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15901
15902 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Privacy and Network Warning"
15905 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15908 msgid ""
15909 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15910 "without authorization.</p>\n"
15911 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15912 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15913 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15914 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15915 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15916 "access on the web.</p>\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
15920 msgid "Control menu for the player"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
15924 msgid "Paused"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15928 msgid "&Media"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15932 #, fuzzy
15933 msgid "&Playlist"
15934 msgstr "Filtrat"
15935
15936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15937 msgid "&Tools"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15941 #, fuzzy
15942 msgid "&Audio"
15943 msgstr "Audio"
15944
15945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15946 #, fuzzy
15947 msgid "&Video"
15948 msgstr "Video"
15949
15950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15951 msgid "&Playback"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15955 msgid "&Help"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15959 #, fuzzy
15960 msgid "&Open File..."
15961 msgstr "Fitltri i treguesit"
15962
15963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Open &Disc..."
15966 msgstr "Fitltri i treguesit"
15967
15968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Open &Network..."
15971 msgstr "Fitltri i treguesit"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
15974 msgid "Open &Capture Device..."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
15978 msgid "&Streaming..."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
15982 msgid "Conve&rt / Save..."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
15986 msgid "&Quit"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Show Playlist"
15992 msgstr "Filtrat"
15993
15994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Undock from Interface"
15997 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Ctrl+U"
16002 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Ctrl+L"
16007 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Add Interfaces"
16012 msgstr "Pamja grafike"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16015 msgid "Minimal View..."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Ctrl+H"
16021 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16026 msgstr "Pamja grafike"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Advanced Controls"
16031 msgstr "Fitltri i treguesit"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Visualizations selector"
16036 msgstr "Fitltri i treguesit"
16037
16038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Audio &Track"
16041 msgstr "Fitltri i treguesit"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Audio &Device"
16046 msgstr "Fitltri i treguesit"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Audio &Channels"
16051 msgstr "Fitltri i treguesit"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Equalizer"
16056 msgstr "Fitltri i treguesit"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16059 #, fuzzy
16060 msgid "&Visualizations"
16061 msgstr "Fitltri i treguesit"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Video &Track"
16066 msgstr "Opcionet video"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16069 #, fuzzy
16070 msgid "&Subtitles Track"
16071 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16072
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Load File..."
16076 msgstr "Fitltri i treguesit"
16077
16078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Toggle &Fullscreen"
16081 msgstr "Pamja grafike"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16084 msgid "&Zoom"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16088 #, fuzzy
16089 msgid "&Deinterlace"
16090 msgstr "Pamja grafike"
16091
16092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16093 #, fuzzy
16094 msgid "&Aspect Ratio"
16095 msgstr "Audio"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16098 msgid "&Crop"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16102 msgid "Always &On Top"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16106 msgid "&Bookmarks"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16110 #, fuzzy
16111 msgid "&Title"
16112 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16115 msgid "&Chapter"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16119 msgid "&Program"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16123 msgid "&Navigation"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16127 msgid "Help..."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Check for Updates..."
16133 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16136 msgid "Tools"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16140 msgid "Leave Fullscreen"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16144 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16148 msgid "Show VLC media player"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16152 msgid "&Open Media"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16156 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16160 msgid ""
16161 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16162 "preferences dialog."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16166 msgid "Systray icon"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16170 msgid ""
16171 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16172 "basic actions."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16176 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16180 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16184 msgid "Show playing item name in window title"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16188 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16192 msgid "Path to use in openfile dialog"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16196 msgid "Show notification popup on track change"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16200 msgid ""
16201 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16202 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Advanced options"
16208 msgstr "Fitltri i treguesit"
16209
16210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16211 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16215 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16219 msgid ""
16220 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16221 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16222 "extensions."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16226 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16230 msgid "Activate the updates availability notification"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16234 msgid ""
16235 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16236 "once every two weeks."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16240 msgid "Number of days between two update checks"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16244 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16248 msgid ""
16249 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16250 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16254 msgid "Automatically save the volume on exit"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16258 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16262 msgid "Ask for network policy at start"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16266 msgid "Define the colors of the volume slider "
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16270 msgid ""
16271 "Define the colors of the volume slider\n"
16272 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16273 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16274 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16278 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16282 msgid "Selection of the starting mode and look "
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16286 msgid ""
16287 "Start VLC with:\n"
16288 " - normal mode\n"
16289 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16290 " - minimal mode with limited controls"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16294 msgid "Classic look"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16298 msgid "Complete look with information area"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16302 msgid "Minimal look with no menus"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Qt interface"
16308 msgstr "Pamja grafike"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16311 msgid "Preset"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Capture mode"
16317 msgstr "Pamja grafike"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Select the capture device type"
16322 msgstr "Fitltri i treguesit"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16325 msgid "Card Selection"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16329 msgid "Options"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16333 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Advanced options..."
16339 msgstr "Fitltri i treguesit"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Disc Selection"
16344 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16347 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Disc device"
16353 msgstr "Opcionet video"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16356 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Starting Position"
16362 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Audio and Subtitles"
16367 msgstr "Fitltri i treguesit"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16370 msgid "Choose one or more media file to open"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Add a subtitles file"
16376 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16381 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16384 msgid "Alignment:"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Select the subtitles file"
16390 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16393 msgid "Network Protocol"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Select the protocol for the URL."
16399 msgstr "Fitltri i treguesit"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16402 msgid "Protocol"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Select the port used"
16408 msgstr "Fitltri i treguesit"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16411 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16415 msgid "Show extended options"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16419 msgid "Show &amp;more options"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16423 msgid "Change the caching for the media"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16427 msgid "Start Time"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16431 msgid "Change the start time for the media"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16435 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16439 msgid "Extra media"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Select the file"
16445 msgstr "Fitltri i treguesit"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16448 msgid "Customize"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16452 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16456 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16457 msgid "Podcast URLs list"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16461 msgid "Outputs"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16465 msgid "Play locally"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16469 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16473 msgid "Prefer UDP over RTP"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16477 msgid "Mount Point"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16481 msgid "Login:pass:"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16485 msgid "Profile"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Encapsulation"
16491 msgstr "Fitltri i treguesit"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Video codec"
16496 msgstr "Opcionet video"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Audio codec"
16501 msgstr "Fitltri i treguesit"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16504 msgid "Overlay subtitles on the video"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16508 msgid "Group name"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16512 msgid "Stream all elementary streams"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16516 msgid "Generated stream output string"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Default volume"
16522 msgstr "Pamja grafike"
16523
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16525 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16529 msgid "Save volume on exit"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Preferred audio language"
16535 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16538 msgid "last.fm"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16542 msgid "Enable last.fm submission"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Disc Devices"
16548 msgstr "Opcionet video"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Default disc device"
16553 msgstr "Fitltri i treguesit"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16556 msgid "Server default port"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Default caching level"
16562 msgstr "Pamja grafike"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16565 msgid "Post-Processing quality"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16569 msgid "Repair AVI files"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16573 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Interface Type"
16579 msgstr "Pamja grafike"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Native"
16584 msgstr "Opcionet video"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16587 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Display mode"
16593 msgstr "Opcionet video"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Integrate video in interface"
16598 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16602 msgid "Skins"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Skin file"
16608 msgstr "Opcionet video"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Instances"
16613 msgstr "Pamja grafike"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16616 msgid "Allow only one instance"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16620 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16624 #, fuzzy
16625 msgid "File associations:"
16626 msgstr "Filtrat"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16629 msgid "Association Setup"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16633 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16637 msgid "Activate update notifier"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16641 msgid ""
16642 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Subtitles Language"
16648 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Preferred subtitles language"
16653 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Default encoding"
16658 msgstr "Pamja grafike"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Font color"
16663 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16664
16665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16666 msgid "Output"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16670 msgid "Accelerated video output"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16674 msgid "DirectX"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Display device"
16680 msgstr "Opcionet video"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16683 msgid "Enable wallpaper mode"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Edit settings"
16689 msgstr "Opcionet audio"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Control"
16694 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16697 msgid "Run manually"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16701 msgid "Setup schedule"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16705 msgid "Run on schedule"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16709 msgid "Status"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16713 msgid "P/P"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16717 msgid "Prev"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Add Input"
16723 msgstr "Fitltri i treguesit"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Edit Input"
16728 msgstr "Opcionet audio"
16729
16730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Clear List"
16733 msgstr "Filtrat"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16736 msgid "Transform"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16740 msgid "Sharpen"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16744 msgid "Sigma"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16748 msgid "Image adjust"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16752 msgid "Brightness threshold"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16756 msgid "Color fun"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16760 msgid "Color extraction"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16764 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16765 msgid "Color threshold"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16769 msgid "Similarity"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16773 msgid "Synchronize top and bottom"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16777 msgid "Synchronize left and right"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16781 msgid "Geometry"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16785 msgid "Puzzle game"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16789 msgid "Black slot"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16795 msgid "Columns"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16801 msgid "Rows"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16805 msgid "Rotate"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16809 msgid "Angle"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16813 msgid "Image modification"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16817 msgid "Water effect"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16821 #: modules/video_filter/noise.c:54
16822 msgid "Noise"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16826 msgid "Motion detect"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16830 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16831 msgid "Motion blur"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16835 msgid "Factor"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16839 msgid "Cartoon"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16843 msgid "Vout/Overlay"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16847 msgid "Wall"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16851 msgid "Add text"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16855 msgid "Panoramix"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16859 msgid "Clone"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16863 msgid "Number of clones"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16868 msgid "Logo"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16872 msgid "Add logo"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16877 msgid "Transparency"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16881 msgid "Logo erase"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16885 msgid "Mask"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Advanced video filter controls"
16891 msgstr "Fitltri i treguesit"
16892
16893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Subpicture filters"
16896 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16897
16898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Video filters"
16901 msgstr "Opcionet video"
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Vout filters"
16906 msgstr "Fitltri i treguesit"
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16909 msgid "Reset"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16913 msgid "VLM configurator"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Media Manager Edition"
16919 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16922 msgid "Name:"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16926 msgid "Input:"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Select Input"
16932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Output:"
16937 msgstr "Fitltri i treguesit"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Select Output"
16942 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Time Control"
16947 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Mux Control"
16952 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16955 msgid "Loop"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16959 msgid "Media Manager List"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Open a skin file"
16965 msgstr "Filtrat"
16966
16967 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16968 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Open playlist"
16974 msgstr "Filtrat"
16975
16976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16977 msgid ""
16978 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16979 "xspf"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Save playlist"
16985 msgstr "Filtrat"
16986
16987 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16988 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Skin to use"
16994 msgstr "Opcionet video"
16995
16996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16997 msgid "Path to the skin to use."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17001 msgid "Config of last used skin"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17005 msgid ""
17006 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17007 "automatically, do not touch it."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17011 msgid "Show a systray icon for VLC"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17016 msgid "Show VLC on the taskbar"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17020 msgid "Enable transparency effects"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17024 msgid ""
17025 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17026 "when moving windows does not behave correctly."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Use a skinned playlist"
17033 msgstr "Fitltri i treguesit"
17034
17035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Skinnable Interface"
17038 msgstr "Pamja grafike"
17039
17040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17041 msgid "Skins loader demux"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Select skin"
17047 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17048
17049 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Open skin..."
17052 msgstr "Fitltri i treguesit"
17053
17054 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17055 #, fuzzy
17056 msgid ""
17057 "\n"
17058 "(WinCE interface)\n"
17059 "\n"
17060 msgstr "Pamja grafike"
17061
17062 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17063 msgid ""
17064 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17065 "\n"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17069 msgid "Compiled by "
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17073 msgid "Compiler: "
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17077 msgid ""
17078 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17079 "http://www.videolan.org/"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17083 msgid "Open:"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17087 msgid ""
17088 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17089 "targets:"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Choose directory"
17095 msgstr "Fitltri i treguesit"
17096
17097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17098 msgid "Choose file"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Embed video in interface"
17104 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17105
17106 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17107 msgid ""
17108 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17109 "window."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17113 #, fuzzy
17114 msgid "WinCE interface module"
17115 msgstr "Pamja grafike"
17116
17117 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17118 msgid "WinCE dialogs provider"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17122 msgid "Folder meta data"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17126 msgid "Blues"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17130 msgid "Classic rock"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Country"
17136 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17137
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17139 msgid "Disco"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17143 msgid "Funk"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17147 msgid "Grunge"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17151 msgid "Hip-Hop"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17155 msgid "Jazz"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17159 msgid "Metal"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17163 msgid "New Age"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17167 msgid "Oldies"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17171 msgid "Other"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17175 msgid "R&B"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17179 msgid "Rap"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17183 msgid "Industrial"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17187 msgid "Alternative"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17191 msgid "Death metal"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17195 msgid "Pranks"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17199 msgid "Soundtrack"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17203 msgid "Euro-Techno"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17207 msgid "Ambient"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17211 msgid "Trip-Hop"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17215 msgid "Vocal"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17219 msgid "Jazz+Funk"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17223 msgid "Fusion"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17227 msgid "Trance"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17231 msgid "Instrumental"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17235 msgid "Acid"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17239 msgid "House"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17243 msgid "Game"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17247 msgid "Sound clip"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17251 msgid "Gospel"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Alternative rock"
17257 msgstr "Pamja grafike"
17258
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17260 msgid "Soul"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17264 msgid "Punk"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17268 msgid "Space"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17272 msgid "Meditative"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17276 msgid "Instrumental pop"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17280 msgid "Instrumental rock"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17284 msgid "Ethnic"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17288 msgid "Gothic"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17292 msgid "Darkwave"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17296 msgid "Techno-Industrial"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17300 msgid "Electronic"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17304 msgid "Pop-Folk"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17308 msgid "Eurodance"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17312 msgid "Dream"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17316 msgid "Southern rock"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17320 msgid "Comedy"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17324 msgid "Cult"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17328 msgid "Gangsta"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17332 msgid "Top 40"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17336 msgid "Christian rap"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17340 msgid "Pop/funk"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17344 msgid "Jungle"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17348 msgid "Native American"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17352 msgid "Cabaret"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17356 msgid "New wave"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17360 msgid "Rave"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17364 msgid "Showtunes"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17368 msgid "Trailer"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17372 msgid "Lo-Fi"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17376 msgid "Tribal"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17380 msgid "Acid punk"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17384 msgid "Acid jazz"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17388 msgid "Polka"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17392 msgid "Retro"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17396 msgid "Musical"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17400 msgid "Rock & roll"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17404 msgid "Hard rock"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17408 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17412 msgid "MusicBrainz"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17416 msgid "MusicBrainz meta data"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17420 msgid "The username of your last.fm account"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17424 msgid "The password of your last.fm account"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Audioscrobbler"
17430 msgstr "Fitltri i treguesit"
17431
17432 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17433 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17437 msgid "Last.fm username not set"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17441 msgid ""
17442 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17443 "VLC.\n"
17444 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17448 msgid "last.fm: Authentication failed"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17452 msgid ""
17453 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17454 "relaunch VLC."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17458 msgid "Dummy image chroma format"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17462 msgid ""
17463 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17464 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17468 msgid "Save raw codec data"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17472 msgid ""
17473 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17474 "main options."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17478 msgid ""
17479 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Dummy interface function"
17487 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17488
17489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Dummy Interface"
17492 msgstr "Pamja grafike"
17493
17494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17495 msgid "Dummy access function"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17499 msgid "Dummy demux function"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17503 msgid "Dummy decoder"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17507 msgid "Dummy decoder function"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17511 msgid "Dummy encoder function"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17515 msgid "Dummy audio output function"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17519 msgid "Dummy video output function"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17523 msgid "Dummy Video output"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17527 msgid "Dummy font renderer function"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17531 msgid "Filename for the font you want to use"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17535 msgid "Font size in pixels"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17539 msgid ""
17540 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17541 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17542 "font size."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17546 msgid ""
17547 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17548 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17552 msgid "Text default color"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17556 msgid ""
17557 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17558 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17559 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17560 "(red + green), #FFFFFF = white"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17564 msgid "Relative font size"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17568 msgid ""
17569 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17570 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17574 msgid "Smaller"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17578 msgid "Small"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17582 msgid "Large"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17586 msgid "Larger"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/misc/freetype.c:133
17590 msgid "Use YUVP renderer"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/misc/freetype.c:134
17594 msgid ""
17595 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17596 "you want to encode into DVB subtitles"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/freetype.c:136
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Font Effect"
17602 msgstr "Opcionet video"
17603
17604 #: modules/misc/freetype.c:137
17605 msgid ""
17606 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17607 "readability."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/misc/freetype.c:146
17611 msgid "Background"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/misc/freetype.c:146
17615 msgid "Outline"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/misc/freetype.c:146
17619 msgid "Fat Outline"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Text renderer"
17625 msgstr "Krijim i tekstit"
17626
17627 #: modules/misc/freetype.c:159
17628 msgid "Freetype2 font renderer"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/misc/gnutls.c:78
17632 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/misc/gnutls.c:80
17636 msgid ""
17637 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17638 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/misc/gnutls.c:83
17642 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/misc/gnutls.c:85
17646 msgid ""
17647 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/misc/gnutls.c:90
17651 msgid "GnuTLS transport layer security"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/gnutls.c:100
17655 msgid "GnuTLS server"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17659 msgid "Gtk+ GUI helper"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/inhibit.c:66
17663 msgid "Power Management Inhibitor"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/logger.c:125
17667 msgid "Log format"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/misc/logger.c:127
17671 msgid ""
17672 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17673 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/misc/logger.c:131
17677 msgid ""
17678 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17679 "\"."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/misc/logger.c:136
17683 msgid "Logging"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/misc/logger.c:137
17687 msgid "File logging"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/misc/logger.c:143
17691 msgid "Log filename"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/logger.c:143
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Specify the log filename."
17697 msgstr "Fitltri i treguesit"
17698
17699 #: modules/misc/logger.c:149
17700 msgid "RRD output file"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/misc/logger.c:150
17704 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Lua interface"
17710 msgstr "Pamja grafike"
17711
17712 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17713 msgid "Lua interface module to load"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Lua interface configuration"
17719 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17720
17721 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17722 msgid ""
17723 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17724 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17728 msgid "Lua Art"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17732 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Lua Playlist"
17738 msgstr "Filtrat"
17739
17740 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17741 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Lua Interface Module"
17747 msgstr "Pamja grafike"
17748
17749 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17750 msgid "AltiVec memcpy"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17754 msgid "libc memcpy"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17758 msgid "3D Now! memcpy"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17762 msgid "MMX memcpy"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17766 msgid "MMX EXT memcpy"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17770 msgid "Growl Notification Plugin"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Now playing"
17776 msgstr "Filtrat"
17777
17778 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17779 msgid "Server"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17783 msgid ""
17784 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17785 "notifications are sent locally."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17789 msgid "Growl password on the Growl server."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17793 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17797 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17801 msgid "Title format string"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17805 msgid ""
17806 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17807 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17811 msgid "MSN Now-Playing"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17815 msgid "Timeout (ms)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17819 msgid "How long the notification will be displayed "
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17823 msgid "Notify"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17827 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17831 msgid ""
17832 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17833 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17834 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17835 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17836 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17837 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17838 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17842 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17846 msgid "Flip vertical position"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17850 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17854 msgid "Vertical offset"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17858 msgid ""
17859 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17860 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17864 msgid "Shadow offset"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17868 msgid ""
17869 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17873 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17877 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17881 #, fuzzy
17882 msgid "XOSD interface"
17883 msgstr "Pamja grafike"
17884
17885 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17886 #, fuzzy
17887 msgid "OSD configuration importer"
17888 msgstr "Fitltri i treguesit"
17889
17890 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17891 #, fuzzy
17892 msgid "XML OSD configuration importer"
17893 msgstr "Fitltri i treguesit"
17894
17895 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17896 msgid "M3U playlist exporter"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Old playlist exporter"
17902 msgstr "Filtrat"
17903
17904 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17905 msgid "XSPF playlist export"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17909 msgid "HAL devices detection"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17913 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17917 msgid ""
17918 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17919 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17923 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17927 #, fuzzy
17928 msgid "video"
17929 msgstr "Video"
17930
17931 #: modules/misc/quartztext.c:85
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Mac Text renderer"
17934 msgstr "Krijim i tekstit"
17935
17936 #: modules/misc/quartztext.c:86
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Quartz font renderer"
17939 msgstr "Krijim i tekstit"
17940
17941 #: modules/misc/rtsp.c:62
17942 msgid "RTSP host address"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/rtsp.c:64
17946 msgid ""
17947 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17948 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17949 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17950 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/misc/rtsp.c:69
17954 msgid "Maximum number of connections"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/rtsp.c:70
17958 msgid ""
17959 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17960 "0 means no limit."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/rtsp.c:73
17964 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/rtsp.c:75
17968 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/misc/rtsp.c:77
17972 msgid ""
17973 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17974 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17975 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17976 "The default is 5."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/misc/rtsp.c:83
17980 msgid "RTSP VoD"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/misc/rtsp.c:84
17984 msgid "RTSP VoD server"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/misc/screensaver.c:88
17988 msgid "X Screensaver disabler"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Stats"
17994 msgstr "Opcionet video"
17995
17996 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Stats encoder function"
17999 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18000
18001 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Stats decoder"
18004 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18005
18006 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Stats decoder function"
18009 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18010
18011 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Stats demux"
18014 msgstr "Opcionet video"
18015
18016 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18017 msgid "Stats demux function"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Stats video output"
18023 msgstr "Opcionet video"
18024
18025 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Stats video output function"
18028 msgstr "Opcionet video"
18029
18030 #: modules/misc/svg.c:70
18031 #, fuzzy
18032 msgid "SVG template file"
18033 msgstr "Fitltri i treguesit"
18034
18035 #: modules/misc/svg.c:71
18036 msgid ""
18037 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18041 msgid "C module that does nothing"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18045 msgid "Miscellaneous stress tests"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/misc/win32text.c:93
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Win32 font renderer"
18051 msgstr "Krijim i tekstit"
18052
18053 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18054 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18058 msgid "Simple XML Parser"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/mux/asf.c:53
18062 msgid "Title to put in ASF comments."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/mux/asf.c:55
18066 msgid "Author to put in ASF comments."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/mux/asf.c:57
18070 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/mux/asf.c:58
18074 msgid "Comment"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/mux/asf.c:59
18078 msgid "Comment to put in ASF comments."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/mux/asf.c:61
18082 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/mux/asf.c:62
18086 msgid "Packet Size"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/mux/asf.c:63
18090 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/mux/asf.c:64
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Bitrate override"
18096 msgstr "Pamja grafike"
18097
18098 #: modules/mux/asf.c:65
18099 msgid ""
18100 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18101 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18102 "in bytes"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/mux/asf.c:69
18106 msgid "ASF muxer"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/mux/asf.c:557
18110 msgid "Unknown Video"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/mux/avi.c:47
18114 msgid "AVI muxer"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/mux/dummy.c:45
18118 msgid "Dummy/Raw muxer"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/mux/mp4.c:48
18122 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/mux/mp4.c:50
18126 msgid ""
18127 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18128 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18129 "downloading."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/mux/mp4.c:60
18133 msgid "MP4/MOV muxer"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18137 msgid "DTS delay (ms)"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18141 msgid ""
18142 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18143 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18144 "inside the client decoder."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18148 msgid "PES maximum size"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18152 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18156 msgid "PS muxer"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Video PID"
18162 msgstr "Video"
18163
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18165 msgid ""
18166 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18167 "the video."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Audio PID"
18173 msgstr "Audio"
18174
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18176 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18180 msgid "SPU PID"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18184 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18188 msgid "PMT PID"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18192 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18196 msgid "TS ID"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18200 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18204 msgid "NET ID"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18208 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18212 msgid "PMT Program numbers"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18216 msgid ""
18217 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18218 "to be enabled."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18222 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18226 msgid ""
18227 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18228 "be enabled."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18232 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18236 msgid ""
18237 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18238 "be enabled."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18242 msgid "Set PID to ID of ES"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18246 msgid ""
18247 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18248 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Data alignment"
18254 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18255
18256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18257 msgid ""
18258 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18259 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18263 msgid "Shaping delay (ms)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18267 msgid ""
18268 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18269 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18270 "especially for reference frames."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18274 msgid "Use keyframes"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18278 msgid ""
18279 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18280 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18281 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18282 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18283 "the biggest frames in the stream."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18287 msgid "PCR delay (ms)"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18291 msgid ""
18292 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18293 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18297 msgid "Minimum B (deprecated)"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18301 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18305 msgid "Maximum B (deprecated)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18309 msgid ""
18310 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18311 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18312 "inside the client decoder."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18316 msgid "Crypt audio"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18320 msgid "Crypt audio using CSA"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18324 msgid "Crypt video"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18328 msgid "Crypt video using CSA"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18332 msgid "CSA Key"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18336 msgid ""
18337 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18341 msgid "CSA Key in use"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18345 msgid ""
18346 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18347 "second/2 one."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18351 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18355 msgid ""
18356 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18357 "header from the value before encrypting."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18361 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18365 msgid "Multipart JPEG muxer"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/mux/ogg.c:52
18369 msgid "Ogg/OGM muxer"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/mux/wav.c:46
18373 msgid "WAV muxer"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/packetizer/copy.c:47
18377 msgid "Copy packetizer"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/packetizer/h264.c:53
18381 msgid "H.264 video packetizer"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18385 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18389 msgid "MPEG4 video packetizer"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18393 msgid "Sync on Intra Frame"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18397 msgid ""
18398 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18399 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18403 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18407 msgid "VC-1 packetizer"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18411 msgid "Bonjour services"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18415 msgid "Bonjour"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18419 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18420 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18421 msgid "Devices"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18425 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18429 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18430 msgid "Podcasts"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18434 msgid "SAP multicast address"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18438 msgid ""
18439 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18440 "However, you can specify a specific address."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18444 msgid "IPv4 SAP"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18448 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18452 msgid "IPv6 SAP"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18456 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18460 msgid "IPv6 SAP scope"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18464 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18468 msgid "SAP timeout (seconds)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18472 msgid ""
18473 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18477 msgid "Try to parse the announce"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18481 msgid ""
18482 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18483 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18487 msgid "SAP Strict mode"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18491 msgid ""
18492 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18493 "announcements."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18497 msgid "Use SAP cache"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18501 msgid ""
18502 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18503 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18507 msgid ""
18508 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18509 "announcements."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18513 msgid "SAP Announcements"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18517 msgid "SDP Descriptions parser"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18521 msgid "Session"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18525 msgid "Tool"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18529 msgid "User"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18533 msgid "Les Guignols"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18537 msgid "Canal +"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18541 msgid "Shoutcast Radio"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18545 msgid "Shoutcast TV"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18549 msgid "Freebox TV"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18553 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18554 msgid "French TV"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18558 msgid "Shoutcast radio listings"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18562 msgid "Shoutcast TV listings"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18566 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18570 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18574 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18578 msgid "Autodel"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18582 msgid "Automatically add/delete input streams"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18586 msgid ""
18587 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18588 "this stream later."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18592 msgid ""
18593 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18594 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18595 "need to raise caching values."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18599 msgid "ID Offset"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18603 msgid ""
18604 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18605 "IDs bridge_in will register."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18609 msgid "Bridge"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18613 msgid "Bridge stream output"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18617 msgid "Bridge out"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18621 msgid "Bridge in"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/stream_out/description.c:54
18625 msgid "Description stream output"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/stream_out/display.c:42
18629 msgid "Enable/disable audio rendering."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/stream_out/display.c:44
18633 msgid "Enable/disable video rendering."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/stream_out/display.c:46
18637 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/stream_out/display.c:55
18641 msgid "Display stream output"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18645 msgid "Duplicate stream output"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18649 msgid "Output access method"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/stream_out/es.c:43
18653 msgid "This is the default output access method that will be used."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/stream_out/es.c:45
18657 msgid "Audio output access method"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/stream_out/es.c:47
18661 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/stream_out/es.c:48
18665 msgid "Video output access method"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/stream_out/es.c:50
18669 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18673 msgid "Output muxer"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/stream_out/es.c:54
18677 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/stream_out/es.c:55
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Audio output muxer"
18683 msgstr "Fitltri i treguesit"
18684
18685 #: modules/stream_out/es.c:57
18686 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/es.c:58
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Video output muxer"
18692 msgstr "Krijim i tekstit"
18693
18694 #: modules/stream_out/es.c:60
18695 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/stream_out/es.c:62
18699 msgid "Output URL"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/stream_out/es.c:64
18703 msgid "This is the default output URI."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/stream_out/es.c:65
18707 msgid "Audio output URL"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/stream_out/es.c:67
18711 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/stream_out/es.c:68
18715 msgid "Video output URL"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/stream_out/es.c:70
18719 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/stream_out/es.c:79
18723 msgid "Elementary stream output"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18727 #, c-format
18728 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/stream_out/gather.c:44
18732 msgid "Gathering stream output"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18736 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18740 msgid "Sample aspect ratio"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18744 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Video filter"
18750 msgstr "Opcionet video"
18751
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18753 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18757 msgid "Image chroma"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18761 msgid ""
18762 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18763 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18767 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18771 #: modules/video_filter/rss.c:142
18772 msgid "X offset"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18776 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18780 #: modules/video_filter/rss.c:144
18781 msgid "Y offset"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18785 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18789 msgid "Mosaic bridge"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18793 msgid "Mosaic bridge stream output"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18797 msgid "This is the output URL that will be used."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18801 msgid "SDP"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18805 msgid ""
18806 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18807 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18808 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18809 "SDP to be announced via SAP."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18813 msgid "SAP announcing"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18817 msgid "Announce this session with SAP."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18821 msgid "Muxer"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18825 msgid ""
18826 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18827 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18831 msgid "Session name"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18835 msgid ""
18836 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18837 "Descriptor)."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Session description"
18843 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18844
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18846 msgid ""
18847 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18848 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18852 msgid "Session URL"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18856 msgid ""
18857 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18858 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18859 "(Session Descriptor)."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18863 msgid "Session email"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18867 msgid ""
18868 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18869 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18873 msgid "Session phone number"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18877 msgid ""
18878 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18879 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18883 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Audio port"
18889 msgstr "Audio"
18890
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18892 msgid ""
18893 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Video port"
18899 msgstr "Opcionet video"
18900
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18902 msgid ""
18903 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18907 msgid ""
18908 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18909 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18910 "in default)."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18914 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18918 msgid ""
18919 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18920 "packets."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18924 msgid "Transport protocol"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18928 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18932 msgid ""
18933 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18934 "master shared secret key."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18938 msgid "MP4A LATM"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18942 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18946 msgid "RTP stream output"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/stream_out/standard.c:47
18950 msgid "Output method to use for the stream."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/standard.c:50
18954 msgid "Muxer to use for the stream."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/standard.c:51
18958 msgid "Output destination"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/stream_out/standard.c:53
18962 msgid ""
18963 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/standard.c:54
18967 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/standard.c:56
18971 msgid ""
18972 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18973 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/stream_out/standard.c:58
18977 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/standard.c:60
18981 msgid ""
18982 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18983 "overrides this"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/standard.c:67
18987 msgid "Session groupname"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/stream_out/standard.c:69
18991 msgid ""
18992 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18993 "if you choose to use SAP."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/standard.c:101
18997 msgid "Standard stream output"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Files"
19003 msgstr "Filtrat"
19004
19005 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19006 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19010 msgid "Sizes"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19014 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19018 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19022 msgid "Command UDP port"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19026 msgid "UDP port to listen to for commands."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19030 msgid "Command"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19034 msgid "Initial command to execute."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19038 msgid "GOP size"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19042 msgid "Number of P frames between two I frames."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19046 msgid "Quantizer scale"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19050 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Mute audio"
19056 msgstr "Audio"
19057
19058 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19059 msgid "Mute audio when command is not 0."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19063 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Video encoder"
19069 msgstr "Krijim i tekstit"
19070
19071 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19072 msgid ""
19073 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19074 "options)."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19078 msgid "Destination video codec"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19082 msgid "This is the video codec that will be used."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Video bitrate"
19088 msgstr "Opcionet video"
19089
19090 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19091 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Video scaling"
19097 msgstr "Opcionet video"
19098
19099 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19100 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19104 msgid "Video frame-rate"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19108 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19112 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19116 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19120 msgid "Maximum video width"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19124 msgid "Maximum output video width."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19128 msgid "Maximum video height"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19132 msgid "Maximum output video height."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19136 msgid ""
19137 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19138 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Audio encoder"
19144 msgstr "Fitltri i treguesit"
19145
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19147 msgid ""
19148 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19149 "options)."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19153 msgid "Destination audio codec"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19157 msgid "This is the audio codec that will be used."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Audio bitrate"
19163 msgstr "Fitltri i treguesit"
19164
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19166 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19170 msgid ""
19171 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Audio channels"
19177 msgstr "Fitltri i treguesit"
19178
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19180 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Audio filter"
19186 msgstr "Fitltri i treguesit"
19187
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19189 msgid ""
19190 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19191 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Subtitles encoder"
19197 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19198
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19200 msgid ""
19201 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19202 "options)."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19206 msgid "Destination subtitles codec"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19210 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19214 msgid ""
19215 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19216 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19217 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19218 "of subpicture modules"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19222 msgid "OSD menu"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19226 msgid ""
19227 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19231 msgid "Number of threads"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19235 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19239 msgid "High priority"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19243 msgid ""
19244 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19248 msgid "Synchronise on audio track"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19252 msgid ""
19253 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19254 "on the audio track."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19258 msgid ""
19259 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19260 "rate."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19264 msgid "Transcode stream output"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Overlays/Subtitles"
19270 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19271
19272 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19273 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19277 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19278 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19279 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19280 msgid "Conversions from "
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19284 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19288 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19292 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19296 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19297 msgid "MMX conversions from "
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19301 msgid "SSE2 conversions from "
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19305 msgid "AltiVec conversions from "
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19309 msgid ""
19310 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19311 "threshold value will be the brighness defined below."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19315 msgid "Image contrast (0-2)"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19319 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19323 msgid "Image hue (0-360)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19327 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19331 msgid "Image saturation (0-3)"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19335 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19339 msgid "Image brightness (0-2)"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19343 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19347 msgid "Image gamma (0-10)"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19351 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Image properties filter"
19357 msgstr "Fitltri i treguesit"
19358
19359 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19360 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19364 msgid "Transparency mask"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19368 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Alpha mask video filter"
19374 msgstr "Fitltri i treguesit"
19375
19376 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Alpha mask"
19379 msgstr "Fitltri i treguesit"
19380
19381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19382 msgid ""
19383 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19384 "your computer.\n"
19385 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19386 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19387 "\n"
19388 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19389 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19390 "\n"
19391 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19392 "where to get the required parts.\n"
19393 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19394 "in live action."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19398 msgid "Save Debug Frames"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19402 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19406 msgid "Debug Frame Folder"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19410 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19414 msgid "Extracted Image Width"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19418 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19422 msgid "Extracted Image Height"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19426 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19430 msgid "Color when paused"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19434 msgid ""
19435 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19436 "another beer?)"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19440 msgid "Pause-Red"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Red component of the pause color"
19446 msgstr "Fitltri i treguesit"
19447
19448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19449 msgid "Pause-Green"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19453 msgid "Green component of the pause color"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19457 msgid "Pause-Blue"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19461 msgid "Blue component of the pause color"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19465 msgid "Pause-Fadesteps"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19469 msgid ""
19470 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19474 msgid "End-Red"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19478 msgid "Red component of the shutdown color"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19482 msgid "End-Green"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19486 msgid "Green component of the shutdown color"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19490 msgid "End-Blue"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19494 msgid "Blue component of the shutdown color"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19498 msgid "End-Fadesteps"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19502 msgid ""
19503 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19504 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19508 msgid "Use Software White adjust"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19512 msgid ""
19513 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19517 msgid "White Red"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19521 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19525 msgid "White Green"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19529 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19533 msgid "White Blue"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19537 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19541 msgid "Serial Port/Device"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19545 msgid ""
19546 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19547 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19551 msgid "Edge Weightning"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19555 msgid ""
19556 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19557 "the frame."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19561 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19565 msgid "Darkness Limit"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19569 msgid ""
19570 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19571 "than one for letterboxed videos."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19575 msgid "Hue windowing"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19580 msgid "Used for statistics."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19584 msgid "Sat windowing"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19588 msgid "Filter length (ms)"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19592 msgid ""
19593 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Filter threshold"
19599 msgstr "Filtrat"
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19602 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19606 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19610 msgid "Filter Smoothness"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Filter mode"
19616 msgstr "Filtrat"
19617
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19619 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19623 #, fuzzy
19624 msgid "No Filtering"
19625 msgstr "Filtrat"
19626
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19628 msgid "Combined"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19632 msgid "Percent"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19636 msgid "Frame delay"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19640 msgid ""
19641 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19642 "20ms should do the trick."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19646 msgid "Channel summary"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19650 msgid "Channel left"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19654 msgid "Channel right"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Channel top"
19660 msgstr "Fitltri i treguesit"
19661
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19663 msgid "Channel bottom"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19667 msgid ""
19668 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19672 msgid "disabled"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19676 msgid "summary"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19680 #, fuzzy
19681 msgid "left"
19682 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19683
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19685 msgid "right"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19689 msgid "top"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19693 msgid "bottom"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19697 msgid "Summary gradient"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19701 msgid "Left gradient"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19705 msgid "Right gradient"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19709 msgid "Top gradient"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19713 msgid "Bottom gradient"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19717 msgid ""
19718 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19722 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19726 msgid ""
19727 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19728 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19732 msgid "Use built-in AtmoLight"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19736 msgid ""
19737 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19738 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19742 msgid "AtmoLight Filter"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19746 msgid "AtmoLight"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19750 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19754 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19758 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19762 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19766 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19770 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19774 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19778 msgid "Change gradients"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19782 msgid "Number of time to blend"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19786 msgid "The number of time the blend will be performed"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19790 msgid "Alpha of the blended image"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19794 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19798 msgid "Image to be blended onto"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19802 msgid "The image which will be used to blend onto"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19806 msgid "Chroma for the base image"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19810 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19814 msgid "Image which will be blended."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19818 msgid "The image blended onto the base image"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19822 msgid "Chroma for the blend image"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19826 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19830 msgid "Blending benchmark filter"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19834 msgid "blendbench"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19838 msgid "Benchmarking"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19842 msgid "Base image"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19846 msgid "Blend image"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/blend.c:100
19850 msgid "Video pictures blending"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19854 msgid ""
19855 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19856 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19857 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19858 "default)."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Bluescreen U value"
19864 msgstr "Fitltri i treguesit"
19865
19866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19867 msgid ""
19868 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19869 "Defaults to 120 for blue."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Bluescreen V value"
19875 msgstr "Fitltri i treguesit"
19876
19877 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19878 msgid ""
19879 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19880 "Defaults to 90 for blue."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Bluescreen U tolerance"
19886 msgstr "Fitltri i treguesit"
19887
19888 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19889 msgid ""
19890 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19891 "value between 10 and 20 seems sensible."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Bluescreen V tolerance"
19897 msgstr "Fitltri i treguesit"
19898
19899 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19900 msgid ""
19901 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19902 "value between 10 and 20 seems sensible."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Bluescreen video filter"
19908 msgstr "Fitltri i treguesit"
19909
19910 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Bluescreen"
19913 msgstr "Fitltri i treguesit"
19914
19915 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19916 #: modules/video_output/image.c:56
19917 msgid "Image width"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19921 #: modules/video_output/image.c:61
19922 msgid "Image height"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19926 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19930 msgid "Automatically resize and padd a video"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/chain.c:43
19934 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/clone.c:59
19938 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/clone.c:62
19942 msgid "Video output modules"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/clone.c:63
19946 msgid ""
19947 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19948 "separated list of modules."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/clone.c:69
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Clone video filter"
19954 msgstr "Fitltri i treguesit"
19955
19956 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19957 msgid ""
19958 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19959 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19960 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19961 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19965 msgid "Color threshold filter"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19969 msgid "Saturaton threshold"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19973 msgid "Similarity threshold"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/crop.c:73
19977 msgid "Crop geometry (pixels)"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/crop.c:74
19981 msgid ""
19982 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19983 "<left offset> + <top offset>."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/crop.c:76
19987 msgid "Automatic cropping"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/crop.c:77
19991 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/crop.c:80
19995 msgid "Ratio max (x 1000)"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/crop.c:81
19999 msgid ""
20000 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20001 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20002 "4/3."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/crop.c:83
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Manual ratio"
20008 msgstr "Audio"
20009
20010 #: modules/video_filter/crop.c:84
20011 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/crop.c:86
20015 msgid "Number of images for change"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/crop.c:87
20019 msgid ""
20020 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20021 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20022 "trigger recrop."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/crop.c:89
20026 msgid "Number of lines for change"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/crop.c:90
20030 msgid ""
20031 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20032 "that ratio changed and trigger recrop."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/crop.c:92
20036 msgid "Number of non black pixels "
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/crop.c:93
20040 msgid ""
20041 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/crop.c:96
20045 msgid "Skip percentage (%)"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/crop.c:97
20049 msgid ""
20050 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20051 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/crop.c:99
20055 msgid "Luminance threshold "
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/crop.c:100
20059 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/crop.c:104
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Crop video filter"
20065 msgstr "Fitltri i treguesit"
20066
20067 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20068 msgid "Cropping failed"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20072 msgid "VLC could not open the video output module."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20076 msgid "Pixels to crop from top"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20080 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20084 msgid "Pixels to crop from bottom"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20088 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20092 msgid "Pixels to crop from left"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20096 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20100 msgid "Pixels to crop from right"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20104 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20108 msgid "Pixels to padd to top"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20112 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20116 msgid "Pixels to padd to bottom"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20120 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20124 msgid "Pixels to padd to left"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20128 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20132 msgid "Pixels to padd to right"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20136 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20140 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Video scaling filter"
20143 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20144
20145 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20146 msgid "Padd"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Deinterlace mode"
20152 msgstr "Pamja grafike"
20153
20154 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20155 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Streaming deinterlace mode"
20161 msgstr "Pamja grafike"
20162
20163 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20164 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Deinterlacing video filter"
20170 msgstr "Fitltri i treguesit"
20171
20172 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20173 msgid "Input FIFO"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20177 msgid "FIFO which will be read for commands"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Output FIFO"
20183 msgstr "Fitltri i treguesit"
20184
20185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20186 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Dynamic video overlay"
20192 msgstr "Krijim i tekstit"
20193
20194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20195 msgid "Overlay"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/erase.c:55
20199 msgid "Image mask"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/erase.c:56
20203 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/erase.c:59
20207 msgid "X coordinate of the mask."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/erase.c:61
20211 msgid "Y coordinate of the mask."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/erase.c:66
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Erase video filter"
20217 msgstr "Fitltri i treguesit"
20218
20219 #: modules/video_filter/erase.c:67
20220 msgid "Erase"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/extract.c:63
20224 #, fuzzy
20225 msgid "RGB component to extract"
20226 msgstr "Fitltri i treguesit"
20227
20228 #: modules/video_filter/extract.c:64
20229 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/extract.c:75
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Extract RGB component video filter"
20235 msgstr "Fitltri i treguesit"
20236
20237 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20238 #, fuzzy
20239 msgid "video-filter-event"
20240 msgstr "Fitltri i treguesit"
20241
20242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20243 msgid "Gaussian's std deviation"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20247 msgid ""
20248 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20249 "to 3*sigma away in any direction."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Gaussian blur video filter"
20255 msgstr "Fitltri i treguesit"
20256
20257 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Gaussian Blur"
20260 msgstr "Fitltri i treguesit"
20261
20262 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Distort mode"
20265 msgstr "Pamja grafike"
20266
20267 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20268 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20272 msgid "Gradient image type"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20276 msgid ""
20277 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20278 "keep colors."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20282 msgid "Apply cartoon effect"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20286 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20290 msgid "Edge"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20294 msgid "Hough"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Gradient video filter"
20300 msgstr "Fitltri i treguesit"
20301
20302 #: modules/video_filter/grain.c:53
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Grain video filter"
20305 msgstr "Fitltri i treguesit"
20306
20307 #: modules/video_filter/grain.c:54
20308 msgid "Grain"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20312 #, fuzzy
20313 msgid "FFmpeg video filter"
20314 msgstr "Fitltri i treguesit"
20315
20316 #: modules/video_filter/invert.c:51
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Invert video filter"
20319 msgstr "Fitltri i treguesit"
20320
20321 #: modules/video_filter/invert.c:52
20322 msgid "Color inversion"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/logo.c:71
20326 msgid "Logo filenames"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/logo.c:72
20330 msgid ""
20331 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20332 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20333 "simply enter its filename."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/logo.c:75
20337 msgid "Logo animation # of loops"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/logo.c:76
20341 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/logo.c:78
20345 msgid "Logo individual image time in ms"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/logo.c:79
20349 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/logo.c:82
20353 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/logo.c:85
20357 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/video_filter/logo.c:87
20361 msgid "Transparency of the logo"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/logo.c:88
20365 msgid ""
20366 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20367 "opacity)."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/logo.c:90
20371 msgid "Logo position"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/logo.c:92
20375 msgid ""
20376 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20377 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/logo.c:104
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Logo video filter"
20383 msgstr "Fitltri i treguesit"
20384
20385 #: modules/video_filter/logo.c:106
20386 msgid "Logo overlay"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/logo.c:127
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Logo sub filter"
20392 msgstr "Fitltri i treguesit"
20393
20394 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20397 msgstr "Fitltri i treguesit"
20398
20399 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20400 msgid "Magnify"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/marq.c:88
20404 msgid ""
20405 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20406 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20407 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20408 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20409 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20410 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20411 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20412 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20413 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20417 msgid "X offset, from the left screen edge."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20421 msgid "Y offset, down from the top."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/marq.c:107
20425 msgid "Timeout"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/marq.c:108
20429 msgid ""
20430 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20431 "(remains forever)."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/marq.c:111
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Refresh period in ms"
20437 msgstr "Filtrat"
20438
20439 #: modules/video_filter/marq.c:112
20440 msgid ""
20441 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20442 "using meta data or time format string sequences."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/marq.c:128
20446 msgid "Marquee position"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/marq.c:130
20450 msgid ""
20451 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20453 "6 = top-right)."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/marq.c:146
20457 msgid "Marquee"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20461 msgid "Misc"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/marq.c:175
20465 msgid "Marquee display"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20469 msgid ""
20470 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20471 "opaque (default)."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20475 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20479 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20483 msgid "Top left corner X coordinate"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20487 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20491 msgid "Top left corner Y coordinate"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20495 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20499 msgid "Border width"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20503 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20507 msgid "Border height"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20511 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Mosaic alignment"
20517 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20518
20519 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20520 msgid ""
20521 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20522 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20523 "6 = top-right)."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20527 msgid "Positioning method"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20531 msgid ""
20532 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20533 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20534 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20538 #: modules/video_filter/wall.c:60
20539 msgid "Number of rows"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20543 msgid ""
20544 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20545 "to \"fixed\")."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20549 #: modules/video_filter/wall.c:56
20550 msgid "Number of columns"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20554 msgid ""
20555 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20556 "set to \"fixed\"."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20560 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20564 msgid "Keep original size"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20568 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20572 msgid "Elements order"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20576 msgid ""
20577 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20578 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20579 "bridge\" module."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20583 msgid "Offsets in order"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20587 msgid ""
20588 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20589 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20590 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20594 msgid ""
20595 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20596 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20597 "input."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20601 msgid "fixed"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20605 #, fuzzy
20606 msgid "offsets"
20607 msgstr "Opcionet video"
20608
20609 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Mosaic video sub filter"
20612 msgstr "Fitltri i treguesit"
20613
20614 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20615 msgid "Mosaic"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20619 msgid "Blur factor (1-127)"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20623 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Motion blur filter"
20629 msgstr "Fitltri i treguesit"
20630
20631 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Motion detect video filter"
20634 msgstr "Fitltri i treguesit"
20635
20636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20637 msgid "Motion Detect"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/noise.c:53
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Noise video filter"
20643 msgstr "Fitltri i treguesit"
20644
20645 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20646 msgid "OpenCV face detection example filter"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20650 msgid "OpenCV example"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20654 msgid "Haar cascade filename"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20658 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20662 msgid "Use input chroma unaltered"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20666 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20670 msgid "RGB32"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20674 msgid "Don't display any video"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20678 msgid "Display the input video"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20682 msgid "Display the processed video"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20686 msgid "Show only errors"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20690 msgid "Show errors and warnings"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20694 msgid "Show everything including debug messages"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20698 #, fuzzy
20699 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20700 msgstr "Fitltri i treguesit"
20701
20702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20703 msgid "OpenCV"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20707 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20711 msgid ""
20712 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20713 "OpenCV filter"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20717 msgid "OpenCV filter chroma"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20721 msgid ""
20722 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20726 msgid "Wrapper filter output"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20730 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20734 msgid "Wrapper filter verbosity"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20738 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20742 msgid "OpenCV internal filter name"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20746 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Configuration file"
20752 msgstr "Fitltri i treguesit"
20753
20754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20755 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20759 msgid "Path to OSD menu images"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20763 msgid ""
20764 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20765 "configuration file."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20769 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20773 msgid "Menu position"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20777 msgid ""
20778 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20779 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20780 "6 = top-right)."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20784 msgid "Menu timeout"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20788 msgid ""
20789 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20790 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20791 "visible."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20795 msgid "Menu update interval"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20799 msgid ""
20800 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20801 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20802 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20803 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20807 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20811 msgid ""
20812 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20815 "is fully transparent (value 0)."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20819 msgid "On Screen Display menu"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20823 msgid ""
20824 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20828 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20832 msgid "Active windows"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20836 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20840 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20844 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20848 msgid ""
20849 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20850 "misalignment due to autoratio control)"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20854 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20858 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20862 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20866 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20870 msgid "Attenuation"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20874 msgid ""
20875 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20876 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20880 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20884 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20888 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20892 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20896 msgid "Attenuation, end (in %)"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20900 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20904 msgid "middle position (in %)"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20908 msgid ""
20909 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20910 "of blended zone"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20914 msgid "Gamma (Red) correction"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20918 msgid ""
20919 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20923 msgid "Gamma (Green) correction"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20927 msgid ""
20928 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20932 msgid "Gamma (Blue) correction"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20936 msgid ""
20937 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20941 msgid "Black Crush for Red"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20945 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20949 msgid "Black Crush for Green"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20953 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20957 msgid "Black Crush for Blue"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20961 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20965 msgid "White Crush for Red"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20969 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20973 msgid "White Crush for Green"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20977 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20981 msgid "White Crush for Blue"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20985 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20989 msgid "Black Level for Red"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20993 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20997 msgid "Black Level for Green"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21001 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21005 msgid "Black Level for Blue"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21009 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21013 msgid "White Level for Red"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21017 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21021 msgid "White Level for Green"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21025 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21029 msgid "White Level for Blue"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21033 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21037 msgid "Xinerama option"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21041 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21045 msgid "Post processing quality"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21049 msgid ""
21050 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21051 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21052 "looking pictures."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21056 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Video post processing filter"
21062 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21063
21064 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21065 msgid "Lowest"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21069 msgid "Highest"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Psychedelic video filter"
21075 msgstr "Fitltri i treguesit"
21076
21077 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21078 msgid "Number of puzzle rows"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21082 msgid "Number of puzzle columns"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21086 msgid "Make one tile a black slot"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21090 msgid ""
21091 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21097 msgstr "Fitltri i treguesit"
21098
21099 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21100 msgid "Puzzle"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21104 msgid "VNC Host"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21108 msgid "VNC hostname or IP address."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21112 msgid "VNC Port"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21116 msgid "VNC portnumber."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21120 msgid "VNC Password"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21124 msgid "VNC password."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21128 #, fuzzy
21129 msgid "VNC poll interval"
21130 msgstr "Te pergjithshme"
21131
21132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21133 msgid ""
21134 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21138 #, fuzzy
21139 msgid "VNC polling"
21140 msgstr "Filtrat"
21141
21142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21143 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21147 msgid "Mouse events"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21151 msgid ""
21152 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21156 msgid "Key events"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21160 msgid "Send key events to VNC host."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21164 msgid ""
21165 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21166 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21167 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21168 "is fully transparent (value 0)."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21172 msgid "Remote-OSD over VNC"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21176 msgid "Remote-OSD"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Ripple video filter"
21182 msgstr "Fitltri i treguesit"
21183
21184 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21185 msgid "Angle in degrees"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21189 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Rotate video filter"
21195 msgstr "Fitltri i treguesit"
21196
21197 #: modules/video_filter/rss.c:129
21198 msgid "Feed URLs"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/rss.c:130
21202 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/rss.c:131
21206 msgid "Speed of feeds"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/rss.c:132
21210 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/rss.c:133
21214 msgid "Max length"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/rss.c:134
21218 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/rss.c:136
21222 msgid "Refresh time"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/rss.c:137
21226 msgid ""
21227 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21228 "feeds are never updated."
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/rss.c:139
21232 msgid "Feed images"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/rss.c:140
21236 msgid "Display feed images if available."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/rss.c:147
21240 msgid ""
21241 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21242 "totally opaque."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/rss.c:160
21246 msgid "Text position"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/rss.c:162
21250 msgid ""
21251 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21252 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21253 "right)."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/rss.c:166
21257 msgid "Title display mode"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/rss.c:167
21261 msgid ""
21262 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21263 "images are enabled, 1 otherwise."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/rss.c:182
21267 msgid "Don't show"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/rss.c:182
21271 msgid "Always visible"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/rss.c:182
21275 msgid "Scroll with feed"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/rss.c:222
21279 msgid "RSS and Atom feed display"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21283 #, fuzzy
21284 msgid "RV32 conversion filter"
21285 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21286
21287 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Seam Carving video filter"
21290 msgstr "Fitltri i treguesit"
21291
21292 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Seam Carving"
21295 msgstr "Fitltri i treguesit"
21296
21297 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21298 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21302 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21306 msgid "Augment contrast between contours."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Sharpen video filter"
21312 msgstr "Fitltri i treguesit"
21313
21314 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21315 msgid "Scaling mode"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21319 msgid "Scaling mode to use."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21323 msgid "Fast bilinear"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21327 msgid "Bilinear"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21331 msgid "Bicubic (good quality)"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21335 msgid "Experimental"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21339 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21343 msgid "Area"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21347 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21351 msgid "Gauss"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21355 msgid "SincR"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21359 msgid "Lanczos"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21363 msgid "Bicubic spline"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/transform.c:65
21367 msgid "Transform type"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/transform.c:66
21371 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/transform.c:69
21375 msgid "Rotate by 90 degrees"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/transform.c:70
21379 msgid "Rotate by 180 degrees"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/transform.c:70
21383 msgid "Rotate by 270 degrees"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/transform.c:71
21387 msgid "Flip horizontally"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/transform.c:71
21391 msgid "Flip vertically"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/transform.c:76
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Video transformation filter"
21397 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21398
21399 #: modules/video_filter/wall.c:57
21400 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/wall.c:61
21404 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/wall.c:65
21408 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/wall.c:68
21412 msgid "Element aspect ratio"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/wall.c:69
21416 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/wall.c:75
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Wall video filter"
21422 msgstr "Fitltri i treguesit"
21423
21424 #: modules/video_filter/wall.c:76
21425 msgid "Image wall"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/wave.c:54
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Wave video filter"
21431 msgstr "Fitltri i treguesit"
21432
21433 #: modules/video_output/aa.c:58
21434 msgid "ASCII Art"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_output/aa.c:61
21438 msgid "ASCII-art video output"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_output/caca.c:83
21442 msgid "Color ASCII art video output"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_output/directfb.c:72
21446 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_output/fb.c:82
21450 msgid "Run fb on current tty."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_output/fb.c:84
21454 msgid ""
21455 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21456 "handling with caution)"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_output/fb.c:95
21460 msgid "Framebuffer resolution to use."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_output/fb.c:97
21464 msgid ""
21465 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21466 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_output/fb.c:100
21470 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_output/fb.c:102
21474 msgid ""
21475 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21476 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21477 "in software."
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_output/fb.c:121
21481 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21485 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21486 msgid "X11 display"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_output/ggi.c:61
21490 msgid ""
21491 "X11 hardware display to use.\n"
21492 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21496 msgid "HD1000 video output"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_output/image.c:53
21500 msgid "Image format"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_output/image.c:54
21504 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_output/image.c:57
21508 msgid ""
21509 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21510 "characteristics."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_output/image.c:62
21514 msgid ""
21515 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21516 "video characteristics."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_output/image.c:66
21520 msgid "Recording ratio"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_output/image.c:67
21524 msgid ""
21525 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_output/image.c:70
21529 msgid "Filename prefix"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_output/image.c:71
21533 msgid ""
21534 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21535 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_output/image.c:75
21539 msgid "Always write to the same file"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_output/image.c:76
21543 msgid ""
21544 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21545 "this case, the number is not appended to the filename."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_output/image.c:87
21549 msgid "Image video output"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_output/mga.c:62
21553 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21557 msgid "DirectX 3D video output"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21561 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21565 msgid ""
21566 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21567 "doesn't have any effect when using overlays."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21571 msgid "Use video buffers in system memory"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21575 msgid ""
21576 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21577 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21578 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21579 "doesn't have any effect when using overlays."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21583 msgid "Use triple buffering for overlays"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21587 msgid ""
21588 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21589 "better video quality (no flickering)."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21593 msgid "Name of desired display device"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21597 msgid ""
21598 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21599 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21600 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21604 msgid "Enable wallpaper mode "
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21608 msgid ""
21609 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21610 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21611 "desktop must not already have a wallpaper."
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21615 msgid "DirectX video output"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21619 msgid "Wallpaper"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21623 msgid "OpenGL video output"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21627 msgid "Windows GAPI video output"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21631 msgid "Windows GDI video output"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21635 msgid "Cube"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21639 msgid "Transparent Cube"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_output/opengl.c:127
21643 msgid "Cylinder"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_output/opengl.c:127
21647 msgid "Torus"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_output/opengl.c:127
21651 msgid "Sphere"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_output/opengl.c:127
21655 msgid "SQUAREXY"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_output/opengl.c:127
21659 msgid "SQUARER"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_output/opengl.c:127
21663 msgid "ASINXY"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_output/opengl.c:127
21667 msgid "ASINR"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_output/opengl.c:127
21671 msgid "SINEXY"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_output/opengl.c:127
21675 msgid "SINER"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_output/opengl.c:155
21679 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_output/opengl.c:156
21683 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_output/opengl.c:157
21687 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_output/opengl.c:158
21691 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_output/opengl.c:159
21695 msgid "Point of view x-coordinate"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_output/opengl.c:160
21699 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_output/opengl.c:162
21703 msgid "Point of view y-coordinate"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_output/opengl.c:163
21707 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_output/opengl.c:165
21711 msgid "Point of view z-coordinate"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_output/opengl.c:166
21715 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_output/opengl.c:169
21719 #, fuzzy
21720 msgid "OpenGL Provider"
21721 msgstr "Fitltri i treguesit"
21722
21723 #: modules/video_output/opengl.c:170
21724 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_output/opengl.c:171
21728 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_output/opengl.c:172
21732 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_output/opengl.c:176
21736 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21740 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21744 msgid "QT Embedded display"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21748 msgid ""
21749 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21750 "the DISPLAY environment variable."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21754 msgid "QT Embedded video output"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_output/sdl.c:115
21758 msgid "SDL chroma format"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_output/sdl.c:117
21762 msgid ""
21763 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21764 "improve performances by using the most efficient one."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_output/sdl.c:127
21768 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21772 msgid "Snapshot width"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21776 msgid "Width of the snapshot image."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21780 msgid "Snapshot height"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21784 msgid "Height of the snapshot image."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21788 msgid "Chroma"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21792 msgid ""
21793 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21797 msgid "Cache size (number of images)"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21801 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21805 msgid "Snapshot module"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21809 msgid "SVGAlib video output"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_output/vmem.c:51
21813 msgid "Video memory buffer width."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_output/vmem.c:54
21817 msgid "Video memory buffer height."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_output/vmem.c:56
21821 msgid "Pitch"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_output/vmem.c:57
21825 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_output/vmem.c:60
21829 msgid ""
21830 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/vmem.c:63
21834 msgid "Lock function"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/vmem.c:64
21838 msgid ""
21839 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21840 "memory address for use by the video renderer."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_output/vmem.c:68
21844 msgid "Unlock function"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_output/vmem.c:69
21848 msgid "Address of the unlocking callback function"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_output/vmem.c:71
21852 msgid "Callback data"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/vmem.c:72
21856 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_output/vmem.c:75
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Video memory module"
21862 msgstr "Krijim i tekstit"
21863
21864 #: modules/video_output/vmem.c:76
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Video memory"
21867 msgstr "Opcionet video"
21868
21869 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21870 msgid "XVideo adaptor number"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21874 msgid ""
21875 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21876 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21880 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21881 msgid "Alternate fullscreen method"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21886 msgid ""
21887 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21888 "its drawbacks.\n"
21889 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21890 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21891 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21892 "show on top of the video."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21897 msgid ""
21898 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21899 "DISPLAY environment variable."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21904 msgid "Use shared memory"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21908 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21909 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21914 msgid "Screen for fullscreen mode."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21918 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21919 msgid ""
21920 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21921 "1 for the second."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21925 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21929 msgid "X11 video output"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21933 msgid ""
21934 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21935 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21939 msgid "XVimage chroma format"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21943 msgid ""
21944 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21945 "to improve performances by using the most efficient one."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21949 msgid "XVideo extension video output"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21953 msgid "XVMC adaptor number"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21957 msgid ""
21958 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21959 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21963 msgid "X11 display name"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21967 msgid ""
21968 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21969 "the value of the DISPLAY environment variable."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21973 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21977 msgid ""
21978 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21979 "0 for first screen, 1 for the second."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21983 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21987 msgid "You can choose the crop style to apply."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21991 msgid "XVMC extension video output"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21995 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/visualization/goom.c:61
21999 msgid "Goom display width"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/visualization/goom.c:62
22003 msgid "Goom display height"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/visualization/goom.c:63
22007 msgid ""
22008 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22009 "will be prettier but more CPU intensive)."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/visualization/goom.c:66
22013 msgid "Goom animation speed"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/visualization/goom.c:67
22017 msgid ""
22018 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/visualization/goom.c:73
22022 msgid "Goom"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/visualization/goom.c:74
22026 msgid "Goom effect"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Effects list"
22032 msgstr "Opcionet video"
22033
22034 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22035 msgid ""
22036 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22037 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22041 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22045 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22049 msgid "Number of bands"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22053 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22057 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22061 msgid "Band separator"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22065 msgid "Number of blank pixels between bands."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22069 msgid "Amplification"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22073 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22077 msgid "Enable peaks"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22081 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22085 msgid "Enable original graphic spectrum"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22089 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22093 msgid "Enable bands"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22097 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22101 msgid "Enable base"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22105 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22109 msgid "Base pixel radius"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22113 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Spectral sections"
22119 msgstr "Opcionet video"
22120
22121 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22122 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22126 msgid "Peak height"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22130 msgid "Total pixel height of the peak items."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22134 msgid "Peak extra width"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22138 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22142 msgid "V-plane color"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22146 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22150 msgid "Number of stars"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22154 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Visualizer"
22160 msgstr "Fitltri i treguesit"
22161
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22163 msgid "Visualizer filter"
22164 msgstr "Fitltri i treguesit"
22165
22166 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22167 msgid "Spectrum analyser"
22168 msgstr "Analizatori i spektrit"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Get Stream Information"
22172 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "1 item in the playlist"
22176 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Input and Codecs"
22180 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Media information"
22184 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22188 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Check for updates..."
22192 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Subtitles languages"
22196 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Skip Frames"
22200 #~ msgstr "Opcionet video"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Display Device"
22204 #~ msgstr "Opcionet video"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Subpicture Filters"
22208 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Save settings"
22212 #~ msgstr "Opcionet video"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Color:"
22216 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "Interface settings"
22220 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22224 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Advanced information"
22228 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Playlist item info"
22232 #~ msgstr "Filtrat"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Open..."
22236 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Use a subtitles file"
22240 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22244 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "Advanced Settings..."
22248 #~ msgstr "Opcionet video"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "File:"
22252 #~ msgstr "Filtrat"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "&Simple Add File..."
22256 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22257
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "Add &Directory..."
22260 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22261
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "&Add URL..."
22264 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22265
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "&Open Playlist..."
22268 #~ msgstr "Filtrat"
22269
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "&Save Playlist..."
22272 #~ msgstr "Filtrat"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "&View items"
22276 #~ msgstr "Opcionet video"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "%i items in playlist"
22280 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22281
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "XSPF playlist"
22284 #~ msgstr "Filtrat"
22285
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "Playlist is empty"
22288 #~ msgstr "Filtrat"
22289
22290 #, fuzzy
22291 #~ msgid "Ctrl"
22292 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22293
22294 #, fuzzy
22295 #~ msgid "Subtitles codec"
22296 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22297
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "Subtitles overlay"
22300 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Subtitle options"
22304 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22305
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "Subtitles file"
22308 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22309
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "Open file"
22312 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "Check for updates"
22316 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22320 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "More information"
22324 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Save to file"
22328 #~ msgstr "Opcionet video"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Cartoon effect"
22332 #~ msgstr "Opcionet video"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Image inversion"
22336 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Wave effect"
22340 #~ msgstr "Opcionet video"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Video Options"
22344 #~ msgstr "Opcionet video"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "More Information"
22348 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Playing"
22352 #~ msgstr "Filtrat"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22356 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22360 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22364 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22368 #~ msgstr "Filtrat"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "V&iew"
22372 #~ msgstr "Video"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "&Settings"
22376 #~ msgstr "Opcionet video"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Previous playlist item"
22380 #~ msgstr "Filtrat"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Next playlist item"
22384 #~ msgstr "Filtrat"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Play faster"
22388 #~ msgstr "Filtrat"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22392 #~ msgstr "Preferencat"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid ""
22396 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22397 #~ "\n"
22398 #~ msgstr "Pamja grafike"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22402 #~ msgstr "Pamja grafike"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Open &File..."
22406 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Open D&irectory..."
22410 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22414 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Media &Info..."
22418 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "&Preferences..."
22422 #~ msgstr "Preferencat"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Minimal interface"
22426 #~ msgstr "Pamja grafike"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Playlist view"
22430 #~ msgstr "Filtrat"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Distortion"
22434 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Adds distortion effects"
22438 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Video canvas width"
22442 #~ msgstr "Opcionet video"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Video canvas height"
22446 #~ msgstr "Opcionet video"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Security options"
22450 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Advanced Information"
22454 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Interfaces"
22458 #~ msgstr "Pamja grafike"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Network policy"
22462 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Checking for Updates..."
22466 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "General Info"
22470 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Distribution License"
22474 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Video Codec"
22478 #~ msgstr "Opcionet video"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22482 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22486 #~ msgstr "Opcionet video"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Open directory"
22490 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Select the device"
22494 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Save file..."
22498 #~ msgstr "Opcionet video"
22499
22500 #~ msgid "General interface setttings"
22501 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22502
22503 #~ msgid "Control interface settings"
22504 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22505
22506 #~ msgid ""
22507 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22508 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22509 #~ msgstr ""
22510 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22511 #~ "perdorni ne titra me videolanin"