]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
l10n: Japanese update
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
7 # erion <inactive+erion@transifex.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:10+0000\n"
14 "Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/sq/)\n"
17 "Language: sq\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:927
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "Ky program vjen me asnjë garanci, në masën e lejuar nga ligji.\n"
31 "Ju mund të rishpërndani atë sipas kushteve të Liçencës Publike të "
32 "Përgjithshme GNU; shih dosjen me emrin KOPJIM për detaje. \n"
33 "Shkruar nga ekipi VideoLAN;\n"
34 "shih skedarin AUTHORS. \n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "\n"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:33
40 msgid "VLC preferences"
41 msgstr "Preferencat VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:35
44 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
49 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Ndërfaqja"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Parametrat për ndërfaqeve VLC-së"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Konfigurimet për ndërfaqen kryesore"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Parametrat për kontrollin ndërfaqes VLC-së"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
83 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
85 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
89 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
90 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
91 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
92 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Zëri"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:54
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Konfigurimet e zërit"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:56
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Konfigurimet e zërit"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
106 msgid "Filters"
107 msgstr "Filtrat"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr "Filterat e zërit përdoren për proçesin e shpërndarjes audio's."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
115 msgid "Visualizations"
116 msgstr "Vizualizimi"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
119 #: src/libvlc-module.c:195
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Vizualizimi zërit"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Nxjerrje moduli"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "Përzier"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
142 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
154 msgid "Video"
155 msgstr "Video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Konfigurimet e videos"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:77
166 #, fuzzy
167 msgid "General settings for video output modules."
168 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:80
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
175 msgid "Subtitles / OSD"
176 msgstr "Titrat"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:83
179 msgid ""
180 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 msgstr ""
182 "Cilësimet e lidhura me Në-Ekran-Shfaq, titra dhe \"mbulesë nënfotografie\""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:91
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Hyrje / Kodeks"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:92
189 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190 msgstr "Konfigurime për hyrje, demultiplex, deshifrim dhe kodim"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:95
193 msgid "Access modules"
194 msgstr "Akses modul"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:97
197 msgid ""
198 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
199 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 msgstr ""
201 "Cilësimet në lidhje me metodat e ndryshme të aksesit. Cilësimet përbashkëta "
202 "që ju mund të dëshironi të ndryshoni janë HTTP Proxy ose një cilësime "
203 "mbyllir."
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:101
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "Filtra shpërndarës"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:103
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
214 "Filtra shpërndarës janë module të veçanta që lejojnë operacione të avancuara "
215 "në anën hyrëse të VLC. Përdor me kujdes ..."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:106
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demuxers"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:107
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demuxers përdoren për të ndarë audio dhe video shpërndarës."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:109
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "kodeks video"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:110
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr "Konfigurime për video, foto ose video+audio dekoder dhe enoder."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:112
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "Kodeks audio"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:113
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Konfigurime për vetëm-audio dekoder dhe enkoder."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:115
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "Titra kodeks "
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:116
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:118
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
254 #: modules/access/avio.h:50
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:123
259 msgid ""
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:131
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 msgid "Muxers"
275 msgstr "Muxers"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:141
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Aksesë nxjerrës"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:148
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 msgid "Sout stream"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:157
314 msgid ""
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "VOD"
322 msgstr "VOD"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "Luajlistën"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344 "Cilësimet që lidhen me sjelljen listëdëgjimit (p.sh. mënyrën rishikim) dhe "
345 "të moduleve që automatikisht të shtoni artikuj të listës së dëgjimit "
346 "(\"zbulim të shërbimit\" modula)."
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:172
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:173
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "Zbulo shërbimet"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:174
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
361 "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
362 "artikuj në list."
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avancuar"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:179
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "Konfigurime avancuara. Përdor me kujdes..."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "Konfigurime avancuara"
376
377 #: include/vlc_input.h:568
378 #, fuzzy
379 msgid "Subtitle track added"
380 msgstr "Titra kodeks "
381
382 #: include/vlc_interface.h:140
383 msgid ""
384 "\n"
385 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
386 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_intf_strings.h:46
390 msgid "&Open File..."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "Hap &Avancuar..."
396
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 msgid "Open D&irectory..."
399 msgstr "Hap Skedarë..."
400
401 #: include/vlc_intf_strings.h:49
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "Hap Dosje..."
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 msgid "Select one or more files to open"
407 msgstr "Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur"
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Directory"
411 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Folder"
415 msgstr "Përzgjedh Dosje"
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:55
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "Media &Informacion"
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 msgid "&Codec Information"
423 msgstr "&Kodeks Informacion"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:57
426 msgid "&Messages"
427 msgstr "&Mesazhe"
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "Kërce tek &Koha Specifike"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 msgid "Custom &Bookmarks"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:60
438 msgid "&VLM Configuration"
439 msgstr "Konfiguro &VLM"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:62
442 msgid "&About"
443 msgstr "&Rreth"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
452 msgid "Play"
453 msgstr "Luaj"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:66
456 msgid "Remove Selected"
457 msgstr "Hiqni Zgjedhurat"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:67
460 msgid "Information..."
461 msgstr "Informacion..."
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:68
464 msgid "Create Directory..."
465 msgstr "Krijo Skedarë..."
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:69
468 msgid "Create Folder..."
469 msgstr "Krijo Dosje..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:70
472 #, fuzzy
473 msgid "Rename Directory..."
474 msgstr "Krijo Skedarë..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:71
477 #, fuzzy
478 msgid "Rename Folder..."
479 msgstr "Krijo Dosje..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:72
482 msgid "Show Containing Directory..."
483 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Skedarit..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:73
486 msgid "Show Containing Folder..."
487 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Dosjeve..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:74
490 msgid "Stream..."
491 msgstr "Shpërndajë..."
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:75
494 msgid "Save..."
495 msgstr "Ruaj..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
499 msgid "Repeat All"
500 msgstr "Përsëri T'gjitha"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
504 msgid "Repeat One"
505 msgstr "Përsërit Një"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
511 msgid "Random"
512 msgstr "Rastësishëm"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
515 msgid "Random Off"
516 msgstr "Fik Rastësishëm"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:83
519 msgid "Add to Playlist"
520 msgstr "Shto tek luajlistën"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:85
523 msgid "Add File..."
524 msgstr "Shto Dokument..."
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:86
527 msgid "Add Directory..."
528 msgstr "Shto Skedarë..."
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:87
531 msgid "Add Folder..."
532 msgstr "Shto Dosje..."
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:89
535 msgid "Save Playlist to &File..."
536 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
540 msgid "Search"
541 msgstr "Kërko"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
545 msgid "Waves"
546 msgstr "Valët"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:100
549 msgid ""
550 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
551 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
552 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
553 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
554 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
556 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
557 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
558 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
559 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
560 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
561 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
562 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
563 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
564 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
565 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
566 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
567 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
568 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
569 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
570 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
571 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
572 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
573 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
574 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
575 msgstr ""
576 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
577 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Mirëse erdhët tek ndihma VLC player "
578 "media</h2><h3>Dokumentacion</h3><p>Ju mund të gjeni Dokumentacionin mbi "
579 "VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> faqe-interneti.</"
580 "p><p>Nëse ju jeni një njeri i sapoardhur në VLC media player, ju lutem "
581 "lexoni<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
582 "\"><em>Hyrje në VLC media player</em></a>.</p><p>Ju do të gjeni disa "
583 "informacione se si të përdorin dëgjuesin në<br>\"<a href=\"http://wiki."
584 "videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Si për të luajtur dokumenta me "
585 "VLC media player</em></a>\" document.</p><p>Për të gjithë ruajtjet, "
586 "konvertimet, transcoding, encoding, muxing dhe shpërndarjet detyrave, ju "
587 "duhet të gjeni informacione të dobishme në <a href=\"http://wiki.videolan."
588 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">Shpërndarje Dokumentacioni</a>.</"
589 "p><p>Nëse jeni të pasigurt në lidhje me terminologjinë, ju lutem konsultoni "
590 "<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">baza e njohurive</a>.</"
591 "p><p>Për të kuptuar shkurtesat e tastierës kryesore, lexoni<a href=\"http://"
592 "wiki.videolan.org/Hotkeys\">shkurtues</a> faqe.</p><h3>Ndihmë</h3><p>Para se "
593 "të bëni ndonjë pyetje, ju lutem referoni veten për të <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Ju pastaj mund të merrni (dhe "
595 "jepni) ndihmë në<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forume</a>, dhe <a "
596 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">lita-email</a> ose në "
597 "kanalin IRC tonin (<em>#videolan</em> në irc.freenode.net).</p><h3>Jepni "
598 "kontributin tuaj për projektin</h3><p>Ju mund të ndihmoni projektin VideoLAN "
599 "duke dhënë pak nga koha juaj për të ndihmuar komunitetin, për të krijuar "
600 "paraqitjet, për të përkthyer dokumentacionin, për të testuar dhe për të "
601 "koduar. Ju gjithashtu mund të japni fonde dhe materiale të na ndihmojnë. Dhe "
602 "sigurisht, ju mund të <b>promovoni</b> VLC media player.</p></body></html>"
603
604 #: src/audio_output/filters.c:247
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "Filtrimi audio dështoi"
607
608 #: src/audio_output/filters.c:248
609 #, c-format
610 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
611 msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
612
613 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
614 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
615 #: modules/video_filter/postproc.c:234
616 msgid "Disable"
617 msgstr "Gjymto"
618
619 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
620 msgid "Spectrometer"
621 msgstr "Spektromatës"
622
623 #: src/audio_output/output.c:235
624 msgid "Scope"
625 msgstr "Qëllim"
626
627 #: src/audio_output/output.c:238
628 msgid "Spectrum"
629 msgstr "Spektër"
630
631 #: src/audio_output/output.c:241
632 msgid "Vu meter"
633 msgstr "Matës Vu"
634
635 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
636 msgid "Audio filters"
637 msgstr "Filtra audio"
638
639 #: src/audio_output/output.c:291
640 msgid "Replay gain"
641 msgstr "Riluaj fitimin"
642
643 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Mënyra stereo audio"
647
648 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr "Dolby Përreth"
651
652 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
656 msgid "Stereo"
657 msgstr "Stereo"
658
659 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
660 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
671 msgid "Left"
672 msgstr "Majtas"
673
674 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
675 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
684 msgid "Right"
685 msgstr "Djathtas"
686
687 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr "Kthe në stereo"
690
691 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
692 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
693 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
694 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
697 msgid "Automatic"
698 msgstr "Automatik"
699
700 #: src/config/file.c:460
701 msgid "boolean"
702 msgstr "boolean"
703
704 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
705 msgid "integer"
706 msgstr "tërësi"
707
708 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
709 msgid "float"
710 msgstr "shket"
711
712 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
713 msgid "string"
714 msgstr "varg"
715
716 #: src/config/help.c:161
717 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
718 msgstr "Për të marrë ndihmë të shumta, përdor '-H'."
719
720 #: src/config/help.c:165
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
724 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
725 "They will be enqueued in the playlist.\n"
726 "The first item specified will be played first.\n"
727 "\n"
728 "Options-styles:\n"
729 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
730 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
731 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
732 "            and that overrides previous settings.\n"
733 "\n"
734 "Stream MRL syntax:\n"
735 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
736 "  [:option=value ...]\n"
737 "\n"
738 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
739 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
740 "\n"
741 "URL syntax:\n"
742 "  file:///path/file              Plain media file\n"
743 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
744 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
745 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
746 "  screen://                      Screen capture\n"
747 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
748 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
749 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
750 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
751 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
752 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
753 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
754 "\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/config/help.c:435
758 msgid " (default enabled)"
759 msgstr "(mundëso parazgjedhje)"
760
761 #: src/config/help.c:436
762 msgid " (default disabled)"
763 msgstr "(gjymto parazgjedhje)"
764
765 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
766 msgid "Note:"
767 msgstr "Shenim:"
768
769 #: src/config/help.c:593
770 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
771 msgstr ""
772 "shto - përparuar në linjë tuaj komanduese për të parë opsione të avancuara."
773
774 #: src/config/help.c:598
775 #, c-format
776 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
777 msgid_plural ""
778 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
779 msgstr[0] ""
780 "%u moduli nuk u shfaq për shkak se ai vetëm ka opsione të avancuara.\n"
781 msgstr[1] ""
782 "%u modulet nuk u shfaqën për shkak se ata vetëm kanë opsione të avancuara.\n"
783
784 #: src/config/help.c:605
785 msgid ""
786 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
787 "modules."
788 msgstr ""
789 "Su gjënd asnjë modul përputhës. Përdorimi --listë ose --lista-fjalësh tek "
790 "lista e moduleve në dispozicion."
791
792 #: src/config/help.c:666
793 #, c-format
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
796
797 #: src/config/help.c:667
798 #, c-format
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "Hartuar nga %s në %s (%s)\n"
801
802 #: src/config/help.c:669
803 #, c-format
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "Hartuar: %s\n"
806
807 #: src/config/help.c:698
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:713
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:56
821 msgid "Backspace"
822 msgstr "Hapësirë"
823
824 #: src/config/keys.c:57
825 msgid "Brightness Down"
826 msgstr "Ndriçimi Poshte"
827
828 #: src/config/keys.c:58
829 msgid "Brightness Up"
830 msgstr "Ndriçimi Lart"
831
832 #: src/config/keys.c:59
833 msgid "Browser Back"
834 msgstr "Shfleto Mbrapa"
835
836 #: src/config/keys.c:60
837 msgid "Browser Favorites"
838 msgstr "Shfleto Preferuarat"
839
840 #: src/config/keys.c:61
841 msgid "Browser Forward"
842 msgstr "Shfleto Përpara"
843
844 #: src/config/keys.c:62
845 msgid "Browser Home"
846 msgstr "Shfleto Shtëpi"
847
848 #: src/config/keys.c:63
849 msgid "Browser Refresh"
850 msgstr "Shfleto Rifresko"
851
852 #: src/config/keys.c:64
853 msgid "Browser Search"
854 msgstr "Shfleto Kërko"
855
856 #: src/config/keys.c:65
857 msgid "Browser Stop"
858 msgstr "Shfleto Ndalo"
859
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
864 msgid "Delete"
865 msgstr "Fshi"
866
867 #: src/config/keys.c:67
868 msgid "Down"
869 msgstr "Poshtë"
870
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
872 msgid "End"
873 msgstr "Fund"
874
875 #: src/config/keys.c:69
876 msgid "Enter"
877 msgstr "Hyrë"
878
879 #: src/config/keys.c:70
880 msgid "Esc"
881 msgstr "Ik"
882
883 #: src/config/keys.c:71
884 msgid "F1"
885 msgstr "F1"
886
887 #: src/config/keys.c:72
888 msgid "F10"
889 msgstr "F10"
890
891 #: src/config/keys.c:73
892 msgid "F11"
893 msgstr "F11"
894
895 #: src/config/keys.c:74
896 msgid "F12"
897 msgstr "F12"
898
899 #: src/config/keys.c:75
900 msgid "F2"
901 msgstr "F2"
902
903 #: src/config/keys.c:76
904 msgid "F3"
905 msgstr "F3"
906
907 #: src/config/keys.c:77
908 msgid "F4"
909 msgstr "F4"
910
911 #: src/config/keys.c:78
912 msgid "F5"
913 msgstr "F5"
914
915 #: src/config/keys.c:79
916 msgid "F6"
917 msgstr "F6"
918
919 #: src/config/keys.c:80
920 msgid "F7"
921 msgstr "F7"
922
923 #: src/config/keys.c:81
924 msgid "F8"
925 msgstr "F8"
926
927 #: src/config/keys.c:82
928 msgid "F9"
929 msgstr "F9"
930
931 #: src/config/keys.c:83
932 msgid "Home"
933 msgstr "Shtëpi"
934
935 #: src/config/keys.c:84
936 msgid "Insert"
937 msgstr "Fut"
938
939 #: src/config/keys.c:86
940 msgid "Media Angle"
941 msgstr "Kënd Media"
942
943 #: src/config/keys.c:87
944 msgid "Media Audio Track"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/keys.c:88
948 msgid "Media Forward"
949 msgstr "Media Përpara"
950
951 #: src/config/keys.c:89
952 msgid "Media Menu"
953 msgstr "Menu Media"
954
955 #: src/config/keys.c:90
956 msgid "Media Next Frame"
957 msgstr ""
958
959 #: src/config/keys.c:91
960 msgid "Media Next Track"
961 msgstr ""
962
963 #: src/config/keys.c:92
964 msgid "Media Play Pause"
965 msgstr ""
966
967 #: src/config/keys.c:93
968 msgid "Media Prev Frame"
969 msgstr ""
970
971 #: src/config/keys.c:94
972 msgid "Media Prev Track"
973 msgstr ""
974
975 #: src/config/keys.c:95
976 msgid "Media Record"
977 msgstr "Media Regjistro"
978
979 #: src/config/keys.c:96
980 msgid "Media Repeat"
981 msgstr "Media Përsërit"
982
983 #: src/config/keys.c:97
984 msgid "Media Rewind"
985 msgstr "Media Kthe"
986
987 #: src/config/keys.c:98
988 msgid "Media Select"
989 msgstr "Media Përzgjidh"
990
991 #: src/config/keys.c:99
992 msgid "Media Shuffle"
993 msgstr "Media Përzi"
994
995 #: src/config/keys.c:100
996 msgid "Media Stop"
997 msgstr "Media Ndalo"
998
999 #: src/config/keys.c:101
1000 msgid "Media Subtitle"
1001 msgstr "Media Titra"
1002
1003 #: src/config/keys.c:102
1004 msgid "Media Time"
1005 msgstr "Media Orë"
1006
1007 #: src/config/keys.c:103
1008 msgid "Media View"
1009 msgstr "Media Vëzhgo"
1010
1011 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1012 msgid "Menu"
1013 msgstr "Menu"
1014
1015 #: src/config/keys.c:105
1016 msgid "Mouse Wheel Down"
1017 msgstr "Rrota Miut Poshtë"
1018
1019 #: src/config/keys.c:106
1020 msgid "Mouse Wheel Left"
1021 msgstr "Rrota Miut Majtas"
1022
1023 #: src/config/keys.c:107
1024 msgid "Mouse Wheel Right"
1025 msgstr "Rrota Miut Djathtas"
1026
1027 #: src/config/keys.c:108
1028 msgid "Mouse Wheel Up"
1029 msgstr "Rrota Miut Lart"
1030
1031 #: src/config/keys.c:109
1032 msgid "Page Down"
1033 msgstr "Faqe Poshtë"
1034
1035 #: src/config/keys.c:110
1036 msgid "Page Up"
1037 msgstr "Faqe Lart"
1038
1039 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1040 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1043 msgid "Pause"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:112
1047 msgid "Print"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1051 msgid "Space"
1052 msgstr "Hapësirë"
1053
1054 #: src/config/keys.c:115
1055 msgid "Tab"
1056 msgstr "Tab"
1057
1058 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1060 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1061 msgid "Unset"
1062 msgstr "Pavendosur"
1063
1064 #: src/config/keys.c:117
1065 msgid "Up"
1066 msgstr "Lart"
1067
1068 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1069 msgid "Volume Down"
1070 msgstr "Volumi Poshtë"
1071
1072 #: src/config/keys.c:119
1073 msgid "Volume Mute"
1074 msgstr "Volumi Pa'zë"
1075
1076 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1077 msgid "Volume Up"
1078 msgstr "Volumi Lart"
1079
1080 #: src/config/keys.c:121
1081 msgid "Zoom In"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/config/keys.c:122
1085 msgid "Zoom Out"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/config/keys.c:250
1089 msgid "Ctrl+"
1090 msgstr "Ctrl+"
1091
1092 #: src/config/keys.c:251
1093 msgid "Alt+"
1094 msgstr "Alt+"
1095
1096 #: src/config/keys.c:252
1097 msgid "Shift+"
1098 msgstr "Shift+"
1099
1100 #: src/config/keys.c:253
1101 msgid "Meta+"
1102 msgstr "Meta+"
1103
1104 #: src/config/keys.c:254
1105 msgid "Command+"
1106 msgstr "Komandë+"
1107
1108 #: src/darwin/error.c:37
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Unknown error"
1111 msgstr "Panjohur"
1112
1113 #: src/input/control.c:226
1114 #, c-format
1115 msgid "Bookmark %i"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/decoder.c:252
1119 msgid "packetizer"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/decoder.c:252
1123 msgid "decoder"
1124 msgstr "dekoder"
1125
1126 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1128 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1129 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1130 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/decoder.c:262
1134 #, c-format
1135 msgid "VLC could not open the %s module."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/decoder.c:454
1139 msgid "VLC could not open the decoder module."
1140 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
1141
1142 #: src/input/decoder.c:691
1143 msgid "No description for this codec"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/decoder.c:693
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Codec not supported"
1149 msgstr "Opcionet video"
1150
1151 #: src/input/decoder.c:694
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1154 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
1155
1156 #: src/input/decoder.c:698
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Unidentified codec"
1159 msgstr "kodeks video"
1160
1161 #: src/input/decoder.c:699
1162 #, fuzzy
1163 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1164 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
1165
1166 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1167 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1169 msgid "Track"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/es_out.c:1137
1173 #, c-format
1174 msgid "%s [%s %d]"
1175 msgstr "%s [%s %d]"
1176
1177 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1178 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1180 msgid "Program"
1181 msgstr "Programi"
1182
1183 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1184 msgid "Scrambled"
1185 msgstr "Përzierje"
1186
1187 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Po"
1190
1191 #: src/input/es_out.c:2012
1192 #, c-format
1193 msgid "Closed captions %u"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/es_out.c:2870
1197 #, c-format
1198 msgid "Stream %d"
1199 msgstr "Shpërndajë %d"
1200
1201 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1202 msgid "Subtitle"
1203 msgstr "Titra"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1206 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1207 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1208 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1209 msgid "Type"
1210 msgstr "Tipi"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2897
1213 msgid "Original ID"
1214 msgstr "ID Origjinale"
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1221 msgid "Codec"
1222 msgstr "Kodek"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1226 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1227 msgid "Language"
1228 msgstr "Gjuha"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1232 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1233 msgid "Description"
1234 msgstr "Përshkrimi"
1235
1236 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1237 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1238 msgid "Channels"
1239 msgstr "Kanale"
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1242 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1243 msgid "Sample rate"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/input/es_out.c:2929
1247 #, c-format
1248 msgid "%u Hz"
1249 msgstr "%u Hz"
1250
1251 #: src/input/es_out.c:2939
1252 msgid "Bits per sample"
1253 msgstr "Bits për shëmbull"
1254
1255 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1256 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1257 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1258 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1260 msgid "Bitrate"
1261 msgstr "Bitrate"
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2944
1264 #, c-format
1265 msgid "%u kb/s"
1266 msgstr "%u kb/s"
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2956
1269 msgid "Track replay gain"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/input/es_out.c:2958
1273 msgid "Album replay gain"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2959
1277 #, c-format
1278 msgid "%.2f dB"
1279 msgstr "%.2f dB"
1280
1281 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1283 msgid "Resolution"
1284 msgstr "Rezolucion"
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2973
1287 msgid "Display resolution"
1288 msgstr "Shfaq rezolucionin"
1289
1290 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1291 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1292 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1293 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1294 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1296 msgid "Frame rate"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/input/es_out.c:2994
1300 msgid "Decoded format"
1301 msgstr "Formati Dekodues"
1302
1303 #: src/input/input.c:2311
1304 msgid "Your input can't be opened"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/input/input.c:2312
1308 #, c-format
1309 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/input/input.c:2425
1313 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/input/input.c:2426
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1324 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1329 msgid "Title"
1330 msgstr "Titull"
1331
1332 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1334 msgid "Artist"
1335 msgstr "Artisti"
1336
1337 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1339 msgid "Genre"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1343 msgid "Copyright"
1344 msgstr "Copyright"
1345
1346 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1348 msgid "Album"
1349 msgstr "Albumi"
1350
1351 #: src/input/meta.c:60
1352 msgid "Track number"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1356 msgid "Rating"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1360 msgid "Date"
1361 msgstr "Data"
1362
1363 #: src/input/meta.c:64
1364 msgid "Setting"
1365 msgstr "Konfigurime"
1366
1367 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1368 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1369 msgid "URL"
1370 msgstr "URL"
1371
1372 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1373 msgid "Now Playing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1378 msgid "Publisher"
1379 msgstr "Publikues"
1380
1381 #: src/input/meta.c:69
1382 msgid "Encoded by"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/input/meta.c:70
1386 msgid "Artwork URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/input/meta.c:71
1390 msgid "Track ID"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/meta.c:72
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Number of Tracks"
1396 msgstr "Numri i kanaleve"
1397
1398 #: src/input/meta.c:73
1399 msgid "Director"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/input/meta.c:74
1403 msgid "Season"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/meta.c:75
1407 msgid "Episode"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/input/meta.c:76
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Show Name"
1413 msgstr "Emri"
1414
1415 #: src/input/meta.c:77
1416 msgid "Actors"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/input/var.c:158
1420 msgid "Bookmark"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1424 msgid "Programs"
1425 msgstr "Programe"
1426
1427 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1429 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1430 msgid "Chapter"
1431 msgstr "Kapitulli"
1432
1433 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1434 msgid "Navigation"
1435 msgstr "Lundrim"
1436
1437 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1439 msgid "Video Track"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1444 msgid "Audio Track"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/input/var.c:210
1448 msgid "Subtitle Track"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/input/var.c:273
1452 msgid "Next title"
1453 msgstr "Titulli tjetër"
1454
1455 #: src/input/var.c:278
1456 msgid "Previous title"
1457 msgstr "Titulli mëparshëm"
1458
1459 #: src/input/var.c:314
1460 #, c-format
1461 msgid "Title %i%s"
1462 msgstr "Titulli %i%s"
1463
1464 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1465 #, c-format
1466 msgid "Chapter %i"
1467 msgstr "Kapitulli %i"
1468
1469 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "Kapitulli tjetër"
1472
1473 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1474 msgid "Previous chapter"
1475 msgstr "Kapitulli mëparshëm"
1476
1477 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1478 #, c-format
1479 msgid "Media: %s"
1480 msgstr "Media: %s"
1481
1482 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1484 msgid "Add Interface"
1485 msgstr "Shto ndërfaqe"
1486
1487 #: src/interface/interface.c:91
1488 msgid "Console"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/interface/interface.c:95
1492 msgid "Telnet"
1493 msgstr "Telnet"
1494
1495 #: src/interface/interface.c:98
1496 msgid "Web"
1497 msgstr "Web"
1498
1499 #: src/interface/interface.c:101
1500 msgid "Debug logging"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/interface/interface.c:104
1504 msgid "Mouse Gestures"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/interface/interface.c:206
1508 msgid ""
1509 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1510 "interface."
1511 msgstr ""
1512
1513 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1514 #: src/libvlc.c:183
1515 msgid "C"
1516 msgstr "sq"
1517
1518 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1519 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1521 msgid "Zoom"
1522 msgstr "Zmadho"
1523
1524 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1525 msgid "1:4 Quarter"
1526 msgstr "1:4 Qerek"
1527
1528 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1529 msgid "1:2 Half"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1533 msgid "1:1 Original"
1534 msgstr "1:1 Origjinale"
1535
1536 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1537 msgid "2:1 Double"
1538 msgstr "2:1 Dyshe"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:62
1541 msgid ""
1542 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1543 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1544 "related options."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:66
1548 msgid "Interface module"
1549 msgstr "Moduli ndërfaqja"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:68
1552 msgid ""
1553 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1554 "automatically select the best module available."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1558 msgid "Extra interface modules"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:74
1562 msgid ""
1563 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1564 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1565 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1566 "\", \"gestures\" ...)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:81
1570 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1571 msgstr "Ju mund të zgjidhni kontrollin ndërfaqes për VLC."
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1578 msgid ""
1579 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1580 "1=warnings, 2=debug)."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:88
1584 msgid "Be quiet"
1585 msgstr "Hesht"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:90
1588 msgid "Turn off all warning and information messages."
1589 msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:92
1592 msgid "Default stream"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:94
1596 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:96
1600 msgid "Color messages"
1601 msgstr "Mesazhet me ngjyra"
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:98
1604 msgid ""
1605 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1606 "needs Linux color support for this to work."
1607 msgstr ""
1608 "Kjo mundëson ngjyrosjen e mesazheve të dërguara në terminalin tuaj që ka "
1609 "nevojë për mbështetjen e ngjyrave Linux për të punuar kjo."
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:101
1612 msgid "Show advanced options"
1613 msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:103
1616 msgid ""
1617 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1618 "available options, including those that most users should never touch."
1619 msgstr ""
1620 "Kur kjo është e aktivizuar, preferencat dhe/ose ndërfaqet do të tregojnë të "
1621 "gjitha opsionet në dispozicion, duke përfshirë edhe ato që shumica e "
1622 "përdoruesve nuk duhet të prekni."
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:107
1625 msgid "Interface interaction"
1626 msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:109
1629 msgid ""
1630 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1631 "user input is required."
1632 msgstr ""
1633 "Kur kjo është e aktivizuar, ndërfaqja do të tregojë një kuti dialogu çdo "
1634 "herë përdoruesi kërkohet për të dhëna."
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:119
1637 msgid ""
1638 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1639 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1640 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1641 "the \"audio filters\" modules section."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:125
1645 msgid "Audio output module"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:127
1649 msgid ""
1650 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1651 "automatically select the best method available."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1655 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1656 msgid "Enable audio"
1657 msgstr "Mundëso audio"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:133
1660 msgid ""
1661 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1662 "not take place, thus saving some processing power."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:136
1666 msgid "Audio gain"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:138
1670 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "Audio output volume step"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:145
1682 msgid "Remember the audio volume"
1683 msgstr "Mos harroni volumin e zërit"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1686 msgid ""
1687 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1688 msgstr ""
1689 "Vëllimi mund të regjistrohen dhe restaurohen automatikisht herën tjetër VLC "
1690 "do përdoret."
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:150
1693 msgid "Audio desynchronization compensation"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:152
1697 msgid ""
1698 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1699 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:155
1703 msgid "Audio resampler"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:157
1707 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:160
1711 msgid ""
1712 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1713 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1714 "played)."
1715 msgstr ""
1716 "Kjo përcakton kanalet prodhimit audio në mënyrën që do të përdoren nga "
1717 "parazgjedhja kur është e mundur (dmth. nëse pajisja juaj e lejon, si dhe "
1718 "shpërndarësi audio duke u luajtur)."
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1722 msgid "Use S/PDIF when available"
1723 msgstr "Përdorni S/PDIF kur është në dispozicion"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:166
1726 msgid ""
1727 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1728 "audio stream being played."
1729 msgstr ""
1730 "S/PDIF mund të përdoret nga parazgjedhësit kur pjesët elektroniket tuaja e "
1731 "lejojnë, si dhe shpërndarësi audio duke u luajtur."
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Zbulimin me Forcë i Zërit Përreth"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:171
1738 msgid ""
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 msgstr ""
1744 "Përdorni këtë kur ju e dini se shpërndarja juaj është (apo nuk është) koduar "
1745 "me Zërin Përreth por nuk arrin të zbulohet si të tillë. Edhe në qoftë se "
1746 "shpërndarja është i koduar në të vërtetë me Zërin Përreth, duke e kthyer në "
1747 "këtë opsion mund të rritet përvoja juaj, sidomos kur kombinohet me kufje "
1748 "Përzierje Kanali."
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1751 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1753 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1754 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1755 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1757 msgid "Auto"
1758 msgstr "Auto"
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1762 msgid "On"
1763 msgstr "Ndez"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1767 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1769 msgid "Off"
1770 msgstr "Fikë"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:180
1773 msgid "Stereo audio output mode"
1774 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:192
1777 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1778 msgstr ""
1779 "Kjo shton filtra përpunimi audio, për të modifikuar përpunimin e zërit."
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:197
1782 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:201
1786 msgid "Replay gain mode"
1787 msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:203
1790 msgid "Select the replay gain mode"
1791 msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:205
1794 msgid "Replay preamp"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:207
1798 msgid ""
1799 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1800 "replay gain information"
1801 msgstr ""
1802 "Kjo ju lejon për të ndryshuar nivelin e synuar e parazgjedhur (89 dB) për "
1803 "shpërndarje me informacion e fituar riluajtës"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:210
1806 msgid "Default replay gain"
1807 msgstr "Mënyra riluaj parazgjedhur"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:212
1810 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:214
1814 msgid "Peak protection"
1815 msgstr "Kulmi mbrojtjes"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:216
1818 msgid "Protect against sound clipping"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:219
1822 msgid "Enable time stretching audio"
1823 msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:221
1826 msgid ""
1827 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1828 "audio pitch"
1829 msgstr ""
1830 "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
1831 "ndikuar ritmin e audios"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1834 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1835 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1837 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1839 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1840 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1841 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1842 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1843 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1844 msgid "None"
1845 msgstr "Asnjë"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:236
1848 msgid ""
1849 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1850 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1851 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1852 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1853 "options."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:242
1857 msgid "Video output module"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:244
1861 msgid ""
1862 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1863 "automatically select the best method available."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1867 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1868 msgid "Enable video"
1869 msgstr "Mundëso video"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:249
1872 msgid ""
1873 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1874 "not take place, thus saving some processing power."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1879 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1880 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1881 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1882 msgid "Video width"
1883 msgstr "Video Gjerësia"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:254
1886 msgid ""
1887 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1888 "characteristics."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1893 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1894 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1895 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1896 msgid "Video height"
1897 msgstr "Video Gjatësi"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:259
1900 msgid ""
1901 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1902 "video characteristics."
1903 msgstr ""
1904 "Ju mund të zbatoni lartësinë Video. Parazgjedhëse (-1) VLC do të përshtaten "
1905 "me karakteristikat video."
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:262
1908 msgid "Video X coordinate"
1909 msgstr "Video X koordinate"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:264
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1914 "coordinate)."
1915 msgstr ""
1916 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (X "
1917 "koordinojnë)."
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:267
1920 msgid "Video Y coordinate"
1921 msgstr "Video Y koordinate"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:269
1924 msgid ""
1925 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1926 "coordinate)."
1927 msgstr ""
1928 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (Y "
1929 "koordinojnë)."
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:272
1932 msgid "Video title"
1933 msgstr "Titull video"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:274
1936 msgid ""
1937 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1938 "interface)."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:277
1942 msgid "Video alignment"
1943 msgstr "Video shtrirje"
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:279
1946 msgid ""
1947 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1948 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1949 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1950 msgstr ""
1951 "Zbatimi i shtrirjes se video në dritaren e saj. Parazgjedhja (0) ajo do të "
1952 "jetë në qendër (0 =qendra, 1=majtas, 2=djathtas, 4=Lart, 8=Poshtë, ju "
1953 "gjithashtu mund të përdorni kombinimet e këtyre vlerave, si 6=4+2 kuptimin "
1954 "lart-djathtas) ."
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1959 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1962 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1963 #: modules/video_filter/rss.c:173
1964 msgid "Center"
1965 msgstr "Qëndër"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1968 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1971 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1972 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1975 msgid "Top"
1976 msgstr "Lart"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1979 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1982 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1983 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1984 msgid "Bottom"
1985 msgstr "Fund"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Top-Left"
1994 msgstr "Lart-Majtas"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1997 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1999 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2000 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2001 #: modules/video_filter/rss.c:174
2002 msgid "Top-Right"
2003 msgstr "Lart-Djathtas"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2006 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2009 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2010 #: modules/video_filter/rss.c:174
2011 msgid "Bottom-Left"
2012 msgstr "Fund-Majtas"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2015 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2018 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2019 #: modules/video_filter/rss.c:174
2020 msgid "Bottom-Right"
2021 msgstr "Fund-Djathtas"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:287
2024 msgid "Zoom video"
2025 msgstr "Zoom video"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:289
2028 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2029 msgstr "Ju mund të bëni zoom video nga faktor të caktuar."
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:291
2032 msgid "Grayscale video output"
2033 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:293
2036 msgid ""
2037 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2038 "save some processing power."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:296
2042 msgid "Embedded video"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:298
2046 msgid "Embed the video output in the main interface."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:300
2050 msgid "Fullscreen video output"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:302
2054 msgid "Start video in fullscreen mode"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:304
2058 msgid "Overlay video output"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:306
2062 msgid ""
2063 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2064 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2069 msgid "Always on top"
2070 msgstr "Përherë lart"
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:311
2073 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2074 msgstr "Përherë vendos dirtaren e video's mbi dritaret e tjera."
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:313
2077 msgid "Enable wallpaper mode "
2078 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:315
2081 msgid ""
2082 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2083 msgstr "Mënyra letër-muri ju lejon për të shfaqur video si sfond desktopi."
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:318
2086 msgid "Show media title on video"
2087 msgstr "Titulli Shfaq media në video"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:320
2090 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2091 msgstr "Shfaq titullin e videos në krye të filmit."
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:322
2094 msgid "Show video title for x milliseconds"
2095 msgstr "Shfaq titullin video për x milisekonda"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:324
2098 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2099 msgstr ""
2100 "Shfaq titullin video për n milisekonda, parazgjedhja është 5000 ms (5 sec.)"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:326
2103 msgid "Position of video title"
2104 msgstr "Pozita e titullit e videove"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:328
2107 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2108 msgstr "Vendi në video ku për të shfaqur titullin (fund qender prezgjedhur)."
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:330
2111 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:333
2115 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2119 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2121 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2124 msgid "Deinterlace"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2131 msgid "Deinterlace mode"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:348
2135 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2139 msgid "Discard"
2140 msgstr "Shkeput"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 msgid "Blend"
2145 msgstr "Përzierje"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2148 msgid "Mean"
2149 msgstr "Domethënie"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2152 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2153 msgid "Bob"
2154 msgstr "Bob"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2157 msgid "Linear"
2158 msgstr "Linear"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2161 msgid "Phosphor"
2162 msgstr "Ylli mëngjesit"
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2165 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2166 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:365
2169 msgid "Disable screensaver"
2170 msgstr "Gjymto letren-murit"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:366
2173 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:368
2177 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2178 msgstr "Pengojnë demonin e menaxhimit të energjisë gjatë rishikimit"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:369
2181 msgid ""
2182 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2183 "computer being suspended because of inactivity."
2184 msgstr ""
2185 "Pengon demonin e menaxhimit të energjisë gjatë çdo rishikimi, për të "
2186 "shmangur kompjuterin duke u pezulluar për shkak të pasivitetit."
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2190 msgid "Window decorations"
2191 msgstr "Dekoratave dritare"
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:374
2194 msgid ""
2195 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2196 "giving a \"minimal\" window."
2197 msgstr ""
2198 "VLC mund të shmanë krijimin titull dritare, korniza, etj... rreth një video, "
2199 "duke i dhënë një dritare \"minimale\"."
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:377
2202 msgid "Video splitter module"
2203 msgstr "Moduli ndarës Video"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:379
2206 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2207 msgstr "Kjo shton ndarësit video si kopje ose mur"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:381
2210 msgid "Video filter module"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:383
2214 msgid ""
2215 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2216 "instance deinterlacing, or distort the video."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:387
2220 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:389
2224 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2228 msgid "Video snapshot file prefix"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:395
2232 msgid "Video snapshot format"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:397
2236 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:399
2240 msgid "Display video snapshot preview"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:401
2244 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:403
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:405
2252 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:407
2256 msgid "Video snapshot width"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:409
2260 msgid ""
2261 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2262 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:413
2266 msgid "Video snapshot height"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:415
2270 msgid ""
2271 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2272 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2273 "ratio."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:419
2277 msgid "Video cropping"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:421
2281 msgid ""
2282 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2283 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:425
2287 msgid "Source aspect ratio"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:427
2291 msgid ""
2292 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2293 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2294 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2295 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2296 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:434
2300 msgid "Video Auto Scaling"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:436
2304 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:438
2308 msgid "Video scaling factor"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:440
2312 msgid ""
2313 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2314 "Default value is 1.0 (original video size)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:443
2318 msgid "Custom crop ratios list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:445
2322 msgid ""
2323 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2324 "crop ratios list."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:448
2328 msgid "Custom aspect ratios list"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:450
2332 msgid ""
2333 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2334 "aspect ratio list."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:453
2338 msgid "Fix HDTV height"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:455
2342 msgid ""
2343 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2344 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2345 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:460
2349 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:462
2353 msgid ""
2354 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2355 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2356 "order to keep proportions."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2360 msgid "Skip frames"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:468
2364 msgid ""
2365 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2366 "computer is not powerful enough"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:471
2370 msgid "Drop late frames"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:473
2374 msgid ""
2375 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2376 "intended display date)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:476
2380 msgid "Quiet synchro"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:478
2384 msgid ""
2385 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2386 "synchronization mechanism."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:481
2390 msgid "Key press events"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:483
2394 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2398 msgid "Mouse events"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:487
2402 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:495
2406 msgid ""
2407 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2408 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2409 "channel."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:499
2413 msgid "File caching (ms)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:501
2417 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:503
2421 msgid "Live capture caching (ms)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:505
2425 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:507
2429 msgid "Disc caching (ms)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:509
2433 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:511
2437 msgid "Network caching (ms)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:513
2441 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:515
2445 msgid "Clock reference average counter"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:517
2449 msgid ""
2450 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2451 "to 10000."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:520
2455 msgid "Clock synchronisation"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:522
2459 msgid ""
2460 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2461 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:526
2465 msgid "Clock jitter"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:528
2469 msgid ""
2470 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2471 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:531
2475 msgid "Network synchronisation"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:532
2479 msgid ""
2480 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2481 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2485 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2488 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2489 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2490 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2493 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2494 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2495 msgid "Default"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2501 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2502 msgid "Enable"
2503 msgstr "Mundëso"
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:540
2506 msgid "MTU of the network interface"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:542
2510 msgid ""
2511 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2512 "over the network (in bytes)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2516 msgid "Hop limit (TTL)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2520 msgid ""
2521 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2522 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2523 "in default)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:553
2527 msgid "Multicast output interface"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:555
2531 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:557
2535 msgid "DiffServ Code Point"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:558
2539 msgid ""
2540 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2541 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:564
2545 msgid ""
2546 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2547 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:570
2551 msgid ""
2552 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2553 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2554 "(like DVB streams for example)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2558 msgid "Audio track"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:578
2562 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2566 msgid "Subtitle track"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:583
2570 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2574 msgid "Audio language"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:588
2578 msgid ""
2579 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2580 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2581 "language)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:591
2585 msgid "Subtitle language"
2586 msgstr "Gjuhë titra"
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:593
2589 msgid ""
2590 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2591 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:596
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Menu language"
2597 msgstr "Gjuhë titra"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:598
2600 msgid ""
2601 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2602 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:602
2606 msgid "Audio track ID"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:604
2610 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:606
2614 msgid "Subtitle track ID"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:608
2618 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:610
2622 msgid "Preferred video resolution"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:612
2626 msgid ""
2627 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2628 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2629 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2630 "higher resolutions."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:618
2634 msgid "Best available"
2635 msgstr "Më të mirë në dispozicion"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:618
2638 msgid "Full HD (1080p)"
2639 msgstr "HD Plotë (1080p)"
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:618
2642 msgid "HD (720p)"
2643 msgstr "HD (720p)"
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:619
2646 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2647 msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:620
2650 msgid "Low Definition (360 lines)"
2651 msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:621
2654 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2655 msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:624
2658 msgid "Input repetitions"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:626
2662 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2666 msgid "Start time"
2667 msgstr "Koha fillimit"
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:630
2670 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2674 msgid "Stop time"
2675 msgstr "Koha ndalimit"
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:634
2678 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:636
2682 msgid "Run time"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:638
2686 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:640
2690 msgid "Fast seek"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:642
2694 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:644
2698 msgid "Playback speed"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:646
2702 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:648
2706 msgid "Input list"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:650
2710 msgid ""
2711 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2712 "together after the normal one."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:653
2716 msgid "Input slave (experimental)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:655
2720 msgid ""
2721 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2722 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2723 "inputs."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:659
2727 msgid "Bookmarks list for a stream"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:661
2731 msgid ""
2732 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2733 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2734 "{...}\""
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2739 msgid "Record directory or filename"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2743 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:669
2747 msgid "Prefer native stream recording"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:671
2751 msgid ""
2752 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2753 "output module"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:674
2757 msgid "Timeshift directory"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:676
2761 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:678
2765 msgid "Timeshift granularity"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:680
2769 msgid ""
2770 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2771 "to store the timeshifted streams."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:683
2775 msgid "Change title according to current media"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:684
2779 msgid ""
2780 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2781 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2782 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2783 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:691
2787 msgid ""
2788 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2789 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2790 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2791 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2795 msgid "Force subtitle position"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:699
2799 msgid ""
2800 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2801 "over the movie. Try several positions."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:702
2805 msgid "Enable sub-pictures"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:704
2809 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2816 msgid "On Screen Display"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:708
2820 msgid ""
2821 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2822 "Display)."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:711
2826 msgid "Text rendering module"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:713
2830 msgid ""
2831 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2832 "instance."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:715
2836 msgid "Subpictures source module"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:717
2840 msgid ""
2841 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2842 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:720
2846 msgid "Subpictures filter module"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:722
2850 msgid ""
2851 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2852 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:725
2856 msgid "Autodetect subtitle files"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:727
2860 msgid ""
2861 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2862 "(based on the filename of the movie)."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:730
2866 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:732
2870 msgid ""
2871 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2872 "Options are:\n"
2873 "0 = no subtitles autodetected\n"
2874 "1 = any subtitle file\n"
2875 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2876 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2877 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:740
2881 msgid "Subtitle autodetection paths"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:742
2885 msgid ""
2886 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2887 "found in the current directory."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:745
2891 msgid "Use subtitle file"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:747
2895 msgid ""
2896 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2897 "subtitle file."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:751
2901 msgid "DVD device"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:752
2905 msgid "VCD device"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:753
2909 msgid "Audio CD device"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:757
2913 msgid ""
2914 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2915 "the drive letter (e.g. D:)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:760
2919 msgid ""
2920 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2921 "the drive letter (e.g. D:)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:763
2925 msgid ""
2926 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2927 "after the drive letter (e.g. D:)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:770
2931 msgid "This is the default DVD device to use."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:772
2935 msgid "This is the default VCD device to use."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:774
2939 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:791
2943 msgid "TCP connection timeout"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:793
2947 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:795
2951 msgid "HTTP server address"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:797
2955 msgid ""
2956 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2957 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2958 "them to a specific network interface."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:801
2962 msgid "RTSP server address"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:803
2966 msgid ""
2967 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2968 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2969 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2970 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2971 "network interface."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:809
2975 msgid "HTTP server port"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:811
2979 msgid ""
2980 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2981 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2982 "by the operating system."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:816
2986 msgid "HTTPS server port"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:818
2990 msgid ""
2991 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2992 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2993 "restricted by the operating system."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:823
2997 msgid "RTSP server port"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:825
3001 msgid ""
3002 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3003 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3004 "by the operating system."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:830
3008 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:832
3012 msgid ""
3013 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3014 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:835
3018 msgid "HTTP/TLS server private key"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:837
3022 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:839
3026 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:841
3030 msgid ""
3031 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3032 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:844
3036 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:846
3040 msgid ""
3041 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3042 "revoked certificates in TLS sessions."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:849
3046 msgid "SOCKS server"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:851
3050 msgid ""
3051 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3052 "used for all TCP connections"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:854
3056 msgid "SOCKS user name"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:856
3060 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:858
3064 msgid "SOCKS password"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:860
3068 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:862
3072 msgid "Title metadata"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:864
3076 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:866
3080 msgid "Author metadata"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:868
3084 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:870
3088 msgid "Artist metadata"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:872
3092 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:874
3096 msgid "Genre metadata"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:876
3100 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:878
3104 msgid "Copyright metadata"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:880
3108 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:882
3112 msgid "Description metadata"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:884
3116 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:886
3120 msgid "Date metadata"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:888
3124 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:890
3128 msgid "URL metadata"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:892
3132 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:896
3136 msgid ""
3137 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3138 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3139 "can break playback of all your streams."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:900
3143 msgid "Preferred decoders list"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:902
3147 msgid ""
3148 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3149 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3150 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:907
3154 msgid "Preferred encoders list"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:909
3158 msgid ""
3159 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:918
3163 msgid ""
3164 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3165 "subsystem."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:921
3169 msgid "Default stream output chain"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:923
3173 msgid ""
3174 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3175 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3176 "all streams."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:927
3180 msgid "Enable streaming of all ES"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:929
3184 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:931
3188 msgid "Display while streaming"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:933
3192 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:935
3196 msgid "Enable video stream output"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:937
3200 msgid ""
3201 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3202 "facility when this last one is enabled."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:940
3206 msgid "Enable audio stream output"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:942
3210 msgid ""
3211 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3212 "facility when this last one is enabled."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:945
3216 msgid "Enable SPU stream output"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:947
3220 msgid ""
3221 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3222 "facility when this last one is enabled."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:950
3226 msgid "Keep stream output open"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:952
3230 msgid ""
3231 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3232 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3233 "specified)"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:956
3237 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:958
3241 msgid ""
3242 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3243 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:961
3247 msgid "Preferred packetizer list"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:963
3251 msgid ""
3252 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:966
3256 msgid "Mux module"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:968
3260 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:970
3264 msgid "Access output module"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:972
3268 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:975
3272 msgid ""
3273 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3274 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:979
3278 msgid "SAP announcement interval"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:981
3282 msgid ""
3283 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3284 "between SAP announcements."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:990
3288 msgid ""
3289 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3290 "you really know what you are doing."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:993
3294 msgid "Access module"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:995
3298 msgid ""
3299 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3300 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3301 "option unless you really know what you are doing."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:999
3305 msgid "Stream filter module"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1001
3309 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1003
3313 msgid "Demux module"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1005
3317 msgid ""
3318 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3319 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3320 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3321 "you really know what you are doing."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1010
3325 msgid "VoD server module"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1012
3329 msgid ""
3330 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3331 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1015
3335 msgid "Allow real-time priority"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1017
3339 msgid ""
3340 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3341 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3342 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3343 "only activate this if you know what you're doing."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1023
3347 msgid "Adjust VLC priority"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1025
3351 msgid ""
3352 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3353 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3354 "VLC instances."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1030
3358 msgid ""
3359 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1033
3363 msgid "VLM configuration file"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1035
3367 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1037
3371 msgid "Use a plugins cache"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1039
3375 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1041
3379 msgid "Locally collect statistics"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1043
3383 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1045
3387 msgid "Run as daemon process"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1047
3391 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1049
3395 msgid "Write process id to file"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1051
3399 msgid "Writes process id into specified file."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1053
3403 msgid "Log to file"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1055
3407 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1057
3411 msgid "Log to syslog"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1059
3415 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1061
3419 msgid "Allow only one running instance"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1064
3423 msgid ""
3424 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3425 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3426 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3427 "This option will allow you to play the file with the already running "
3428 "instance or enqueue it."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1071
3432 msgid ""
3433 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3434 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3435 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3436 "This option will allow you to play the file with the already running "
3437 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3438 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1080
3442 msgid "VLC is started from file association"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1082
3446 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3450 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1087
3454 msgid "Increase the priority of the process"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1089
3458 msgid ""
3459 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3460 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3461 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3462 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3463 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3464 "machine."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3468 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1099
3472 msgid ""
3473 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3474 "playing current item."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1108
3478 msgid ""
3479 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3480 "overridden in the playlist dialog box."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1111
3484 msgid "Automatically preparse files"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1113
3488 msgid ""
3489 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3490 "metadata)."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3494 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3496 msgid "Allow metadata network access"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1118
3500 msgid "Services discovery modules"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1120
3504 msgid ""
3505 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3506 "Typical value is \"sap\"."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1123
3510 msgid "Play files randomly forever"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1125
3514 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1127
3518 msgid "Repeat all"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1129
3522 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1131
3526 msgid "Repeat current item"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1133
3530 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1135
3534 msgid "Play and stop"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1137
3538 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1139
3542 msgid "Play and exit"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1141
3546 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1143
3550 msgid "Play and pause"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1145
3554 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1147
3558 msgid "Auto start"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1148
3562 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1151
3566 msgid "Pause on audio communication"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1153
3570 msgid ""
3571 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3572 "automatically."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1156
3576 msgid "Use media library"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1158
3580 msgid ""
3581 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3582 "VLC."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3586 msgid "Display playlist tree"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1163
3590 msgid ""
3591 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3592 "directory."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1172
3596 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3600 msgid "Ignore"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1183
3604 msgid "Volume Control"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1183
3608 msgid "Position Control"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1185
3612 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1187
3616 msgid ""
3617 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3618 "mousewheel event can be ignored"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3627 msgid "Fullscreen"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1190
3631 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1191
3635 msgid "Exit fullscreen"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1192
3639 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3643 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3644 msgid "Play/Pause"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1194
3648 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1195
3652 msgid "Pause only"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1196
3656 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1197
3660 msgid "Play only"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1198
3664 msgid "Select the hotkey to use to play."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3670 msgid "Faster"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3674 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3680 msgid "Slower"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3684 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1203
3688 msgid "Normal rate"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1204
3692 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3696 msgid "Faster (fine)"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3700 msgid "Slower (fine)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3704 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3705 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3707 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3712 msgid "Next"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1210
3716 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3720 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3721 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3725 msgid "Previous"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1212
3729 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3737 msgid "Stop"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1214
3741 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3746 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3748 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3750 msgid "Position"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1216
3754 msgid "Select the hotkey to display the position."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1218
3758 msgid "Very short backwards jump"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1220
3762 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1221
3766 msgid "Short backwards jump"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1223
3770 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1224
3774 msgid "Medium backwards jump"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1226
3778 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1227
3782 msgid "Long backwards jump"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1229
3786 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1231
3790 msgid "Very short forward jump"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1233
3794 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1234
3798 msgid "Short forward jump"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1236
3802 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1237
3806 msgid "Medium forward jump"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1239
3810 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1240
3814 msgid "Long forward jump"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1242
3818 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3822 msgid "Next frame"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1245
3826 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1247
3830 msgid "Very short jump length"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1248
3834 msgid "Very short jump length, in seconds."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1249
3838 msgid "Short jump length"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1250
3842 msgid "Short jump length, in seconds."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1251
3846 msgid "Medium jump length"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1252
3850 msgid "Medium jump length, in seconds."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1253
3854 msgid "Long jump length"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1254
3858 msgid "Long jump length, in seconds."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3864 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3865 msgid "Quit"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1257
3869 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1258
3873 msgid "Navigate up"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1259
3877 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1260
3881 msgid "Navigate down"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1261
3885 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1262
3889 msgid "Navigate left"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1263
3893 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1264
3897 msgid "Navigate right"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1265
3901 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1266
3905 msgid "Activate"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1267
3909 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3913 msgid "Go to the DVD menu"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1269
3917 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1270
3921 msgid "Select previous DVD title"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1271
3925 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1272
3929 msgid "Select next DVD title"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1273
3933 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1274
3937 msgid "Select prev DVD chapter"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1275
3941 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1276
3945 msgid "Select next DVD chapter"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1277
3949 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1278
3953 msgid "Volume up"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1279
3957 msgid "Select the key to increase audio volume."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1280
3961 msgid "Volume down"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1281
3965 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3969 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3972 msgid "Mute"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1283
3976 msgid "Select the key to mute audio."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1284
3980 msgid "Subtitle delay up"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1285
3984 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1286
3988 msgid "Subtitle delay down"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1287
3992 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1288
3996 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1289
4000 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1290
4004 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1291
4008 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1292
4012 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1293
4016 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1294
4020 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1295
4024 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1296
4028 msgid "Subtitle position up"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1297
4032 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1298
4036 msgid "Subtitle position down"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1299
4040 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1300
4044 msgid "Audio delay up"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1301
4048 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1302
4052 msgid "Audio delay down"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1303
4056 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1310
4060 msgid "Play playlist bookmark 1"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1311
4064 msgid "Play playlist bookmark 2"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1312
4068 msgid "Play playlist bookmark 3"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1313
4072 msgid "Play playlist bookmark 4"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1314
4076 msgid "Play playlist bookmark 5"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1315
4080 msgid "Play playlist bookmark 6"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1316
4084 msgid "Play playlist bookmark 7"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1317
4088 msgid "Play playlist bookmark 8"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1318
4092 msgid "Play playlist bookmark 9"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1319
4096 msgid "Play playlist bookmark 10"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1320
4100 msgid "Select the key to play this bookmark."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1321
4104 msgid "Set playlist bookmark 1"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1322
4108 msgid "Set playlist bookmark 2"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1323
4112 msgid "Set playlist bookmark 3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1324
4116 msgid "Set playlist bookmark 4"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1325
4120 msgid "Set playlist bookmark 5"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1326
4124 msgid "Set playlist bookmark 6"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1327
4128 msgid "Set playlist bookmark 7"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1328
4132 msgid "Set playlist bookmark 8"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1329
4136 msgid "Set playlist bookmark 9"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1330
4140 msgid "Set playlist bookmark 10"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1331
4144 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1332
4148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4149 msgid "Clear the playlist"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1333
4153 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1335
4157 msgid "Playlist bookmark 1"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1336
4161 msgid "Playlist bookmark 2"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1337
4165 msgid "Playlist bookmark 3"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1338
4169 msgid "Playlist bookmark 4"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1339
4173 msgid "Playlist bookmark 5"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1340
4177 msgid "Playlist bookmark 6"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1341
4181 msgid "Playlist bookmark 7"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1342
4185 msgid "Playlist bookmark 8"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1343
4189 msgid "Playlist bookmark 9"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1344
4193 msgid "Playlist bookmark 10"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1346
4197 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1348
4201 msgid "Cycle audio track"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1349
4205 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1350
4209 msgid "Cycle subtitle track"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1351
4213 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1352
4217 msgid "Cycle next program Service ID"
4218 msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1353
4221 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1354
4225 msgid "Cycle previous program Service ID"
4226 msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1355
4229 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1356
4233 msgid "Cycle source aspect ratio"
4234 msgstr "Proporcionet burim Cikli"
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1357
4237 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1358
4241 msgid "Cycle video crop"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1359
4245 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1360
4249 msgid "Toggle autoscaling"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1361
4253 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1362
4257 msgid "Increase scale factor"
4258 msgstr "Rritja faktor shkallë"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1364
4261 msgid "Decrease scale factor"
4262 msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1366
4265 msgid "Toggle deinterlacing"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1367
4269 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1368
4273 msgid "Cycle deinterlace modes"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1369
4277 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1370
4281 msgid "Show controller in fullscreen"
4282 msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1371
4285 msgid "Boss key"
4286 msgstr "Çelësi Bos"
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1372
4289 msgid "Hide the interface and pause playback."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1373
4293 msgid "Context menu"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1374
4297 msgid "Show the contextual popup menu."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1375
4301 msgid "Take video snapshot"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1376
4305 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4311 #: modules/stream_out/record.c:60
4312 msgid "Record"
4313 msgstr "Regjistro"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1379
4316 msgid "Record access filter start/stop."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1381
4320 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1382
4324 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1385
4328 msgid "Toggle random playlist playback"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4332 msgid "Un-Zoom"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4336 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4340 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4344 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4348 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4352 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4356 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4360 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4364 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1413
4368 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1415
4372 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:1417
4376 msgid "Cycle through audio devices"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:1418
4380 msgid "Cycle through available audio devices"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4387 msgid "Snapshot"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1562
4391 msgid "Window properties"
4392 msgstr "Cilësime dritare"
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1620
4395 msgid "Subpictures"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4399 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4400 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4402 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4405 msgid "Subtitles"
4406 msgstr "Titra "
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4409 msgid "Overlays"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1655
4413 msgid "Track settings"
4414 msgstr "konfigurime këngë"
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1691
4417 msgid "Playback control"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:1719
4421 msgid "Default devices"
4422 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:1728
4425 msgid "Network settings"
4426 msgstr "Konfigurime rrjeti"
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1753
4429 msgid "Socks proxy"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4433 msgid "Metadata"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1862
4437 msgid "Decoders"
4438 msgstr "Dekodera"
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4442 msgid "Input"
4443 msgstr "hyrje"
4444
4445 #: src/libvlc-module.c:1905
4446 msgid "VLM"
4447 msgstr "VLM"
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:1951
4450 msgid "Special modules"
4451 msgstr "Modul special"
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4454 msgid "Plugins"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1962
4458 msgid "Performance options"
4459 msgstr "Opsione performance"
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1983
4462 msgid "Clock source"
4463 msgstr "Burime orës"
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:2092
4466 msgid "Hot keys"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:2547
4470 msgid "Jump sizes"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:2626
4474 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:2629
4478 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/libvlc-module.c:2631
4482 msgid ""
4483 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4484 "--help-verbose)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/libvlc-module.c:2634
4488 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/libvlc-module.c:2636
4492 msgid "print a list of available modules"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:2638
4496 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:2640
4500 msgid ""
4501 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4502 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:2644
4506 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/libvlc-module.c:2646
4510 msgid "reset the current config to the default values"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:2648
4514 msgid "use alternate config file"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:2650
4518 msgid "resets the current plugins cache"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:2652
4522 msgid "print version information"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:2690
4526 #, fuzzy
4527 msgid "core program"
4528 msgstr "Programi"
4529
4530 #: src/misc/update.c:473
4531 #, c-format
4532 msgid "%.1f GiB"
4533 msgstr "%.1f GiB"
4534
4535 #: src/misc/update.c:475
4536 #, c-format
4537 msgid "%.1f MiB"
4538 msgstr "%.1f MiB"
4539
4540 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4542 #, c-format
4543 msgid "%.1f KiB"
4544 msgstr "%.1f KiB"
4545
4546 #: src/misc/update.c:479
4547 #, c-format
4548 msgid "%ld B"
4549 msgstr "%ld B"
4550
4551 #: src/misc/update.c:571
4552 msgid "Saving file failed"
4553 msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
4554
4555 #: src/misc/update.c:572
4556 #, c-format
4557 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4558 msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
4559
4560 #: src/misc/update.c:585
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "%s\n"
4564 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4565 msgstr ""
4566 "%s\n"
4567 "Shkarkimi...  %s/%s %.1f%% u krye"
4568
4569 #: src/misc/update.c:589
4570 msgid "Downloading ..."
4571 msgstr "Shkarkimi ..."
4572
4573 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4574 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4575 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4577 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4581 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4583 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4584 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4591 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4592 msgid "Cancel"
4593 msgstr "Anulo"
4594
4595 #: src/misc/update.c:610
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s\n"
4599 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4600 msgstr ""
4601 "%s\n"
4602 "Shkarkimi...%s/%s - %.1f%% u krye"
4603
4604 #: src/misc/update.c:642
4605 msgid "File could not be verified"
4606 msgstr "Dokumenti nuk mund të verifikohet"
4607
4608 #: src/misc/update.c:643
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4612 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4613 msgstr ""
4614 "Nuk ishte e mundur shkarkimi i një nënshkrim kriptografike për dokumentit e "
4615 "shkarkuar \"%s. Në këtë mënyrë, ajo u fshi."
4616
4617 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4618 msgid "Invalid signature"
4619 msgstr "Nënshkrim i pavlefshëm"
4620
4621 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4625 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4626 msgstr ""
4627 "Nënshkrimi kriptografike për dokumentin e shkarkuar \"%s\" ishte i "
4628 "pavlefshëm dhe nuk do të mund të përdoret për të siguruar verifikimin e "
4629 "atij. Kështu, dokumenti u fshi."
4630
4631 #: src/misc/update.c:679
4632 msgid "File not verifiable"
4633 msgstr "Dokumenti jo i verifikueshem"
4634
4635 #: src/misc/update.c:680
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4639 "was deleted."
4640 msgstr ""
4641 "Nuk ishte e mundur verifikimi i sigurtë i dokumentit të shkarkuar \"%s\". "
4642 "Kështu, ajo u fshi."
4643
4644 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4645 msgid "File corrupted"
4646 msgstr "Dokumenti i korruptuar"
4647
4648 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4649 #, c-format
4650 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4651 msgstr "Dokumenti shkarkuar \"%s\" u korruptua. Kështu, ajo u fshi."
4652
4653 #: src/misc/update.c:715
4654 msgid "Update VLC media player"
4655 msgstr "Azhorno aparatin media VLC"
4656
4657 #: src/misc/update.c:716
4658 msgid ""
4659 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4660 "install it now?"
4661 msgstr ""
4662 "Versioni i ri është shkarkuar me sukses. A doni të mbyllni VLC dhe të "
4663 "instaloni tani?"
4664
4665 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4666 msgid "Install"
4667 msgstr "Instalo"
4668
4669 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4670 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4672 msgid "Media Library"
4673 msgstr "Libraria Media"
4674
4675 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4677 msgid "Undefined"
4678 msgstr "Papërcaktuar"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:40
4681 msgid "Afar"
4682 msgstr "Afar"
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:41
4685 msgid "Abkhazian"
4686 msgstr "Abkhazian"
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:42
4689 msgid "Afrikaans"
4690 msgstr "Afrikë"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:43
4693 msgid "Albanian"
4694 msgstr "Shqipëri"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:44
4697 msgid "Amharic"
4698 msgstr "Amharic"
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:45
4701 msgid "Arabic"
4702 msgstr "Arabik"
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:46
4705 msgid "Armenian"
4706 msgstr "Armen"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:47
4709 msgid "Assamese"
4710 msgstr "Assamese"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:48
4713 msgid "Avestan"
4714 msgstr "Avestan"
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:49
4717 msgid "Aymara"
4718 msgstr "Aymara"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:50
4721 msgid "Azerbaijani"
4722 msgstr "Azerbaigjan"
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:51
4725 msgid "Bashkir"
4726 msgstr "Bashkir"
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:52
4729 msgid "Basque"
4730 msgstr "Baske"
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:53
4733 msgid "Belarusian"
4734 msgstr "Bjelloruse"
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:54
4737 msgid "Bengali"
4738 msgstr "Bengali"
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:55
4741 msgid "Bihari"
4742 msgstr "Bihari"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:56
4745 msgid "Bislama"
4746 msgstr "Bislama"
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:57
4749 msgid "Bosnian"
4750 msgstr "Boshnjake"
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:58
4753 msgid "Breton"
4754 msgstr "Breton"
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:59
4757 msgid "Bulgarian"
4758 msgstr "Bullgare"
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:60
4761 msgid "Burmese"
4762 msgstr "Burmese"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:61
4765 msgid "Catalan"
4766 msgstr "Katalane"
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:62
4769 msgid "Chamorro"
4770 msgstr "Qamorro"
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:63
4773 msgid "Chechen"
4774 msgstr "Qeqen"
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:64
4777 msgid "Chinese"
4778 msgstr "Kineze"
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:65
4781 msgid "Church Slavic"
4782 msgstr "Kisha Sllave"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:66
4785 msgid "Chuvash"
4786 msgstr "Chuvash"
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:67
4789 msgid "Cornish"
4790 msgstr "Cornish"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:68
4793 msgid "Corsican"
4794 msgstr "Korsika"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:69
4797 msgid "Czech"
4798 msgstr "Çeke"
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:70
4801 msgid "Danish"
4802 msgstr "Daneze"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:71
4805 msgid "Dutch"
4806 msgstr "Hollandeze"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:72
4809 msgid "Dzongkha"
4810 msgstr "Dzongkha"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:73
4813 msgid "English"
4814 msgstr "Anglisht"
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:74
4817 msgid "Esperanto"
4818 msgstr "Esperanto"
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:75
4821 msgid "Estonian"
4822 msgstr "Estoneze"
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:76
4825 msgid "Faroese"
4826 msgstr "Faroese"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:77
4829 msgid "Fijian"
4830 msgstr "Fijiane"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:78
4833 msgid "Finnish"
4834 msgstr "Finlandisht"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:79
4837 msgid "French"
4838 msgstr "Franceze"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:80
4841 msgid "Frisian"
4842 msgstr "Frisian"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:81
4845 msgid "Georgian"
4846 msgstr "Gjeorgjisht"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:82
4849 msgid "German"
4850 msgstr "Gjermanisht"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:83
4853 msgid "Gaelic (Scots)"
4854 msgstr "Gaelik (Skoceze)"
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:84
4857 msgid "Irish"
4858 msgstr "Irlandezshe"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:85
4861 msgid "Gallegan"
4862 msgstr "Gallegan"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:86
4865 msgid "Manx"
4866 msgstr "Manx"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:87
4869 msgid "Greek, Modern"
4870 msgstr "Greke, Moderne"
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:88
4873 msgid "Guarani"
4874 msgstr "Guarani"
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:89
4877 msgid "Gujarati"
4878 msgstr "Gujarati"
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:90
4881 msgid "Hebrew"
4882 msgstr "Hebraike"
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:91
4885 msgid "Herero"
4886 msgstr "Herero"
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:92
4889 msgid "Hindi"
4890 msgstr "Indishte"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:93
4893 msgid "Hiri Motu"
4894 msgstr "Hiri Motu"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:94
4897 msgid "Hungarian"
4898 msgstr "Hungareze"
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:95
4901 msgid "Icelandic"
4902 msgstr "Islandeze"
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:96
4905 msgid "Inuktitut"
4906 msgstr "Inuktitut"
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:97
4909 msgid "Interlingue"
4910 msgstr "Ndërkombëtare"
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:98
4913 msgid "Interlingua"
4914 msgstr "Ndërkombëtare"
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:99
4917 msgid "Indonesian"
4918 msgstr "Indonezisht"
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:100
4921 msgid "Inupiaq"
4922 msgstr "Inupiaq"
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:101
4925 msgid "Italian"
4926 msgstr "Italisht"
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:102
4929 msgid "Javanese"
4930 msgstr "Javanishte"
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:103
4933 msgid "Japanese"
4934 msgstr "Japonisht"
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:104
4937 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4938 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:105
4941 msgid "Kannada"
4942 msgstr "Kannada"
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:106
4945 msgid "Kashmiri"
4946 msgstr "Kashmiri"
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:107
4949 msgid "Kazakh"
4950 msgstr "Kazakh"
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:108
4953 msgid "Khmer"
4954 msgstr "Khmer"
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:109
4957 msgid "Kikuyu"
4958 msgstr "Kikuyu"
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:110
4961 msgid "Kinyarwanda"
4962 msgstr "Kinyarwanda"
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:111
4965 msgid "Kirghiz"
4966 msgstr "Kirghiz"
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:112
4969 msgid "Komi"
4970 msgstr "Komi"
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:113
4973 msgid "Korean"
4974 msgstr "Koreane"
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:114
4977 msgid "Kuanyama"
4978 msgstr "Kuanyama"
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:115
4981 msgid "Kurdish"
4982 msgstr "Kurdistane"
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:116
4985 msgid "Lao"
4986 msgstr "Lao"
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4989 msgid "Latin"
4990 msgstr "Latine"
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:118
4993 msgid "Latvian"
4994 msgstr "Letonisht"
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:119
4997 msgid "Lingala"
4998 msgstr "Lingala"
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:120
5001 msgid "Lithuanian"
5002 msgstr "Lituanisht"
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:121
5005 msgid "Letzeburgesch"
5006 msgstr "Letzeburgesch"
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:122
5009 msgid "Macedonian"
5010 msgstr "Maqedonisht"
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:123
5013 msgid "Marshall"
5014 msgstr "Marshall"
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:124
5017 msgid "Malayalam"
5018 msgstr "Malayalam"
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:125
5021 msgid "Maori"
5022 msgstr "Maori"
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:126
5025 msgid "Marathi"
5026 msgstr "Marathi"
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:127
5029 msgid "Malay"
5030 msgstr "Malay"
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:128
5033 msgid "Malagasy"
5034 msgstr "Malagasy"
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:129
5037 msgid "Maltese"
5038 msgstr "Malteze"
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:130
5041 msgid "Moldavian"
5042 msgstr "Moldavisht"
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:131
5045 msgid "Mongolian"
5046 msgstr "Mongole"
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:132
5049 msgid "Nauru"
5050 msgstr "Nauru"
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:133
5053 msgid "Navajo"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:134
5057 msgid "Ndebele, South"
5058 msgstr "Ndebele, Jugore"
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:135
5061 msgid "Ndebele, North"
5062 msgstr "Ndebele, Veriore"
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:136
5065 msgid "Ndonga"
5066 msgstr "Ndonga"
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:137
5069 msgid "Nepali"
5070 msgstr "Nepali"
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:138
5073 msgid "Norwegian"
5074 msgstr "Norvegjisht"
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:139
5077 msgid "Norwegian Nynorsk"
5078 msgstr "Norvegjisht Nynorsk"
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:140
5081 msgid "Norwegian Bokmaal"
5082 msgstr "Norvegjisht Bokmaal"
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:141
5085 msgid "Chichewa; Nyanja"
5086 msgstr "Chichewa; Nyanja"
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:142
5089 msgid "Occitan; Provençal"
5090 msgstr "Occitan; Provençal"
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:143
5093 msgid "Oriya"
5094 msgstr "Oriya"
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:144
5097 msgid "Oromo"
5098 msgstr "Oromo"
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:146
5101 msgid "Ossetian; Ossetic"
5102 msgstr "Ossetian; Ossetic"
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:147
5105 msgid "Panjabi"
5106 msgstr "Panjabi"
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:148
5109 msgid "Persian"
5110 msgstr "Persisht"
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:149
5113 msgid "Pali"
5114 msgstr "Pali"
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:150
5117 msgid "Polish"
5118 msgstr "Polonisht"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:151
5121 msgid "Portuguese"
5122 msgstr "Portugezshe"
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:152
5125 msgid "Pushto"
5126 msgstr "Pushto"
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:153
5129 msgid "Quechua"
5130 msgstr "Quechua"
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:154
5133 msgid "Original audio"
5134 msgstr "Audio origjinale"
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:155
5137 msgid "Raeto-Romance"
5138 msgstr "Romance-Raeto"
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:156
5141 msgid "Romanian"
5142 msgstr "Rumanisht"
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:157
5145 msgid "Rundi"
5146 msgstr "Rundi"
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:158
5149 msgid "Russian"
5150 msgstr "Rusisht"
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:159
5153 msgid "Sango"
5154 msgstr "Sango"
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:160
5157 msgid "Sanskrit"
5158 msgstr "Sanskrit"
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:161
5161 msgid "Serbian"
5162 msgstr "Serbisht"
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:162
5165 msgid "Croatian"
5166 msgstr "Kroatisht"
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:163
5169 msgid "Sinhalese"
5170 msgstr "Sinhalese"
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:164
5173 msgid "Slovak"
5174 msgstr "Sllovakisht"
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:165
5177 msgid "Slovenian"
5178 msgstr "Sllovenisht"
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:166
5181 msgid "Northern Sami"
5182 msgstr "Sami Veriorë"
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:167
5185 msgid "Samoan"
5186 msgstr "Samoan"
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:168
5189 msgid "Shona"
5190 msgstr "Shona"
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:169
5193 msgid "Sindhi"
5194 msgstr "Sindhi"
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:170
5197 msgid "Somali"
5198 msgstr "Somalezshe"
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:171
5201 msgid "Sotho, Southern"
5202 msgstr "Sotho, Jugorë"
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:172
5205 msgid "Spanish"
5206 msgstr "Spanjisht"
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:173
5209 msgid "Sardinian"
5210 msgstr "Sardenjas"
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:174
5213 msgid "Swati"
5214 msgstr "Swati"
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:175
5217 msgid "Sundanese"
5218 msgstr "Sundanezisht"
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:176
5221 msgid "Swahili"
5222 msgstr "Swahili"
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:177
5225 msgid "Swedish"
5226 msgstr "Suedeze"
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:178
5229 msgid "Tahitian"
5230 msgstr "Tahitian"
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:179
5233 msgid "Tamil"
5234 msgstr "Tamil"
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:180
5237 msgid "Tatar"
5238 msgstr "Tatar"
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:181
5241 msgid "Telugu"
5242 msgstr "Telugu"
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:182
5245 msgid "Tajik"
5246 msgstr "Tajik"
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:183
5249 msgid "Tagalog"
5250 msgstr "Tagalog"
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:184
5253 msgid "Thai"
5254 msgstr "Tailandezshe"
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:185
5257 msgid "Tibetan"
5258 msgstr "Tibetjane"
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:186
5261 msgid "Tigrinya"
5262 msgstr "Tigrinya"
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:187
5265 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5266 msgstr "Tonga (Ishujt Tonga)"
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:188
5269 msgid "Tswana"
5270 msgstr "Tswana"
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:189
5273 msgid "Tsonga"
5274 msgstr "Tsonga"
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:190
5277 msgid "Turkish"
5278 msgstr "Turqisht"
5279
5280 #: src/text/iso-639_def.h:191
5281 msgid "Turkmen"
5282 msgstr "Turkmen"
5283
5284 #: src/text/iso-639_def.h:192
5285 msgid "Twi"
5286 msgstr "Twi"
5287
5288 #: src/text/iso-639_def.h:193
5289 msgid "Uighur"
5290 msgstr "Uighur"
5291
5292 #: src/text/iso-639_def.h:194
5293 msgid "Ukrainian"
5294 msgstr "Ukrainisht"
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:195
5297 msgid "Urdu"
5298 msgstr "Urdu"
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:196
5301 msgid "Uzbek"
5302 msgstr "Uzbekshe"
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:197
5305 msgid "Vietnamese"
5306 msgstr "Vietnamisht"
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:198
5309 msgid "Volapuk"
5310 msgstr "Volapuk"
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:199
5313 msgid "Welsh"
5314 msgstr "Welsh"
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:200
5317 msgid "Wolof"
5318 msgstr "Wolof"
5319
5320 #: src/text/iso-639_def.h:201
5321 msgid "Xhosa"
5322 msgstr "Xhosa"
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:202
5325 msgid "Yiddish"
5326 msgstr "Yiddish"
5327
5328 #: src/text/iso-639_def.h:203
5329 msgid "Yoruba"
5330 msgstr "Yoruba"
5331
5332 #: src/text/iso-639_def.h:204
5333 msgid "Zhuang"
5334 msgstr "Zhuang"
5335
5336 #: src/text/iso-639_def.h:205
5337 msgid "Zulu"
5338 msgstr "Zulu"
5339
5340 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5341 msgid "Autoscale video"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5345 msgid "Scale factor"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5350 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5351 msgid "Crop"
5352 msgstr "Prodhim"
5353
5354 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5355 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5356 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5359 msgid "Aspect ratio"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/alsa.c:36
5363 msgid ""
5364 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5365 "open a specific device named SOURCE."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/alsa.c:49
5369 msgid "192000 Hz"
5370 msgstr "192000 Hz"
5371
5372 #: modules/access/alsa.c:49
5373 msgid "176400 Hz"
5374 msgstr "176400 Hz"
5375
5376 #: modules/access/alsa.c:50
5377 msgid "96000 Hz"
5378 msgstr "96000 Hz"
5379
5380 #: modules/access/alsa.c:50
5381 msgid "88200 Hz"
5382 msgstr "88200 Hz"
5383
5384 #: modules/access/alsa.c:50
5385 msgid "48000 Hz"
5386 msgstr "48000 Hz"
5387
5388 #: modules/access/alsa.c:50
5389 msgid "44100 Hz"
5390 msgstr "44100 Hz"
5391
5392 #: modules/access/alsa.c:51
5393 msgid "32000 Hz"
5394 msgstr "32000 Hz"
5395
5396 #: modules/access/alsa.c:51
5397 msgid "22050 Hz"
5398 msgstr "22050 Hz"
5399
5400 #: modules/access/alsa.c:51
5401 msgid "24000 Hz"
5402 msgstr "24000 Hz"
5403
5404 #: modules/access/alsa.c:51
5405 msgid "16000 Hz"
5406 msgstr "16000 Hz"
5407
5408 #: modules/access/alsa.c:52
5409 msgid "11025 Hz"
5410 msgstr "11025 Hz"
5411
5412 #: modules/access/alsa.c:52
5413 msgid "8000 Hz"
5414 msgstr "8000 Hz"
5415
5416 #: modules/access/alsa.c:52
5417 msgid "4000 Hz"
5418 msgstr "4000 Hz"
5419
5420 #: modules/access/alsa.c:56
5421 msgid "ALSA"
5422 msgstr "ALSA"
5423
5424 #: modules/access/alsa.c:57
5425 msgid "ALSA audio capture"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/attachment.c:44
5429 msgid "Attachment"
5430 msgstr "Bashkangjitur"
5431
5432 #: modules/access/attachment.c:45
5433 msgid "Attachment input"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/avio.h:33
5437 msgid "AVIO"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/avio.h:34
5441 msgid "libavformat AVIO access"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/avio.h:44
5445 #, fuzzy
5446 msgid "libavformat AVIO access output"
5447 msgstr "Aksesë nxjerrës"
5448
5449 #: modules/access/bd/bd.c:54
5450 msgid "BD"
5451 msgstr "BD"
5452
5453 #: modules/access/bd/bd.c:55
5454 msgid "Blu-ray Disc Input"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/bluray.c:67
5458 msgid "Blu-ray menus"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/bluray.c:68
5462 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/bluray.c:70
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Region code"
5468 msgstr "kodeks video"
5469
5470 #: modules/access/bluray.c:71
5471 msgid ""
5472 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5473 "region code."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5477 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5478 msgid "Blu-ray"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/bluray.c:88
5482 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/bluray.c:349
5486 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/bluray.c:361
5490 msgid ""
5491 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5492 "not have it."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/bluray.c:367
5496 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/bluray.c:369
5500 msgid "Missing AACS configuration file!"
5501 msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
5502
5503 #: modules/access/bluray.c:371
5504 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/bluray.c:373
5508 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/bluray.c:375
5512 msgid "AACS Host certificate revoked."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/bluray.c:377
5516 msgid "AACS MMC failed."
5517 msgstr "AACS MMC dështoi."
5518
5519 #: modules/access/bluray.c:387
5520 msgid ""
5521 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5522 "have it."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/bluray.c:390
5526 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/bluray.c:438
5530 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/bluray.c:466
5534 msgid "Blu-ray error"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/bluray.c:1189
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Top Menu"
5540 msgstr "Menu"
5541
5542 #: modules/access/bluray.c:1191
5543 msgid "First Play"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5547 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5548 msgid "Audio CD"
5549 msgstr "Audio CD"
5550
5551 #: modules/access/cdda.c:63
5552 msgid "Audio CD input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/cdda.c:69
5556 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/cdda.c:78
5560 msgid "CDDB Server"
5561 msgstr "CDDB Server"
5562
5563 #: modules/access/cdda.c:79
5564 msgid "Address of the CDDB server to use."
5565 msgstr "Adresa e server'it CDDB për përdorim."
5566
5567 #: modules/access/cdda.c:80
5568 msgid "CDDB port"
5569 msgstr "Porti CDDB"
5570
5571 #: modules/access/cdda.c:81
5572 msgid "CDDB Server port to use."
5573 msgstr "Porti i server'it CDDB për përdorim."
5574
5575 #: modules/access/cdda.c:487
5576 #, c-format
5577 msgid "Audio CD - Track %02i"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dc1394.c:51
5581 msgid "DC1394"
5582 msgstr "DC1394"
5583
5584 #: modules/access/dc1394.c:52
5585 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5589 #, fuzzy
5590 msgid "DCP"
5591 msgstr "RDP"
5592
5593 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5594 msgid "Digital Cinema Package module"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:46
5598 msgid "Input card to use"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/decklink.cpp:48
5602 msgid ""
5603 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5604 "0."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/decklink.cpp:51
5608 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/decklink.cpp:53
5612 msgid ""
5613 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5614 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5618 msgid "Audio connection"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:59
5622 msgid ""
5623 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5624 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5628 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5629 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/decklink.cpp:65
5633 msgid ""
5634 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5638 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5639 msgid "Number of audio channels"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/decklink.cpp:70
5643 msgid ""
5644 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5645 "disables audio input."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5649 msgid "Video connection"
5650 msgstr "Lidhaj Video"
5651
5652 #: modules/access/decklink.cpp:75
5653 msgid ""
5654 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5655 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5659 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5660 msgid "SDI"
5661 msgstr "SDI"
5662
5663 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5664 msgid "HDMI"
5665 msgstr "HDMI"
5666
5667 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5668 msgid "Optical SDI"
5669 msgstr "SDI Optikale"
5670
5671 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5672 msgid "Component"
5673 msgstr "Komponent"
5674
5675 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5676 msgid "Composite"
5677 msgstr "Përbërë"
5678
5679 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5680 msgid "S-video"
5681 msgstr "S-video"
5682
5683 #: modules/access/decklink.cpp:91
5684 msgid "Embedded"
5685 msgstr "Ngulitur"
5686
5687 #: modules/access/decklink.cpp:91
5688 msgid "AES/EBU"
5689 msgstr "AES/EBU"
5690
5691 #: modules/access/decklink.cpp:91
5692 msgid "Analog"
5693 msgstr "Analog"
5694
5695 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5696 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/decklink.cpp:99
5700 msgid "DeckLink"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/decklink.cpp:100
5704 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5708 msgid "10 bits"
5709 msgstr "10 bits"
5710
5711 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5712 msgid "Closed captions 1"
5713 msgstr "Titull mbyllës 1"
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5716 msgid "Cable"
5717 msgstr "Kabell"
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5720 msgid "Antenna"
5721 msgstr "Antenë"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5724 msgid "TV"
5725 msgstr "TV"
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5728 msgid "FM radio"
5729 msgstr "FM radio"
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5732 msgid "AM radio"
5733 msgstr "AM radio"
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5736 msgid "DSS"
5737 msgstr "DSS"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5741 msgid "Video device name"
5742 msgstr "Emri pajisjes video"
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5745 msgid ""
5746 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5747 "don't specify anything, the default device will be used."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5753 msgid "Audio device name"
5754 msgstr "Emri pajisjes audio"
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5757 msgid ""
5758 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5759 "don't specify anything, the default device will be used. "
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5764 msgid "Video size"
5765 msgstr "Masë video"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5768 msgid ""
5769 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5770 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5771 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5775 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5779 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5783 msgid "Video input chroma format"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5787 msgid ""
5788 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5789 "(default), RV24, etc.)"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5793 msgid "Video input frame rate"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5797 msgid ""
5798 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5799 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5803 msgid "Device properties"
5804 msgstr "Cilësime pajisje"
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5807 msgid ""
5808 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5809 msgstr ""
5810 "Shfaq cilësimet e dialogut për pajisjen e zgjedhur para fillimit të "
5811 "shpërnadrjes."
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5814 msgid "Tuner properties"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5818 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5822 msgid "Tuner TV Channel"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5826 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5830 msgid "Tuner Frequency"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5834 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5835 msgstr "Kjo mbivendos kanalin. E matur në Hz."
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5840 msgid "Video standard"
5841 msgstr "Standarte video"
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5844 msgid "Tuner country code"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5848 msgid ""
5849 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5850 "mapping (0 means default)."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5854 msgid "Tuner input type"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5858 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5862 msgid "Video input pin"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5866 msgid ""
5867 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5868 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5869 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5870 "will not be changed."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5874 msgid "Audio input pin"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5878 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5882 msgid "Video output pin"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5886 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5890 msgid "Audio output pin"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5894 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5898 msgid "AM Tuner mode"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5902 msgid ""
5903 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5904 "or DSS (4)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5908 msgid ""
5909 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5915 msgid "Audio sample rate"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5919 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5923 msgid "Audio bits per sample"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5927 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5931 msgid "DirectShow"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5935 msgid "DirectShow input"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5939 msgid "Configure"
5940 msgstr "Konfiguro"
5941
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5944 msgid "Capture failed"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5948 msgid "No video or audio device selected."
5949 msgstr "Nuk ka pajisje video ose audio të zgjedhur."
5950
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5952 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5956 msgid ""
5957 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5958 msgstr ""
5959 "Pajisja që keni zgjedhur nuk mund të përdoret, sepse lloji i saj nuk është i "
5960 "mbështetur."
5961
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5963 #, c-format
5964 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5965 msgstr "Pajisja kapjes \"%s\" nuk i mbështet parametrat e kërkuar."
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:36
5968 msgid "DVB adapter"
5969 msgstr "Adapter DVB"
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:38
5972 msgid ""
5973 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5974 "must be selected. Numbering starts from zero."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:41
5978 msgid "DVB device"
5979 msgstr "Pajisje DVB"
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:43
5982 msgid ""
5983 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5984 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:45
5988 msgid "Do not demultiplex"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:47
5992 msgid ""
5993 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5994 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:50
5998 msgid "Network name"
5999 msgstr "Emri Rrjetit"
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:51
6002 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:53
6006 msgid "Network name to create"
6007 msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar"
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:54
6010 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:56
6014 msgid "Frequency (Hz)"
6015 msgstr "Frekuenca (Hz)"
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:58
6018 msgid ""
6019 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6020 "frequency. This is required to tune the receiver."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:61
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6025 msgid "Modulation / Constellation"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:62
6029 msgid "Layer A modulation"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:63
6033 msgid "Layer B modulation"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:64
6037 msgid "Layer C modulation"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:66
6041 msgid ""
6042 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6043 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6044 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:81
6048 msgid "Symbol rate (bauds)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:83
6052 msgid ""
6053 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6054 "DVB-S and DVB-S2."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:86
6058 msgid "Spectrum inversion"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:88
6062 msgid ""
6063 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6064 "be configured manually."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:94
6068 msgid "FEC code rate"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:95
6072 msgid "High-priority code rate"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:96
6076 msgid "Low-priority code rate"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:97
6080 msgid "Layer A code rate"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:98
6084 msgid "Layer B code rate"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:99
6088 msgid "Layer C code rate"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:101
6092 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:111
6096 msgid "Transmission mode"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:119
6100 msgid "Bandwidth (MHz)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:124
6104 msgid "10 MHz"
6105 msgstr "10 MHz"
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:124
6108 msgid "8 MHz"
6109 msgstr "8 MHz"
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:124
6112 msgid "7 MHz"
6113 msgstr "7 MHz"
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:124
6116 msgid "6 MHz"
6117 msgstr "6 MHz"
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:125
6120 msgid "5 MHz"
6121 msgstr "5 MHz"
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:125
6124 msgid "1.712 MHz"
6125 msgstr "1.712 MHz"
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:128
6128 msgid "Guard interval"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:136
6132 msgid "Hierarchy mode"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:144
6136 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:146
6140 msgid "Layer A segments count"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:147
6144 msgid "Layer B segments count"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:148
6148 msgid "Layer C segments count"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:150
6152 msgid "Layer A time interleaving"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:151
6156 msgid "Layer B time interleaving"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:152
6160 msgid "Layer C time interleaving"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:154
6164 msgid "Pilot"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:156
6168 msgid "Roll-off factor"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:161
6172 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:161
6176 msgid "0.20"
6177 msgstr "0.20"
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:161
6180 msgid "0.25"
6181 msgstr "0.25"
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:164
6184 msgid "Transport stream ID"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:166
6188 msgid "Polarization (Voltage)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:168
6192 msgid ""
6193 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6194 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:171
6198 msgid "Unspecified (0V)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:172
6202 msgid "Vertical (13V)"
6203 msgstr "Vertikale (13V)"
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:172
6206 msgid "Horizontal (18V)"
6207 msgstr "Horizontale (18V)"
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:173
6210 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:173
6214 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:175
6218 msgid "High LNB voltage"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:177
6222 msgid ""
6223 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6224 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6225 "Not all receivers support this."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:181
6229 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:182
6233 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:184
6237 msgid ""
6238 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6239 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6240 "RF cable is the result."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:187
6244 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:189
6248 msgid ""
6249 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6250 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6251 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:192
6255 msgid "Continuous 22kHz tone"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:194
6259 msgid ""
6260 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6261 "the higher frequency band from a universal LNB."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:197
6265 msgid "DiSEqC LNB number"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:199
6269 msgid ""
6270 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6271 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6272 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6277 msgid "Unspecified"
6278 msgstr "Jo'specifikuar"
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:209
6281 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:211
6285 msgid ""
6286 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6287 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6288 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6289 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6290 "be 0."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:218
6294 msgid "Network identifier"
6295 msgstr "Identifikues rrjeti"
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:219
6298 msgid "Satellite azimuth"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:220
6302 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:221
6306 msgid "Satellite elevation"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:222
6310 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:223
6314 msgid "Satellite longitude"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:225
6318 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:227
6322 msgid "Satellite range code"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:228
6326 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:232
6330 msgid "Major channel"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:233
6334 msgid "ATSC minor channel"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dtv/access.c:234
6338 msgid "Physical channel"
6339 msgstr "Kanal fizik"
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:240
6342 msgid "DTV"
6343 msgstr "DTV"
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:241
6346 msgid "Digital Television and Radio"
6347 msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale"
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:279
6350 msgid "Terrestrial reception parameters"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:291
6354 msgid "DVB-T reception parameters"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:307
6358 msgid "ISDB-T reception parameters"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:348
6362 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:360
6366 msgid "DVB-S2 parameters"
6367 msgstr "Parametrat DVB-S2"
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:368
6370 msgid "ISDB-S parameters"
6371 msgstr "Parametrat ISDB-S"
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:373
6374 msgid "Satellite equipment control"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:415
6378 msgid "ATSC reception parameters"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:471
6382 msgid "Digital broadcasting"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:472
6386 msgid ""
6387 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6388 "Please check the preferences."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dv.c:55
6392 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dv.c:56
6396 msgid "DV"
6397 msgstr "DV"
6398
6399 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6400 msgid "DVD angle"
6401 msgstr "Kënd DVD"
6402
6403 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6404 msgid "Default DVD angle."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/dvdnav.c:74
6408 msgid "Start directly in menu"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dvdnav.c:76
6412 msgid ""
6413 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6414 "useless warning introductions."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dvdnav.c:85
6418 msgid "DVD with menus"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/dvdnav.c:86
6422 msgid "DVDnav Input"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6426 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6427 msgid "Playback failure"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dvdnav.c:332
6431 msgid ""
6432 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/dvdread.c:75
6436 msgid "DVD without menus"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/dvdread.c:76
6440 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/dvdread.c:201
6444 #, c-format
6445 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/dvdread.c:463
6449 #, c-format
6450 msgid "DVDRead could not read block %d."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/dvdread.c:531
6454 #, c-format
6455 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/eyetv.m:56
6459 msgid "Channel number"
6460 msgstr "Numri kanalit"
6461
6462 #: modules/access/eyetv.m:58
6463 msgid ""
6464 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6465 "for Composite input"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/eyetv.m:63
6469 msgid "EyeTV input"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6473 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6474 #: modules/access/vdr.c:535
6475 msgid "File reading failed"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6481 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
6482
6483 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6486 msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
6487
6488 #: modules/access/fs.c:33
6489 msgid "Subdirectory behavior"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/fs.c:35
6493 msgid ""
6494 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6495 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6496 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6497 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/fs.c:42
6501 msgid "Collapse"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/fs.c:42
6505 msgid "Expand"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/fs.c:44
6509 msgid "Ignored extensions"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/fs.c:46
6513 msgid ""
6514 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6515 "directory.\n"
6516 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6517 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/fs.c:53
6521 msgid ""
6522 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/fs.c:54
6526 msgid ""
6527 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6528 "does not take the current language's collation rules into account."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/fs.c:55
6532 msgid "Do not sort the items."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/fs.c:57
6536 msgid "Directory sort order"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/fs.c:59
6540 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/fs.c:62
6544 msgid "File input"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6548 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6549 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6550 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6551 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6552 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6553 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6554 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6555 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6556 msgid "File"
6557 msgstr "Dokument"
6558
6559 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6560 msgid "Directory"
6561 msgstr "Skedarë"
6562
6563 #: modules/access/ftp.c:65
6564 msgid "FTP user name"
6565 msgstr "Përdorues FTP"
6566
6567 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6568 msgid "User name that will be used for the connection."
6569 msgstr "Përdoruesi që do përdoret për këtë lidhje."
6570
6571 #: modules/access/ftp.c:68
6572 msgid "FTP password"
6573 msgstr "Fjalëkalimi FTP"
6574
6575 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6576 msgid "Password that will be used for the connection."
6577 msgstr "Fjalëkalimi që do përdoret për këtë lidhje."
6578
6579 #: modules/access/ftp.c:71
6580 msgid "FTP account"
6581 msgstr "Llogaria FTP"
6582
6583 #: modules/access/ftp.c:72
6584 msgid "Account that will be used for the connection."
6585 msgstr "Llogaria që do të përdoret për këtë lidhje."
6586
6587 #: modules/access/ftp.c:77
6588 msgid "FTP input"
6589 msgstr "Hyrja FTP"
6590
6591 #: modules/access/ftp.c:93
6592 msgid "FTP upload output"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6596 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6597 msgid "Network interaction failed"
6598 msgstr "Ndërfaqja rrjetit dështoi"
6599
6600 #: modules/access/ftp.c:321
6601 msgid "VLC could not connect with the given server."
6602 msgstr "VLC'ja nuk mund të lidhet me serverin e dhënë."
6603
6604 #: modules/access/ftp.c:337
6605 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6606 msgstr "Lidhja e VLC'së tek serveri i dhënë u refuzua."
6607
6608 #: modules/access/ftp.c:461
6609 msgid "Your account was rejected."
6610 msgstr "Llogaria juaj u refuzua."
6611
6612 #: modules/access/ftp.c:470
6613 msgid "Your password was rejected."
6614 msgstr "Fjalëkalimi juaj u refuzua."
6615
6616 #: modules/access/ftp.c:477
6617 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6618 msgstr "Përpjekja juaj për tu lidhur me serverin është refuzuar."
6619
6620 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6621 msgid "GnomeVFS input"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6625 msgid "HTTP proxy"
6626 msgstr "HTTP Proxi"
6627
6628 #: modules/access/http.c:66
6629 msgid ""
6630 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6631 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/http.c:70
6635 msgid "HTTP proxy password"
6636 msgstr "Fjalëkalimi HTTP proxi"
6637
6638 #: modules/access/http.c:72
6639 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/http.c:74
6643 msgid "Auto re-connect"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/http.c:76
6647 msgid ""
6648 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/http.c:79
6652 msgid "Continuous stream"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/http.c:80
6656 msgid ""
6657 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6658 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6659 "other types of HTTP streams."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/http.c:85
6663 msgid "Forward Cookies"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/http.c:86
6667 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/http.c:88
6671 msgid "HTTP referer value"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/http.c:89
6675 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/http.c:91
6679 msgid "User Agent"
6680 msgstr "Agjenti Përdoruesit"
6681
6682 #: modules/access/http.c:92
6683 msgid ""
6684 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6685 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6686 "can only be specified per input item, not globally."
6687 msgstr ""
6688 "Emri dhe versioni i programit do të jetë kusht për HTTP server. Ata duhet të "
6689 "jenë të ndara nga një plagë përpara, p.sh. FooBar/1.2.3. Ky opsion mund të "
6690 "specifikohet vetëm për artikull të dhënë, jo në nivel global."
6691
6692 #: modules/access/http.c:98
6693 msgid "HTTP input"
6694 msgstr "Hyrje HTTP"
6695
6696 #: modules/access/http.c:100
6697 msgid "HTTP(S)"
6698 msgstr "HTTP(S)"
6699
6700 #: modules/access/http.c:458
6701 msgid "HTTP authentication"
6702 msgstr "Vertetimi HTTP"
6703
6704 #: modules/access/http.c:459
6705 #, c-format
6706 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6707 msgstr ""
6708 "Ju lutem jepni një emër hyrëse të vlefshme dhe një fjalëkalim për fushën %s."
6709
6710 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6711 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6712 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6713 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6714 msgid "Dummy"
6715 msgstr "Teveqel"
6716
6717 #: modules/access/idummy.c:43
6718 msgid "Dummy input"
6719 msgstr "Hyrje teveqele"
6720
6721 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6722 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6723 msgid "ID"
6724 msgstr "ID"
6725
6726 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6727 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6731 msgid "Group"
6732 msgstr "Grupi"
6733
6734 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6735 msgid "Set the group of the elementary stream"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/imem.c:57
6739 msgid "Category"
6740 msgstr "Kategori"
6741
6742 #: modules/access/imem.c:59
6743 msgid "Set the category of the elementary stream"
6744 msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes"
6745
6746 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6747 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6748 msgid "Unknown"
6749 msgstr "Panjohur"
6750
6751 #: modules/access/imem.c:64
6752 msgid "Data"
6753 msgstr "T'dhëna"
6754
6755 #: modules/access/imem.c:69
6756 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6757 msgstr "Vendos kodeksin elementarë shpërndarës"
6758
6759 #: modules/access/imem.c:73
6760 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6761 msgstr "Gjuha e shpërndarjes elementare është përshkruar nga ISO639"
6762
6763 #: modules/access/imem.c:77
6764 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6765 msgstr "Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare"
6766
6767 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6768 msgid "Channels count"
6769 msgstr "Numrim kanalesh"
6770
6771 #: modules/access/imem.c:81
6772 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6776 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6779 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6780 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6782 msgid "Width"
6783 msgstr "Gjerësi"
6784
6785 #: modules/access/imem.c:84
6786 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6787 msgstr "Gjerësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6788
6789 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6790 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6791 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6794 msgid "Height"
6795 msgstr "Lartësi"
6796
6797 #: modules/access/imem.c:87
6798 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6799 msgstr "Lartësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6800
6801 #: modules/access/imem.c:89
6802 msgid "Display aspect ratio"
6803 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
6804
6805 #: modules/access/imem.c:91
6806 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6807 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran e shpërndarjes elementare video"
6808
6809 #: modules/access/imem.c:95
6810 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6811 msgstr "Frekuenca vizuale e shpërndarjes elementare video"
6812
6813 #: modules/access/imem.c:97
6814 msgid "Callback cookie string"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/imem.c:99
6818 msgid "Text identifier for the callback functions"
6819 msgstr "Identifikuesi tekstit për funksionet thirrmbrapa"
6820
6821 #: modules/access/imem.c:101
6822 msgid "Callback data"
6823 msgstr "Thirrmbrapa te dhëna"
6824
6825 #: modules/access/imem.c:103
6826 msgid "Data for the get and release functions"
6827 msgstr "Të dhënat e funksioneve merr dhe liro"
6828
6829 #: modules/access/imem.c:105
6830 msgid "Get function"
6831 msgstr "Merr funksionin"
6832
6833 #: modules/access/imem.c:107
6834 msgid "Address of the get callback function"
6835 msgstr "Adresa për funksionin merr e thirrmbrapa "
6836
6837 #: modules/access/imem.c:109
6838 msgid "Release function"
6839 msgstr "Liro funksionin"
6840
6841 #: modules/access/imem.c:111
6842 msgid "Address of the release callback function"
6843 msgstr "Adresa e funksionit liro thirrmbrapa"
6844
6845 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6847 msgid "Size"
6848 msgstr "Masa"
6849
6850 #: modules/access/imem.c:115
6851 msgid "Size of stream in bytes"
6852 msgstr "Masa e shpërndarjes në bytes"
6853
6854 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6855 msgid "Memory input"
6856 msgstr "Hyrje memorie"
6857
6858 #: modules/access/jack.c:59
6859 msgid "Pace"
6860 msgstr "Ritëm"
6861
6862 #: modules/access/jack.c:61
6863 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6867 msgid "Auto connection"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/jack.c:64
6871 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/jack.c:67
6875 msgid "JACK audio input"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/jack.c:69
6879 msgid "JACK Input"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6883 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6884 msgid "Link #"
6885 msgstr "Lidhje #"
6886
6887 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6888 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6889 msgid ""
6890 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6891 "0)."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6895 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6896 msgid "Video ID"
6897 msgstr "Video ID"
6898
6899 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6900 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6901 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6902 msgstr "Ju lejon juve të vendosni ID ES e videos."
6903
6904 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6906 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6907 msgstr "Ju lejon juve për të detyruar kështu proporcionet e videos."
6908
6909 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6911 msgid "Audio configuration"
6912 msgstr "Konfigurim Audio"
6913
6914 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6915 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6916 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6920 msgid "HD-SDI Input"
6921 msgstr "Hyrja HD-SDI"
6922
6923 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6924 msgid "HD-SDI"
6925 msgstr "HD-SDI"
6926
6927 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6928 msgid "Teletext configuration"
6929 msgstr "Konfigurimi teletekst"
6930
6931 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6932 msgid ""
6933 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6937 msgid "Teletext language"
6938 msgstr "Teletekst gjuhe"
6939
6940 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6941 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6945 msgid "SDI Input"
6946 msgstr "Hyrje SDI"
6947
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6949 msgid "SDI Demux"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:78
6953 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/live555.cpp:79
6957 msgid ""
6958 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6959 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6960 "RTSP servers."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/live555.cpp:83
6964 msgid "WMServer RTSP dialect"
6965 msgstr "WMServer RTSP dialekt"
6966
6967 #: modules/access/live555.cpp:84
6968 msgid ""
6969 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6970 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6971 msgstr ""
6972 "WMServer përdor një dialekt jostandarde të RTSP. Përzgjedhja e këtij "
6973 "parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me "
6974 "udhëzimet e RFC 2326."
6975
6976 #: modules/access/live555.cpp:88
6977 msgid "RTSP user name"
6978 msgstr "Përdoruesi RTSP"
6979
6980 #: modules/access/live555.cpp:89
6981 msgid ""
6982 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6983 "the url."
6984 msgstr ""
6985 "Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin "
6986 "nuk janë të vendosur në url."
6987
6988 #: modules/access/live555.cpp:91
6989 msgid "RTSP password"
6990 msgstr "Fjalëkalimi RTSP"
6991
6992 #: modules/access/live555.cpp:92
6993 msgid ""
6994 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6995 "the url."
6996 msgstr ""
6997 "Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk "
6998 "janë të vendosur në url."
6999
7000 #: modules/access/live555.cpp:94
7001 msgid "RTSP frame buffer size"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/live555.cpp:95
7005 msgid ""
7006 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7007 "broken pictures due to too small buffer."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/live555.cpp:101
7011 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/live555.cpp:110
7015 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7016 msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux"
7017
7018 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7020 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7021 msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)"
7022
7023 #: modules/access/live555.cpp:119
7024 msgid "Client port"
7025 msgstr "Porti klientit"
7026
7027 #: modules/access/live555.cpp:120
7028 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7029 msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës"
7030
7031 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7032 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7036 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7037 msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP"
7038
7039 #: modules/access/live555.cpp:130
7040 msgid "HTTP tunnel port"
7041 msgstr "Tuneli portit HTTP"
7042
7043 #: modules/access/live555.cpp:131
7044 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7045 msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
7046
7047 #: modules/access/live555.cpp:630
7048 msgid "RTSP authentication"
7049 msgstr "Vertetimi RTSP"
7050
7051 #: modules/access/live555.cpp:631
7052 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7053 msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
7054
7055 #: modules/access/live555.cpp:655
7056 msgid "RTSP connection failed"
7057 msgstr "RTSP lidhja dështoi"
7058
7059 #: modules/access/live555.cpp:656
7060 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7061 msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
7062
7063 #: modules/access/mms/mms.c:49
7064 msgid "Force selection of all streams"
7065 msgstr "Zgjedh forcën e të gjithë shpërndarësve"
7066
7067 #: modules/access/mms/mms.c:51
7068 msgid ""
7069 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7070 "You can choose to select all of them."
7071 msgstr ""
7072 "Shpërndarëse MMS mund të përmbajnë disa shpërndarje elementare, me bitrate "
7073 "të ndryshme. Ju mund të zgjidhni për të përzgjedhur të gjithë ata."
7074
7075 #: modules/access/mms/mms.c:54
7076 msgid "Maximum bitrate"
7077 msgstr "Bitrate maksimale"
7078
7079 #: modules/access/mms/mms.c:56
7080 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7081 msgstr "Zgjidhni shpërndarësin me bitrate maksimale nën këtë kufi."
7082
7083 #: modules/access/mms/mms.c:60
7084 msgid ""
7085 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7086 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7087 "tried."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/mms/mms.c:64
7091 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7092 msgstr "TCP/UDP pushim (ms)"
7093
7094 #: modules/access/mms/mms.c:65
7095 msgid ""
7096 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7097 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7098 msgstr ""
7099 "Shuma e kohës (në ms) për të pritur para se ti ndërpres rrjetit marrjen e të "
7100 "dhënave. Vini re se do të ketë 10 tentime të para plotësisht duke hequr dorë."
7101
7102 #: modules/access/mms/mms.c:69
7103 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7104 msgstr "Hyrja (MMS) Microsoft Media Server"
7105
7106 #: modules/access/mtp.c:57
7107 msgid "MTP input"
7108 msgstr "Hyrja MTP"
7109
7110 #: modules/access/mtp.c:58
7111 msgid "MTP"
7112 msgstr "MTP"
7113
7114 #: modules/access/mtp.c:196
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "VLC could not read the file: %s"
7117 msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
7118
7119 #: modules/access/mtp.c:287
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7122 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
7123
7124 #: modules/access/oss.c:66
7125 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7129 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7130 msgid "Samplerate"
7131 msgstr "Shëmbullnorme"
7132
7133 #: modules/access/oss.c:69
7134 msgid ""
7135 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7136 "48000)"
7137 msgstr ""
7138 "Shëmbullnorma e shpërdarjes kapjes audio, në Hz (psh: 11025, 22050, 44100, "
7139 "48000)"
7140
7141 #: modules/access/oss.c:76
7142 msgid "OSS"
7143 msgstr "OSS"
7144
7145 #: modules/access/oss.c:77
7146 msgid "OSS input"
7147 msgstr "Hyrja OSS"
7148
7149 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7150 msgid "Dummy stream output"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/file.c:68
7154 msgid "Overwrite existing file"
7155 msgstr "Mbishkrim dokumentave ekzistues"
7156
7157 #: modules/access_output/file.c:70
7158 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7159 msgstr "Nëse dokumento ekziston tashmë, do të mbishkruhet."
7160
7161 #: modules/access_output/file.c:71
7162 msgid "Append to file"
7163 msgstr "Shto tek dokumenti"
7164
7165 #: modules/access_output/file.c:72
7166 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7167 msgstr "Shto tek dokumenti nëse ajo ekziston në vend të zëvendësuar atë."
7168
7169 #: modules/access_output/file.c:74
7170 msgid "Format time and date"
7171 msgstr "Formati i orës dhe datës"
7172
7173 #: modules/access_output/file.c:75
7174 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7175 msgstr "Kryen kohën C ISO dhe formatimin e datës në rrugën e dokumenti"
7176
7177 #: modules/access_output/file.c:77
7178 msgid "Synchronous writing"
7179 msgstr "Sinkronizo shkrimin"
7180
7181 #: modules/access_output/file.c:78
7182 msgid "Open the file with synchronous writing."
7183 msgstr "Hap dokumentin me sinkronizim shkrimi."
7184
7185 #: modules/access_output/file.c:81
7186 msgid "File stream output"
7187 msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
7188
7189 #: modules/access_output/file.c:206
7190 msgid ""
7191 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7192 "overridden and its content will be lost."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/file.c:209
7196 msgid "Keep existing file"
7197 msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
7198
7199 #: modules/access_output/file.c:210
7200 msgid "Overwrite"
7201 msgstr "Mbishkruaj"
7202
7203 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7205 msgid "Username"
7206 msgstr "Përdoruesi"
7207
7208 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7209 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7210 msgstr "Përdoruesi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7211
7212 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7213 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7215 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7216 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7217 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7218 msgid "Password"
7219 msgstr "Fjalëkalimi"
7220
7221 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7222 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7223 msgstr "Fjalëkalimi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7224
7225 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7226 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7227 msgid "Mime"
7228 msgstr "Pantomimë"
7229
7230 #: modules/access_output/http.c:59
7231 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7232 msgstr "PANTOMIMË kthyer nga server (autozbulohet nëse nuk është specifikuar)."
7233
7234 #: modules/access_output/http.c:61
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Metacube"
7237 msgstr "Meta+"
7238
7239 #: modules/access_output/http.c:62
7240 msgid ""
7241 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/http.c:67
7245 msgid "HTTP stream output"
7246 msgstr "Shpërndarje nxjerrse HTTP"
7247
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7249 msgid "Segment length"
7250 msgstr "Gjatësi segmenti"
7251
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7253 msgid "Length of TS stream segments"
7254 msgstr "Gjatësia e segmentit shpërndarës TS"
7255
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7257 msgid "Split segments anywhere"
7258 msgstr "Ndaj segmentet kudo"
7259
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7261 msgid ""
7262 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7263 msgstr ""
7264 "Mos kërkojni formëkyçe para ndarjes së segmentit. Duhet vetëm për audio."
7265
7266 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7267 msgid "Number of segments"
7268 msgstr "Numrat e segmenteve"
7269
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7271 msgid "Number of segments to include in index"
7272 msgstr "Numrat e segmenteve për të përfshirë në indeks"
7273
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7275 msgid "Allow cache"
7276 msgstr "Lejo kafazin"
7277
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7279 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7283 msgid "Index file"
7284 msgstr "Dokument indeksi"
7285
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7287 msgid "Path to the index file to create"
7288 msgstr "Rruga për tek dokumenti i indeksit për të krijuar"
7289
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7291 msgid "Full URL to put in index file"
7292 msgstr "URL plotë për të futur dokumentin e indeksit"
7293
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7295 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7299 msgid "Delete segments"
7300 msgstr "Fshi segmentet"
7301
7302 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7303 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7304 msgstr "Fshi segmentet kur nuk duhën më"
7305
7306 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7307 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7311 msgid "AES key URI to place in playlist"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7315 msgid "AES key file"
7316 msgstr "AES dokument çelësi"
7317
7318 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7319 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7320 msgstr "Dokument përmbajtës i çelësit kriptues 16 bytes "
7321
7322 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7323 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7327 msgid ""
7328 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7329 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7330 "segment."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7334 msgid "Use randomized IV for encryption"
7335 msgstr "Përdorimi rastësishëm për kriptimin IV "
7336
7337 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7338 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7339 msgstr "Gjenero IV në vend të përdorimit numrit-segmentet si IV"
7340
7341 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Number of first segment"
7344 msgstr "Numrat e segmenteve"
7345
7346 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7347 msgid "The number of the first segment generated"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7351 msgid "HTTP Live streaming output"
7352 msgstr "Shpërndarje nxjerrse direkte HTTP"
7353
7354 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7355 msgid "LiveHTTP"
7356 msgstr "DirektHTTP"
7357
7358 #: modules/access_output/shout.c:64
7359 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7360 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7361 msgid "Stream name"
7362 msgstr "Emri Shpërndarjes"
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:65
7365 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7366 msgstr ""
7367 "Emri për të dhënë këtij shpërndarësi/kanali në server Shoutcast/icecast."
7368
7369 #: modules/access_output/shout.c:68
7370 msgid "Stream description"
7371 msgstr "Përshkrimi shpërndarjes"
7372
7373 #: modules/access_output/shout.c:69
7374 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7375 msgstr ""
7376 "Përshkrimi i përmbajtjes shpërndarëse ose informacion në lidhje me kanalin "
7377 "tuaj."
7378
7379 #: modules/access_output/shout.c:72
7380 msgid "Stream MP3"
7381 msgstr "Shpërndajë MP3"
7382
7383 #: modules/access_output/shout.c:73
7384 msgid ""
7385 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7386 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7387 "shoutcast/icecast server."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access_output/shout.c:82
7391 msgid "Genre description"
7392 msgstr "përshkrimi i gjinisë"
7393
7394 #: modules/access_output/shout.c:83
7395 msgid "Genre of the content. "
7396 msgstr "Gjinia e përmbajtjes."
7397
7398 #: modules/access_output/shout.c:85
7399 msgid "URL description"
7400 msgstr "Përshkrimi URL"
7401
7402 #: modules/access_output/shout.c:86
7403 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7404 msgstr "URL me informacion në lidhje me shpërndarjen ose kanalin tuaj."
7405
7406 #: modules/access_output/shout.c:93
7407 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access_output/shout.c:96
7411 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access_output/shout.c:98
7415 msgid "Number of channels"
7416 msgstr "Numri i kanaleve"
7417
7418 #: modules/access_output/shout.c:99
7419 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7420 msgstr "Numri i kanaleve informuese për shpërndarjen koduese."
7421
7422 #: modules/access_output/shout.c:101
7423 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access_output/shout.c:102
7427 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/shout.c:104
7431 msgid "Stream public"
7432 msgstr "Shpërndarje publike"
7433
7434 #: modules/access_output/shout.c:105
7435 msgid ""
7436 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7437 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7438 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access_output/shout.c:111
7442 msgid "IceCAST output"
7443 msgstr "Nxjerre IceCAST"
7444
7445 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7446 msgid "Caching value (ms)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access_output/udp.c:64
7450 msgid ""
7451 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7452 "milliseconds."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access_output/udp.c:67
7456 msgid "Group packets"
7457 msgstr "Paketa grupi"
7458
7459 #: modules/access_output/udp.c:68
7460 msgid ""
7461 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7462 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7463 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7464 msgstr ""
7465 "Paketat mund të dërgohen një nga një në kohën e duhur ose me grupe. Ju mund "
7466 "të zgjidhni numrin e paketave që do të dërgohen në një kohë. Kjo ndihmon në "
7467 "reduktimin e ngarkesës të caktuar në sistemet e rëndë-ngarkuara."
7468
7469 #: modules/access_output/udp.c:75
7470 msgid "UDP stream output"
7471 msgstr "Shpërndarje nxjerrse UDP"
7472
7473 #: modules/access/pulse.c:35
7474 msgid ""
7475 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7476 "open a specific source named SOURCE."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/pulse.c:42
7480 msgid "PulseAudio"
7481 msgstr "PulseAudio"
7482
7483 #: modules/access/pulse.c:43
7484 msgid "PulseAudio input"
7485 msgstr "Hyrje PulseAudio"
7486
7487 #: modules/access/qtcapture.m:45
7488 msgid "Video Capture width"
7489 msgstr "Gjerësia kapëse Video"
7490
7491 #: modules/access/qtcapture.m:46
7492 msgid "Video Capture width in pixel"
7493 msgstr "Gjerësia kapëse Video në piksel"
7494
7495 #: modules/access/qtcapture.m:47
7496 msgid "Video Capture height"
7497 msgstr "Gjatësia kapëse Video"
7498
7499 #: modules/access/qtcapture.m:48
7500 msgid "Video Capture height in pixel"
7501 msgstr "Gjatësia kapëse Video në piksel"
7502
7503 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7504 msgid "Quicktime Capture"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7508 msgid "No Input device found"
7509 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
7510
7511 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7512 #: modules/access/avcapture.m:318
7513 msgid ""
7514 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7515 "check your connectors and drivers."
7516 msgstr ""
7517 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
7518 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
7519
7520 #: modules/access/rdp.c:65
7521 msgid "RDP auth username"
7522 msgstr "Ver përdoruesin RDP"
7523
7524 #: modules/access/rdp.c:66
7525 msgid "RDP auth password"
7526 msgstr "Ver fjalëkalimin RDP"
7527
7528 #: modules/access/rdp.c:67
7529 msgid "RDP Password"
7530 msgstr "Fjalëkalimi RDP"
7531
7532 #: modules/access/rdp.c:68
7533 msgid "Encrypted connexion"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/rdp.c:70
7537 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/rdp.c:81
7541 msgid "RDP"
7542 msgstr "RDP"
7543
7544 #: modules/access/rdp.c:85
7545 msgid "RDP Remote Desktop"
7546 msgstr "Dektop Distancë RDP"
7547
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7549 msgid "RTCP (local) port"
7550 msgstr "RTCP porti (vendorë)"
7551
7552 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7553 msgid ""
7554 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7555 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7556 msgstr ""
7557 "Paketa RTCP do të pranohet në këtë port protokolli të transportit. Nëse "
7558 "zero, multipleks RTP/RTCP është përdorur."
7559
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7561 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7562 msgstr "Çelas SRTP (hexadecimal)"
7563
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7565 msgid ""
7566 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7567 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7568 msgstr ""
7569 "Paketat RTP do të vërtetohen dhe të deshifrohen me këtë Siguri RTP mjeshtri "
7570 "sekrete çel's shpërndarës. Kjo duhet të jetë një varg 32-karakter-i gjatë "
7571 "heksadecimal."
7572
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7574 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7575 msgstr "SRTP kripë (hexadecimal)"
7576
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7578 msgid ""
7579 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7580 "character-long hexadecimal string."
7581 msgstr ""
7582 "Siguria RTP kërkon një (jo të fshehtë) vlerën mjeshtër kripë. Kjo duhet të "
7583 "jetë një varg 28-karakter-gjatë heksadecimal."
7584
7585 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7586 msgid "Maximum RTP sources"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7590 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7594 msgid "RTP source timeout (sec)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7598 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7602 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7606 msgid ""
7607 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7608 "future) by this many packets from the last received packet."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7612 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7616 msgid ""
7617 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7618 "by this many packets from the last received packet."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7622 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7626 msgid ""
7627 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7628 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7632 msgid "RTP"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7636 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7640 msgid "SDP required"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7647 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7651 msgid "Real RTSP"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7655 msgid "Connection failed"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7659 #, c-format
7660 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7664 msgid "Session failed"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7668 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/screen/screen.c:44
7672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7673 msgid "Desired frame rate for the capture."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/screen/screen.c:47
7677 msgid "Capture fragment size"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/screen/screen.c:49
7681 msgid ""
7682 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7683 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7687 msgid "Subscreen top left corner"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/screen/screen.c:56
7691 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/screen/screen.c:60
7695 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7699 msgid "Subscreen width"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7703 msgid "Subscreen height"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7707 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7708 msgid "Follow the mouse"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7712 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/screen/screen.c:72
7716 msgid "Mouse pointer image"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/screen/screen.c:74
7720 msgid ""
7721 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/screen/screen.c:79
7725 msgid "Display ID"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/screen/screen.c:81
7729 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/screen/screen.c:82
7733 msgid "Screen index"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/screen/screen.c:84
7737 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/screen/screen.c:97
7741 msgid "Screen Input"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7746 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7747 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7748 msgid "Screen"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7752 #: modules/access/vnc.c:60
7753 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7757 msgid "Region left column"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7761 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7765 msgid "Region top row"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7769 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7773 msgid "Capture region width"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7777 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7781 msgid "Capture region height"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7785 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7789 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7793 msgid "SDP"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/sdp.c:34
7797 msgid "Session Description Protocol"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/sftp.c:51
7801 msgid "SFTP port"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/sftp.c:52
7805 msgid "SFTP port number to use on the server"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/sftp.c:53
7809 msgid "Read size"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/sftp.c:54
7813 msgid "Size of the request for reading access"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/sftp.c:58
7817 msgid "SFTP input"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/sftp.c:131
7821 msgid "SFTP authentication"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/sftp.c:132
7825 #, c-format
7826 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7830 msgid "Frame buffer depth"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/shm.c:48
7834 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/shm.c:50
7838 msgid "Frame buffer width"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/shm.c:52
7842 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/shm.c:54
7846 msgid "Frame buffer height"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/shm.c:56
7850 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/shm.c:58
7854 msgid "Frame buffer segment ID"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/shm.c:60
7858 msgid ""
7859 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7860 "shm-file is specified)."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/shm.c:63
7864 msgid "Frame buffer file"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/shm.c:65
7868 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/shm.c:75
7872 msgid "XWD file (autodetect)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7876 msgid "8 bits"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/shm.c:76
7880 msgid "15 bits"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7884 msgid "16 bits"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7888 msgid "24 bits"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7892 msgid "32 bits"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/shm.c:83
7896 msgid "Framebuffer input"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/shm.c:84
7900 msgid "Shared memory framebuffer"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/smb.c:56
7904 msgid "SMB user name"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/smb.c:59
7908 msgid "SMB password"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/smb.c:62
7912 msgid "SMB domain"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/smb.c:63
7916 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/smb.c:66
7920 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/smb.c:69
7924 msgid "SMB input"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/tcp.c:45
7928 msgid "TCP"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/tcp.c:46
7932 msgid "TCP input"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/timecode.c:43
7936 msgid "Time code"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/timecode.c:44
7940 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/udp.c:54
7944 msgid "Receive buffer"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/udp.c:55
7948 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/udp.c:58
7952 msgid "UDP"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/udp.c:59
7956 msgid "UDP input"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7960 msgid "Reset defaults"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7964 msgid "Video capture device"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7968 msgid "Video capture device node."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7972 msgid "VBI capture device"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7976 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7980 msgid "Standard"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7984 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7988 msgid ""
7989 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7990 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7991 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7992 "I420, I411, I410, MJPG)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7996 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8000 msgid "Audio input"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8004 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8008 msgid ""
8009 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8010 "strictly positive)."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8014 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8018 msgid "Radio device"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8022 msgid "Radio tuner device node."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8027 msgid "Frequency"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8031 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8035 msgid "Audio mode"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8039 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8043 msgid "Reset controls"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8047 msgid "Reset controls to defaults."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8053 msgid "Brightness"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8057 msgid "Picture brightness or black level."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8061 msgid "Automatic brightness"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8065 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8070 msgid "Contrast"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8074 msgid "Picture contrast or luma gain."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8081 msgid "Saturation"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8085 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8090 msgid "Hue"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8094 msgid "Hue or color balance."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8098 msgid "Automatic hue"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8102 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8106 msgid "White balance temperature (K)"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8110 msgid ""
8111 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8112 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8116 msgid "Automatic white balance"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8120 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8124 msgid "Red balance"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8128 msgid "Red chroma balance."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8132 msgid "Blue balance"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8136 msgid "Blue chroma balance."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8141 msgid "Gamma"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8145 msgid "Gamma adjust."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8149 msgid "Automatic gain"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8153 msgid "Automatically set the video gain."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8157 msgid "Gain"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8161 msgid "Picture gain."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8165 msgid "Sharpness"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8169 msgid "Sharpness filter adjust."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8173 msgid "Chroma gain"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8177 msgid "Chroma gain control."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8181 msgid "Automatic chroma gain"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8185 msgid "Automatically control the chroma gain."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8189 msgid "Power line frequency"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8193 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8197 msgid "50 Hz"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8202 msgid "60 Hz"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8206 msgid "Backlight compensation"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8210 msgid "Band-stop filter"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8214 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8218 msgid "Horizontal flip"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8222 msgid "Flip the picture horizontally."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8226 msgid "Vertical flip"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8230 msgid "Flip the picture vertically."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8234 msgid "Rotate (degrees)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8238 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8242 msgid "Color killer"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8246 msgid ""
8247 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8248 "signal is weak."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8252 msgid "Color effect"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8256 msgid "Select a color effect."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8260 msgid "Black & white"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8264 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8265 msgid "Sepia"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8269 msgid "Negative"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8273 msgid "Emboss"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8277 msgid "Sketch"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8281 msgid "Sky blue"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8285 msgid "Grass green"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8289 msgid "Skin whiten"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8293 msgid "Vivid"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8297 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8298 msgid "Audio volume"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8302 msgid "Volume of the audio input."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8306 msgid "Audio balance"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8310 msgid "Balance of the audio input."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8314 msgid "Bass level"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8318 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8322 msgid "Treble level"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8326 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8330 msgid "Mute the audio."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8334 msgid "Loudness mode"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8338 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8342 msgid "v4l2 driver controls"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8346 msgid ""
8347 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8348 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8349 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8350 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8354 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8355 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8356 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8357 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8359 msgid "All"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8363 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8367 msgid "525 lines / 60 Hz"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8371 msgid "625 lines / 50 Hz"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8375 msgid "PAL N Argentina"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8379 msgid "NTSC M Japan"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8383 msgid "NTSC M South Korea"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8387 msgid "Mono"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8391 msgid "Primary language"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8395 msgid "Secondary language or program"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8399 msgid "Dual mono"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8403 msgid "V4L"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8407 msgid "Video4Linux input"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8411 msgid "Video input"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8415 msgid "Tuner"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8419 msgid "Controls"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8423 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8427 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8431 msgid "Video4Linux radio tuner"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8435 msgid "VCD"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8439 msgid "VCD input"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8443 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8447 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8449 msgid "Entry"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8453 msgid "Segments"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8457 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8458 msgid "Segment"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8462 msgid "LID"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8466 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8467 msgid "Disc"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8471 msgid "VCD Format"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8475 msgid "Application"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8479 msgid "Preparer"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8483 msgid "Vol #"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8487 msgid "Vol max #"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8491 msgid "Volume Set"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8495 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8496 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8497 msgid "Volume"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8501 msgid "System Id"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8505 msgid "Entries"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8509 msgid "Tracks"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8513 msgid "Audio Channels"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8517 msgid "First Entry Point"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8521 msgid "Last Entry Point"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8525 msgid "Track size (in sectors)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8529 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8530 msgid "type"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8534 msgid "end"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8538 msgid "play list"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8542 msgid "extended selection list"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8546 msgid "selection list"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8550 msgid "unknown type"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8554 msgid "List ID"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8558 msgid "(Super) Video CD"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8562 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8566 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8570 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8574 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8578 msgid "Use playback control?"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8582 msgid ""
8583 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8584 "tracks."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8588 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8592 msgid ""
8593 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8594 "entry."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8598 msgid "Show extended VCD info?"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8602 msgid ""
8603 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8604 "for example playback control navigation."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8608 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8612 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/access/vdr.c:72
8616 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/access/vdr.c:74
8620 msgid "Chapter offset in ms"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/access/vdr.c:76
8624 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/access/vdr.c:80
8628 msgid "Default frame rate for chapter import."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/access/vdr.c:84
8632 msgid "VDR"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/access/vdr.c:87
8636 msgid "VDR recordings"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/access/vdr.c:809
8640 msgid "VDR Cut Marks"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/access/vdr.c:872
8644 msgid "Start"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/access/vnc.c:48
8648 msgid "X.509 Certificate Authority"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/access/vnc.c:49
8652 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/access/vnc.c:50
8656 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/access/vnc.c:51
8660 msgid "List of revoked servers certificates"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/access/vnc.c:52
8664 msgid "X.509 Client certificate"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/access/vnc.c:53
8668 msgid "Certificate for client authentification"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/access/vnc.c:54
8672 msgid "X.509 Client private key"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/access/vnc.c:55
8676 msgid "Private key for authentification by certificate"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/access/vnc.c:58
8680 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/access/vnc.c:61
8684 msgid "Compression level"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/access/vnc.c:62
8688 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/access/vnc.c:63
8692 msgid "Image quality"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/access/vnc.c:64
8696 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/access/vnc.c:78
8700 msgid "VNC"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/access/vnc.c:82
8704 msgid "VNC client access"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8708 msgid "Media in Zip"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8712 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8716 msgid "Zip files filter"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8720 msgid "Zip access"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8724 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8728 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8732 msgid "ARM NEON audio volume"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8736 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8740 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8744 msgid ""
8745 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8746 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8750 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8754 msgid ""
8755 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8756 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8760 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8764 msgid ""
8765 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8766 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8770 msgid "Time window to use in ms"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8774 msgid ""
8775 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8776 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8777 "alarm is sent (default 5000)."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8781 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8785 msgid ""
8786 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8787 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8791 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8795 msgid ""
8796 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8797 "saturation (default 2000)."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8801 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8805 msgid "Audiobar Graph"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8809 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8813 msgid "Dolby Surround decoder"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8817 msgid ""
8818 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8819 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8820 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8821 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8822 "It works with any source format from mono to 7.1."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8826 msgid "Characteristic dimension"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8830 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8834 msgid "Compensate delay"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8838 msgid ""
8839 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8840 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8841 "case, turn this on to compensate."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8845 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8849 msgid ""
8850 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8851 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8855 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8859 msgid "Headphone effect"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8863 msgid "Use downmix algorithm"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8867 msgid ""
8868 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8869 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8870 "speakers."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8874 msgid "Select channel to keep"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8878 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8883 msgid "Rear left"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8888 msgid "Rear right"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8893 msgid "Low-frequency effects"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8898 msgid "Side left"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8903 msgid "Side right"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8908 msgid "Rear center"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Stereo to mono downmixer"
8914 msgstr "Mënyra stereo audio"
8915
8916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8917 msgid "Audio channel remapper"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8921 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8925 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8929 msgid "Sound Delay"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8933 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8934 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8935 msgid "Delay"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8939 msgid "Add a delay effect to the sound"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8944 msgid "Delay time"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8948 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8952 msgid "Sweep Depth"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8956 msgid ""
8957 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8958 "be delay-time +/- sweep-depth."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8962 msgid "Sweep Rate"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8966 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8970 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8971 msgid "Feedback gain"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8975 msgid "Gain on Feedback loop"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8979 msgid "Wet mix"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8983 msgid "Level of delayed signal"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8987 msgid "Dry Mix"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8991 msgid "Level of input signal"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8996 msgid "RMS/peak"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9000 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9004 msgid "Attack time"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9008 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9012 msgid "Release time"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9016 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9020 msgid "Threshold level"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9024 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9029 msgid "Ratio"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9033 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9037 msgid "Knee radius"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9041 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9045 msgid "Makeup gain"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9049 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9053 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9054 msgid "Compressor"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9058 msgid "Dynamic range compressor"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9062 msgid "A/52 dynamic range compression"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9066 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9067 msgid ""
9068 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9069 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9070 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9071 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9075 msgid "Enable internal upmixing"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9079 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9083 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9087 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9091 msgid "DTS dynamic range compression"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9095 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9099 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9103 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9107 msgid "MPEG audio decoder"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9111 msgid "Equalizer preset"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9115 msgid "Preset to use for the equalizer."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9119 msgid "Bands gain"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9123 msgid ""
9124 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9125 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9126 "-2 0 2\"."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9130 msgid "Use VLC frequency bands"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9134 msgid ""
9135 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9139 msgid "Two pass"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9143 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9147 msgid "Global gain"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9151 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9155 msgid "Equalizer with 10 bands"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9159 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9160 msgid "Equalizer"
9161 msgstr "Barazues"
9162
9163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9164 msgid "Flat"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9169 msgid "Classical"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9174 msgid "Club"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9179 msgid "Dance"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9183 msgid "Full bass"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9187 msgid "Full bass and treble"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9191 msgid "Full treble"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9195 msgid "Headphones"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9199 msgid "Large Hall"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9203 msgid "Live"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9207 msgid "Party"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9212 msgid "Pop"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9217 msgid "Reggae"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9222 msgid "Rock"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9227 msgid "Ska"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9231 msgid "Soft"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9235 msgid "Soft rock"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9240 msgid "Techno"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9244 msgid "Gain multiplier"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9248 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9252 msgid "Gain control filter"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9257 msgid "Karaoke"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9261 msgid "Simple Karaoke filter"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9265 msgid "Number of audio buffers"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9269 msgid ""
9270 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9271 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9272 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9276 msgid "Maximal volume level"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9280 msgid ""
9281 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9282 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9283 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9287 msgid "Volume normalizer"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9291 msgid "Parametric Equalizer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9295 msgid "Low freq (Hz)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9299 msgid "Low freq gain (dB)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9303 msgid "High freq (Hz)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9307 msgid "High freq gain (dB)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9311 msgid "Freq 1 (Hz)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9315 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9319 msgid "Freq 1 Q"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9323 msgid "Freq 2 (Hz)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9327 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9331 msgid "Freq 2 Q"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9335 msgid "Freq 3 (Hz)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9339 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9343 msgid "Freq 3 Q"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9347 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9351 msgid "Resampling quality"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9355 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9359 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9360 msgid "Speex resampler"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9364 msgid "Sample rate converter type"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9368 msgid ""
9369 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9370 "the fast one exhibits low quality."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9374 msgid "Sinc function (best quality)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9378 msgid "Sinc function (medium quality)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9382 msgid "Sinc function (fast)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9386 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9390 msgid "Linear (fastest)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9394 msgid "SRC resampler"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9398 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9402 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9406 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9410 msgid "Scaletempo"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9414 msgid "Stride Length"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9418 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9422 msgid "Overlap Length"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9426 msgid "Percentage of stride to overlap"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9430 msgid "Search Length"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9434 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9438 msgid "Room size"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9442 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9446 msgid "Room width"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9450 msgid "Width of the virtual room"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9456 msgid "Wet"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9462 msgid "Dry"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9466 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9468 msgid "Damp"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9472 msgid "Audio Spatializer"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9477 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9478 msgid "Spatializer"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9482 msgid ""
9483 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9484 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9485 "thereby widening the stereo effect."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9489 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9493 msgid ""
9494 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9495 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9496 "widening effect."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9500 msgid "Crossfeed"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9504 msgid ""
9505 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9506 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9507 "channels."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9511 msgid "Dry mix"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9515 msgid "Level of input signal of original channel."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9519 msgid "Stereo Enhancer"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9523 msgid "Simple stereo widening effect"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9527 msgid "Single precision audio volume"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9531 msgid "Integer audio volume"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9535 msgid "Dummy audio output"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9539 msgid "Audio output device"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9543 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9547 msgid "Audio output channels"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9551 msgid ""
9552 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9553 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9554 "through is active."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9558 msgid "Surround 4.0"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9562 msgid "Surround 4.1"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9566 msgid "Surround 5.0"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9570 msgid "Surround 5.1"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9574 msgid "Surround 7.1"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9578 msgid "ALSA audio output"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9582 msgid "Audio output failed"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9589 "%s."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/amem.c:34
9593 msgid "Audio memory"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/amem.c:35
9597 msgid "Audio memory output"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/amem.c:42
9601 msgid "Sample format"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9605 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9609 msgid "Android AudioTrack audio output"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9613 msgid "AudioUnit output for iOS"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9617 msgid "Last audio device"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9621 msgid "HAL AudioUnit output"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9625 msgid ""
9626 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9630 msgid "Audio device is not configured"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9634 msgid ""
9635 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9636 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9640 msgid "System Sound Output Device"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9644 #, c-format
9645 msgid "%s (Encoded Output)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9649 msgid "Output device"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9653 msgid "Select your audio output device"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9657 msgid "Speaker configuration"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9661 msgid ""
9662 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9663 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9667 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9671 msgid "DirectX audio output"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_output/file.c:83
9675 msgid "Output format"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_output/file.c:85
9679 msgid "Number of output channels"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_output/file.c:86
9683 msgid ""
9684 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9685 "restrict the number of channels here."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/file.c:89
9689 msgid "Add WAVE header"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/file.c:90
9693 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9698 msgid "Output file"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/audio_output/file.c:109
9702 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/audio_output/file.c:112
9706 msgid "File audio output"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_output/jack.c:81
9710 msgid "Automatically connect to writable clients"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/audio_output/jack.c:83
9714 msgid ""
9715 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9716 "writable JACK clients found."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/audio_output/jack.c:87
9720 msgid "Connect to clients matching"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/audio_output/jack.c:89
9724 msgid ""
9725 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9726 "regular expression will be considered for connection."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/audio_output/jack.c:97
9730 msgid "JACK audio output"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_output/kai.c:93
9734 msgid "Device"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_output/kai.c:95
9738 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_output/kai.c:98
9742 msgid "Open audio in exclusive mode."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/audio_output/kai.c:100
9746 msgid ""
9747 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9748 "audio."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/audio_output/kai.c:110
9752 msgid "K Audio Interface audio output"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9756 msgid "OpenSLES audio output"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9760 msgid "OpenSLES"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/audio_output/oss.c:69
9764 msgid "OSS device node path."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/audio_output/oss.c:73
9768 msgid "Open Sound System audio output"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9772 msgid "Pulseaudio audio output"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9776 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/audio_output/volume.h:30
9780 msgid "Software gain"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/audio_output/volume.h:31
9784 msgid "This linear gain will be applied in software."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9788 msgid "Windows Audio Session API output"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9792 msgid "Select Audio Device"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9796 msgid ""
9797 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9798 "VLC restart to apply."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9802 msgid "WaveOut audio output"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9806 msgid "Microsoft Soundmapper"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9810 msgid "Use float32 output"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9814 msgid ""
9815 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9816 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/a52.c:51
9820 msgid "A/52 parser"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/a52.c:58
9824 msgid "A/52 audio packetizer"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/adpcm.c:47
9828 msgid "ADPCM audio decoder"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/aes3.c:47
9832 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/aes3.c:52
9836 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/araw.c:51
9840 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/araw.c:60
9844 msgid "Raw audio encoder"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9848 msgid "Non-ref"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9852 msgid "Bidir"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9856 msgid "Non-key"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9860 msgid "rd"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9864 msgid "bits"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9868 msgid "simple"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9872 msgid ""
9873 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9874 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9875 "MJPEG and other codecs"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9879 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9883 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9884 msgid "Decoding"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9888 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9889 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9890 msgid "Encoding"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9894 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9898 msgid "Direct rendering"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9902 msgid "Error resilience"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9906 msgid ""
9907 "libavcodec can do error resilience.\n"
9908 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9909 "can produce a lot of errors.\n"
9910 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9914 msgid "Workaround bugs"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9918 msgid ""
9919 "Try to fix some bugs:\n"
9920 "1  autodetect\n"
9921 "2  old msmpeg4\n"
9922 "4  xvid interlaced\n"
9923 "8  ump4 \n"
9924 "16 no padding\n"
9925 "32 ac vlc\n"
9926 "64 Qpel chroma.\n"
9927 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9928 "\"ump4\", enter 40."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9932 #: modules/demux/rawdv.c:42
9933 msgid "Hurry up"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9937 msgid ""
9938 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9939 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9943 msgid "Allow speed tricks"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9947 msgid ""
9948 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9952 msgid "Skip frame (default=0)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9956 msgid ""
9957 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9958 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9962 msgid "Skip idct (default=0)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9966 msgid ""
9967 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9968 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9972 msgid "Debug mask"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9976 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9980 msgid "Codec name"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9984 msgid "Internal libavcodec codec name"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9988 msgid "Visualize motion vectors"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9992 msgid ""
9993 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9994 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9995 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9996 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9997 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9998 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10002 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10006 msgid ""
10007 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10008 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10012 msgid "Hardware decoding"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10016 msgid "This allows hardware decoding when available."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10020 msgid "VDA output pixel format"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10024 msgid "The pixel format for output image buffers."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10028 msgid "Threads"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10032 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10036 msgid "Ratio of key frames"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10040 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10044 msgid "Ratio of B frames"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10048 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10052 msgid "Video bitrate tolerance"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10056 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10060 msgid "Interlaced encoding"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10064 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10068 msgid "Interlaced motion estimation"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10072 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10076 msgid "Pre-motion estimation"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10080 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10084 msgid "Rate control buffer size"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10088 msgid ""
10089 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10090 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10094 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10098 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10102 msgid "I quantization factor"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10106 msgid ""
10107 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10108 "same qscale for I and P frames)."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10112 #: modules/demux/mod.c:79
10113 msgid "Noise reduction"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10117 msgid ""
10118 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10119 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10123 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10127 msgid ""
10128 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10129 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10130 "standard MPEG2 decoders."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10134 msgid "Quality level"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10138 msgid ""
10139 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10140 "encoding very much)."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10144 msgid ""
10145 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10146 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10147 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10148 "to ease the encoder's task."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10152 msgid "Minimum video quantizer scale"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10156 msgid "Minimum video quantizer scale."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10160 msgid "Maximum video quantizer scale"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10164 msgid "Maximum video quantizer scale."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10168 msgid "Trellis quantization"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10172 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10176 msgid "Fixed quantizer scale"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10180 msgid ""
10181 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10182 "255.0)."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10186 msgid "Strict standard compliance"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10190 msgid ""
10191 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10195 msgid "Luminance masking"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10199 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10203 msgid "Darkness masking"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10207 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10211 msgid "Motion masking"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10215 msgid ""
10216 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10217 "(default: 0.0)."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10221 msgid "Border masking"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10225 msgid ""
10226 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10227 "0.0)."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10231 msgid "Luminance elimination"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10235 msgid ""
10236 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10237 "The H264 specification recommends -4."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10241 msgid "Chrominance elimination"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10245 msgid ""
10246 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10247 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10251 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10255 msgid ""
10256 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10257 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10258 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10259 "enabled libavcodec"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10263 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10267 #, c-format
10268 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10272 #, c-format
10273 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10280 "encoder:\n"
10281 "%s.\n"
10282 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10283 "\n"
10284 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10285 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10289 msgid "unknown"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10293 #, fuzzy
10294 msgid "video"
10295 msgstr "S-video"
10296
10297 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10298 #, fuzzy
10299 msgid "audio"
10300 msgstr "Zëri"
10301
10302 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10303 msgid "subpicture"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10309 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
10310
10311 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Dummy video decoder"
10314 msgstr "Krijim i tekstit"
10315
10316 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10317 #, fuzzy
10318 msgid "VA-API video decoder via X11"
10319 msgstr "kodeks video"
10320
10321 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10322 #, fuzzy
10323 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10324 msgstr "kodeks video"
10325
10326 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10327 msgid "420YpCbCr8Planar"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10331 msgid "422YpCbCr8"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10335 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/cc.c:55
10339 msgid "CC 608/708"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/cc.c:56
10343 msgid "Closed Captions decoder"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/cdg.c:87
10347 msgid "CDG video decoder"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10351 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10355 msgid "CVD subtitle decoder"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10359 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/ddummy.c:36
10363 msgid "Save raw codec data"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/ddummy.c:38
10367 msgid ""
10368 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10369 "main options."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/ddummy.c:47
10373 msgid "Dummy decoder"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10377 msgid "Dump decoder"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10381 msgid "DirectMedia Object decoder"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10385 msgid "DirectMedia Object encoder"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/dts.c:53
10389 msgid "DTS parser"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/dts.c:58
10393 msgid "DTS audio packetizer"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10397 msgid "Decoding X coordinate"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10401 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10405 msgid "Decoding Y coordinate"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10409 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10413 msgid "Subpicture position"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10417 msgid ""
10418 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10420 "g. 6=top-right)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10424 msgid "Encoding X coordinate"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10428 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10432 msgid "Encoding Y coordinate"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10436 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10440 msgid "DVB subtitles decoder"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10444 msgid "DVB subtitles"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10448 msgid "DVB subtitles encoder"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/edummy.c:40
10452 msgid "Dummy encoder"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/faad.c:52
10456 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/faad.c:431
10460 msgid "AAC extension"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10464 msgid "Encoder Profile"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10468 msgid "Encoder Algorithm to use"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10472 msgid "Enable spectral band replication"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10476 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10480 msgid "VBR Quality"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10484 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10488 msgid "Enable afterburner library"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10492 msgid ""
10493 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10494 "CPU usage (default is enabled)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10498 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10502 msgid ""
10503 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10504 "hierarchical"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10508 msgid "AAC-LC"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10512 msgid "HE-AAC"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10516 msgid "HE-AAC-v2"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10520 msgid "AAC-LD"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10524 msgid "AAC-ELD"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10528 msgid "FDKAAC"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10532 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/flac.c:112
10536 msgid "Flac audio decoder"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/flac.c:119
10540 msgid "Flac audio encoder"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10544 msgid "Sound fonts"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10548 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10552 msgid "Chorus"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10556 msgid "Synthesis gain"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10560 msgid ""
10561 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10562 "when many notes are played at a time."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10566 msgid "Polyphony"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10570 msgid ""
10571 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10572 "require more processing power."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10576 msgid "Reverb"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10580 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10584 msgid "FluidSynth"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10588 msgid "MIDI synthesis not set up"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10592 msgid ""
10593 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10594 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10595 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/g711.c:45
10599 msgid "G.711 decoder"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/g711.c:53
10603 msgid "G.711 encoder"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10607 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10611 msgid "Use DecodeBin"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10615 msgid ""
10616 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10617 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10618 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10619 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10623 msgid "GStreamer Based Decoder"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/jpeg.c:50
10627 msgid ""
10628 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/jpeg.c:109
10632 #, fuzzy
10633 msgid "JPEG image decoder"
10634 msgstr "kodeks video"
10635
10636 #: modules/codec/jpeg.c:118
10637 msgid "JPEG image encoder"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10641 msgid "Formatted Subtitles"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/kate.c:195
10645 msgid ""
10646 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10647 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10648 "rendering via Tiger is enabled."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/kate.c:202
10652 msgid "Shadow"
10653 msgstr "Hije"
10654
10655 #: modules/codec/kate.c:202
10656 msgid "Outline"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10660 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10661 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10662 msgid "Black"
10663 msgstr "Zezë"
10664
10665 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10666 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10667 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10668 msgid "Gray"
10669 msgstr "Gri"
10670
10671 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10672 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10673 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10674 msgid "Silver"
10675 msgstr "Argjend"
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10679 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10680 #: modules/video_filter/rss.c:72
10681 msgid "White"
10682 msgstr "Bardhë"
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10686 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10687 msgid "Maroon"
10688 msgstr "Gështenjë"
10689
10690 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10692 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10693 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10694 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10695 msgid "Red"
10696 msgstr "Kuqe"
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10699 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10700 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10701 #: modules/video_filter/rss.c:73
10702 msgid "Fuchsia"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10707 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10708 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10709 #: modules/video_filter/rss.c:73
10710 msgid "Yellow"
10711 msgstr "Verdhë"
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10714 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10715 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10716 msgid "Olive"
10717 msgstr "Ulliri"
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10721 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10722 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10723 #: modules/video_filter/rss.c:73
10724 msgid "Green"
10725 msgstr "Jeshil"
10726
10727 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10728 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10729 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10730 msgid "Teal"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10734 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10735 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10736 #: modules/video_filter/rss.c:74
10737 msgid "Lime"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10741 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10742 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10743 msgid "Purple"
10744 msgstr "Vjollcë"
10745
10746 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10747 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10748 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10749 msgid "Navy"
10750 msgstr "Marinë"
10751
10752 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10753 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10754 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10755 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10756 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10757 msgid "Blue"
10758 msgstr "Blu"
10759
10760 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10761 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10762 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10763 #: modules/video_filter/rss.c:75
10764 msgid "Aqua"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/kate.c:214
10768 msgid "Use Tiger for rendering"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/kate.c:215
10772 msgid ""
10773 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10774 "only render static text and bitmap based streams."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/kate.c:219
10778 msgid "Rendering quality"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/kate.c:220
10782 msgid ""
10783 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10784 "highest quality."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/kate.c:224
10788 msgid "Default font effect"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/kate.c:225
10792 msgid ""
10793 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10794 "backgrounds."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/kate.c:229
10798 msgid "Default font effect strength"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/kate.c:230
10802 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/kate.c:234
10806 msgid "Default font description"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/kate.c:235
10810 msgid ""
10811 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10812 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10813 "font parameters where appropriate."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/kate.c:240
10817 msgid "Default font color"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/kate.c:241
10821 msgid ""
10822 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10823 "font color to use."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/kate.c:245
10827 msgid "Default font alpha"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/kate.c:246
10831 msgid ""
10832 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10833 "particular font color to use."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/kate.c:250
10837 msgid "Default background color"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/kate.c:251
10841 msgid ""
10842 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10843 "color to use."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/kate.c:255
10847 msgid "Default background alpha"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/kate.c:256
10851 msgid ""
10852 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10853 "specify a particular background color to use."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/kate.c:262
10857 msgid ""
10858 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10859 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10860 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10861 "available.\n"
10862 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10863 "played. This will hopefully be fixed soon."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/kate.c:271
10867 msgid "Kate"
10868 msgstr "Kate"
10869
10870 #: modules/codec/kate.c:272
10871 msgid "Kate overlay decoder"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/kate.c:291
10875 msgid "Tiger rendering defaults"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/kate.c:326
10879 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/libass.c:56
10883 msgid "Subtitles (advanced)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/libass.c:57
10887 msgid "Subtitle renderers using libass"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10891 msgid "Building font cache"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/libass.c:226
10895 msgid ""
10896 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10897 "This should take less than a minute."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10901 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/lpcm.c:60
10905 msgid "Linear PCM audio decoder"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/lpcm.c:65
10909 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/lpcm.c:71
10913 msgid "Linear PCM audio encoder"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/mft.c:56
10917 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/mmal.c:50
10921 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/mmal.c:51
10925 msgid ""
10926 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10927 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/mmal.c:57
10931 #, fuzzy
10932 msgid "MMAL decoder"
10933 msgstr "dekoder"
10934
10935 #: modules/codec/mmal.c:58
10936 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10940 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10944 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10948 msgid "Android direct rendering"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10952 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10956 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10960 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10964 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10968 msgid "OpenMAX IL video output"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/opus.c:66
10972 msgid "Opus audio decoder"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10976 msgid "Opus"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/opus.c:73
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Opus audio encoder"
10982 msgstr "Kodeks audio"
10983
10984 #: modules/codec/png.c:91
10985 msgid "PNG video decoder"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/png.c:100
10989 #, fuzzy
10990 msgid "PNG video encoder"
10991 msgstr "kodeks video"
10992
10993 #: modules/codec/qsv.c:56
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Enable software mode"
10996 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
10997
10998 #: modules/codec/qsv.c:57
10999 msgid ""
11000 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11001 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/qsv.c:61
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Codec Profile"
11007 msgstr "Zgjidh Profil"
11008
11009 #: modules/codec/qsv.c:63
11010 msgid ""
11011 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11012 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11013 "'high'"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/qsv.c:67
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Codec Level"
11019 msgstr "Kodek"
11020
11021 #: modules/codec/qsv.c:69
11022 msgid ""
11023 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11024 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11025 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/qsv.c:73
11029 msgid "Group of Picture size"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/qsv.c:75
11033 msgid ""
11034 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11035 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11036 "frames are used."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/qsv.c:79
11040 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/qsv.c:81
11044 msgid ""
11045 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11046 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/qsv.c:85
11050 msgid "Target Usage"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/qsv.c:86
11054 msgid ""
11055 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11056 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/qsv.c:90
11060 #, fuzzy
11061 msgid "IDR interval"
11062 msgstr "Ndërfaqja"
11063
11064 #: modules/codec/qsv.c:92
11065 msgid ""
11066 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11067 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11068 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11069 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11070 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11071 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/qsv.c:100
11075 msgid "Rate Control Method"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/qsv.c:102
11079 msgid ""
11080 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11081 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/qsv.c:105
11085 msgid "Quantization parameter"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/qsv.c:106
11089 msgid ""
11090 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11091 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11092 "only if rc_method is 'qp'."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/qsv.c:110
11096 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/qsv.c:111
11100 msgid ""
11101 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11102 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/qsv.c:114
11106 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/qsv.c:115
11110 msgid ""
11111 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11112 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/qsv.c:118
11116 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/codec/qsv.c:119
11120 msgid ""
11121 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11122 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/qsv.c:122
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Maximum Bitrate"
11128 msgstr "Bitrate maksimale"
11129
11130 #: modules/codec/qsv.c:123
11131 msgid ""
11132 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11133 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11134 "bitrate, profile, level, etc."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/qsv.c:127
11138 msgid "Accuracy of RateControl"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/qsv.c:128
11142 msgid ""
11143 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11144 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11145 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11146 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/qsv.c:134
11150 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/qsv.c:135
11154 msgid ""
11155 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11156 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/qsv.c:139
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Number of slices per frame"
11162 msgstr "Numrat e segmenteve"
11163
11164 #: modules/codec/qsv.c:140
11165 msgid ""
11166 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11167 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11168 "partitioning allowed by the codec standard."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11172 msgid "Number of reference frames"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/codec/qsv.c:148
11176 msgid "Number of parallel operations"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/qsv.c:149
11180 msgid ""
11181 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11182 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11183 "needs at least 1 here."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/qsv.c:193
11187 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/quicktime.c:66
11191 msgid "QuickTime library decoder"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11195 msgid "Pseudo raw video decoder"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11199 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11203 msgid "Chroma format"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11207 msgid ""
11208 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11212 msgid "4:2:0"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11216 msgid "4:2:2"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11220 msgid "4:4:4"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11224 msgid "Rate control method"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11228 msgid "Method used to encode the video sequence"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11232 msgid "Constant noise threshold mode"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11236 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11240 msgid "Low Delay mode"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11244 msgid "Lossless mode"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11248 msgid "Constant lambda mode"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11252 msgid "Constant error mode"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11256 msgid "Constant quality mode"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11260 msgid "GOP structure"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11264 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11268 msgid ""
11269 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11270 "previous or future pictures."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11274 msgid "I-frame only sequence"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11278 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11282 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11286 msgid "Constant quality factor"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11290 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11294 msgid "Noise Threshold"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11298 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11302 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11306 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11310 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11314 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11318 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11322 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11326 msgid "GOP length"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11330 msgid ""
11331 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11332 "group of pictures"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11336 msgid "Prefilter"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11340 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11344 msgid "No pre-filtering"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11348 msgid "Centre Weighted Median"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11352 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11356 msgid "Add Noise"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11360 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11364 msgid "Low Pass Filter"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11368 msgid "Amount of prefiltering"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11372 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11376 msgid "Picture coding mode"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11380 msgid ""
11381 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11382 "pseudo-progressive frame"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11386 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11390 msgid "force coding frame as single picture"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11394 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11398 msgid "Size of motion compensation blocks"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11403 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11407 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11411 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11415 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11419 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11423 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11427 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11431 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11435 msgid "Motion Vector precision"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11439 msgid "Motion Vector precision in pels"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11443 msgid "Three component motion estimation"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11447 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11451 msgid "Intra picture DWT filter"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11455 msgid "Inter picture DWT filter"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11459 msgid "Number of DWT iterations"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11463 msgid "Also known as DWT levels"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11467 msgid "Enable multiple quantizers"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11471 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11475 msgid "Disable arithmetic coding"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11479 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11483 msgid "perceptual weighting method"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11487 msgid "perceptual distance"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11491 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11495 msgid "Horizontal slices per frame"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11499 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11503 msgid "Vertical slices per frame"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11507 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11511 msgid "Size of code blocks in each subband"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11515 msgid "small - use small code blocks"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11519 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11523 msgid "large - use large code blocks"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11527 msgid "full - One code block per subband"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11531 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11535 msgid "Number of levels of downsampling"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11539 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11543 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11547 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11551 msgid "Enable Scene Change Detection"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11555 msgid "Force Profile"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11559 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11563 msgid "VC2 Simple Profile"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11567 msgid "VC2 Main Profile"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11571 msgid "Main Profile"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11575 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11579 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11583 msgid "SDL Image decoder"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11587 msgid "SDL_image video decoder"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/shine.c:64
11591 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11595 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11598 msgid "Mode"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/speex.c:61
11602 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11606 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11607 msgid "Encoding quality"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/speex.c:65
11611 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/codec/speex.c:67
11615 msgid "Encoding complexity"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/speex.c:69
11619 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/speex.c:71
11623 msgid "Maximal bitrate"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/speex.c:73
11627 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11631 msgid "CBR encoding"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/speex.c:77
11635 msgid ""
11636 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11637 "bitrate encoding (VBR)."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/speex.c:80
11641 msgid "Voice activity detection"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/speex.c:82
11645 msgid ""
11646 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11647 "mode."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/speex.c:85
11651 msgid "Discontinuous Transmission"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/speex.c:87
11655 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/speex.c:91
11659 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/speex.c:91
11663 msgid "Wide-band (16kHz)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/codec/speex.c:91
11667 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/speex.c:98
11671 msgid "Speex audio decoder"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/speex.c:100
11675 msgid "Speex"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/speex.c:104
11679 msgid "Speex audio packetizer"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/speex.c:110
11683 msgid "Speex audio encoder"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11687 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11691 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11695 msgid "DVD subtitles decoder"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11699 msgid "DVD subtitles"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11703 msgid "DVD subtitles packetizer"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/stl.c:45
11707 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11708 msgstr ""
11709
11710 #. xgettext:
11711 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11712 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11713 #. languages using the Latin alphabet.
11714 #: modules/codec/subsdec.c:98
11715 msgid "Default (Windows-1252)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/subsdec.c:99
11719 msgid "System codeset"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/subsdec.c:100
11723 msgid "Universal (UTF-8)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/subsdec.c:101
11727 msgid "Universal (UTF-16)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/subsdec.c:102
11731 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/subsdec.c:103
11735 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/subsdec.c:104
11739 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/subsdec.c:108
11743 msgid "Western European (Latin-9)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/subsdec.c:109
11747 msgid "Western European (Windows-1252)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/subsdec.c:110
11751 msgid "Western European (IBM 00850)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/subsdec.c:112
11755 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/subsdec.c:113
11759 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/subsdec.c:115
11763 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/codec/subsdec.c:117
11767 msgid "Nordic (Latin-6)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/subsdec.c:119
11771 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/subsdec.c:120
11775 msgid "Russian (KOI8-R)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/subsdec.c:121
11779 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/subsdec.c:123
11783 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/subsdec.c:124
11787 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/subsdec.c:126
11791 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/subsdec.c:127
11795 msgid "Greek (Windows-1253)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/subsdec.c:129
11799 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/subsdec.c:130
11803 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/subsdec.c:132
11807 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/subsdec.c:133
11811 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/subsdec.c:136
11815 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/subsdec.c:137
11819 msgid "Thai (Windows-874)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/subsdec.c:139
11823 msgid "Baltic (Latin-7)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/subsdec.c:140
11827 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/subsdec.c:143
11831 msgid "Celtic (Latin-8)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/subsdec.c:146
11835 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/subsdec.c:148
11839 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/subsdec.c:149
11843 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/subsdec.c:150
11847 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/subsdec.c:151
11851 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/subsdec.c:152
11855 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/subsdec.c:153
11859 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/subsdec.c:154
11863 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/subsdec.c:155
11867 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/subsdec.c:156
11871 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/subsdec.c:157
11875 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/subsdec.c:159
11879 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/subsdec.c:160
11883 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/subsdec.c:167
11887 msgid "Subtitle text encoding"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/subsdec.c:168
11891 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/subsdec.c:169
11895 msgid "Subtitle justification"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/subsdec.c:170
11899 msgid "Set the justification of subtitles"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/subsdec.c:171
11903 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/subsdec.c:172
11907 msgid ""
11908 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/subsdec.c:175
11912 msgid ""
11913 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11914 "but you can choose to disable all formatting."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/subsdec.c:183
11918 msgid "Text subtitle decoder"
11919 msgstr ""
11920
11921 #. xgettext:
11922 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11923 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11924 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11925 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11926 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11927 #. Other scripts use other code pages.
11928 #.
11929 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11930 #. the VideoLAN translators mailing list.
11931 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11932 msgctxt "GetACP"
11933 msgid "CP1252"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/subsusf.c:46
11937 msgid "USFSubs"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/subsusf.c:47
11941 msgid "USF subtitles decoder"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/substx3g.c:40
11945 #, fuzzy
11946 msgid "tx3g subtitles decoder"
11947 msgstr "Teletekst titrash"
11948
11949 #: modules/codec/substx3g.c:41
11950 #, fuzzy
11951 msgid "tx3g subtitles"
11952 msgstr "Titra "
11953
11954 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11955 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11959 msgid "SVCD subtitles"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11963 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/t140.c:35
11967 msgid "T.140 text encoder"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/telx.c:54
11971 msgid "Override page"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/telx.c:55
11975 msgid ""
11976 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11977 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11978 "usually 888 or 889)."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/telx.c:60
11982 msgid "Ignore subtitle flag"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/telx.c:61
11986 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/telx.c:64
11990 msgid "Workaround for France"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/telx.c:65
11994 msgid ""
11995 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11996 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11997 "your subtitles don't appear."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/telx.c:71
12001 msgid "Teletext subtitles decoder"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12005 msgid ""
12006 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12007 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12011 msgid "Post processing quality"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/codec/theora.c:114
12015 msgid "Theora video decoder"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/theora.c:122
12019 msgid "Theora video packetizer"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/theora.c:129
12023 msgid "Theora video encoder"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/twolame.c:56
12027 msgid ""
12028 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12029 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/twolame.c:59
12033 msgid "Stereo mode"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/twolame.c:60
12037 msgid "Handling mode for stereo streams"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/twolame.c:61
12041 msgid "VBR mode"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/twolame.c:63
12045 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/twolame.c:64
12049 msgid "Psycho-acoustic model"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/twolame.c:66
12053 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/twolame.c:70
12057 msgid "Joint stereo"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/twolame.c:75
12061 msgid "Libtwolame audio encoder"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12065 msgid "Ulead DV audio decoder"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/vorbis.c:175
12069 msgid "Maximum encoding bitrate"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/vorbis.c:177
12073 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/vorbis.c:178
12077 msgid "Minimum encoding bitrate"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/vorbis.c:180
12081 msgid ""
12082 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12083 "channel."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/vorbis.c:183
12087 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/vorbis.c:187
12091 msgid "Vorbis audio decoder"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/vorbis.c:198
12095 msgid "Vorbis audio packetizer"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/vorbis.c:205
12099 msgid "Vorbis audio encoder"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/vpx.c:49
12103 #, fuzzy
12104 msgid "WebM video decoder"
12105 msgstr "kodeks video"
12106
12107 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12108 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:70
12112 msgid "Maximum GOP size"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:71
12116 msgid ""
12117 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12118 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12119 "-1 for infinite."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:75
12123 msgid "Minimum GOP size"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:76
12127 msgid ""
12128 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12129 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12130 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12131 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12132 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12133 "the IDR-frame. \n"
12134 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12135 "frames, but do not start a new GOP."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:85
12139 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:87
12143 msgid ""
12144 "none: use closed GOPs only\n"
12145 "normal: use standard open GOPs\n"
12146 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:91
12150 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:94
12154 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:95
12158 msgid ""
12159 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12160 "ray compatibility\n"
12161 "e.g. resolution, framerate, level"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:98
12165 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:99
12169 msgid ""
12170 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12171 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12172 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12173 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12174 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12175 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12176 "1 to 100."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:110
12180 msgid "B-frames between I and P"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:111
12184 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:114
12188 msgid "Adaptive B-frame decision"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:115
12192 msgid ""
12193 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12194 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:119
12198 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:120
12202 msgid ""
12203 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12204 "negative values cause less B-frames."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:124
12208 msgid "Keep some B-frames as references"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:125
12212 msgid ""
12213 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12214 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12215 "appropriately.\n"
12216 " - none: Disabled\n"
12217 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12218 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:133
12222 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:134
12226 msgid ""
12227 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12228 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:137
12232 msgid "CABAC"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:138
12236 msgid ""
12237 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12238 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/x264.c:143
12242 msgid ""
12243 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12244 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12245 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:148
12249 msgid "Skip loop filter"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:149
12253 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:151
12257 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:152
12261 msgid ""
12262 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12263 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:156
12267 msgid "H.264 level"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:157
12271 msgid ""
12272 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12273 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12274 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12275 "for letting x264 set level."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:162
12279 msgid "H.264 profile"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:163
12283 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:169
12287 msgid "Interlaced mode"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:170
12291 msgid "Pure-interlaced mode."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:172
12295 msgid "Frame packing"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:173
12299 msgid ""
12300 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12301 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12302 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12303 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12304 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12305 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12306 " 5: frame alternation - one view per frame"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:181
12310 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:182
12314 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:184
12318 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/x264.c:185
12322 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/x264.c:187
12326 msgid "Force number of slices per frame"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:188
12330 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:190
12334 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:191
12338 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:193
12342 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:194
12346 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:197
12350 msgid "Set QP"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:198
12354 msgid ""
12355 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12356 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:202
12360 msgid "Quality-based VBR"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:203
12364 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:205
12368 msgid "Min QP"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:206
12372 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/codec/x264.c:209
12376 msgid "Max QP"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:210
12380 msgid "Maximum quantizer parameter."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:212
12384 msgid "Max QP step"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:213
12388 msgid "Max QP step between frames."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/x264.c:215
12392 msgid "Average bitrate tolerance"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/x264.c:216
12396 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/x264.c:219
12400 msgid "Max local bitrate"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/x264.c:220
12404 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:222
12408 msgid "VBV buffer"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:223
12412 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:226
12416 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:227
12420 msgid ""
12421 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12422 "0.0 to 1.0."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/x264.c:230
12426 msgid "How AQ distributes bits"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/x264.c:231
12430 msgid ""
12431 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12432 " - 0: Disabled\n"
12433 " - 1: Current x264 default mode\n"
12434 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12435 "frame"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:236
12439 msgid "Strength of AQ"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:237
12443 msgid ""
12444 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12445 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12446 " - 0.5: weak AQ\n"
12447 " - 1.5: strong AQ"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:243
12451 msgid "QP factor between I and P"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:244
12455 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:247
12459 msgid "QP factor between P and B"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:248
12463 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:250
12467 msgid "QP difference between chroma and luma"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:251
12471 msgid "QP difference between chroma and luma."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:253
12475 msgid "Multipass ratecontrol"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/x264.c:254
12479 msgid ""
12480 "Multipass ratecontrol:\n"
12481 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12482 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12483 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/x264.c:259
12487 msgid "QP curve compression"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/x264.c:260
12491 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12495 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:263
12499 msgid ""
12500 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12501 "blurs complexity."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:267
12505 msgid ""
12506 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12507 "blurs quants."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/x264.c:272
12511 msgid "Partitions to consider"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/x264.c:273
12515 msgid ""
12516 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12517 " - none  : \n"
12518 " - fast  : i4x4\n"
12519 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12520 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12521 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12522 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/x264.c:281
12526 msgid "Direct MV prediction mode"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/x264.c:284
12530 msgid "Direct prediction size"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/x264.c:285
12534 msgid ""
12535 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12536 " -  1: 8x8\n"
12537 " - -1: smallest possible according to level\n"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:290
12541 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:291
12545 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:293
12549 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:294
12553 msgid ""
12554 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12555 " - 1: Blind offset\n"
12556 " - 2: Smart analysis\n"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:299
12560 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:300
12564 msgid ""
12565 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12566 "(fast)\n"
12567 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12568 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12569 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12570 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:307
12574 msgid "Maximum motion vector search range"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:308
12578 msgid ""
12579 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12580 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12581 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:313
12585 msgid "Maximum motion vector length"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:314
12589 msgid ""
12590 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:317
12594 msgid "Minimum buffer space between threads"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:318
12598 msgid ""
12599 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12600 "threads."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:321
12604 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:322
12608 msgid ""
12609 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12610 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12611 "default off"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:326
12615 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:328
12619 msgid ""
12620 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12621 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12622 "quality). Range 1 to 9."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:332
12626 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:335
12630 msgid "Decide references on a per partition basis"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:336
12634 msgid ""
12635 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12636 "as opposed to only one ref per macroblock."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/x264.c:340
12640 msgid "Chroma in motion estimation"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/x264.c:341
12644 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/codec/x264.c:344
12648 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/x264.c:346
12652 msgid "Adaptive spatial transform size"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/x264.c:348
12656 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/codec/x264.c:350
12660 msgid "Trellis RD quantization"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/x264.c:351
12664 msgid ""
12665 "Trellis RD quantization: \n"
12666 " - 0: disabled\n"
12667 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12668 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12669 "This requires CABAC."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:357
12673 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:358
12677 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:360
12681 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:361
12685 msgid ""
12686 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12687 "small single coefficient."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:364
12691 msgid "Use Psy-optimizations"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:365
12695 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/x264.c:369
12699 msgid ""
12700 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12701 "a useful range."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:372
12705 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:373
12709 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:376
12713 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:377
12717 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:382
12721 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:383
12725 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/x264.c:386
12729 msgid "CPU optimizations"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:387
12733 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:389
12737 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:390
12741 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/codec/x264.c:392
12745 msgid "PSNR computation"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/codec/x264.c:393
12749 msgid ""
12750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12751 "quality."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/x264.c:396
12755 msgid "SSIM computation"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/x264.c:397
12759 msgid ""
12760 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12761 "quality."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/x264.c:400
12765 msgid "Quiet mode"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12770 msgid "Statistics"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:403
12774 msgid "Print stats for each frame."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:405
12778 msgid "SPS and PPS id numbers"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:406
12782 msgid ""
12783 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12784 "settings."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/codec/x264.c:409
12788 msgid "Access unit delimiters"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/x264.c:410
12792 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/x264.c:412
12796 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/x264.c:413
12800 msgid ""
12801 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12802 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/x264.c:416
12806 msgid "HRD-timing information"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/x264.c:417
12810 msgid "Default tune setting used"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/codec/x264.c:418
12814 msgid "Default preset setting used"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/x264.c:420
12818 msgid "x264 advanced options."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/codec/x264.c:421
12822 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:426
12826 msgid "dia"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/x264.c:426
12830 msgid "hex"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:426
12834 msgid "umh"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/codec/x264.c:426
12838 msgid "esa"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:426
12842 msgid "tesa"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/codec/x264.c:437
12846 msgid "Fast"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12852 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12853 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12854 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12855 msgid "Normal"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/codec/x264.c:437
12859 msgid "Slow"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/codec/x264.c:442
12863 msgid "Spatial"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12867 msgid "Temporal"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:447
12871 msgid "checkerboard"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/codec/x264.c:447
12875 msgid "column alternation"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/codec/x264.c:447
12879 msgid "row alternation"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/codec/x264.c:447
12883 msgid "side by side"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/codec/x264.c:447
12887 msgid "top bottom"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/codec/x264.c:447
12891 msgid "frame alternation"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/codec/x264.c:451
12895 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/codec/x264.c:455
12899 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/codec/x264.c:459
12903 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/codec/x265.c:45
12907 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/codec/xwd.c:36
12911 msgid "XWD image decoder"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/codec/zvbi.c:61
12915 msgid "Teletext page"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/codec/zvbi.c:62
12919 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12923 msgid "Teletext transparency"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/codec/zvbi.c:66
12927 msgid ""
12928 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12929 "read."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/zvbi.c:69
12933 msgid "Teletext alignment"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/zvbi.c:71
12937 msgid ""
12938 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12939 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12940 "6 = top-right)."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/zvbi.c:75
12944 msgid "Teletext text subtitles"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/codec/zvbi.c:76
12948 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/zvbi.c:85
12952 msgid "VBI and Teletext decoder"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/codec/zvbi.c:86
12956 msgid "VBI & Teletext"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12960 msgid "DBus"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12964 msgid "D-Bus control interface"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12968 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12969 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12971 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12972 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12975 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12976 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12978 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12979 msgid "VLC media player"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12983 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/dummy.c:39
12987 msgid ""
12988 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12989 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12990 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/dummy.c:49
12994 msgid "Dummy interface"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/gestures.c:71
12998 msgid "Motion threshold (10-100)"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/gestures.c:73
13002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/gestures.c:75
13006 msgid "Trigger button"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/gestures.c:77
13010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/gestures.c:83
13014 msgid "Middle"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/gestures.c:86
13018 msgid "Gestures"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/gestures.c:94
13022 msgid "Mouse gestures control interface"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13026 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13028 msgid "Global Hotkeys"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13032 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13033 msgid "Global Hotkeys interface"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13039 msgid "Hotkeys"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/hotkeys.c:89
13043 msgid "Hotkeys management interface"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/hotkeys.c:188
13047 msgid "One"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/hotkeys.c:195
13051 #, c-format
13052 msgid "Loop: %s"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/hotkeys.c:202
13056 #, c-format
13057 msgid "Random: %s"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/hotkeys.c:331
13061 #, c-format
13062 msgid "Audio Device: %s"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/hotkeys.c:394
13066 msgid "Recording"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/hotkeys.c:394
13070 msgid "Recording done"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/hotkeys.c:409
13074 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13078 msgid "No active subtitle"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/hotkeys.c:430
13082 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/hotkeys.c:450
13086 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/hotkeys.c:459
13090 #, c-format
13091 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/hotkeys.c:472
13095 msgid "Sub sync: delay reset"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/hotkeys.c:501
13099 #, c-format
13100 msgid "Subtitle delay %i ms"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/hotkeys.c:517
13104 #, c-format
13105 msgid "Audio delay %i ms"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/hotkeys.c:553
13109 #, c-format
13110 msgid "Audio track: %s"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13114 #, c-format
13115 msgid "Subtitle track: %s"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13119 msgid "N/A"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13123 #, c-format
13124 msgid "Program Service ID: %s"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/hotkeys.c:773
13128 #, c-format
13129 msgid "Aspect ratio: %s"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/hotkeys.c:803
13133 #, c-format
13134 msgid "Crop: %s"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/hotkeys.c:851
13138 msgid "Zooming reset"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/hotkeys.c:858
13142 msgid "Scaled to screen"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/hotkeys.c:860
13146 msgid "Original Size"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/hotkeys.c:929
13150 #, c-format
13151 msgid "Zoom mode: %s"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13155 msgid "Deinterlace off"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13159 msgid "Deinterlace on"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13163 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13167 #, c-format
13168 msgid "Subtitle position %d px"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13172 #, c-format
13173 msgid "Volume %ld%%"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13177 #, c-format
13178 msgid "Speed: %.2fx"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/lirc.c:46
13182 msgid "Change the lirc configuration file"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/lirc.c:48
13186 msgid ""
13187 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13188 "users home directory."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/lirc.c:58
13192 msgid "Infrared"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/lirc.c:61
13196 msgid "Infrared remote control interface"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/motion.c:65
13200 msgid "motion"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/motion.c:68
13204 msgid "motion control interface"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13208 msgid ""
13209 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/netsync.c:55
13213 msgid "Network master clock"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/netsync.c:56
13217 msgid ""
13218 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13219 "for clients listening"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/netsync.c:60
13223 msgid "Master server ip address"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/netsync.c:61
13227 msgid ""
13228 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/control/netsync.c:64
13232 msgid "UDP timeout (in ms)"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/netsync.c:65
13236 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/netsync.c:69
13240 msgid "Network Sync"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/netsync.c:70
13244 msgid "Network synchronization"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/ntservice.c:44
13248 msgid "Install Windows Service"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/ntservice.c:46
13252 msgid "Install the Service and exit."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/ntservice.c:47
13256 msgid "Uninstall Windows Service"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/control/ntservice.c:49
13260 msgid "Uninstall the Service and exit."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/ntservice.c:50
13264 msgid "Display name of the Service"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/ntservice.c:52
13268 msgid "Change the display name of the Service."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/ntservice.c:53
13272 msgid "Configuration options"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/ntservice.c:55
13276 msgid ""
13277 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13278 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13279 "configured."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/control/ntservice.c:60
13283 msgid ""
13284 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13285 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13286 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/ntservice.c:66
13290 msgid "NT Service"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/ntservice.c:67
13294 msgid "Windows Service interface"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:68
13298 msgid "Initializing"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:69
13302 msgid "Opening"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:73
13306 msgid "Error"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:159
13310 msgid "Show stream position"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:160
13314 msgid ""
13315 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/control/rc.c:163
13319 msgid "Fake TTY"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/control/rc.c:164
13323 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/control/rc.c:166
13327 msgid "UNIX socket command input"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/control/rc.c:167
13331 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13335 msgid "TCP command input"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13339 msgid ""
13340 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13341 "port the interface will bind to."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:177
13345 msgid ""
13346 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13347 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13348 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/control/rc.c:184
13352 msgid "RC"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/control/rc.c:187
13356 msgid "Remote control interface"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:352
13360 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/rc.c:764
13364 #, c-format
13365 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:782
13369 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:784
13373 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:785
13377 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:786
13381 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:787
13385 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:788
13389 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:789
13393 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:790
13397 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:791
13401 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:792
13405 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:793
13409 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:794
13413 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:795
13417 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:796
13421 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:797
13425 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:798
13429 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:799
13433 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:800
13437 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:801
13441 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:802
13445 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:804
13449 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:805
13453 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:806
13457 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:807
13461 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:808
13465 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/rc.c:809
13469 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/control/rc.c:810
13473 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/control/rc.c:811
13477 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:812
13481 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:813
13485 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/rc.c:814
13489 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/rc.c:815
13493 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/rc.c:816
13497 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:817
13501 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/rc.c:818
13505 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:820
13509 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:821
13513 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/control/rc.c:822
13517 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/rc.c:823
13521 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/rc.c:824
13525 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/rc.c:825
13529 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:826
13533 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/rc.c:827
13537 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/control/rc.c:828
13541 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/control/rc.c:829
13545 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/rc.c:830
13549 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/control/rc.c:831
13553 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/control/rc.c:832
13557 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/control/rc.c:834
13561 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/control/rc.c:835
13565 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/control/rc.c:836
13569 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/control/rc.c:838
13573 msgid "+----[ end of help ]"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/control/rc.c:965
13577 msgid "Press pause to continue."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13581 #: modules/control/rc.c:1490
13582 msgid "Type 'pause' to continue."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/control/rc.c:1283
13586 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/control/rc.c:1294
13590 #, c-format
13591 msgid "Playlist has only %u element"
13592 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13593 msgstr[0] ""
13594 msgstr[1] ""
13595
13596 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13597 msgid "+-[Incoming]"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13601 #, c-format
13602 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13606 #, c-format
13607 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13611 #, c-format
13612 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13616 #, c-format
13617 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/control/rc.c:1755
13621 #, c-format
13622 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/control/rc.c:1757
13626 #, c-format
13627 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13631 msgid "+-[Video Decoding]"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13635 #, c-format
13636 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13640 #, c-format
13641 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13645 #, c-format
13646 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13650 msgid "+-[Audio Decoding]"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13654 #, c-format
13655 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13659 #, c-format
13660 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13664 #, c-format
13665 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13669 msgid "+-[Streaming]"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13673 #, c-format
13674 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13678 #, c-format
13679 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13683 #, c-format
13684 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/aiff.c:49
13688 msgid "AIFF demuxer"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13692 msgid "ASF/WMV demuxer"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13696 msgid "Could not demux ASF stream"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13700 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13704 msgid "DRM protected streams are not supported."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/au.c:50
13708 msgid "AU demuxer"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13712 msgid "Avformat demuxer"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13716 msgid "Avformat"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Demuxer"
13722 msgstr "Demuxers"
13723
13724 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13725 msgid "Avformat muxer"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13729 msgid "Muxer"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13733 msgid "Avformat mux"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13737 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13741 msgid "Format name"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13745 msgid "Internal libavcodec format name"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13749 msgid "Force interleaved method"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13753 msgid "Force index creation"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13757 msgid ""
13758 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13759 "incomplete (not seekable)."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13763 msgid "Ask for action"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13767 msgid "Always fix"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13771 msgid "Never fix"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13775 msgid "Fix when necessary"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13779 msgid "AVI demuxer"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13783 msgid "Broken or missing AVI Index"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13787 msgid ""
13788 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13789 "correctly.\n"
13790 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13791 "index in memory.\n"
13792 "This step might take a long time on a large file.\n"
13793 "What do you want to do?"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13797 msgid "Build index then play"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13801 msgid "Play as is"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13805 msgid "Do not play"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13809 msgid "Fixing AVI Index..."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/caf.c:53
13813 #, fuzzy
13814 msgid "CAF demuxer"
13815 msgstr "Krijim i tekstit"
13816
13817 #: modules/demux/cdg.c:43
13818 msgid "CDG demuxer"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13822 msgid "Dump module"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13826 msgid "Dump filename"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13830 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13834 msgid "Append to existing file"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13838 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13842 msgid "File dumper"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/dirac.c:41
13846 msgid "Value to adjust dts by"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/dirac.c:54
13850 msgid "Dirac video demuxer"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/flac.c:50
13854 msgid "FLAC demuxer"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/image.c:44
13858 msgid "ES ID"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/image.c:52
13862 msgid "Decode"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/demux/image.c:54
13866 msgid "Decode at the demuxer stage"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/demux/image.c:56
13870 msgid "Forced chroma"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/demux/image.c:58
13874 msgid ""
13875 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13876 "specified chroma."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/image.c:61
13880 msgid "Duration in seconds"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/image.c:63
13884 msgid ""
13885 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13886 "an unlimited play time."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/demux/image.c:68
13890 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/demux/image.c:70
13894 msgid "Real-time"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/demux/image.c:72
13898 msgid ""
13899 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13900 "input slaves."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/image.c:76
13904 msgid "Image demuxer"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/image.c:77
13908 msgid "Image"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13912 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13913 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13914 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13915 msgid "Frames per Second"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13919 msgid ""
13920 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13921 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13925 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13929 msgid "---  DVD Menu"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13933 msgid "First Played"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13937 msgid "Video Manager"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13941 msgid "----- Title"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13945 msgid "Matroska stream demuxer"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13949 msgid "Respect ordered chapters"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13953 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13957 msgid "Chapter codecs"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13961 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13966 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13970 msgid ""
13971 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13972 "good for broken files)."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13976 msgid "Seek based on percent not time"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13980 msgid "Seek based on percent not time."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13984 msgid "Dummy Elements"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13988 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mod.c:55
13992 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/demux/mod.c:56
13996 msgid "Enable reverberation"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/demux/mod.c:57
14000 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mod.c:59
14004 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mod.c:61
14008 msgid "Enable megabass mode"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mod.c:62
14012 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mod.c:64
14016 msgid ""
14017 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14018 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/mod.c:67
14022 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mod.c:69
14026 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mod.c:74
14030 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mod.c:85
14034 msgid "Reverberation level"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mod.c:87
14038 msgid "Reverberation delay"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mod.c:89
14042 msgid "Mega bass"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/mod.c:92
14046 msgid "Mega bass level"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mod.c:94
14050 msgid "Mega bass cutoff"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mod.c:96
14054 msgid "Surround"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mod.c:99
14058 msgid "Surround level"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mod.c:101
14062 msgid "Surround delay (ms)"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14066 msgid "Blues"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14070 msgid "Classic Rock"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14074 msgid "Country"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14078 msgid "Disco"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14082 msgid "Funk"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14086 msgid "Grunge"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14090 msgid "Hip-Hop"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14094 msgid "Jazz"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14098 msgid "Metal"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14102 msgid "New Age"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14106 msgid "Oldies"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14110 msgid "Other"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14114 msgid "R&B"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14118 msgid "Rap"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14122 msgid "Industrial"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14126 msgid "Alternative"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14130 msgid "Death Metal"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14134 msgid "Pranks"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14138 msgid "Soundtrack"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14142 msgid "Euro-Techno"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14146 msgid "Ambient"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14150 msgid "Trip-Hop"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14154 msgid "Vocal"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14158 msgid "Jazz+Funk"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14162 msgid "Fusion"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14166 msgid "Trance"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14170 msgid "Instrumental"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14174 msgid "Acid"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14178 msgid "House"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14182 msgid "Game"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14186 msgid "Sound Clip"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14190 msgid "Gospel"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14194 msgid "Noise"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14198 msgid "Alternative Rock"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14202 msgid "Bass"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14206 msgid "Soul"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14210 msgid "Punk"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14214 msgid "Meditative"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14218 msgid "Instrumental Pop"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14222 msgid "Instrumental Rock"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14226 msgid "Ethnic"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14230 msgid "Gothic"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14234 msgid "Darkwave"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14238 msgid "Techno-Industrial"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14242 msgid "Electronic"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14246 msgid "Pop-Folk"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14250 msgid "Eurodance"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14254 msgid "Dream"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14258 msgid "Southern Rock"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14262 msgid "Comedy"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14266 msgid "Cult"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14270 msgid "Gangsta"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14274 msgid "Top 40"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14278 msgid "Christian Rap"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14282 msgid "Pop/Funk"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14286 msgid "Jungle"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14290 msgid "Native American"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14294 msgid "Cabaret"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14298 msgid "New Wave"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14302 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14304 msgid "Psychedelic"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14308 msgid "Rave"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14312 msgid "Showtunes"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14316 msgid "Trailer"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14320 msgid "Lo-Fi"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14324 msgid "Tribal"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14328 msgid "Acid Punk"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14332 msgid "Acid Jazz"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14336 msgid "Polka"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14340 msgid "Retro"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14344 msgid "Musical"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14348 msgid "Rock & Roll"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14352 msgid "Hard Rock"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14356 msgid "Folk"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14360 msgid "Folk-Rock"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14364 msgid "National Folk"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14368 msgid "Swing"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14372 msgid "Fast Fusion"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14376 msgid "Bebob"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14380 msgid "Revival"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14384 msgid "Celtic"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14388 msgid "Bluegrass"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14392 msgid "Avantgarde"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14396 msgid "Gothic Rock"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14400 msgid "Progressive Rock"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14404 msgid "Psychedelic Rock"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14408 msgid "Symphonic Rock"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14412 msgid "Slow Rock"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14416 msgid "Big Band"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14420 msgid "Easy Listening"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14424 msgid "Acoustic"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14428 msgid "Humour"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14432 msgid "Speech"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14436 msgid "Chanson"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14440 msgid "Opera"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14444 msgid "Chamber Music"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14448 msgid "Sonata"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14452 msgid "Symphony"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14456 msgid "Booty Bass"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14460 msgid "Primus"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14464 msgid "Porn Groove"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14468 msgid "Satire"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14472 msgid "Slow Jam"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14476 msgid "Tango"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14480 msgid "Samba"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14484 msgid "Folklore"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14488 msgid "Ballad"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14492 msgid "Power Ballad"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14496 msgid "Rhythmic Soul"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14500 msgid "Freestyle"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14504 msgid "Duet"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14508 msgid "Punk Rock"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14512 msgid "Drum Solo"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14516 msgid "Acapella"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14520 msgid "Euro-House"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14524 msgid "Dance Hall"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14528 msgid "Goa"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14532 msgid "Drum & Bass"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14536 msgid "Club - House"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14540 msgid "Hardcore"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14544 msgid "Terror"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14548 msgid "Indie"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14552 msgid "BritPop"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14556 msgid "Negerpunk"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14560 msgid "Polsk Punk"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14564 msgid "Beat"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14568 msgid "Christian Gangsta Rap"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14572 msgid "Heavy Metal"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14576 msgid "Black Metal"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14580 msgid "Crossover"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14584 msgid "Contemporary Christian"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14588 msgid "Christian Rock"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14592 msgid "Merengue"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14596 msgid "Salsa"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14600 msgid "Thrash Metal"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14604 msgid "Anime"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14608 msgid "JPop"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14612 msgid "Synthpop"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14616 msgid "MP4 stream demuxer"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14620 msgid "MP4"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14624 msgid "Writer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14628 msgid "Composer"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14632 msgid "Producer"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14638 msgid "Information"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14642 msgid "Disclaimer"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14646 msgid "Requirements"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14650 msgid "Original Format"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14654 msgid "Display Source As"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14658 msgid "Host Computer"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14662 msgid "Performers"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14666 msgid "Original Performer"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14670 msgid "Providers Source Content"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14674 msgid "Warning"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14678 msgid "Software"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14682 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14683 msgid "Lyrics"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14687 msgid "Record Company"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14691 msgid "Model"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14695 msgid "Product"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14699 msgid "Grouping"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14703 msgid "Sub-Title"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14707 msgid "Arranger"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14711 msgid "Art Director"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14715 msgid "Copyright Acknowledgement"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14719 msgid "Conductor"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14723 msgid "Song Description"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14727 msgid "Liner Notes"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14731 msgid "Phonogram Rights"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14735 msgid "Sound Engineer"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14739 msgid "Soloist"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14743 msgid "Thanks"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14747 msgid "Executive Producer"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/mpc.c:62
14751 msgid "MusePack demuxer"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14755 msgid ""
14756 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14757 "streams."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14761 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14765 msgid "Audio ES"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14769 msgid "MPEG-4 video"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14773 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14777 msgid "H264 video demuxer"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14781 msgid "Desired frame rate for the stream."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14785 #, fuzzy
14786 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14787 msgstr "Krijim i tekstit"
14788
14789 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14790 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/nsc.c:47
14794 msgid "Windows Media NSC metademux"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/nsv.c:49
14798 msgid "NullSoft demuxer"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/nuv.c:49
14802 msgid "Nuv demuxer"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/ogg.c:56
14806 msgid "OGG demuxer"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14810 msgid "Google Video"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14814 msgid "Show shoutcast adult content"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14818 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14822 msgid "Skip ads"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14826 msgid ""
14827 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14828 "prevent adding them to the playlist."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14832 msgid "M3U playlist import"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14836 msgid "RAM playlist import"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14840 msgid "PLS playlist import"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14844 msgid "B4S playlist import"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14848 msgid "DVB playlist import"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14852 msgid "Podcast parser"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14856 msgid "XSPF playlist import"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14860 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14864 msgid "ASX playlist import"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14868 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14872 msgid "QuickTime Media Link importer"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14876 msgid "Google Video Playlist importer"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14880 msgid "Dummy IFO demux"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14884 msgid "iTunes Music Library importer"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14888 msgid "WPL playlist import"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14892 msgid "ZPL playlist import"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14897 msgid "Podcast Info"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14901 msgid "Podcast Link"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14905 msgid "Podcast Copyright"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14909 msgid "Podcast Category"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14913 msgid "Podcast Keywords"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14917 msgid "Podcast Subtitle"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14921 msgid "Podcast Summary"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14925 msgid "Podcast Publication Date"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14929 msgid "Podcast Author"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14933 msgid "Podcast Subcategory"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14937 msgid "Podcast Duration"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14941 msgid "Podcast Type"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14945 msgid "Podcast Size"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14949 #, c-format
14950 msgid "%s bytes"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14954 msgid "Shoutcast"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14958 msgid "Listeners"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14962 msgid "Load"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/ps.c:43
14966 msgid "Trust MPEG timestamps"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/ps.c:44
14970 msgid ""
14971 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14972 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14973 "calculate from the bitrate instead."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14977 msgid "MPEG-PS demuxer"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/ps.c:57
14981 msgid "PS"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/pva.c:43
14985 msgid "PVA demuxer"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/rawaud.c:44
14989 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14994 msgid "Audio channels"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/rawaud.c:47
14998 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/rawaud.c:49
15002 msgid "FOURCC code of raw input format"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/rawaud.c:51
15006 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/rawaud.c:53
15010 msgid "Forces the audio language"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/rawaud.c:54
15014 msgid ""
15015 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15016 "Default is 'eng'. "
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/rawaud.c:64
15020 msgid "Raw audio demuxer"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/rawdv.c:43
15024 msgid ""
15025 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/rawdv.c:51
15029 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/rawvid.c:45
15033 msgid ""
15034 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15035 "30000/1001 or 29.97"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/rawvid.c:49
15039 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/demux/rawvid.c:53
15043 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/rawvid.c:56
15047 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/demux/rawvid.c:57
15051 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/demux/rawvid.c:65
15055 msgid "Raw video demuxer"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/demux/real.c:70
15059 msgid "Real demuxer"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/demux/sid.cpp:56
15063 msgid "C64 sid demuxer"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/smf.c:41
15067 msgid "SMF demuxer"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/demux/stl.c:43
15071 msgid "EBU STL subtitles parser"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/demux/subtitle.c:51
15075 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/demux/subtitle.c:53
15079 msgid ""
15080 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15081 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/subtitle.c:56
15085 msgid ""
15086 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15087 "always work."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/subtitle.c:58
15091 msgid "Override the default track description."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/subtitle.c:70
15095 msgid "Text subtitle parser"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15099 msgid "Subtitle delay"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/subtitle.c:80
15103 msgid "Subtitle format"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/subtitle.c:83
15107 msgid "Subtitle description"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/ts.c:92
15111 msgid "Extra PMT"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/ts.c:94
15115 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/demux/ts.c:96
15119 msgid "Set id of ES to PID"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/demux/ts.c:97
15123 msgid ""
15124 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15125 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15126 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/ts.c:102
15130 msgid "Fast udp streaming"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/ts.c:104
15134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/demux/ts.c:106
15138 msgid "MTU for out mode"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/ts.c:107
15142 msgid "MTU for out mode."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15146 msgid "CSA Key"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15150 msgid ""
15151 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15155 msgid "Second CSA Key"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15159 msgid ""
15160 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15161 "bytes)."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/demux/ts.c:118
15165 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/ts.c:119
15169 msgid ""
15170 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15171 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/demux/ts.c:123
15175 msgid "Separate sub-streams"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/demux/ts.c:125
15179 msgid ""
15180 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15181 "off this option when using stream output."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/demux/ts.c:130
15185 msgid ""
15186 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15187 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/demux/ts.c:133
15191 msgid "Trust in-stream PCR"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/demux/ts.c:134
15195 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/demux/ts.c:137
15199 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15204 msgid "Teletext"
15205 msgstr "Teletekst"
15206
15207 #: modules/demux/ts.c:172
15208 msgid "Teletext subtitles"
15209 msgstr "Teletekst titrash"
15210
15211 #: modules/demux/ts.c:173
15212 msgid "Teletext: additional information"
15213 msgstr "Teletekst: informacion shtesë"
15214
15215 #: modules/demux/ts.c:174
15216 msgid "Teletext: program schedule"
15217 msgstr "Teletekst: orarë programi"
15218
15219 #: modules/demux/ts.c:175
15220 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/demux/ts.c:3632
15224 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/ts.c:3910
15228 msgid "clean effects"
15229 msgstr "efektet pastër"
15230
15231 #: modules/demux/ts.c:3911
15232 msgid "hearing impaired"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/demux/ts.c:3912
15236 msgid "visual impaired commentary"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/demux/tta.c:45
15240 msgid "TTA demuxer"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/ty.c:59
15244 msgid "TY"
15245 msgstr "TY"
15246
15247 #: modules/demux/ty.c:60
15248 msgid "TY Stream audio/video demux"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/demux/ty.c:777
15252 msgid "Closed captions 2"
15253 msgstr "Titull mbyllës 2"
15254
15255 #: modules/demux/ty.c:778
15256 msgid "Closed captions 3"
15257 msgstr "Titull mbyllës 3"
15258
15259 #: modules/demux/ty.c:779
15260 msgid "Closed captions 4"
15261 msgstr "Titull mbyllës 4"
15262
15263 #: modules/demux/vc1.c:44
15264 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/demux/vc1.c:50
15268 msgid "VC1 video demuxer"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/demux/vobsub.c:49
15272 msgid "Vobsub subtitles parser"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/demux/voc.c:43
15276 msgid "VOC demuxer"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/demux/wav.c:47
15280 msgid "WAV demuxer"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/demux/xa.c:43
15284 msgid "XA demuxer"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15288 msgid "Closed captions"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15292 msgid "Textual audio descriptions"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15296 msgid "Ticker text"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15300 msgid "Active regions"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15304 msgid "Semantic annotations"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15308 msgid "Transcript"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15312 msgid "Linguistic markup"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15316 msgid "Cue points"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15320 msgid "Subtitles (images)"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15324 msgid "Slides (text)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15328 msgid "Slides (images)"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15332 msgid "Unknown category"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15336 msgid "About VLC media player"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15340 msgid "Credits"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15344 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15345 msgid "License"
15346 msgstr "Liçenca"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15349 msgid "Authors"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15353 msgid ""
15354 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15358 msgid "Compiled by %s with %@"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15362 msgid ""
15363 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15364 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15365 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15366 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15367 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15368 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15369 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15370 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15374 msgid "VLC media player Help"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15379 msgid "Index"
15380 msgstr "Indeks"
15381
15382 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15383 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15384 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Playlist parsers"
15387 msgstr "Luajlistën"
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15391 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Service Discovery"
15394 msgstr "Zbulo shërbimet"
15395
15396 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15399 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15400 msgid "Extensions"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Show Installed Only"
15406 msgstr "Ndërfaqja"
15407
15408 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15410 msgid "Find more addons online"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Addons Manager"
15417 msgstr "Opcionet video"
15418
15419 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15420 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Installed"
15424 msgstr "Instalo"
15425
15426 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15428 #: modules/mux/avi.c:53
15429 msgid "Name"
15430 msgstr "Emri"
15431
15432 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15436 msgid "Author"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Uninstall"
15442 msgstr "Instalo"
15443
15444 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15447 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15448 msgid "Skins"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15452 msgid "2 Pass"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15457 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15458 msgid "Preamp"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15462 msgid "Enable dynamic range compressor"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15467 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15469 msgid "Reset"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15474 msgid "Attack"
15475 msgstr "Atak"
15476
15477 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15479 msgid "Release"
15480 msgstr "Lëshim"
15481
15482 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15484 msgid "Threshold"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15488 msgid "Enable Spatializer"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15492 msgid "Headphone virtualization"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15496 msgid "Volume normalization"
15497 msgstr "Normalizimit volumit"
15498
15499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15500 msgid "Maximum level"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15504 msgid "Filter"
15505 msgstr "Filtër"
15506
15507 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15509 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15510 msgid "Audio Effects"
15511 msgstr "Efekte Audio"
15512
15513 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15514 msgid "Duplicate current profile..."
15515 msgstr "Dublo profilin aktual..."
15516
15517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15519 msgid "Organize Profiles..."
15520 msgstr "Organizo Profilet..."
15521
15522 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15523 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15524 msgstr "Dublo profilin aktual për një profil të ri"
15525
15526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15529 msgid "Enter a name for the new profile:"
15530 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
15531
15532 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15538 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15539 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15540 msgid "Save"
15541 msgstr "Ruaj"
15542
15543 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15545 msgid "Remove a preset"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15550 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15556 msgid "Remove"
15557 msgstr "Hiq"
15558
15559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15560 msgid "Add new Preset..."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15564 msgid "Organize Presets..."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15568 msgid "Save current selection as new preset"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15572 msgid "Enter a name for the new preset:"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15576 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15580 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15584 msgid "Bookmarks"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15588 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15590 msgid "Add"
15591 msgstr "Shto"
15592
15593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15595 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15596 msgid "Clear"
15597 msgstr "Pastro"
15598
15599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15600 msgid "Edit"
15601 msgstr "Modifiko"
15602
15603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15604 #: modules/video_filter/extract.c:75
15605 msgid "Extract"
15606 msgstr "Ekstrakt"
15607
15608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15611 msgid "Time"
15612 msgstr "Ora"
15613
15614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15619 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15621 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15630 msgid "OK"
15631 msgstr "Dakord"
15632
15633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15634 msgid "Untitled"
15635 msgstr "Patitull "
15636
15637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15638 msgid "No input"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15642 msgid ""
15643 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15647 msgid "Input has changed"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15651 msgid ""
15652 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15653 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15657 msgid "Invalid selection"
15658 msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
15659
15660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15661 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15665 msgid "No input found"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15669 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Show Details"
15675 msgstr "Filtrat"
15676
15677 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Hide Details"
15680 msgstr "Filtrat"
15681
15682 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15683 msgid "Send"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15687 msgid ""
15688 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15689 "crash report to %@?"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15694 msgid "Comments"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15698 msgid "Problem details and system configuration"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15702 msgid "Problem Report for %@"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15706 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15710 msgid "No personal information will be sent with this report."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Jump to Time"
15717 msgstr "Kërce Tek Koha"
15718
15719 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15720 msgid "sec."
15721 msgstr "sek."
15722
15723 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15724 msgid "Click to play or pause the current media."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15728 msgid "Backward"
15729 msgstr "Mbrapsh "
15730
15731 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15732 msgid ""
15733 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15734 "current media."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15738 msgid "Forward"
15739 msgstr "Përpara"
15740
15741 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15742 msgid ""
15743 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15744 "current media."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15748 msgid ""
15749 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15750 "to change current playback position."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15754 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15758 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15762 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15766 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15770 msgid "Click to stop playback."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15774 msgid "Show/Hide Playlist"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15778 msgid ""
15779 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15780 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15784 #: share/lua/http/index.html:241
15785 msgid "Repeat"
15786 msgstr "Përsërit"
15787
15788 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15789 msgid ""
15790 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15791 "off."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15795 msgid "Shuffle"
15796 msgstr "Përzierje"
15797
15798 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15799 msgid "Click to enable or disable random playback."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15803 msgid ""
15804 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15805 "to change the volume."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15809 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15813 msgid "Full Volume"
15814 msgstr "Volum i Plotë"
15815
15816 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15817 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15821 msgid ""
15822 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15823 "filters."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15827 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15831 msgid "Click to go to the next playlist item."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15835 msgid "Convert & Stream"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15839 msgid "Go!"
15840 msgstr "Eci!"
15841
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15843 msgid "Drop media here"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15847 msgid "Open media..."
15848 msgstr "Hap media..."
15849
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15851 msgid "Choose Profile"
15852 msgstr "Zgjidh Profil"
15853
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15855 msgid "Customize..."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15859 msgid "Choose Destination"
15860 msgstr "Zgjidh Destinacion"
15861
15862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15863 msgid "Choose an output location"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15867 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15868 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15874 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15876 msgid "Browse..."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15880 msgid "Setup Streaming..."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15884 msgid "Save as File"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15888 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15889 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15890 msgid "Stream"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15895 msgid "Apply"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15899 msgid "Save as new Profile..."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15903 msgid "Encapsulation"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15909 msgid "Video codec"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15913 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15914 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15915 msgid "Audio codec"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15919 msgid "Keep original video track"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15923 msgid ""
15924 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15925 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15929 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15930 msgid "Scale"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15934 msgid "Keep original audio track"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15938 msgid "Overlay subtitles on the video"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15942 msgid "Stream Destination"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15946 msgid "Stream Announcement"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15950 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15953 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15955 msgid "Address"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15959 msgid "TTL"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15963 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15969 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15970 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15971 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15972 msgid "Port"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15978 msgid "SAP Announcement"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15982 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15983 msgid "HTTP Announcement"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15987 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15988 msgid "RTSP Announcement"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15992 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15993 msgid "Export SDP as file"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15997 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16001 msgid ""
16002 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16003 "technical reasons."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16007 msgid "Save as new profile"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16011 msgid "Remove a profile"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16015 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16019 msgid "%@ stream to %@:%@"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16023 msgid "No Address given"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16027 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16031 msgid "No Channel Name given"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16035 msgid ""
16036 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16040 msgid "No SDP URL given"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16044 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16051 msgid "Custom"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16056 msgid "User name"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16060 msgid "Errors and Warnings"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16064 msgid "Clean up"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16068 msgid "Random On"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16072 msgid "Repeat Off"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16076 msgid "Hide no user action dialogs"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16080 msgid ""
16081 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16082 "panel)."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16086 msgid "(no item is being played)"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16090 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16094 msgid "VLC media playback"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16098 msgid "Remove old preferences?"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16102 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16106 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16110 msgid "Video device"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16114 msgid ""
16115 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16116 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16117 "menu."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16121 msgid "Opaqueness"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16125 msgid ""
16126 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16127 "is fully transparent."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16131 msgid "Black screens in fullscreen"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16135 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16139 msgid "Show Fullscreen controller"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16143 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16147 msgid "Auto-playback of new items"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16151 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16155 msgid "Keep Recent Items"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16159 msgid ""
16160 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16161 "disabled here."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16165 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16169 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16173 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16177 msgid ""
16178 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16179 "you can choose to control the global system volume instead."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16183 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16187 msgid ""
16188 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16189 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16193 msgid "Control playback with media keys"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16197 msgid ""
16198 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16199 "keyboards."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16203 msgid "Run VLC with dark interface style"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16207 msgid ""
16208 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16209 "the grey interface style is used."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16213 msgid "Use the native fullscreen mode"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16217 msgid ""
16218 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16219 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16220 "later."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16225 msgid "Resize interface to the native video size"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16229 msgid ""
16230 "You have two choices:\n"
16231 " - The interface will resize to the native video size\n"
16232 " - The video will fit to the interface size\n"
16233 " By default, interface resize to the native video size."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16238 msgid "Pause the video playback when minimized"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16242 msgid ""
16243 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16244 "minimizing the window."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16248 msgid "Allow automatic icon changes"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16252 msgid ""
16253 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16257 msgid "Lock Aspect Ratio"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16261 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16265 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16269 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16273 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16277 msgid "Show Audio Effects Button"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16281 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16285 msgid "Show Sidebar"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16289 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Control external music players"
16295 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16298 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16302 msgid "Use large text for list views"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16306 msgid "Do nothing"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16310 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16314 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16318 msgid "Continue playback where you left off"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16322 msgid ""
16323 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16324 "open one of those, playback will continue."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16328 msgid "Ask"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16332 msgid "Always"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16336 msgid "Never"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16340 msgid "Maximum Volume displayed"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16344 msgid "Mac OS X interface"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16348 msgid "Appearance"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16352 msgid "Behavior"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16356 msgid "Apple Remote and media keys"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16360 msgid "Video output"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16364 msgid "Track Number"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16370 msgid "Duration"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16375 msgid "URI"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16379 #, fuzzy
16380 msgid "File Size"
16381 msgstr "Dokument"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16384 msgid "Check for Update..."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16388 msgid "Preferences..."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16392 msgid "Services"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16396 msgid "Hide VLC"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16400 msgid "Hide Others"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16404 msgid "Show All"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16408 msgid "Quit VLC"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16412 msgid "1:File"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16416 msgid "Advanced Open File..."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16420 msgid "Open File..."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16424 msgid "Open Disc..."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16428 msgid "Open Network..."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16432 msgid "Open Capture Device..."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16436 msgid "Open Recent"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16440 msgid "Close Window"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16444 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16448 msgid "Convert / Stream..."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16452 msgid "Save Playlist..."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16456 msgid "Cut"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16460 msgid "Copy"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16464 msgid "Paste"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16468 msgid "Select All"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16472 msgid "View"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16476 msgid "Playlist Table Columns"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16480 msgid "Playback"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16484 msgid "Playback Speed"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16489 msgid "Track Synchronization"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16493 msgid "A→B Loop"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16497 msgid "Quit after Playback"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16501 msgid "Step Forward"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16505 msgid "Step Backward"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16509 msgid "Increase Volume"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16513 msgid "Decrease Volume"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16517 msgid "Audio Device"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16521 msgid "Half Size"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16526 msgid "Normal Size"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16530 msgid "Double Size"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16534 msgid "Fit to Screen"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16539 msgid "Float on Top"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16544 msgid "Fullscreen Video Device"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16548 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16549 msgid "Post processing"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16553 msgid "Add Subtitle File..."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16557 msgid "Subtitles Track"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16561 msgid "Text Size"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16565 msgid "Text Color"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16569 msgid "Outline Thickness"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16573 msgid "Background Opacity"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16577 msgid "Background Color"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16581 msgid "Transparent"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16585 msgid "Window"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16589 msgid "Minimize"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16593 msgid "Player..."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16597 msgid "Main Window..."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16601 msgid "Audio Effects..."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16605 msgid "Video Effects..."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16609 msgid "Bookmarks..."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16613 msgid "Playlist..."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16617 msgid "Media Information..."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16621 msgid "Messages..."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16625 msgid "Errors and Warnings..."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16629 msgid "Bring All to Front"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16634 msgid "Help"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16638 msgid "VLC media player Help..."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16642 msgid "ReadMe / FAQ..."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16646 msgid "Online Documentation..."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16650 msgid "VideoLAN Website..."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16654 msgid "Make a donation..."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16658 msgid "Online Forum..."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16662 msgid ""
16663 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16667 msgid ""
16668 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16669 "drop files here to play."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16674 msgid "Subscribe"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16678 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16679 msgid "Unsubscribe"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16684 msgid "Subscribe to a podcast"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16688 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16689 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16693 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16697 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16701 msgid "LIBRARY"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16705 msgid "MY COMPUTER"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16709 msgid "DEVICES"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16713 msgid "LOCAL NETWORK"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16717 msgid "INTERNET"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16721 msgid "Check for album art and metadata?"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16725 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16729 msgid "No, Thanks"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16733 msgid ""
16734 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16735 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16736 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16737 "trusted services in an anonymized form."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16741 #, fuzzy
16742 msgid "B"
16743 msgstr "BD"
16744
16745 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16746 msgid "KB"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16750 msgid "MB"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16754 msgid "GB"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16758 msgid "TB"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16762 msgid "No device is selected"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16766 msgid ""
16767 "No device is selected.\n"
16768 "\n"
16769 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16773 msgid "Open Source"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16777 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16784 msgid "Open"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16788 msgid ""
16789 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16790 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16791 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16792 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16797 msgid "Network"
16798 msgstr "Rrjeti"
16799
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16802 msgid "Capture"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16806 msgid "Choose a file"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16810 msgid "Click to select a file for playback"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16814 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16818 msgid "Play another media synchronously"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16824 msgid "Choose..."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16828 msgid ""
16829 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16830 "selected file."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16834 msgid "Custom playback"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16838 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16842 msgid "Insert Disc"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16846 msgid "Disable DVD menus"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16850 msgid "Enable DVD menus"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16854 msgid "IP Address"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16858 msgid ""
16859 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16860 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16861 "press the button below."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16865 msgid ""
16866 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16867 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16868 "IP automatically.\n"
16869 "\n"
16870 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16871 "sheet."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16875 msgid ""
16876 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16877 "click on the respective button below."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16881 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16885 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16886 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16887 msgid "Protocol"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16891 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16892 msgid "Unicast"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16897 msgid "Multicast"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16901 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16902 msgid "Input Devices"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16906 msgid ""
16907 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16908 "contents."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16912 msgid "Subscreen left"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16916 msgid "Subscreen top"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16920 msgid "Capture Audio"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16924 msgid "Current channel:"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16928 msgid "Previous Channel"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16932 msgid "Next Channel"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16936 msgid "Retrieving Channel Info..."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16940 msgid "EyeTV is not launched"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16944 msgid ""
16945 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16946 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16950 msgid "Launch EyeTV now"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16954 msgid "Download Plugin"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16958 #: modules/codec/svg.c:50
16959 msgid "Image width"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16963 #: modules/codec/svg.c:52
16964 msgid "Image height"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16968 msgid "Add Subtitle File:"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16972 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16976 msgid "Click to select a subtitle file."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16980 msgid "Override parameters"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16984 msgid "FPS"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16988 msgid "Subtitle encoding"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16993 msgid "Font size"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16997 msgid "Subtitle alignment"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17001 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17005 msgid "Font Properties"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17009 msgid "Subtitle File"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17013 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17014 msgid "Open File"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17018 #, c-format
17019 msgid "%i tracks"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17023 msgid "Composite input"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17027 msgid "S-Video input"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17031 msgid "Streaming/Saving:"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17035 msgid "Settings..."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17039 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17043 msgid "Display the stream locally"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17047 msgid "Dump raw input"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17051 msgid "Encapsulation Method"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17055 msgid "Transcoding options"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17060 msgid "Bitrate (kb/s)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17064 msgid "Stream Announcing"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17068 msgid "Channel Name"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17072 msgid "SDP URL"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17077 msgid "Save File"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17081 msgid "Expand Node"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17085 msgid "Download Cover Art"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17089 msgid "Fetch Meta Data"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17093 msgid "Reveal in Finder"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17097 msgid "Sort Node by Name"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17101 msgid "Sort Node by Author"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17105 msgid "Search in Playlist"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17109 msgid "File Format:"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17113 msgid "Extended M3U"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17117 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17121 msgid "HTML playlist"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17125 msgid "Save Playlist"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17129 msgid "Meta-information"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17133 msgid "Continue playback?"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17138 msgid "Continue"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17142 msgid "Restart playback"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Always continue"
17148 msgstr "Përherë lart"
17149
17150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17151 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17156 msgid "Media Information"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17160 msgid "Location"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17164 msgid "Save Metadata"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17168 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17169 msgid "General"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17173 msgid "Codec Details"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17177 msgid "Read at media"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17182 msgid "Input bitrate"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17186 msgid "Demuxed"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17190 msgid "Stream bitrate"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17194 msgid "Decoded blocks"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17198 msgid "Displayed frames"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17202 msgid "Lost frames"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17207 msgid "Streaming"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17211 msgid "Sent packets"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17215 msgid "Sent bytes"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17219 msgid "Send rate"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17223 msgid "Played buffers"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17227 msgid "Lost buffers"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17231 msgid "Error while saving meta"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17235 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17239 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17240 msgid "Preferences"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17244 msgid "Reset All"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17248 msgid "Show Basic"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17252 msgid "Select a directory"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17256 msgid "Select a file"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17260 msgid "Select"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17267 msgid "Interface Settings"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17273 msgid "Audio Settings"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17279 msgid "Video Settings"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17285 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17289 msgid "Input & Codec Settings"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17293 msgid "General Audio"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17297 msgid "Preferred Audio language"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17301 msgid "Enable Last.fm submissions"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17305 msgid "Visualization"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17309 msgid "Keep audio level between sessions"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17313 msgid "Always reset audio start level to:"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17317 msgid "Change"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17321 msgid "Change Hotkey"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17325 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17330 msgid "Action"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17334 msgid "Shortcut"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17338 msgid "Repair AVI Files"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17342 msgid "Default Caching Level"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17346 msgid "Caching"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17350 msgid ""
17351 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17352 "access module."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17356 msgid "Codecs / Muxers"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17360 msgid "Hardware Acceleration"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17364 msgid "Post-Processing Quality"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17368 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17372 msgid "Open network streams using the following protocols"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17376 msgid "Note that these are system-wide settings."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17380 msgid "Interface style"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17384 msgid "Dark"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17388 msgid "Bright"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17392 msgid "Show video within the main window"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17396 msgid "Show Fullscreen Controller"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17401 msgid "Privacy / Network Interaction"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17405 msgid "Automatically check for updates"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17409 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17413 #: modules/lua/vlc.c:101
17414 msgid "Lua HTTP"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17418 msgid "Continue playback"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17422 msgid "Default Encoding"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17426 msgid "Display Settings"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17431 msgid "Font color"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17436 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17438 msgid "Font"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17442 msgid "Subtitle languages"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17447 msgid "Preferred subtitle language"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17451 msgid "Enable OSD"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17456 msgid "Opacity"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17460 msgid "Force bold"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17465 msgid "Outline color"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17470 msgid "Outline thickness"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17474 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17479 msgid "Display"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17483 msgid "Video snapshots"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17487 msgid "Folder"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17491 msgid "Format"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17495 msgid "Prefix"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17499 msgid "Sequential numbering"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17503 msgid "Last check on: %@"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17507 msgid "No check was performed yet."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17512 msgid "Lowest latency"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17517 msgid "Low latency"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17521 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17522 msgid "High latency"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17527 msgid "Higher latency"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17532 msgid "Reset Preferences"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17536 msgid ""
17537 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17538 "\n"
17539 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17540 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17541 "stop immediately.\n"
17542 "\n"
17543 "The Media Library will not be affected.\n"
17544 "\n"
17545 "Are you sure you want to continue?"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17549 msgid ""
17550 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17554 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17559 msgid "Choose"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17563 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17567 msgid ""
17568 "Press new keys for\n"
17569 "\"%@\""
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17573 msgid "Invalid combination"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17577 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17582 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17586 msgid "Not Set"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17591 msgid "Audio/Video"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17596 msgid "Audio track synchronization:"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17600 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17601 msgid "s"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17605 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17610 msgid "Subtitles/Video"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17615 msgid "Subtitle track synchronization:"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17619 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17624 msgid "Subtitle speed:"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17628 msgid "fps"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17633 msgid "Subtitle duration factor:"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17638 msgid ""
17639 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17640 "Set 0 to disable."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17645 msgid ""
17646 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17647 "Set 0 to disable."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17652 msgid ""
17653 "Recalculate subtitle duration according\n"
17654 "to their content and this value.\n"
17655 "Set 0 to disable."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17659 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17660 msgid "Video Effects"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17664 msgid "Basic"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17669 msgid "Geometry"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17674 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17675 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17678 msgid "Color"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17682 msgid "Image Adjust"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17687 msgid "Brightness Threshold"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17692 msgid "Sharpen"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17698 msgid "Sigma"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17703 msgid "Banding removal"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17708 msgid "Radius"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17713 msgid "Film Grain"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17718 msgid "Variance"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17723 msgid "Synchronize top and bottom"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17728 msgid "Synchronize left and right"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17733 msgid "Transform"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17737 msgid "Rotate by 90 degrees"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17741 msgid "Rotate by 180 degrees"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17745 msgid "Rotate by 270 degrees"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17749 msgid "Flip horizontally"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17753 msgid "Flip vertically"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17757 msgid "Magnification/Zoom"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17762 msgid "Puzzle game"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17769 msgid "Rows"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17773 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17776 msgid "Columns"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17781 msgid "Clone"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17786 msgid "Number of clones"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17791 msgid "Wall"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17796 msgid "Color threshold"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17801 msgid "Similarity"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17806 msgid "Intensity"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17810 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17812 msgid "Gradient"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17816 msgid "Edge"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17820 msgid "Hough"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17825 msgid "Cartoon"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17830 msgid "Color extraction"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17834 msgid "Invert colors"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17839 msgid "Posterize"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17843 msgid "Posterize level"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17848 msgid "Motion blur"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17853 msgid "Factor"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17858 msgid "Motion Detect"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17863 msgid "Water effect"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17867 msgid "Anaglyph"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17872 msgid "Add text"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17876 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17877 msgid "Text"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17882 msgid "Add logo"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17887 msgid "Logo"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17891 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17893 msgid "Transparency"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17897 msgid "Organize profiles..."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17901 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17905 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17909 msgid ""
17910 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17911 "RAW)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17915 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17919 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17923 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17927 msgid ""
17928 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17929 "MPEG TS)"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17933 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17937 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17941 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17945 msgid ""
17946 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17947 "ASF and OGG)"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17951 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17955 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17959 msgid ""
17960 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17961 "ASF, OGG and RAW)"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17965 msgid ""
17966 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17970 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17974 msgid ""
17975 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17979 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17983 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17987 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17991 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17995 msgid "MPEG Program Stream"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17999 msgid "MPEG Transport Stream"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18003 msgid "MPEG 1 Format"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18007 msgid ""
18008 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18009 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18010 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18011 "at http://yourip:8080 by default."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18015 msgid ""
18016 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18017 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18018 "generally the most compatible"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18022 msgid ""
18023 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18024 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18025 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18026 "at mms://yourip:8080 by default."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18030 msgid ""
18031 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18032 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18033 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18034 "HTTP)."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18038 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18042 msgid "Use this to stream to a single computer."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18046 msgid ""
18047 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18048 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18049 "address beginning with 239.255."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18053 msgid ""
18054 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18055 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18056 "but it won't work over the Internet."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18060 msgid ""
18061 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18062 "stream"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18066 msgid ""
18067 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18068 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18069 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18073 msgid "Back"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18078 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18082 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18088 msgid "More Info"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18092 msgid ""
18093 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18094 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18095 "access to more features."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18100 msgid "Stream to network"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18104 msgid "Transcode/Save to file"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18108 msgid "Choose input"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18112 msgid "Choose here your input stream."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18117 msgid "Select a stream"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18121 msgid "Existing playlist item"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18125 msgid "Partial Extract"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18129 msgid ""
18130 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18131 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18132 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18136 msgid "From"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18140 msgid "To"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18144 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18149 msgid "Destination"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18153 msgid "Streaming method"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18157 msgid "Address of the computer to stream to."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18161 msgid "UDP Unicast"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18165 msgid "UDP Multicast"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18170 msgid "Transcode"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18174 msgid ""
18175 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18176 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18180 msgid "Transcode audio"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18184 msgid "Transcode video"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18188 msgid ""
18189 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18190 "stream."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18194 msgid ""
18195 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18196 "stream."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18200 msgid "Encapsulation format"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18204 msgid ""
18205 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18206 "previously chosen settings all formats won't be available."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18210 msgid "Additional streaming options"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18214 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18218 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18223 msgid "Local playback"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18227 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18231 msgid "Additional transcode options"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18235 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18239 msgid "Select the file to save to"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18243 msgid ""
18244 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18245 "the receiving user as they become part of the image."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18249 msgid ""
18250 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18251 "transcoding."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18255 msgid "Summary"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18259 msgid "Encap. format"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18263 msgid "Input stream"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18267 msgid "Save file to"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18271 msgid "Include subtitles"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18275 msgid "No input selected"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18279 msgid ""
18280 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18281 "\n"
18282 "Choose one before going to the next page."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18286 msgid "No valid destination"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18290 msgid ""
18291 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18292 "Multicast-IP.\n"
18293 "\n"
18294 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18295 "and the help texts in this window."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18299 msgid ""
18300 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18301 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18302 "\n"
18303 "Correct your selection and try again."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18307 msgid "Select the directory to save to"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18311 msgid "No folder selected"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18319 msgid ""
18320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18321 "location."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18325 msgid "No file selected"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18333 msgid ""
18334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18338 msgid "Finish"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18342 #, c-format
18343 msgid "%i items"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18348 msgid "yes"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18354 msgid "no"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18358 msgid "yes: from %@ to %@"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18362 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18366 msgid "This allows streaming on a network."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18370 msgid ""
18371 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18372 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18373 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18374 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18378 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18382 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18386 msgid ""
18387 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18388 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18389 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18390 "this setting to 1."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18394 msgid ""
18395 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18396 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18397 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18398 "extra interface.\n"
18399 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18400 "name will be used."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18404 msgid ""
18405 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18406 "streamed.\n"
18407 "\n"
18408 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18409 "streaming."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18413 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/ncurses.c:70
18417 msgid "Filebrowser starting point"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/ncurses.c:72
18421 msgid ""
18422 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18423 "show you initially."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/ncurses.c:77
18427 msgid "Ncurses interface"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/ncurses.c:775
18431 #, c-format
18432 msgid "  [%s]"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/ncurses.c:779
18436 #, c-format
18437 msgid "      %s: %s"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/ncurses.c:873
18441 msgid "[Display]"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/ncurses.c:875
18445 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/ncurses.c:876
18449 msgid " i                      Show/Hide info box"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/ncurses.c:877
18453 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/ncurses.c:878
18457 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/ncurses.c:879
18461 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/ncurses.c:880
18465 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/ncurses.c:881
18469 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/ncurses.c:882
18473 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/ncurses.c:883
18477 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/ncurses.c:884
18481 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/ncurses.c:888
18485 msgid "[Global]"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/ncurses.c:890
18489 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/ncurses.c:891
18493 msgid " s                      Stop"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/ncurses.c:892
18497 msgid " <space>                Pause/Play"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/ncurses.c:893
18501 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/ncurses.c:894
18505 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/ncurses.c:895
18509 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/ncurses.c:896
18513 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/ncurses.c:897
18517 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/ncurses.c:898
18521 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/ncurses.c:899
18525 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18526 msgstr ""
18527
18528 #. xgettext: You can use ← and → characters
18529 #: modules/gui/ncurses.c:901
18530 #, c-format
18531 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/ncurses.c:902
18535 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/gui/ncurses.c:903
18539 msgid " m                      Mute"
18540 msgstr ""
18541
18542 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18543 #: modules/gui/ncurses.c:905
18544 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18545 msgstr ""
18546
18547 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18548 #: modules/gui/ncurses.c:907
18549 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18550 msgstr ""
18551
18552 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18553 #: modules/gui/ncurses.c:909
18554 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/ncurses.c:913
18558 msgid "[Playlist]"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/ncurses.c:915
18562 msgid " r                      Toggle Random playing"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/ncurses.c:916
18566 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/ncurses.c:917
18570 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/ncurses.c:918
18574 msgid " o                      Order Playlist by title"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/ncurses.c:919
18578 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/ncurses.c:920
18582 msgid " g                      Go to the current playing item"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/ncurses.c:921
18586 msgid " /                      Look for an item"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/ncurses.c:922
18590 msgid " ;                      Look for the next item"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/ncurses.c:923
18594 msgid " A                      Add an entry"
18595 msgstr ""
18596
18597 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18598 #: modules/gui/ncurses.c:925
18599 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/ncurses.c:926
18603 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/ncurses.c:930
18607 msgid "[Filebrowser]"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/ncurses.c:932
18611 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/ncurses.c:933
18615 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/ncurses.c:934
18619 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/ncurses.c:938
18623 msgid "[Player]"
18624 msgstr ""
18625
18626 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18627 #: modules/gui/ncurses.c:941
18628 #, c-format
18629 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18633 msgid "[Repeat] "
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18637 msgid "[Random] "
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18641 msgid "[Loop]"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18645 #, c-format
18646 msgid " Source   : %s"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18650 #, c-format
18651 msgid " Position : %s/%s"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18655 msgid " Volume   : Mute"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18659 #, c-format
18660 msgid " Volume   : %3ld%%"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18664 msgid " Volume   : ----"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18668 #, c-format
18669 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18673 #, c-format
18674 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18678 msgid " Source: <no current item> "
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18682 msgid " [ h for help ]"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18686 #, c-format
18687 msgid "Open: %s"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18691 #, c-format
18692 msgid "Find: %s"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18696 msgid "Shift+L"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18700 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18704 msgid "Previous Chapter/Title"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18708 msgid "Next Chapter/Title"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18712 msgid "Teletext Activation"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18716 msgid "Toggle Transparency "
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18720 msgid ""
18721 "Play\n"
18722 "If the playlist is empty, open a medium"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18726 msgid "Previous / Backward"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18730 msgid "Next / Forward"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18734 msgid "De-Fullscreen"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18738 msgid "Extended panel"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18742 msgid "A->B Loop"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18746 msgid "Frame By Frame"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18750 msgid "Trickplay Reverse"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18755 msgid "Step backward"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18760 msgid "Step forward"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18764 msgid "Loop / Repeat"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18768 msgid "Open subtitles"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18772 msgid "Dock fullscreen controller"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18776 msgid "Stop playback"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18780 msgid "Open a medium"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18784 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18788 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18792 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18796 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18800 msgid "Show extended settings"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18804 msgid "Toggle playlist"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18808 msgid "Take a snapshot"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18812 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18816 msgid "Frame by frame"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18820 msgid "Reverse"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18824 msgid "Change the loop and repeat modes"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18828 msgid "Previous media in the playlist"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18832 msgid "Next media in the playlist"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18837 msgid "Open subtitle file"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18841 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18845 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18846 msgid "Unmute"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18850 msgctxt "Tooltip|Mute"
18851 msgid "Mute"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18855 msgid "Pause the playback"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18859 msgid ""
18860 "Loop from point A to point B continuously\n"
18861 "Click to set point A"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18865 msgid "Click to set point B"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18869 msgid "Stop the A to B loop"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18873 msgid "Aspect Ratio"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18877 #: modules/video_filter/logo.c:48
18878 msgid "Logo filenames"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18882 #: modules/video_filter/erase.c:55
18883 msgid "Image mask"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18887 msgid ""
18888 "No v4l2 instance found.\n"
18889 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18890 "\n"
18891 "Controls will automatically appear here."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18912 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18918 msgid "dB"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18922 msgid "170 Hz"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18926 msgid "310 Hz"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18930 msgid "600 Hz"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18935 msgid "1 KHz"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18939 msgid "3 KHz"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18943 msgid "6 KHz"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18947 msgid "12 KHz"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18951 msgid "14 KHz"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18956 msgid "16 KHz"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18960 msgid "31 Hz"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18964 msgid "63 Hz"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18968 msgid "125 Hz"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18972 msgid "250 Hz"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18976 msgid "500 Hz"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18980 msgid "2 KHz"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18984 msgid "4 KHz"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18988 msgid "8 KHz"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18993 msgid "ms"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18997 msgid ""
18998 "Knee\n"
18999 "radius"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19003 msgid ""
19004 "Makeup\n"
19005 "gain"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19009 msgid "(Hastened)"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19013 msgid "(Delayed)"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19017 msgid "Force update of this dialog's values"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19021 msgid "&Fingerprint"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19025 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19029 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19033 msgid ""
19034 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19035 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19039 msgid "Current media / stream statistics"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19043 msgid "Input/Read"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19047 msgid "Output/Written/Sent"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19051 msgid "Media data size"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19055 msgid "Demuxed data size"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19059 msgid "Content bitrate"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19063 msgid "Discarded (corrupted)"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19067 msgid "Dropped (discontinued)"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19072 msgid "Decoded"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19077 msgid "blocks"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19081 msgid "Displayed"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19086 msgid "frames"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19091 msgid "Lost"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19096 msgid "Sent"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19100 msgid "packets"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19104 msgid "Upstream rate"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19108 msgid "Played"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19113 msgid "buffers"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19117 msgid "Last 60 seconds"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19121 msgid "Overall"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19125 msgid "Current visualization"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19129 msgid ""
19130 "Current playback speed: %1\n"
19131 "Click to adjust"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19135 msgid "Revert to normal play speed"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19139 msgid "Download cover art"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19143 msgid "Add cover art from file"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19147 msgid "Choose Cover Art"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19151 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19156 msgid "Elapsed time"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19161 msgid "Total/Remaining time"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19165 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19169 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19173 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19177 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19181 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19185 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19186 msgid "Select one or multiple files"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19190 msgid "File names:"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19195 msgid "Filter:"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19199 msgid "Eject the disc"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19203 msgid "Channels:"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19207 msgid "Selected ports:"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19211 msgid ".*"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19215 msgid "Use VLC pace"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19219 msgid "TV - digital"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19223 msgid "Tuner card"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19227 msgid "Delivery system"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19231 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19235 msgid "Transponder symbol rate"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19239 msgid "Bandwidth"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19243 msgid "TV - analog"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19247 msgid "Device name"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19251 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19252 msgstr ""
19253
19254 #. xgettext: frames per second
19255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19256 msgid " f/s"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19260 msgid "Advanced Options"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19264 msgid "Double click to get media information"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19268 msgid "Change playlistview"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19272 msgid "Search the playlist"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19276 msgid "My Computer"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19280 msgid "Devices"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19284 msgid "Local Network"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19288 msgid "Internet"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19292 msgid "Remove this podcast subscription"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19296 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19300 msgid "Cover"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19304 msgid "Create Directory"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19308 msgid "Create Folder"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19312 msgid "Enter name for new directory:"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19316 msgid "Enter name for new folder:"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Rename Directory"
19322 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
19323
19324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Rename Folder"
19327 msgstr "Përzgjedh Dosje"
19328
19329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Enter a new name for the directory:"
19332 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
19333
19334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Enter a new name for the folder:"
19337 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19340 msgid "Sort by"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19344 msgid "Ascending"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19348 msgid "Descending"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19352 msgid "Display size"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19356 msgid "Increase"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19360 msgid "Decrease"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19364 msgid "Playlist View Mode"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19368 msgid ""
19369 "Playlist is currently empty.\n"
19370 "Drop a file here or select a media source from the left."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19374 msgid "Icons"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19378 msgid "Detailed List"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19382 msgid "List"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19386 msgid "PictureFlow"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19390 msgid "Select File"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19394 msgid ""
19395 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19396 "key to remove hotkeys"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19400 msgid "in"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19404 msgid "Any field"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19408 msgid "Actions"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19412 msgid "Hotkey"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19416 msgid "Application level hotkey"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19421 msgid "Global"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19425 msgid "Desktop level hotkey"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19430 msgid ""
19431 "Double click to change.\n"
19432 "Delete key to remove."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19436 msgid "Hotkey change"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19440 msgid "Press the new key or combination for "
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19444 msgid "Assign"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19448 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19452 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19456 msgid "Key or combination: "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19460 msgid "Key: "
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19465 msgid "Input & Codecs Settings"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19470 msgid "Configure Hotkeys"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19474 msgid "Device:"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19478 msgid ""
19479 "If this property is blank, different values\n"
19480 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19481 "You can define a unique one or configure them \n"
19482 "individually in the advanced preferences."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19486 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19490 msgid "VLC skins website"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19494 msgid "System's default"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19498 msgid "File associations"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19503 msgid "Audio Files"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19508 msgid "Video Files"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19513 msgid "Playlist Files"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19517 msgid "&Apply"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19527 msgid "&Cancel"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19531 msgid "Profile"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19535 msgid "Edit selected profile"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19539 msgid "Delete selected profile"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19543 msgid "Create a new profile"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19548 msgid "Create"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19552 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19556 msgid " Profile Name Missing"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19560 msgid "You must set a name for the profile."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19564 msgid "File/Directory"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19568 msgid "File/Folder"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19573 msgid "Source"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19577 msgid "Source:"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19581 msgid "Type:"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19585 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19589 msgid "Filename"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19594 msgid "Save file..."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19598 msgid ""
19599 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19603 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19607 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19608 msgid "Path"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19612 msgid ""
19613 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19617 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19621 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19625 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19629 msgid "Base port"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19633 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19637 msgid "Mount Point"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19641 msgid "Login:pass"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19645 msgid "Edit Bookmarks"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19649 msgid "Create a new bookmark"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19653 msgid "Delete the selected item"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19657 msgid "Delete all the bookmarks"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19671 msgid "&Close"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19675 msgid "Bytes"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19680 msgid "Convert"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19685 msgid "Destination file:"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19689 msgid "Browse"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19693 msgid "Settings"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19697 msgid "Display the output"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19701 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19705 msgid "&Start"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Containers"
19711 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
19712
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19714 msgid "Errors"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19718 msgid "Cl&ear"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19722 msgid "Hide future errors"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19726 msgid "Adjustments and Effects"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19730 msgid "Synchronization"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19734 msgid "v4l2 controls"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19738 msgid "&Write changes to config"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19743 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19747 msgid ""
19748 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19749 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19750 "anyone.</p>\n"
19751 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19752 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19753 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19754 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19755 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19756 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19757 "p>\n"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19761 msgid "Network Access Policy"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19765 msgid "Regularly check for VLC updates"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19769 msgid "Go to Time"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19773 msgid "&Go"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19777 msgid "Go to time"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19783 msgid "About"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19787 msgid "&Recheck version"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19791 msgid "&Yes"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19795 msgid "&No"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19799 msgid "VLC media player updates"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19803 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19807 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19811 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19815 msgid "Current Media Information"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19819 msgid "&General"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19823 msgid "&Metadata"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19827 msgid "Co&dec"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19831 msgid "S&tatistics"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19835 msgid "&Save Metadata"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19839 msgid "Location:"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19843 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19844 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19845 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19846 msgid "Messages"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19850 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19854 msgid "Save log file as..."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19858 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19862 msgid ""
19863 "Cannot write to file %1:\n"
19864 "%2."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19868 msgid "Update the tree"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19872 msgid "Clear the messages"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19876 msgid "Open Media"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19880 msgid "&File"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19884 msgid "&Disc"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19888 msgid "&Network"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19892 msgid "Capture &Device"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19896 msgid "&Select"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19901 msgid "&Enqueue"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19906 msgid "&Play"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19910 msgid "&Stream"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19914 msgid "C&onvert"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19918 msgid "C&onvert / Save"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19922 msgid "Open URL"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19926 msgid "Enter URL here..."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19930 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19934 msgid ""
19935 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19936 "or the path to a file on your computer,\n"
19937 "it will be automatically selected."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19941 msgid "Plugins and extensions"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19945 msgid "Active Extensions"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19949 msgid "Capability"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19953 msgid "Score"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19957 msgid "&Search:"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19962 msgid "More information..."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19966 msgid "Reload extensions"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19970 msgid ""
19971 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19972 "preferences."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19976 msgid ""
19977 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19978 "meta data."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19982 msgid ""
19983 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19984 "video websites, ..."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19988 msgid ""
19989 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19993 msgid "Only installed"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19997 msgid "Retrieving addons..."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20001 msgid "No addons found"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20005 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Version %1"
20011 msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20014 msgid "%1 downloads"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20018 #, fuzzy
20019 msgid "&Uninstall"
20020 msgstr "Instalo"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20023 #, fuzzy
20024 msgid "&Install"
20025 msgstr "Instalo"
20026
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20029 msgid "Version"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20034 msgid "Website"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20039 msgid "Files"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20043 msgid "Deletes the selected item"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20047 msgid "Show settings"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20051 msgid "Simple"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20055 msgid "Switch to simple preferences view"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20059 msgid "Switch to full preferences view"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20063 msgid "&Save"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20067 msgid "Save and close the dialog"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20071 msgid "&Reset Preferences"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20075 msgid "Only show current"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20079 msgid "Only show modules related to current playback"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20083 msgid "Advanced Preferences"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20087 msgid "Simple Preferences"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20091 msgid "Cannot save Configuration"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20095 msgid "Preferences file could not be saved"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20099 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20103 msgid "Open Directory"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20107 msgid "Open Folder"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20111 msgid "Open playlist..."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20115 msgid "XSPF playlist"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20119 msgid "M3U playlist"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20123 msgid "M3U8 playlist"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20127 msgid "Save playlist as..."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20131 msgid "Open subtitles..."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20135 msgid "Media Files"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20139 msgid "Subtitle Files"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20143 msgid "All Files"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20147 msgid "Stream Output"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20151 msgid ""
20152 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20153 "on your private network, or on the Internet.\n"
20154 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20155 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20159 msgid ""
20160 "Stream output string.\n"
20161 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20162 "but you can change it manually."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20166 msgid "Toolbars Editor"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20170 msgid "Toolbar Elements"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20174 msgid "Flat Button"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Next widget style"
20180 msgstr "Titulli tjetër"
20181
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20183 msgid "Big Button"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20187 msgid "Native Slider"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20191 msgid "Main Toolbar"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20195 msgid "Above the Video"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20199 msgid "Toolbar position:"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20203 msgid "Line 1:"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20207 msgid "Line 2:"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20211 msgid "Time Toolbar"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Advanced Widget"
20217 msgstr "Avancuar"
20218
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20220 msgid "Fullscreen Controller"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20224 msgid "New profile"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20228 msgid "Delete the current profile"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20232 msgid "Select profile:"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20236 msgid "Preview"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20240 msgid "Cl&ose"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20244 msgid "Profile Name"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20248 msgid "Please enter the new profile name."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20252 msgid "Spacer"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20256 msgid "Expanding Spacer"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20260 msgid "Splitter"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20264 msgid "Time Slider"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20268 msgid "Small Volume"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20272 msgid "DVD menus"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20276 msgid "Advanced Buttons"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20280 msgid "Playback Buttons"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20284 msgid "Aspect ratio selector"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20288 msgid "Speed selector"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20292 msgid "Broadcast"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20296 msgid "Schedule"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20300 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20304 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20308 msgid "Day / Month / Year:"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20312 msgid "Repeat:"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20316 msgid "Repeat delay:"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20321 msgid " days"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20325 msgid "I&mport"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20329 msgid "E&xport"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20333 msgid "Save VLM configuration as..."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20337 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20341 msgid "Open VLM configuration..."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20345 msgid "Broadcast: "
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20349 msgid "Schedule: "
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20353 msgid "VOD: "
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20357 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20361 msgid "Control menu for the player"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20365 msgid "Paused"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20369 msgid "&Media"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20373 msgid "P&layback"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20377 msgid "&Audio"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20381 msgid "&Video"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20385 msgid "Subti&tle"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20389 msgid "T&ools"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20393 msgid "V&iew"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20397 msgid "&Help"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20401 msgid "Open &File..."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20405 msgid "&Open Multiple Files..."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20409 msgid "Open &Disc..."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20413 msgid "Open &Network Stream..."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20417 msgid "Open &Capture Device..."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20421 msgid "Open &Location from clipboard"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20425 msgid "Open &Recent Media"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20429 msgid "Conve&rt / Save..."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20433 msgid "&Stream..."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20437 msgid "Quit at the end of playlist"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20441 msgid "Close to systray"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20445 msgid "&Quit"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20449 msgid "&Effects and Filters"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20453 msgid "&Track Synchronization"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20457 msgid "Program Guide"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20461 msgid "Plu&gins and extensions"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20465 msgid "Customi&ze Interface..."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20469 msgid "&Preferences"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20473 msgid "&View"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20477 msgid "Play&list"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20481 msgid "Ctrl+L"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20485 msgid "Docked Playlist"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20489 msgid "Mi&nimal Interface"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20493 msgid "Ctrl+H"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20497 msgid "&Fullscreen Interface"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20501 msgid "&Advanced Controls"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20505 msgid "Status Bar"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20509 msgid "Visualizations selector"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20513 msgid "&Increase Volume"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20517 msgid "&Decrease Volume"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20521 msgid "&Mute"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20525 msgid "Audio &Track"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20529 msgid "Audio &Device"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20533 msgid "&Stereo Mode"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20537 msgid "&Visualizations"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20541 msgid "Add &Subtitle File..."
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20545 msgid "Sub &Track"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20549 msgid "Video &Track"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20553 msgid "&Fullscreen"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20557 msgid "Always Fit &Window"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20561 msgid "Always &on Top"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20565 msgid "Set as Wall&paper"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20569 msgid "&Zoom"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20573 msgid "&Aspect Ratio"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20577 msgid "&Crop"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20581 msgid "&Deinterlace"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20585 msgid "&Deinterlace mode"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20589 msgid "&Post processing"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20593 msgid "Take &Snapshot"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20597 msgid "T&itle"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20601 msgid "&Chapter"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20605 msgid "&Program"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20609 msgid "&Manage"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20613 msgid "Check for &Updates..."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20617 msgid "&Stop"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20621 msgid "Pre&vious"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20625 msgid "Ne&xt"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20629 msgid "Sp&eed"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20633 msgid "&Faster"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20637 msgid "N&ormal Speed"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20641 msgid "Slo&wer"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20645 msgid "&Jump Forward"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20649 msgid "Jump Bac&kward"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20653 msgid "Ctrl+T"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20657 msgid "Open &Network..."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20661 msgid "Leave Fullscreen"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20665 msgid "&Playback"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20669 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20673 msgid "Sho&w VLC media player"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20677 msgid "&Open Media"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20681 msgid "&Clear"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20685 #, fuzzy
20686 msgid "&Save To Playlist"
20687 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
20688
20689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20690 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20694 msgid ""
20695 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20696 "preferences dialog."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20700 msgid "Systray icon"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20704 msgid ""
20705 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20706 "basic actions."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20710 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20714 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20718 msgid "Show playing item name in window title"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20722 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20726 msgid "Show notification popup on track change"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20730 msgid ""
20731 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20732 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20736 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20740 msgid ""
20741 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20742 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20743 "extensions."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20747 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20751 msgid ""
20752 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20753 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20754 "with composite extensions."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20758 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20762 msgid "Activate the updates availability notification"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20766 msgid ""
20767 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20768 "once every two weeks."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20772 msgid "Number of days between two update checks"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20776 msgid "Ask for network policy at start"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20780 msgid "Save the recently played items in the menu"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20784 msgid "List of words separated by | to filter"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20788 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20792 msgid "Define the colors of the volume slider "
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20796 msgid ""
20797 "Define the colors of the volume slider\n"
20798 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20799 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20800 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20804 msgid "Selection of the starting mode and look "
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20808 msgid ""
20809 "Start VLC with:\n"
20810 " - normal mode\n"
20811 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20812 " - minimal mode with limited controls"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20816 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20820 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20824 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20828 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20832 msgid "Load extensions on startup"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20836 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20840 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20844 msgid "Display background cone or art"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20848 msgid ""
20849 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20850 "disabled to prevent burning screen."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20854 msgid "Expanding background cone or art."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20858 msgid "Background art fits window's size"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20862 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20866 msgid ""
20867 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20868 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20869 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20870 "and change the system volume when VLC is not selected."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20876 msgstr "Pamja grafike"
20877
20878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20879 msgid "When minimized"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20883 msgid "Qt interface"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20887 msgid "Recently Played"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20891 msgid "errors"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20895 msgid "warnings"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20899 msgid "debug"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20903 msgid "Open a skin file"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20907 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20911 msgid "Open playlist"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20915 msgid "Playlist Files|"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20919 msgid "Save playlist"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20923 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20927 msgid "Skin to use"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20931 msgid "Path to the skin to use."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20935 msgid "Config of last used skin"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20939 msgid ""
20940 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20941 "automatically, do not touch it."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20945 msgid "Show a systray icon for VLC"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20950 msgid "Show VLC on the taskbar"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20954 msgid "Enable transparency effects"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20958 msgid ""
20959 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20960 "when moving windows does not behave correctly."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20965 msgid "Use a skinned playlist"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20969 msgid "Display video in a skinned window if any"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20973 msgid ""
20974 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20975 "play back video even though no video tag is implemented"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20979 msgid "Skinnable Interface"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20983 msgid "Select skin"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20987 msgid "Open skin ..."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20991 #, fuzzy
20992 msgid "VDPAU adjust video filter"
20993 msgstr "Filtra audio"
20994
20995 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20996 #, fuzzy
20997 msgid "VDPAU video decoder"
20998 msgstr "kodeks video"
20999
21000 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
21001 msgid "Temporal-spatial"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
21005 msgid "VDPAU"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
21009 msgid "VDPAU surface conversions"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
21013 msgid "Deinterlacing algorithm"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Inverse telecine"
21019 msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
21020
21021 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Deinterlace chroma skip"
21024 msgstr "Moduli ndërfaqja"
21025
21026 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
21027 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
21031 msgid "Noise reduction level"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21035 msgid "Scaling quality"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21039 msgid "High quality scaling level"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21043 #, fuzzy
21044 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21045 msgstr "Fitltri i treguesit"
21046
21047 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21048 #, fuzzy
21049 msgid "VDPAU output"
21050 msgstr "Aksesë nxjerrës"
21051
21052 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21053 #, fuzzy
21054 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21055 msgstr "Filtra audio"
21056
21057 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21058 msgid ""
21059 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21060 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21061 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/lua/vlc.c:46
21065 msgid "Lua interface"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/lua/vlc.c:47
21069 msgid "Lua interface module to load"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/lua/vlc.c:49
21073 msgid "Lua interface configuration"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/lua/vlc.c:50
21077 msgid ""
21078 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21079 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21083 msgid "A single password restricts access to this interface."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21087 msgid "Source directory"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/lua/vlc.c:56
21091 msgid "Directory index"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/lua/vlc.c:57
21095 msgid "Allow to build directory index"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21099 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21100 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21101 msgid "Host"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/lua/vlc.c:60
21105 msgid ""
21106 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21107 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21108 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/lua/vlc.c:65
21112 msgid ""
21113 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21114 "4212."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/lua/vlc.c:73
21118 msgid "CLI input"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/lua/vlc.c:74
21122 msgid ""
21123 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21124 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21125 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/lua/vlc.c:82
21129 msgid "Lua"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/lua/vlc.c:83
21133 msgid "Lua interpreter"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/lua/vlc.c:104
21137 msgid "Lua CLI"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/lua/vlc.c:108
21141 msgid "Command-line interface"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21145 msgid "Lua Telnet"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/lua/vlc.c:132
21149 msgid "Lua Meta Fetcher"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/lua/vlc.c:133
21153 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/lua/vlc.c:138
21157 msgid "Lua Meta Reader"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/lua/vlc.c:139
21161 msgid "Read meta data using lua scripts"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/lua/vlc.c:145
21165 msgid "Lua Playlist"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/lua/vlc.c:146
21169 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/lua/vlc.c:151
21173 msgid "Lua Art"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/lua/vlc.c:152
21177 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21181 msgid "Lua Extension"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/lua/vlc.c:164
21185 msgid "Lua SD Module"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21189 msgid "Folder meta data"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21193 msgid "Album art filename"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21197 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21201 msgid "The username of your last.fm account"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21205 msgid "The password of your last.fm account"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21209 msgid "Scrobbler URL"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21213 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21217 msgid "Audioscrobbler"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21221 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21225 msgid "last.fm: Authentication failed"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21229 msgid ""
21230 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21231 "relaunch VLC."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21235 msgid "Last.fm username not set"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21239 msgid ""
21240 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21241 "VLC.\n"
21242 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/misc/gnutls.c:51
21246 msgid "TLS cipher priorities"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/misc/gnutls.c:52
21250 msgid ""
21251 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21252 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/misc/gnutls.c:63
21256 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/misc/gnutls.c:65
21260 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/misc/gnutls.c:66
21264 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/misc/gnutls.c:67
21268 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/misc/gnutls.c:72
21272 msgid "GNU TLS transport layer security"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/misc/gnutls.c:79
21276 msgid "GNU TLS server"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21283 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21284 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21285 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21286 "\n"
21287 "If in doubt, abort now.\n"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/misc/gnutls.c:279
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21294 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21295 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21296 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21297 "\n"
21298 "If in doubt, abort now.\n"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21302 #: modules/misc/securetransport.c:334
21303 msgid "Insecure site"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21307 #: modules/misc/securetransport.c:335
21308 msgid "Abort"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/misc/gnutls.c:295
21312 msgid "View certificate"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/misc/gnutls.c:312
21316 #, c-format
21317 msgid ""
21318 "This is the certificate presented by %s:\n"
21319 "%s\n"
21320 "\n"
21321 "If in doubt, abort now.\n"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/misc/gnutls.c:314
21325 msgid "Accept 24 hours"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/misc/gnutls.c:315
21329 msgid "Accept permanently"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21333 msgid "Playing some media."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21337 msgid "Power"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21341 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21345 msgid "XDG-screensaver"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21349 msgid "XDG screen saver inhibition"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/misc/logger.c:118
21353 msgid "Log format"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/misc/logger.c:119
21357 msgid "Specify the logging format."
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/misc/logger.c:122
21361 msgid "Syslog ident"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/misc/logger.c:123
21365 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/misc/logger.c:126
21369 msgid "Syslog facility"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/misc/logger.c:127
21373 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/misc/logger.c:154
21377 msgid "Verbosity"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/misc/logger.c:155
21381 msgid ""
21382 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21383 "--verbose."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/misc/logger.c:159
21387 msgid "Logging"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/misc/logger.c:160
21391 msgid "File logging"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/misc/logger.c:166
21395 msgid "Log filename"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/misc/logger.c:166
21399 msgid "Specify the log filename."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21403 msgid "M3U playlist export"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21407 msgid "M3U8 playlist export"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21411 msgid "XSPF playlist export"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21415 msgid "HTML playlist export"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/misc/rtsp.c:61
21419 msgid "Maximum number of connections"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/misc/rtsp.c:62
21423 msgid ""
21424 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21425 "0 means no limit."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/misc/rtsp.c:65
21429 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/misc/rtsp.c:67
21433 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/misc/rtsp.c:69
21437 msgid ""
21438 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21439 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21440 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21441 "The default is 5."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21445 msgid "RTSP VoD"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/misc/rtsp.c:76
21449 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/misc/securetransport.c:53
21453 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/misc/securetransport.c:66
21457 msgid "TLS server support for OS X"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/misc/securetransport.c:335
21461 msgid "Accept certificate temporarily"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21465 msgid "Stats"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/misc/stats.c:213
21469 msgid "Stats encoder function"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/misc/stats.c:219
21473 msgid "Stats decoder"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/misc/stats.c:220
21477 msgid "Stats decoder function"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/misc/stats.c:225
21481 msgid "Stats demux"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/misc/stats.c:226
21485 msgid "Stats demux function"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21489 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/mux/asf.c:57
21493 msgid "Title to put in ASF comments."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/mux/asf.c:59
21497 msgid "Author to put in ASF comments."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/mux/asf.c:61
21501 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21505 msgid "Comment"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/mux/asf.c:63
21509 msgid "Comment to put in ASF comments."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/mux/asf.c:65
21513 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/mux/asf.c:66
21517 msgid "Packet Size"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/mux/asf.c:67
21521 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/mux/asf.c:68
21525 msgid "Bitrate override"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/mux/asf.c:69
21529 msgid ""
21530 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21531 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21532 "in bytes"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/mux/asf.c:73
21536 msgid "ASF muxer"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/mux/asf.c:563
21540 msgid "Unknown Video"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/mux/avi.c:54
21544 msgid "Subject"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/mux/avi.c:55
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Encoder"
21550 msgstr "dekoder"
21551
21552 #: modules/mux/avi.c:56
21553 msgid "Keywords"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/mux/avi.c:59
21557 msgid "AVI muxer"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/mux/dummy.c:45
21561 msgid "Dummy/Raw muxer"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/mux/mp4.c:48
21565 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/mux/mp4.c:50
21569 msgid ""
21570 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21571 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21572 "downloading."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/mux/mp4.c:60
21576 msgid "MP4/MOV muxer"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21580 msgid "DTS delay (ms)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21584 msgid ""
21585 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21586 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21587 "inside the client decoder."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21591 msgid "PES maximum size"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21595 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21599 msgid "PS muxer"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21603 msgid "Video PID"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21607 msgid ""
21608 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21609 "the video."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21613 msgid "Audio PID"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21617 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21621 msgid "SPU PID"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21625 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21629 msgid "PMT PID"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21633 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21637 msgid "TS ID"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21641 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21645 msgid "NET ID"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21649 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21653 msgid "PMT Program numbers"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21657 msgid ""
21658 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21659 "to be enabled."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21663 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21667 msgid ""
21668 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21669 "be enabled."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21673 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21677 msgid ""
21678 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21679 "be enabled."
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21683 msgid "Set PID to ID of ES"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21687 msgid ""
21688 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21689 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21693 msgid "Data alignment"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21697 msgid ""
21698 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21699 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21703 msgid "Shaping delay (ms)"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21707 msgid ""
21708 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21709 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21710 "especially for reference frames."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21714 msgid "Use keyframes"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21718 msgid ""
21719 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21720 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21721 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21722 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21723 "the biggest frames in the stream."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21727 msgid "PCR interval (ms)"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21731 msgid ""
21732 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21733 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21737 msgid "Minimum B (deprecated)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21741 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21745 msgid "Maximum B (deprecated)"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21749 msgid ""
21750 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21751 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21752 "inside the client decoder."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21756 msgid "Crypt audio"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21760 msgid "Crypt audio using CSA"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21764 msgid "Crypt video"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21768 msgid "Crypt video using CSA"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21772 msgid "CSA Key in use"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21776 msgid ""
21777 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21778 "second/2 one."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21782 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21786 msgid ""
21787 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21788 "header from the value before encrypting."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21792 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21796 msgid "Multipart JPEG muxer"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/mux/ogg.c:47
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Index interval"
21802 msgstr "Dokument indeksi"
21803
21804 #: modules/mux/ogg.c:48
21805 msgid ""
21806 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/mux/ogg.c:50
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Index size ratio"
21812 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
21813
21814 #: modules/mux/ogg.c:52
21815 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/mux/ogg.c:60
21819 msgid "Ogg/OGM muxer"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/mux/wav.c:46
21823 msgid "WAV muxer"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/notify/growl.m:104
21827 msgid "Growl Notification Plugin"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/notify/growl.m:282
21831 msgid "New input playing"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/notify/growl.m:305
21835 msgid "Now playing"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/notify/notify.c:53
21839 msgid "Timeout (ms)"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/notify/notify.c:54
21843 msgid "How long the notification will be displayed "
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/notify/notify.c:59
21847 msgid "Notify"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/notify/notify.c:60
21851 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/packetizer/copy.c:48
21855 msgid "Copy packetizer"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21859 msgid "Dirac packetizer"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/packetizer/flac.c:50
21863 msgid "Flac audio packetizer"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/packetizer/h264.c:55
21867 msgid "H.264 video packetizer"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21871 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21875 msgid "MLP/TrueHD parser"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21879 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21883 msgid "MPEG4 video packetizer"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21887 msgid "Sync on Intra Frame"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21891 msgid ""
21892 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21893 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21897 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21901 msgid "MPEG Video"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21905 msgid "VC-1 packetizer"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21909 msgid "Bonjour services"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21913 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21914 msgid "My Videos"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21918 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21919 msgid "My Music"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21923 msgid "Picture"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21927 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21928 msgid "My Pictures"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21932 msgid "MTP devices"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21936 msgid "MTP Device"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21940 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21942 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21943 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21944 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21945 msgid "Discs"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21949 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21950 msgid "Local drives"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21954 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21955 msgid "Podcast URLs list"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21959 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21963 msgid "Podcasts"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21967 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21968 msgid "Audio capture"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21972 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21976 msgid "Generic"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21980 msgid "SAP multicast address"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21984 msgid ""
21985 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21986 "However, you can specify a specific address."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21990 msgid "SAP timeout (seconds)"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21994 msgid ""
21995 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21999 msgid "Try to parse the announce"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22003 msgid ""
22004 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22005 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22009 msgid "SAP Strict mode"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22013 msgid ""
22014 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22015 "announcements."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22019 msgid "SAP"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22023 msgid "Network streams (SAP)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22027 msgid "SDP Descriptions parser"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22031 msgid "Session"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22035 msgid "Tool"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22039 msgid "User"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22043 msgid "Video capture"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22047 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22051 msgid "Audio capture (ALSA)"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22055 msgid "CD"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22059 msgid "DVD"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22063 msgid "HD DVD"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22067 msgid "Unknown type"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22071 msgid "Universal Plug'n'Play"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22075 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22076 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22077 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22078 msgid "Screen capture"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22082 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22086 msgid "Applications"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22090 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22091 msgid "Desktop"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22095 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22096 msgid "Preferred Width"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22100 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22101 msgid "Preferred Height"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22105 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22109 msgid "Buffer size in seconds"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22113 msgid "DASH"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22117 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22121 msgid "LZMA decompression"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22125 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22129 msgid "gzip decompression"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22133 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_filter/record.c:49
22137 msgid "Internal stream record"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22141 msgid "Smooth Streaming"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22145 msgid "Autodel"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22149 msgid "Automatically add/delete input streams"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22153 msgid ""
22154 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22155 "this stream later."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22159 msgid "Destination bridge-in name"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22163 msgid ""
22164 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22165 "in at a time, you can discard this option."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22169 msgid ""
22170 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22171 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22172 "need to raise caching values."
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22176 msgid "ID Offset"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22180 msgid ""
22181 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22182 "IDs bridge_in will register."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22186 msgid "Name of current instance"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22190 msgid ""
22191 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22192 "at a time, you can discard this option."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22196 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22200 msgid ""
22201 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22202 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22203 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22204 "placeholder streams should have the same format. "
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22208 msgid "Placeholder delay"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22212 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22216 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22220 msgid ""
22221 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22222 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22223 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22224 "frames in the streams."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22228 msgid "Bridge"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22232 msgid "Bridge stream output"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22236 msgid "Bridge out"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22240 msgid "Bridge in"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22244 #: modules/stream_out/setid.c:41
22245 msgid "Elementary Stream ID"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22249 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/delay.c:43
22253 msgid "Delay of the ES (ms)"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/delay.c:45
22257 msgid ""
22258 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22259 "negative means advance."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/delay.c:55
22263 msgid "Delay a stream"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/description.c:54
22267 msgid "Description stream output"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/display.c:41
22271 msgid "Enable/disable audio rendering."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/display.c:43
22275 msgid "Enable/disable video rendering."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/display.c:44
22279 msgid "Delay (ms)"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/display.c:45
22283 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/display.c:54
22287 msgid "Display stream output"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22291 msgid "Duplicate stream output"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22295 msgid "Output access method"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/es.c:43
22299 msgid "This is the default output access method that will be used."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/es.c:45
22303 msgid "Audio output access method"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/es.c:47
22307 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/es.c:48
22311 msgid "Video output access method"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/es.c:50
22315 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22319 msgid "Output muxer"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/es.c:54
22323 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/stream_out/es.c:55
22327 msgid "Audio output muxer"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/stream_out/es.c:57
22331 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/stream_out/es.c:58
22335 msgid "Video output muxer"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/stream_out/es.c:60
22339 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/stream_out/es.c:62
22343 msgid "Output URL"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/stream_out/es.c:64
22347 msgid "This is the default output URI."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/stream_out/es.c:65
22351 msgid "Audio output URL"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/es.c:67
22355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/es.c:68
22359 msgid "Video output URL"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/stream_out/es.c:70
22363 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/stream_out/es.c:79
22367 msgid "Elementary stream output"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22371 #, c-format
22372 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/gather.c:44
22376 msgid "Gathering stream output"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22380 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22384 msgid "Magazine"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22388 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22392 msgid "Page"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22396 msgid "Specify the page containing the language"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22400 msgid "Row"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22404 msgid "Specify the row containing the language"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22408 msgid "Lang From Telx"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22412 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22416 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22421 msgid "Output video width."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22426 msgid "Output video height."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22430 msgid "Sample aspect ratio"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22434 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22439 msgid "Video filter"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22443 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22447 msgid "Image chroma"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22451 msgid ""
22452 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22453 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22457 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22461 #: modules/video_filter/rss.c:142
22462 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22463 msgid "X offset"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22467 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22471 #: modules/video_filter/rss.c:144
22472 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22473 msgid "Y offset"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22477 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22481 msgid "Mosaic bridge"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22485 msgid "Mosaic bridge stream output"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/raop.c:148
22489 msgid "Hostname or IP address of target device"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/stream_out/raop.c:151
22493 msgid ""
22494 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22495 "very loud."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/stream_out/raop.c:155
22499 msgid "Password for target device."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/stream_out/raop.c:157
22503 msgid "Password file"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/stream_out/raop.c:158
22507 msgid "Read password for target device from file."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/stream_out/raop.c:161
22511 msgid "RAOP"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/stream_out/raop.c:162
22515 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/stream_out/record.c:50
22519 msgid "Destination prefix"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/stream_out/record.c:52
22523 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/stream_out/record.c:57
22527 msgid "Record stream output"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22531 msgid "This is the output URL that will be used."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22535 msgid ""
22536 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22537 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22538 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22539 "SDP to be announced via SAP."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22543 msgid "SAP announcing"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22547 msgid "Announce this session with SAP."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22551 msgid ""
22552 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22553 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22557 msgid "Session name"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22561 msgid ""
22562 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22563 "Descriptor)."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22567 msgid "Session category"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22571 msgid ""
22572 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22573 "announced if you choose to use SAP."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22577 msgid "Session description"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22581 msgid ""
22582 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22583 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22587 msgid "Session URL"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22591 msgid ""
22592 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22593 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22594 "(Session Descriptor)."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22598 msgid "Session email"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22602 msgid ""
22603 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22604 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22608 msgid "Session phone number"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22612 msgid ""
22613 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22614 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22618 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22622 msgid "Audio port"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22626 msgid ""
22627 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22631 msgid "Video port"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22635 msgid ""
22636 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22640 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22644 msgid ""
22645 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22646 "packets."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22650 msgid ""
22651 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22652 "milliseconds."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22656 msgid "Transport protocol"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22660 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22664 msgid ""
22665 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22666 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22667 "string."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22671 msgid "MP4A LATM"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22675 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22679 msgid "RTSP session timeout (s)"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22683 msgid ""
22684 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22685 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22686 "is 60 (one minute)."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22690 msgid "RTP stream output"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22694 msgid "RTSP VoD server"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/stream_out/setid.c:45
22698 msgid "New ES ID"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/setid.c:47
22702 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/setid.c:51
22706 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/stream_out/setid.c:61
22710 msgid "Set ID"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/stream_out/setid.c:62
22714 msgid "Set ES id"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/stream_out/setid.c:63
22718 msgid "Change the id of an elementary stream"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/setid.c:74
22722 msgid "Set ES Lang"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/stream_out/setid.c:75
22726 msgid "Set Lang"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/stream_out/setid.c:76
22730 msgid "Change the language of an elementary stream"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/stream_out/smem.c:61
22734 msgid "Video prerender callback"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/stream_out/smem.c:62
22738 msgid ""
22739 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22740 "buffer where render will be done."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/stream_out/smem.c:65
22744 msgid "Audio prerender callback"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/stream_out/smem.c:66
22748 msgid ""
22749 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22750 "buffer where render will be done."
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/stream_out/smem.c:69
22754 msgid "Video postrender callback"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/stream_out/smem.c:70
22758 msgid ""
22759 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22760 "called when the render is into the buffer."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_out/smem.c:73
22764 msgid "Audio postrender callback"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_out/smem.c:74
22768 msgid ""
22769 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22770 "called when the render is into the buffer."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/stream_out/smem.c:77
22774 msgid "Video Callback data"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/stream_out/smem.c:78
22778 msgid "Data for the video callback function."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/stream_out/smem.c:80
22782 msgid "Audio callback data"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/stream_out/smem.c:81
22786 msgid "Data for the audio callback function."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/stream_out/smem.c:83
22790 msgid "Time Synchronized output"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/smem.c:84
22794 msgid ""
22795 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22796 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/stream_out/smem.c:96
22800 msgid "Smem"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/stream_out/smem.c:97
22804 msgid "Stream output to memory buffer"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/stream_out/stats.c:42
22808 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/stream_out/stats.c:43
22812 msgid "Prefix to show on output line"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/stream_out/stats.c:52
22816 msgid "Writes statistic info about stream"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/stream_out/standard.c:43
22820 msgid "Output method to use for the stream."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/standard.c:46
22824 msgid "Muxer to use for the stream."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/stream_out/standard.c:47
22828 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22830 msgid "Output destination"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/stream_out/standard.c:49
22834 msgid ""
22835 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/stream_out/standard.c:50
22839 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/stream_out/standard.c:52
22843 msgid ""
22844 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22845 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/stream_out/standard.c:54
22849 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/stream_out/standard.c:56
22853 msgid ""
22854 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22855 "overrides this"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/stream_out/standard.c:91
22859 msgid "Standard stream output"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22863 msgid "Video encoder"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22867 msgid ""
22868 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22869 "options)."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22873 msgid "Destination video codec"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22877 msgid "This is the video codec that will be used."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22881 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22882 msgid "Video bitrate"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22886 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22890 msgid "Video scaling"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22894 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22898 msgid "Video frame-rate"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22902 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22906 msgid "Deinterlace video"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22910 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22914 msgid "Deinterlace module"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22918 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22922 msgid "Maximum video width"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22926 msgid "Maximum output video width."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22930 msgid "Maximum video height"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22934 msgid "Maximum output video height."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22938 msgid ""
22939 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22940 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22944 msgid "Audio encoder"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22948 msgid ""
22949 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22950 "options)."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22954 msgid "Destination audio codec"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22958 msgid "This is the audio codec that will be used."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22963 msgid "Audio bitrate"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22967 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22971 msgid ""
22972 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22976 msgid "This is the language of the audio stream."
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22980 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22984 msgid "Audio filter"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22988 msgid ""
22989 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22990 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22994 msgid "Subtitle encoder"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22998 msgid ""
22999 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23000 "options)."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23004 msgid "Destination subtitle codec"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23008 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23012 msgid ""
23013 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23014 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23015 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23016 "subpicture modules"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23020 msgid "OSD menu"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23024 msgid ""
23025 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23029 msgid "Number of threads"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23033 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23037 msgid "High priority"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23041 msgid ""
23042 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23046 msgid "Transcode stream output"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23050 msgid "Overlays/Subtitles"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23054 msgid "Monospace Font"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23058 msgid "Font family for the font you want to use"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23062 msgid "Font file for the font you want to use"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23066 msgid "Font size in pixels"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23070 msgid ""
23071 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23072 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23073 "font size."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23077 msgid "Text opacity"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23081 msgid ""
23082 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23083 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23087 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23088 msgid "Text default color"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23092 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23093 msgid ""
23094 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23095 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23096 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23097 "(red + green), #FFFFFF = white"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23101 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23102 msgid "Relative font size"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23107 msgid ""
23108 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23109 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23113 msgid "Background opacity"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23117 msgid "Background color"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23121 msgid "Outline opacity"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23125 msgid "Shadow opacity"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23129 msgid "Shadow color"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23133 msgid "Shadow angle"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23137 msgid "Shadow distance"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23141 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23142 msgid "Smaller"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23146 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23147 msgid "Small"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23151 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23152 msgid "Large"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23156 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23157 msgid "Larger"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23161 msgid "Use YUVP renderer"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23165 msgid ""
23166 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23167 "you want to encode into DVB subtitles"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23171 msgid "Thin"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23175 msgid "Thick"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23179 msgid "Text renderer"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23183 msgid "Freetype2 font renderer"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23187 msgid "Name for the font you want to use"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23191 msgid "Text renderer for Mac"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23195 msgid "CoreText font renderer"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23199 msgid "SVG template file"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23203 msgid ""
23204 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23208 msgid "Dummy font renderer"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23212 msgid "Filename for the font you want to use"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23216 msgid "Win32 font renderer"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23220 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23224 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23225 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23226 msgid "Conversions from "
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23230 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23234 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23238 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23242 msgid "MMX conversions from "
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23246 msgid "SSE2 conversions from "
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23250 msgid "AltiVec conversions from "
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23254 msgid "OpenMAX DL image processing"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23258 msgid "RV32 conversion filter"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23262 msgid "Scaling mode"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23266 msgid "Scaling mode to use."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23270 msgid "Fast bilinear"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23274 msgid "Bilinear"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23278 msgid "Bicubic (good quality)"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23282 msgid "Experimental"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23286 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23290 msgid "Area"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23294 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23298 msgid "Gauss"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23302 msgid "SincR"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23306 msgid "Lanczos"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23310 msgid "Bicubic spline"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23314 msgid "Video scaling filter"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23318 msgid "Swscale"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23322 msgid "Brightness threshold"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23326 msgid ""
23327 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23328 "threshold value will be the brightness defined below."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23332 msgid "Image contrast (0-2)"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23336 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23340 msgid "Image hue (0-360)"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23344 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23348 msgid "Image saturation (0-3)"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23352 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23356 msgid "Image brightness (0-2)"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23360 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23364 msgid "Image gamma (0-10)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23368 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23372 msgid "Image properties filter"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23376 msgid "Image adjust"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23380 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23384 msgid "Transparency mask"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23388 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23392 msgid "Alpha mask video filter"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23396 msgid "Alpha mask"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23400 msgid "Color scheme"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23404 msgid "Define the glasses' color scheme"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23408 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23412 msgid "Window size"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23416 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23420 msgid "Softening value"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23424 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23428 msgid "antiflicker video filter"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23432 msgid "antiflicker"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23436 msgid ""
23437 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23438 "your computer.\n"
23439 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23440 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23441 "\n"
23442 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23443 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23444 "\n"
23445 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23446 "where to get the required parts.\n"
23447 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23448 "in live action."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23452 msgid "Device type"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23456 msgid ""
23457 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23458 "delegate processing to the external process - with more options"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23462 msgid "AtmoWin Software"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23466 msgid "Classic AtmoLight"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23470 msgid "Quattro AtmoLight"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23474 msgid "DMX"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23478 msgid "MoMoLight"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23482 msgid "fnordlicht"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23486 msgid "Count of AtmoLight channels"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23490 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23494 msgid "DMX address for each channel"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23498 msgid ""
23499 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23500 "values"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23504 msgid "Count of channels"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23508 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23512 msgid "Count of fnordlicht's"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23516 msgid ""
23517 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23521 msgid "Save Debug Frames"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23525 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23529 msgid "Debug Frame Folder"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23533 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23537 msgid "Extracted Image Width"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23541 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23545 msgid "Extracted Image Height"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23549 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23553 msgid "Mark analyzed pixels"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23557 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23561 msgid "Color when paused"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23565 msgid ""
23566 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23567 "another beer?)"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23571 msgid "Pause-Red"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23575 msgid "Red component of the pause color"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23579 msgid "Pause-Green"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23583 msgid "Green component of the pause color"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23587 msgid "Pause-Blue"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23591 msgid "Blue component of the pause color"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23595 msgid "Pause-Fadesteps"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23599 msgid ""
23600 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23604 msgid "End-Red"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23608 msgid "Red component of the shutdown color"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23612 msgid "End-Green"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23616 msgid "Green component of the shutdown color"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23620 msgid "End-Blue"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23624 msgid "Blue component of the shutdown color"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23628 msgid "End-Fadesteps"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23632 msgid ""
23633 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23634 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23638 msgid "Number of zones on top"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23642 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23646 msgid "Number of zones on bottom"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23650 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23654 msgid "Zones on left / right side"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23658 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23662 msgid "Calculate a average zone"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23666 msgid ""
23667 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23668 "single channel AtmoLight)"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23672 msgid "Use Software White adjust"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23676 msgid ""
23677 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23681 msgid "White Red"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23685 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23689 msgid "White Green"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23693 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23697 msgid "White Blue"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23701 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23705 msgid "Serial Port/Device"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23709 msgid ""
23710 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23711 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23716 msgid "Edge weightning"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23720 msgid ""
23721 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23722 "the frame."
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23726 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23731 msgid "Darkness limit"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23735 msgid ""
23736 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23737 "than one for letterboxed videos."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23741 msgid "Hue windowing"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23746 msgid "Used for statistics."
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23750 msgid "Sat windowing"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23755 msgid "Filter length (ms)"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23759 msgid ""
23760 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23764 msgid "Filter threshold"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23768 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23773 msgid "Filter smoothness (%)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23777 msgid "Filter Smoothness"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23781 msgid "Output Color filter mode"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23785 msgid ""
23786 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23790 msgid "No Filtering"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23794 msgid "Combined"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23798 msgid "Percent"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23802 msgid "Frame delay (ms)"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23806 msgid ""
23807 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23808 "20ms should do the trick."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23812 msgid "Channel 0: summary"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23816 msgid "Channel 1: left"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23820 msgid "Channel 2: right"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23824 msgid "Channel 3: top"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23828 msgid "Channel 4: bottom"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23832 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23836 msgid "disabled"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23840 msgid "Zone 4:summary"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23844 msgid "Zone 3:left"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23848 msgid "Zone 1:right"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23852 msgid "Zone 0:top"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23856 msgid "Zone 2:bottom"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23860 msgid "Channel / Zone Assignment"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23864 msgid ""
23865 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23866 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23867 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23868 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23869 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23870 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23874 msgid "Zone 0: Top gradient"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23878 msgid "Zone 1: Right gradient"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23882 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23886 msgid "Zone 3: Left gradient"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23890 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23894 msgid ""
23895 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23899 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23903 msgid ""
23904 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23905 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23909 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23913 msgid ""
23914 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23915 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23919 msgid "AtmoLight Filter"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23925 msgid "AtmoLight"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23929 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23933 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23937 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23941 msgid "DMX options"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23945 msgid "MoMoLight options"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23949 msgid "fnordlicht options"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23953 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23957 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23961 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23965 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23969 msgid "Change gradients"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23973 #: modules/video_filter/logo.c:58
23974 msgid "X coordinate"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23978 msgid "X coordinate of the bargraph."
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23982 #: modules/video_filter/logo.c:61
23983 msgid "Y coordinate"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23987 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23991 msgid "Transparency of the bargraph"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23995 msgid ""
23996 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23997 "opacity)."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24001 msgid "Bargraph position"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24005 msgid ""
24006 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24007 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24008 "right)."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24012 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24016 msgid ""
24017 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24022 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24026 msgid "Audio Bar Graph Video"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/ball.c:98
24030 msgid "Ball color"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/ball.c:100
24034 msgid "Edge visible"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/ball.c:101
24038 msgid "Set edge visibility."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/ball.c:103
24042 msgid "Ball speed"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/ball.c:104
24046 msgid ""
24047 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24048 "number of pixels by frame."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/ball.c:107
24052 msgid "Ball size"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/ball.c:108
24056 msgid ""
24057 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24058 "pixels"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/ball.c:111
24062 msgid "Gradient threshold"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/ball.c:112
24066 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/ball.c:114
24070 msgid "Augmented reality ball game"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/ball.c:123
24074 msgid "Ball video filter"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/ball.c:124
24078 msgid "Ball"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24082 msgid "Number of time to blend"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24086 msgid "The number of time the blend will be performed"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24090 msgid "Alpha of the blended image"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24094 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24098 msgid "Image to be blended onto"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24102 msgid "The image which will be used to blend onto"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24106 msgid "Chroma for the base image"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24110 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24114 msgid "Image which will be blended"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24118 msgid "The image blended onto the base image"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24122 msgid "Chroma for the blend image"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24126 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24130 msgid "Blending benchmark filter"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24134 msgid "Blendbench"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24138 msgid "Benchmarking"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24142 msgid "Base image"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24146 msgid "Blend image"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24150 msgid "Video pictures blending"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24154 msgid ""
24155 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24156 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24157 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24158 "default)."
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24162 msgid "Bluescreen U value"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24166 msgid ""
24167 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24168 "Defaults to 120 for blue."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24172 msgid "Bluescreen V value"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24176 msgid ""
24177 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24178 "Defaults to 90 for blue."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24182 msgid "Bluescreen U tolerance"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24186 msgid ""
24187 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24188 "value between 10 and 20 seems sensible."
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24192 msgid "Bluescreen V tolerance"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24196 msgid ""
24197 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24198 "value between 10 and 20 seems sensible."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24202 msgid "Bluescreen video filter"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24206 msgid "Bluescreen"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24210 msgid "Output width"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24214 msgid "Output (canvas) image width"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24218 msgid "Output height"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24222 msgid "Output (canvas) image height"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24226 msgid "Output picture aspect ratio"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24230 msgid ""
24231 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24232 "have the same SAR as the input."
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24236 msgid "Pad video"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24240 msgid ""
24241 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24242 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24246 msgid "Automatically resize and pad a video"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24250 msgid "Canvas"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24254 msgid "Canvas video filter"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24258 msgid ""
24259 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24260 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24261 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24262 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24266 msgid "Select one color in the video"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24270 msgid "Color threshold filter"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24274 msgid "Saturation threshold"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24278 msgid "Similarity threshold"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24282 msgid "Pixels to crop from top"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24286 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24290 msgid "Pixels to crop from bottom"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24294 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24298 msgid "Pixels to crop from left"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24302 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24306 msgid "Pixels to crop from right"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24310 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24314 msgid "Pixels to padd to top"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24318 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24322 msgid "Pixels to padd to bottom"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24326 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24330 msgid "Pixels to padd to left"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24334 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24338 msgid "Pixels to padd to right"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24342 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Croppadd"
24348 msgstr "Prodhim"
24349
24350 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Video cropping filter"
24353 msgstr "Filtra audio"
24354
24355 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24356 msgid "Padd"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24360 msgid "Latest"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24364 msgid "AltLine"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24368 msgid "Upconvert"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24372 msgid "Low"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24376 msgid "Medium"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24380 msgid "High"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24384 msgid "Streaming deinterlace mode"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24388 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24392 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24396 msgid ""
24397 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24398 "frame boundaries. \n"
24399 "\n"
24400 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24401 "such as videos from a camcorder. \n"
24402 "\n"
24403 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24404 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24405 "\n"
24406 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24407 "(bright) field, too. \n"
24408 "\n"
24409 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24410 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24414 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24418 msgid ""
24419 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24420 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24421 "Default: Low."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24425 msgid "Deinterlacing video filter"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24429 msgid "Input FIFO"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24433 msgid "FIFO which will be read for commands"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24437 msgid "Output FIFO"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24441 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24445 msgid "Dynamic video overlay"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24451 msgid "Overlay"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/erase.c:56
24455 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/erase.c:59
24459 msgid "X coordinate of the mask."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/erase.c:61
24463 msgid "Y coordinate of the mask."
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/erase.c:63
24467 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/erase.c:68
24471 msgid "Erase video filter"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/erase.c:69
24475 msgid "Erase"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/extract.c:62
24479 msgid "RGB component to extract"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/extract.c:63
24483 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/extract.c:74
24487 msgid "Extract RGB component video filter"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Freezing interactive video filter"
24493 msgstr "Fitltri i treguesit"
24494
24495 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24496 msgid "Freeze"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24500 msgid "Gaussian's std deviation"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24504 msgid ""
24505 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24506 "to 3*sigma away in any direction."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24510 msgid "Add a blurring effect"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24514 msgid "Gaussian blur video filter"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24518 msgid "Gaussian Blur"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24522 msgid "Radius in pixels"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24526 msgid "Strength"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24530 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24534 msgid "Gradfun video filter"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24538 msgid "Gradfun"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24542 msgid "Debanding algorithm"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24546 msgid "Distort mode"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24550 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24554 msgid "Gradient image type"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24558 msgid ""
24559 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24560 "keep colors."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24564 msgid "Apply cartoon effect"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24568 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24572 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24576 msgid "Gradient video filter"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/grain.c:54
24580 msgid "Variance of the gaussian noise"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: modules/video_filter/grain.c:58
24584 msgid "Minimal period"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/grain.c:59
24588 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/grain.c:60
24592 msgid "Maximal period"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: modules/video_filter/grain.c:61
24596 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/grain.c:64
24600 msgid "Grain video filter"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: modules/video_filter/grain.c:65
24604 msgid "Grain"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/grain.c:66
24608 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24612 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24616 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24620 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24624 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24628 msgid "HQ Denoiser 3D"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24632 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/invert.c:50
24636 msgid "Invert video filter"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/invert.c:51
24640 msgid "Color inversion"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/logo.c:49
24644 msgid ""
24645 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24646 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24647 "simply enter its filename."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/logo.c:52
24651 msgid "Logo animation # of loops"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/logo.c:53
24655 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/logo.c:55
24659 msgid "Logo individual image time in ms"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/logo.c:56
24663 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/logo.c:59
24667 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/logo.c:62
24671 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/logo.c:64
24675 msgid "Opacity of the logo"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/logo.c:65
24679 msgid ""
24680 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/logo.c:67
24684 msgid "Logo position"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/logo.c:69
24688 msgid ""
24689 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24690 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/logo.c:73
24694 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/logo.c:92
24698 msgid "Logo sub source"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/logo.c:93
24702 msgid "Logo overlay"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/logo.c:111
24706 msgid "Logo video filter"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24710 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24714 msgid "Magnify"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/marq.c:89
24718 msgid ""
24719 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24720 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/marq.c:93
24724 msgid "Text file"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/marq.c:94
24728 msgid "File to read the marquee text from."
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24732 msgid "X offset, from the left screen edge."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24736 msgid "Y offset, down from the top."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/marq.c:99
24740 msgid "Timeout"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/marq.c:100
24744 msgid ""
24745 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24746 "(remains forever)."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/video_filter/marq.c:103
24750 msgid "Refresh period in ms"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/marq.c:104
24754 msgid ""
24755 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24756 "using meta data or time format string sequences."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/marq.c:108
24760 msgid ""
24761 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24762 "totally opaque. "
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24766 msgid "Font size, pixels"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24770 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24774 msgid ""
24775 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24776 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24777 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24778 "(red + green), #FFFFFF = white"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/marq.c:120
24782 msgid "Marquee position"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/marq.c:122
24786 msgid ""
24787 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24789 "6 = top-right)."
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/marq.c:133
24793 msgid "Display text above the video"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/marq.c:140
24797 msgid "Marquee"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/marq.c:141
24801 msgid "Marquee display"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24805 msgid "Misc"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24809 msgid "Mirror orientation"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24813 msgid ""
24814 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24815 "horizontal"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24819 msgid "Vertical"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24823 msgid "Horizontal"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24827 msgid "Direction"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24831 msgid "Direction of the mirroring"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24835 msgid "Left to right/Top to bottom"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24839 msgid "Right to left/Bottom to top"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24843 msgid "Mirror video filter"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24847 msgid "Mirror video"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24851 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24855 msgid ""
24856 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24857 "opaque (default)."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24861 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24865 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24869 msgid "Top left corner X coordinate"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24873 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24877 msgid "Top left corner Y coordinate"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24881 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24885 msgid "Border width"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24889 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24893 msgid "Border height"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24897 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24901 msgid "Mosaic alignment"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24905 msgid ""
24906 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24907 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24908 "6 = top-right)."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24912 msgid "Positioning method"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24916 msgid ""
24917 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24918 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24919 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24923 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24924 msgid "Number of rows"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24928 msgid ""
24929 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24930 "to \"fixed\")."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24934 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24935 msgid "Number of columns"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24939 msgid ""
24940 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24941 "set to \"fixed\"."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24945 msgid "Keep aspect ratio"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24949 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24953 msgid "Keep original size"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24957 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24961 msgid "Elements order"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24965 msgid ""
24966 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24967 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24968 "bridge\" module."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24972 msgid "Offsets in order"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24976 msgid ""
24977 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24978 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24979 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24983 msgid ""
24984 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24985 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24986 "input."
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24990 msgid "auto"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24994 msgid "fixed"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24998 msgid "offsets"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25002 msgid "Mosaic video sub source"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25006 msgid "Mosaic"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25010 msgid "Blur factor (1-127)"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25014 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25018 msgid "Motion blur filter"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25022 msgid "Motion detect video filter"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Old movie effect video filter"
25028 msgstr "Fitltri i treguesit"
25029
25030 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25031 msgid "Old movie"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25035 msgid "OpenCV face detection example filter"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25039 msgid "OpenCV example"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25043 msgid "Haar cascade filename"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25047 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25051 msgid "Use input chroma unaltered"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25055 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25059 msgid "RGB32"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25063 msgid "Don't display any video"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25067 msgid "Display the input video"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25071 msgid "Display the processed video"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25075 msgid "Show only errors"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25079 msgid "Show errors and warnings"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25083 msgid "Show everything including debug messages"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25087 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25091 msgid "OpenCV"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25095 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25099 msgid ""
25100 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25101 "OpenCV filter"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25105 msgid "OpenCV filter chroma"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25109 msgid ""
25110 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25114 msgid "Wrapper filter output"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25118 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25122 msgid "OpenCV internal filter name"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25126 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25130 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25134 msgid "Posterize video filter"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25138 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25142 msgid ""
25143 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25144 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25145 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25146 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25150 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25154 msgid "Video post processing filter"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25158 msgid "Postproc"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25162 msgid "Lowest"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25166 msgid "Highest"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25170 msgid "Psychedelic video filter"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25174 msgid "Number of puzzle rows"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25178 msgid "Number of puzzle columns"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25182 msgid "Game mode"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25186 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25190 msgid "Border"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25194 msgid "Unshuffled Border width."
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25198 msgid "Small preview"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25202 msgid "Show small preview."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25206 msgid "Small preview size"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25210 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25214 msgid "Piece edge shape size"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25218 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25222 msgid "Auto shuffle"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25226 msgid "Auto shuffle delay during game"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25230 msgid "Auto solve"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25234 msgid "Auto solve delay during game"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25238 msgid "Rotation"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25242 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25246 msgid "jigsaw puzzle"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25250 msgid "sliding puzzle"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25254 msgid "swap puzzle"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25258 msgid "exchange puzzle"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25262 msgid "0"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25266 msgid "0/180"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25270 msgid "0/90/180/270"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25274 msgid "0/90/180/270/mirror"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25278 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25282 msgid "Puzzle"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25286 msgid "VNC Host"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25290 msgid "VNC hostname or IP address."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25294 msgid "VNC Port"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25298 msgid "VNC port number."
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25302 msgid "VNC Password"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25306 msgid "VNC password."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25310 msgid "VNC poll interval"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25314 msgid ""
25315 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25319 msgid "VNC polling"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25323 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25327 msgid ""
25328 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25332 msgid "Key events"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25336 msgid "Send key events to VNC host."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25340 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25344 msgid ""
25345 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25346 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25347 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25348 "is fully transparent (value 0)."
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25352 msgid "Remote-OSD over VNC"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25356 msgid "Remote-OSD"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25360 msgid "Ripple video filter"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25364 msgid "Ripple"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25368 msgid "Angle in degrees"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25372 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25376 msgid "Use motion sensors"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25380 msgid "Rotate video filter"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25384 msgid "Rotate"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_filter/rss.c:129
25388 msgid "Feed URLs"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/rss.c:130
25392 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_filter/rss.c:131
25396 msgid "Speed of feeds"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_filter/rss.c:132
25400 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/rss.c:133
25404 msgid "Max length"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/rss.c:134
25408 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/rss.c:136
25412 msgid "Refresh time"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/rss.c:137
25416 msgid ""
25417 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25418 "feeds are never updated."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/rss.c:139
25422 msgid "Feed images"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/rss.c:140
25426 msgid "Display feed images if available."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/rss.c:147
25430 msgid ""
25431 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25432 "totally opaque."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/rss.c:160
25436 msgid "Text position"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/rss.c:162
25440 msgid ""
25441 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25442 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25443 "right)."
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/rss.c:166
25447 msgid "Title display mode"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/rss.c:167
25451 msgid ""
25452 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25453 "images are enabled, 1 otherwise."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_filter/rss.c:169
25457 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_filter/rss.c:184
25461 msgid "Don't show"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/rss.c:184
25465 msgid "Always visible"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/rss.c:184
25469 msgid "Scroll with feed"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/rss.c:193
25473 msgid "RSS / Atom"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_filter/rss.c:227
25477 msgid "RSS and Atom feed display"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_filter/scene.c:59
25481 msgid "Image format"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_filter/scene.c:60
25485 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_filter/scene.c:63
25489 msgid ""
25490 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25491 "characteristics."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/scene.c:68
25495 msgid ""
25496 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25497 "video characteristics."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/scene.c:72
25501 msgid "Recording ratio"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/scene.c:73
25505 msgid ""
25506 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/scene.c:76
25510 msgid "Filename prefix"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/scene.c:77
25514 msgid ""
25515 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25516 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/scene.c:81
25520 msgid "Directory path prefix"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/scene.c:82
25524 msgid ""
25525 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25526 "will be automatically saved in users homedir."
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_filter/scene.c:86
25530 msgid "Always write to the same file"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/scene.c:87
25534 msgid ""
25535 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25536 "this case, the number is not appended to the filename."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/scene.c:91
25540 msgid "Send your video to picture files"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/scene.c:95
25544 msgid "Scene filter"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/scene.c:96
25548 msgid "Scene video filter"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25552 msgid "Sepia intensity"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25556 msgid "Intensity of sepia effect"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25560 msgid "Sepia video filter"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25564 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25568 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25572 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25576 msgid "Augment contrast between contours."
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25580 msgid "Sharpen video filter"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25584 msgid "Change subtitle delay"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25588 msgid "Delay calculation mode"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25592 msgid ""
25593 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25594 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25595 "subtitle delay from its content (text)."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25599 msgid "Calculation factor"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25603 msgid ""
25604 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25608 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25612 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25616 msgid "Minimum alpha value"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25620 msgid ""
25621 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25622 "is fully opaque."
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25626 msgid "Interval between two disappearances"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25630 msgid ""
25631 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25632 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25633 "requirement)."
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25637 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25641 msgid ""
25642 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25643 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25644 "gap)."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25648 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25652 msgid ""
25653 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25654 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25655 "overlap)."
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25659 msgid "Absolute delay"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25663 msgid "Relative to source delay"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25667 msgid "Relative to source content"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25671 msgid "Subsdelay"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25675 msgid "Overlap fix"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_filter/transform.c:47
25679 msgid "Transform type"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_filter/transform.c:53
25683 msgid "Transpose"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_filter/transform.c:53
25687 msgid "Anti-transpose"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_filter/transform.c:56
25691 msgid "Video transformation filter"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/transform.c:57
25695 msgid "Transformation"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_filter/transform.c:58
25699 msgid "Rotate or flip the video"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25703 #, fuzzy
25704 msgid "VHS movie effect video filter"
25705 msgstr "Fitltri i treguesit"
25706
25707 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25708 msgid "VHS movie"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: modules/video_filter/wave.c:53
25712 msgid "Wave video filter"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_filter/wave.c:54
25716 msgid "Wave"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25720 msgid "YUVP converter"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_output/aa.c:56
25724 msgid "ASCII Art"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_output/aa.c:59
25728 msgid "ASCII-art video output"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25732 msgid "ANativeWindow"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25736 msgid "Android native window"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25740 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25744 msgid "Chroma used"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25748 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25752 msgid "Android Surface video output"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/caca.c:56
25756 msgid "Color ASCII art video output"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25760 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25764 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25768 msgid ""
25769 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25770 "After this delay we black out the video."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25774 msgid "Picture to display on input signal loss."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25778 msgid "Output card"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25782 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25786 msgid "Desired output mode"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25790 msgid ""
25791 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25792 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25796 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25800 msgid ""
25801 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25805 msgid ""
25806 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25807 "disables audio output."
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25811 msgid "Video connection for DeckLink output."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25815 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25819 msgid "DecklinkOutput"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25823 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25827 msgid "Decklink General Options"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25831 msgid "Decklink Video Output module"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25835 msgid "Decklink Video Options"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25839 msgid "Decklink Audio Output module"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25843 msgid "Decklink Audio Options"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_output/directfb.c:50
25847 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/drawable.c:34
25851 msgid "Window handle (HWND)"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25855 msgid ""
25856 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25857 "will be created."
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25861 msgid "Drawable"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25865 msgid "Embedded window video"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/egl.c:47
25869 msgid "EGL"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/egl.c:48
25873 msgid "EGL extension for OpenGL"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_output/fb.c:56
25877 msgid "Framebuffer device"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_output/fb.c:58
25881 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_output/fb.c:60
25885 msgid "Run fb on current tty"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/fb.c:62
25889 msgid ""
25890 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25891 "handling with caution)"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_output/fb.c:65
25895 msgid "Framebuffer resolution to use"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_output/fb.c:67
25899 msgid ""
25900 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25901 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_output/fb.c:70
25905 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_output/fb.c:72
25909 msgid ""
25910 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25911 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25912 "in software."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/video_output/fb.c:76
25916 msgid "Image format (default RGB)"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_output/fb.c:77
25920 msgid ""
25921 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25922 "has no way to report its chroma."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_output/fb.c:95
25926 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_output/gl.c:40
25930 msgid "OpenGL extension"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_output/gl.c:41
25934 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_output/gl.c:42
25938 msgid "OpenGL ES extension"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_output/gl.c:44
25942 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_output/gl.c:50
25946 msgid "OpenGL ES2"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_output/gl.c:51
25950 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_output/gl.c:61
25954 msgid "OpenGL ES"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/video_output/gl.c:62
25958 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/video_output/gl.c:71
25962 msgid "OpenGL"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_output/gl.c:72
25966 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25970 msgid "GLX"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/video_output/glx.c:43
25974 msgid "GLX extension for OpenGL"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/video_output/ios2.m:72
25978 msgid "iOS OpenGL video output"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25982 msgid "Enable a workaround for T23"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_output/kva.c:52
25986 msgid ""
25987 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25988 "size is equal to or smaller than the movie size."
25989 msgstr ""
25990
25991 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25992 msgid "Video mode"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: modules/video_output/kva.c:57
25996 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25997 msgstr ""
25998
25999 #: modules/video_output/kva.c:62
26000 msgid "SNAP"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_output/kva.c:62
26004 msgid "WarpOverlay!"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_output/kva.c:62
26008 msgid "VMAN"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_output/kva.c:62
26012 msgid "DIVE"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_output/kva.c:72
26016 msgid "K Video Acceleration video output"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/macosx.m:86
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26022 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
26023
26024 #: modules/video_output/mmal.c:52
26025 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_output/mmal.c:53
26029 msgid ""
26030 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26031 "directly above and a black background directly below."
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26035 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_output/mmal.c:63
26039 msgid "MMAL vout"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/mmal.c:64
26043 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26047 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26051 msgid "Direct2D video output"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26055 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26059 msgid "Use hardware blending support"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26063 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26067 msgid "Pixel Shader"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26071 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Path to HLSL file"
26077 msgstr "Shto tek dokumenti"
26078
26079 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26080 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26084 #, fuzzy
26085 msgid "HLSL File"
26086 msgstr "Dokument"
26087
26088 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26089 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26093 msgid "Direct3D video output"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26097 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26101 msgid ""
26102 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26103 "doesn't have any effect when using overlays."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26107 msgid "Use video buffers in system memory"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26111 msgid ""
26112 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26113 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26114 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26115 "doesn't have any effect when using overlays."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26119 msgid "Use triple buffering for overlays"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26123 msgid ""
26124 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26125 "better video quality (no flickering)."
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26129 msgid "Name of desired display device"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26133 msgid ""
26134 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26135 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26136 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26140 msgid ""
26141 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26142 "interface"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26146 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26150 msgid "Wallpaper"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26154 msgid "GPU affinity"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26158 msgid "OpenGL video output"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26162 msgid "Windows GDI video output"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: modules/video_output/sdl.c:56
26166 msgid "SDL chroma format"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_output/sdl.c:58
26170 msgid ""
26171 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26172 "improve performances by using the most efficient one."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/video_output/sdl.c:65
26176 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26180 msgid "Dummy image chroma format"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26184 msgid ""
26185 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26186 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26190 msgid "Dummy video output"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26194 msgid "Statistics video output"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_output/vmem.c:43
26198 msgid "Video memory buffer width."
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/video_output/vmem.c:46
26202 msgid "Video memory buffer height."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_output/vmem.c:48
26206 msgid "Pitch"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/video_output/vmem.c:49
26210 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_output/vmem.c:51
26214 msgid "Chroma"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_output/vmem.c:52
26218 msgid ""
26219 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/video_output/vmem.c:59
26223 msgid "Video memory output"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_output/vmem.c:60
26227 msgid "Video memory"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26231 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26235 msgid "X11 display"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26239 msgid ""
26240 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26241 "will be used."
26242 msgstr ""
26243
26244 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26245 msgid "X11 window ID"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26249 msgid "X window"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26253 msgid "X11 video window (XCB)"
26254 msgstr ""
26255
26256 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26257 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26258 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26259 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26260 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26261 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26262 msgctxt "ASCII"
26263 msgid "VLC media player"
26264 msgstr ""
26265
26266 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26267 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26268 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26269 msgctxt "ASCII"
26270 msgid "VLC"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26274 msgid "VLC"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26278 msgid "X11"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26282 msgid "X11 video output (XCB)"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26286 msgid "XVideo adaptor number"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26290 msgid ""
26291 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26292 "functional adaptor."
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26296 msgid "XVideo format id"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26300 msgid ""
26301 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26302 "match for the video being played."
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26306 msgid "XVideo"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26310 msgid "XVideo output (XCB)"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26314 msgid "Video acceleration not available"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26318 #, c-format
26319 msgid ""
26320 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26321 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26322 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26323 "the resolution is large."
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_output/yuv.c:41
26327 msgid "device, fifo or filename"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_output/yuv.c:42
26331 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26332 msgstr ""
26333
26334 #: modules/video_output/yuv.c:46
26335 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_output/yuv.c:48
26339 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_output/yuv.c:49
26343 msgid ""
26344 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26345 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26346 "frame into the output destination."
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/video_output/yuv.c:59
26350 msgid "YUV output"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/video_output/yuv.c:60
26354 msgid "YUV video output"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26358 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26362 msgid "Video output modules"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26366 msgid ""
26367 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26368 "separated list of modules."
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26372 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26376 msgid "Clone video filter"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26380 msgid ""
26381 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26385 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26389 msgid "Active windows"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26393 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26397 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26401 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26405 msgid "Panoramix"
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26409 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26413 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26417 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26421 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26425 msgid "Attenuation"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26429 msgid ""
26430 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26431 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26435 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26439 msgid ""
26440 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26444 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26448 msgid ""
26449 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26453 msgid "Attenuation, end (in %)"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26457 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26461 msgid "middle position (in %)"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26465 msgid ""
26466 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26467 "of blended zone"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26471 msgid "Gamma (Red) correction"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26475 msgid ""
26476 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26480 msgid "Gamma (Green) correction"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26484 msgid ""
26485 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26489 msgid "Gamma (Blue) correction"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26493 msgid ""
26494 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26498 msgid "Black Crush for Red"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26502 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26506 msgid "Black Crush for Green"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26510 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26514 msgid "Black Crush for Blue"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26518 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26522 msgid "White Crush for Red"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26526 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26530 msgid "White Crush for Green"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26534 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26538 msgid "White Crush for Blue"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26542 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26546 msgid "Black Level for Red"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26550 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26554 msgid "Black Level for Green"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26558 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26562 msgid "Black Level for Blue"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26566 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26570 msgid "White Level for Red"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26574 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26578 msgid "White Level for Green"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26582 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26586 msgid "White Level for Blue"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26590 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26594 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26598 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26602 msgid "Element aspect ratio"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26610 msgid "Wall video filter"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26614 msgid "Image wall"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/visualization/goom.c:45
26618 msgid "Goom display width"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: modules/visualization/goom.c:46
26622 msgid "Goom display height"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/visualization/goom.c:47
26626 msgid ""
26627 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26628 "will be prettier but more CPU intensive)."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/visualization/goom.c:50
26632 msgid "Goom animation speed"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/visualization/goom.c:51
26636 msgid ""
26637 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/visualization/goom.c:57
26641 msgid "Goom"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/visualization/goom.c:58
26645 msgid "Goom effect"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26649 msgid "projectM configuration file"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26653 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26657 msgid "projectM preset path"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26661 msgid "Path to the projectM preset directory"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26665 msgid "Title font"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26669 msgid "Font used for the titles"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26673 msgid "Font menu"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26677 msgid "Font used for the menus"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26681 msgid "The width of the video window, in pixels."
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26685 msgid "The height of the video window, in pixels."
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26689 msgid "Mesh width"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26693 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26697 msgid "Mesh height"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26701 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26705 msgid "Texture size"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26709 msgid "The size of the texture, in pixels."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26713 msgid "projectM"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26717 msgid "libprojectM effect"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26721 msgid "Effects list"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26725 msgid ""
26726 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26727 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26728 msgstr ""
26729
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26731 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26739 msgid "FFT window"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26743 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26747 msgid "Kaiser window parameter"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26751 msgid ""
26752 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26753 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26757 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26761 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26765 msgid "Number of blank pixels between bands."
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26769 msgid "Amplification"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26773 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26777 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26781 msgid "Enable original graphic spectrum"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26785 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26789 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26793 msgid "Draw the base of the bands"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26797 msgid "Base pixel radius"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26801 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26805 msgid "Spectral sections"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26809 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26813 msgid "Peak height"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26817 msgid "Total pixel height of the peak items."
26818 msgstr ""
26819
26820 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26821 msgid "Peak extra width"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26825 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26829 msgid "V-plane color"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26833 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26837 msgid "Visualizer"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26841 msgid "Visualizer filter"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26845 msgid "Spectrum analyser"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26849 msgid "vsxu"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26853 msgid "#paste your VLM commands here"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26857 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26861 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26862 msgid "Play List"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26867 msgid "Output"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26871 msgid "Subtitle codec"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26875 msgid "Output\tmethod"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26879 msgid "Multiplexer"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26883 msgid "Video FPS"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26887 msgid "MUX options"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26891 msgid "Video scale"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26896 msgid "Output port"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26900 msgid "Output\tfile"
26901 msgstr ""
26902
26903 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26904 msgid "Input media"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26908 msgid "Error:"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26912 msgid "Sample ui-state-error style."
26913 msgstr ""
26914
26915 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26916 msgid "File name"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26920 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26921 msgid "Preamp:"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26925 msgid "Row border"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26929 msgid "Column border"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26933 msgid "Background"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26937 msgid "Mosaic Tiles"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26941 msgid "Playback Rate"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26945 msgid "Audio Delay"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26949 msgid "Subtitle Delay"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26953 msgid "Time:"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26957 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26958 msgid "VLC media player - Web Interface"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: share/lua/http/index.html:215
26962 msgid "Hide / Show Library"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: share/lua/http/index.html:216
26966 msgid "Hide / Show Viewer"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: share/lua/http/index.html:217
26970 msgid "Manage Streams"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: share/lua/http/index.html:218
26974 msgid "Track Synchronisation"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: share/lua/http/index.html:220
26978 msgid "VLM Batch Commands"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26982 msgid "Loop"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: share/lua/http/index.html:242
26986 msgid "Empty Playlist"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: share/lua/http/index.html:243
26990 msgid "Queue Selected"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: share/lua/http/index.html:244
26994 msgid "Play Selected"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: share/lua/http/index.html:245
26998 msgid "Refresh List"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: share/lua/http/index.html:252
27002 msgid "Loading flowplayer..."
27003 msgstr ""
27004
27005 #: share/lua/http/index.html:252
27006 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27007 msgstr ""
27008
27009 #: share/lua/http/index.html:263
27010 msgid ""
27011 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27012 "instead of the main interface."
27013 msgstr ""
27014
27015 #: share/lua/http/index.html:264
27016 msgid ""
27017 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27018 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27019 "right: <i>Manage Streams</i>"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: share/lua/http/index.html:268
27023 msgid ""
27024 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27025 "stream."
27026 msgstr ""
27027
27028 #: share/lua/http/index.html:269
27029 msgid ""
27030 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: share/lua/http/index.html:272
27034 msgid ""
27035 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27036 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27037 "the stream."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: share/lua/http/index.html:275
27041 msgid ""
27042 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27043 "button again."
27044 msgstr ""
27045
27046 #: share/lua/http/index.html:278
27047 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27051 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27052 msgid "Dialog"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27056 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27057 msgid "Update"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27066 msgid "Form"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27070 msgid "Preset"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27074 msgid "0.00 dB"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27078 msgid "&Verbosity:"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27082 msgid "&Filter:"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27086 msgid "&Save as..."
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27090 msgid "Modules Tree"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27094 msgid "Show extended options"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27098 msgid "Show &more options"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27102 msgid "Change the caching for the media"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27106 msgid " ms"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27110 msgid "MRL"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27114 msgid "Start Time"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27118 msgid "Edit Options"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27122 msgid "Extra media"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27126 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27130 msgid "Select the file"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27134 msgid "Change the start time for the media"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27138 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27142 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27146 msgid "Capture mode"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27150 msgid "Select the capture device type"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27154 msgid "Device Selection"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27158 msgid "Options"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27162 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27166 msgid "Advanced options..."
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27170 msgid "Disc Selection"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27174 msgid "SVCD/VCD"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27178 msgid "Disable Disc Menus"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27182 msgid "No disc menus"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27186 msgid "Disc device"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27190 msgid "Starting Position"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27194 msgid "Audio and Subtitles"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27198 msgid "Use a sub&title file"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27202 msgid "Select the subtitle file"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27206 msgid "Choose one or more media file to open"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27210 msgid "File Selection"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27214 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27215 msgstr ""
27216
27217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27218 msgid "Add..."
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27222 msgid "Network Protocol"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27226 msgid "Please enter a network URL:"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27230 msgid "Profile edition"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27234 msgid "MPEG-TS"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27238 msgid "MPEG-PS"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27242 msgid "MPEG 1"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27246 msgid "ASF/WMV"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27250 msgid "Webm"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27254 msgid "MJPEG"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27258 msgid "MKV"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27262 msgid "Ogg/Ogm"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27266 msgid "WAV"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27270 msgid "RAW"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27274 msgid "MP4/MOV"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27278 msgid "FLV"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27282 msgid "AVI"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27286 msgid "Features"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27290 msgid "Streamable"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27294 msgid "Chapters"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27298 msgid "Menus"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27302 msgid "Frame Rate"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27306 msgid "Same as source"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27310 msgid " fps"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27314 msgid "Custom options"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27318 msgid "Quality"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27322 msgid "Not Used"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27326 msgid " kb/s"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27330 msgid "Encoding parameters"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27334 msgid "Frame size"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27338 msgid "px"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27342 msgid "Sample Rate"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27346 msgid "Set up media sources to stream"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27350 msgid "Destination Setup"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27354 msgid "Select destinations to stream to"
27355 msgstr ""
27356
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27358 msgid ""
27359 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27360 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27361 msgstr ""
27362
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27364 msgid "New destination"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27368 msgid "Display locally"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27372 msgid "Transcoding Options"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27376 msgid "Select and choose transcoding options"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27380 msgid "Activate Transcoding"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27384 msgid "Option Setup"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27388 msgid "Set up any additional options for streaming"
27389 msgstr ""
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27392 msgid "Miscellaneous Options"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27396 msgid "Stream all elementary streams"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27400 msgid "Generated stream output string"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27404 msgid " %"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27408 msgid "Output module:"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27412 msgid "Effects"
27413 msgstr "Efekte"
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27416 msgid "Visualization:"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27420 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27421 msgstr ""
27422
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27424 msgid "Dolby Surround:"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27428 msgid "Replay gain mode:"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27432 msgid "Headphone surround effect"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27436 msgid "Normalize volume to:"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27440 msgid "Preferred audio language:"
27441 msgstr ""
27442
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27444 msgid "Password:"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27448 msgid "Username:"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27452 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27456 msgid "Codecs"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27460 msgid "x264 profile and level selection"
27461 msgstr ""
27462
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27464 msgid "x264 preset and tuning selection"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27468 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27472 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27476 msgid "Video quality post-processing level"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27480 msgid "Optical drive"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27484 msgid "Default optical device"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27488 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27492 msgid "HTTP proxy URL"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27496 msgid "HTTP (default)"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27500 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27504 msgid "Live555 stream transport"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27508 msgid "Default caching policy"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27512 #, fuzzy
27513 msgid "Menus language:"
27514 msgstr "Gjuhë titra"
27515
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27517 msgid "Look and feel"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27521 msgid "Use custom skin"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27525 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27529 msgid "Use native style"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27533 msgid "Resize interface to video size"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27537 msgid "Show controls in full screen mode"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27541 msgid "Pause playback when minimized"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27545 msgid "Show media change popup:"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27549 msgid "Start in minimal view mode"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27553 msgid "Force window style:"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27557 msgid "Integrate video in interface"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27561 msgid "Show systray icon"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27565 msgid "Skin resource file:"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27569 msgid "Playlist and Instances"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27573 msgid "Allow only one instance"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27577 msgid "Pause on the last frame of a video"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27581 msgid "Every "
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27585 msgid "Separate words by | (without space)"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27589 msgid "Save recently played items"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27593 msgid "Activate updates notifier"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27597 msgid "Operating System Integration"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27601 msgid "File extensions association"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27605 msgid "Set up associations..."
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27609 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27613 msgid "Show media title on video start"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27617 msgid "Enable subtitles"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27621 msgid "Subtitle Language"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27625 msgid "Default encoding"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27629 msgid "Subtitle effects"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27633 msgid "Add a shadow"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27645 msgid " px"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27649 msgid "Add a background"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27653 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27657 msgid "DirectX"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27661 msgid "Display device"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27665 msgid "KVA"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27669 msgid "Deinterlacing"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27673 msgid "Force Aspect Ratio"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27677 msgid "vlc-snap"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27681 msgid "1"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27685 msgid "Stuff"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27689 msgid "Edit settings"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27693 msgid "Control"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27697 msgid "Run manually"
27698 msgstr ""
27699
27700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27701 msgid "Setup schedule"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27705 msgid "Run on schedule"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27709 msgid "Status"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27713 msgid "P/P"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27717 msgid "Prev"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27721 msgid "Add Input"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27725 msgid "Edit Input"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27729 msgid "Clear List"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27733 msgid "Check for VLC updates"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27737 msgid "Launching an update request..."
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27741 msgid "Do you want to download it?"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27745 msgid "Essential"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27750 msgid ">HHHHHH;#"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27754 msgid "Negate colors"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27758 msgid "Colors"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27762 msgid "Interactive Zoom"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27766 msgid "Angle"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27770 msgid "Black Slot"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27775 msgid "..."
27776 msgstr ""
27777
27778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27779 msgid "full"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27783 msgid "none"
27784 msgstr "asnjë"
27785
27786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27787 msgid "Logo erase"
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27791 msgid "Mask"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27795 msgid "Output Color Filtermode"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27799 msgid "Brightness (%)"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27803 msgid "Mark analyzed Pixels"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27807 msgid "Filter threshold (%)"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27811 msgid "Anaglyph 3D"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27815 msgid "Mirror"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27819 msgid "Motion detect"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27823 msgid "Spatial blur"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27827 msgid "Anti-Flickering"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27831 msgid "Soften"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27835 msgid "Denoiser"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27839 msgid "Spatial luma strength"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27843 msgid "Temporal luma strength"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27847 msgid "Spatial chroma strength"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27851 msgid "Temporal chroma strength"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27855 msgid "VLM configurator"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27859 msgid "Media Manager Edition"
27860 msgstr ""
27861
27862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27863 msgid "Name:"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27867 msgid "Input:"
27868 msgstr ""
27869
27870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27871 msgid "Select Input"
27872 msgstr ""
27873
27874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27875 msgid "Output:"
27876 msgstr ""
27877
27878 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27879 msgid "Select Output"
27880 msgstr ""
27881
27882 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27883 msgid "Time Control"
27884 msgstr ""
27885
27886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27887 msgid "Mux Control"
27888 msgstr ""
27889
27890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27891 msgid "Muxer:"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27895 msgid "AAAA; "
27896 msgstr ""
27897
27898 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27899 msgid "Media Manager List"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: modules/access/avcapture.m:55
27903 msgid "AVFoundation Video Capture"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: modules/access/avcapture.m:56
27907 msgid "AVFoundation video capture module."
27908 msgstr ""
27909
27910 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27911 #, fuzzy
27912 msgid "No video devices found"
27913 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
27914
27915 #: modules/access/avcapture.m:289
27916 #, fuzzy
27917 msgid ""
27918 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27919 "Please check your connectors and drivers."
27920 msgstr ""
27921 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
27922 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
27923
27924 #: modules/access/dvb/access.c:54
27925 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: modules/access/dvb/access.c:55
27929 msgid ""
27930 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27931 "disable this feature if you experience some trouble."
27932 msgstr ""
27933
27934 #: modules/access/dvb/access.c:58
27935 msgid "Satellite scanning config"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: modules/access/dvb/access.c:59
27939 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: modules/access/dvb/access.c:62
27943 #, fuzzy
27944 msgid "DVB"
27945 msgstr "DV"
27946
27947 #: modules/access/dvb/access.c:63
27948 msgid "DVB input with v4l2 support"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27952 #, c-format
27953 msgid ""
27954 "%.1f MHz (%d services)\n"
27955 "~%s remaining"
27956 msgstr ""
27957
27958 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27959 msgid "Scanning DVB"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: modules/access/qtsound.m:59
27963 msgid "QTSound"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: modules/access/qtsound.m:60
27967 msgid "QuickTime Sound Capture"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: modules/access/qtsound.m:267
27971 #, fuzzy
27972 msgid "No Audio Input device found"
27973 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
27974
27975 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27976 #, fuzzy
27977 msgid ""
27978 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27979 "Please check your connectors and drivers."
27980 msgstr ""
27981 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
27982 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
27983
27984 #: modules/access/qtsound.m:294
27985 #, fuzzy
27986 msgid "No audio input device found"
27987 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
27988
27989 #: modules/access/rar/module.c:33
27990 msgid "Uncompressed RAR"
27991 msgstr "RAR Jo'kompresuar"
27992
27993 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27994 msgid "Windows Multimedia Device output"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27998 #, fuzzy
27999 msgid "Windows Store audio output"
28000 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
28001
28002 #: modules/codec/scte27.c:42
28003 #, fuzzy
28004 msgid "SCTE-27 decoder"
28005 msgstr "dekoder"
28006
28007 #: modules/codec/scte27.c:43
28008 msgid "SCTE-27"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: modules/codec/svg.c:51
28012 msgid "Specify the width to decode the image too"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: modules/codec/svg.c:53
28016 msgid "Specify the height to decode the image too"
28017 msgstr ""
28018
28019 #: modules/codec/svg.c:55
28020 msgid "Scale factor to apply to image"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: modules/codec/svg.c:63
28024 #, fuzzy
28025 msgid "SVG video decoder"
28026 msgstr "kodeks video"
28027
28028 #: modules/control/win_msg.c:192
28029 msgid "WinMsg"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: modules/control/win_msg.c:193
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Windows messages interface"
28035 msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28036
28037 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28038 msgid "Save this Log..."
28039 msgstr ""
28040
28041 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28042 #, c-format
28043 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28047 msgid "No EPG Data Available"
28048 msgstr ""
28049
28050 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28051 msgid " (%1+ rated)"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28055 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28056 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28057 msgid "Empty"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28061 msgid "Deactivate"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Audio Fingerprinting"
28067 msgstr "Konfigurimet e zërit"
28068
28069 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28070 msgid "Select a matching identity"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28074 #, fuzzy
28075 msgid "No fingerprint has been found"
28076 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
28077
28078 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28079 msgid "Fingerprinting track..."
28080 msgstr ""
28081
28082 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28083 #, fuzzy
28084 msgctxt "Tooltip|Clear"
28085 msgid "Clear"
28086 msgstr "Pastro"
28087
28088 #: modules/lua/extension.c:1216
28089 #, c-format
28090 msgid ""
28091 "Extension '%s' does not respond.\n"
28092 "Do you want to kill it now? "
28093 msgstr ""
28094
28095 #: modules/lua/extension.c:1243
28096 msgid "Extension not responding!"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28100 msgid "addons local storage"
28101 msgstr ""
28102
28103 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28104 msgid "Addons local storage installer"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28108 msgid "Addons local storage lister"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28112 msgid "Videolan.org's addons finder"
28113 msgstr ""
28114
28115 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28116 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28120 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28124 msgid "single .vlp archive addons finder"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28128 msgid "acoustid"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28132 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28136 msgid "Duration of the fingerprinting"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28140 #, fuzzy
28141 msgid "Default: 90sec"
28142 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28143
28144 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Chromaprint stream output"
28147 msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
28148
28149 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28150 msgid ""
28151 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28152 "This should take less than a few minutes."
28153 msgstr ""
28154
28155 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28156 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28157 msgstr ""
28158
28159 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28160 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28161 msgstr ""
28162
28163 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28164 #, fuzzy
28165 msgid "glSpectrum"
28166 msgstr "Spektër"
28167
28168 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28169 #, fuzzy
28170 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28171 msgstr "Vizualizimi zërit"
28172
28173 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28174 msgid "Hann"
28175 msgstr ""
28176
28177 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28178 msgid "Flat Top"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28182 msgid "Blackman-Harris"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28186 msgid "Kaiser"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: share/lua/http/view.html:26
28190 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28191 msgstr ""
28192
28193 #: share/lua/http/view.html:65
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Streaming Output"
28196 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
28197
28198 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28199 #~ msgstr ""
28200 #~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
28201
28202 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28203 #~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
28204
28205 #~ msgid ""
28206 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28207 #~ msgstr ""
28208 #~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
28209
28210 #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
28211 #~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
28212
28213 #~ msgid ""
28214 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
28215 #~ "example by setting the subtitle type or file name."
28216 #~ msgstr ""
28217 #~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
28218 #~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
28219
28220 #~ msgid "FFmpeg"
28221 #~ msgstr "FFmpeg"
28222
28223 #~ msgid "FFmpeg access"
28224 #~ msgstr "FFmpeg akses"
28225
28226 #~ msgid "Jump to time"
28227 #~ msgstr "Kërce tek koha"
28228
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "Add a subtitle file"
28231 #~ msgstr "Media Titra"
28232
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "General Input"
28235 #~ msgstr "Te pergjithshme"
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Select current widget"
28239 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "Refresh list"
28243 #~ msgstr "Filtrat"
28244
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Coffee pot control"
28247 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28248
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28251 #~ msgstr "Pamja grafike"
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Backlight compensation."
28255 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28259 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "normal"
28263 #~ msgstr "Te pergjithshme"
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Force interleaved method."
28267 #~ msgstr "Pamja grafike"
28268
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "Load subtitles file:"
28271 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28272
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "Outline Color"
28275 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28276
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "  [Incoming]"
28279 #~ msgstr "Pamja grafike"
28280
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Icon View"
28283 #~ msgstr "Video"
28284
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Allow downloading media information"
28287 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "SQLite database module"
28291 #~ msgstr "Pamja grafike"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "MUX Options"
28295 #~ msgstr "Opcionet audio"
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "x offset"
28299 #~ msgstr "Opcionet video"
28300
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Columns:"
28303 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "y offset"
28307 #~ msgstr "Opcionet video"
28308
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28311 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28312
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Duration in second"
28315 #~ msgstr "Audio"
28316
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28319 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28320
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "Live Update"
28323 #~ msgstr "Opcionet video"
28324
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Elasped time"
28327 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28328
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Viewer"
28331 #~ msgstr "Video"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Full Screen"
28335 #~ msgstr "Pamja grafike"
28336
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Capture Screen"
28339 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28340
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "Create Mosaic"
28343 #~ msgstr "Opcionet video"
28344
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "Create New Stream"
28347 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28348
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "Refresh Streams"
28351 #~ msgstr "Filtrat"
28352
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "Quiet mode."
28355 #~ msgstr "Pamja grafike"
28356
28357 #, fuzzy
28358 #~ msgid "Motion blue"
28359 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28360
28361 #, fuzzy
28362 #~ msgid "Max number of redirection"
28363 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28364
28365 #, fuzzy
28366 #~ msgid "Reload image file"
28367 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28368
28369 #, fuzzy
28370 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28371 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28372
28373 #, fuzzy
28374 #~ msgid "Extended controls"
28375 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28376
28377 #, fuzzy
28378 #~ msgid "Extended Controls..."
28379 #~ msgstr "Opcionet video"
28380
28381 #, fuzzy
28382 #~ msgid "Screen Capture Input"
28383 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28384
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid " Stats "
28387 #~ msgstr "Opcionet video"
28388
28389 #, fuzzy
28390 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28391 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28392
28393 #, fuzzy
28394 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28395 #~ msgstr "Filtrat"
28396
28397 #, fuzzy
28398 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28399 #~ msgstr "Filtrat"
28400
28401 #, fuzzy
28402 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28403 #~ msgstr "Filtrat"
28404
28405 #, fuzzy
28406 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28407 #~ msgstr "Filtrat"
28408
28409 #, fuzzy
28410 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28411 #~ msgstr "Pamja grafike"
28412
28413 #, fuzzy
28414 #~ msgid "Sca&le"
28415 #~ msgstr "Opcionet video"
28416
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "Embed the overlay"
28419 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28420
28421 #, fuzzy
28422 #~ msgid "ID of the video output X window"
28423 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28424
28425 #, fuzzy
28426 #~ msgid "Color fun"
28427 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28428
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28431 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28432
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28435 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28436
28437 #, fuzzy
28438 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28439 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28440
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Select the port used"
28443 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28444
28445 #, fuzzy
28446 #~ msgid "Fullscreen-only"
28447 #~ msgstr "Pamja grafike"
28448
28449 #, fuzzy
28450 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28451 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28452
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "Check for Updates"
28455 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28456
28457 #, fuzzy
28458 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28459 #~ msgstr "Pamja grafike"
28460
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "Mac Text renderer"
28463 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28464
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "video-filter-event"
28467 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28468
28469 #, fuzzy
28470 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28471 #~ msgstr "Opcionet video"
28472
28473 #, fuzzy
28474 #~ msgid "Processing"
28475 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
28476
28477 #, fuzzy
28478 #~ msgid "Transrate"
28479 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28480
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28483 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28484
28485 #, fuzzy
28486 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28487 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28488
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28491 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28492
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "textFormat"
28495 #~ msgstr "Filtrat"
28496
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "&Extended Settings..."
28499 #~ msgstr "Opcionet video"
28500
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28503 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28504
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28507 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28508
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Seam Carving"
28511 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28512
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "VLC - Controller"
28515 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28516
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "Check for updates..."
28519 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28520
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Skip Frames"
28523 #~ msgstr "Opcionet video"
28524
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Color:"
28527 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28528
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28531 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "&View items"
28535 #~ msgstr "Opcionet video"
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28539 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28543 #~ msgstr "Filtrat"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28547 #~ msgstr "Preferencat"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Distribution License"
28551 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28555 #~ msgstr "Opcionet video"
28556
28557 #~ msgid ""
28558 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
28559 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
28560 #~ msgstr ""
28561 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
28562 #~ "perdorni ne titra me videolanin"
28563
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "left"
28566 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28567
28568 #, fuzzy
28569 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28570 #~ msgstr "Titrat"
28571
28572 #, fuzzy
28573 #~ msgid "Fetch Information"
28574 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
28575
28576 #, fuzzy
28577 #~ msgid "Advanced Open..."
28578 #~ msgstr "Hap &Avancuar..."
28579
28580 #, fuzzy
28581 #~ msgid "Open Play&list..."
28582 #~ msgstr "Luajlistën"
28583
28584 #, fuzzy
28585 #~ msgid "Search Filter"
28586 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
28587
28588 #, fuzzy
28589 #~ msgid "GSM Audio"
28590 #~ msgstr "Zëri"
28591
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "PVR video device"
28594 #~ msgstr "Emri pajisjes video"
28595
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Bitrate peak"
28598 #~ msgstr "Bitrate"
28599
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "Audio bitmask"
28602 #~ msgstr "Filtra audio"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Default Audio Device"
28606 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Silent mode"
28610 #~ msgstr "Modul special"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Image file"
28614 #~ msgstr "Dokument indeksi"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28618 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "Image width:"
28622 #~ msgstr "Video Gjerësia"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Image height:"
28626 #~ msgstr "Video Gjatësi"
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "HTML Playlist"
28630 #~ msgstr "Luajlistën"
28631
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "General Audio Settings"
28634 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
28635
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "General Video Settings"
28638 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Input & Codecs"
28642 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Input & Codec settings"
28646 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Enable Audio"
28650 #~ msgstr "Mundëso audio"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28654 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28658 #~ msgstr "Konfigurimet e videos"
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28662 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "Show playlist"
28666 #~ msgstr "Luajlistën"
28667
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "Enable spatializer"
28670 #~ msgstr "Mundëso audio"
28671
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "Add to playlist"
28674 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
28675
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "List View"
28678 #~ msgstr "Media Vëzhgo"
28679
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28682 #~ msgstr "Titrat"
28683
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "Input && Codecs"
28686 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
28687
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "&Codec"
28690 #~ msgstr "Kodek"
28691
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28694 #~ msgstr "Hap media..."
28695
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Audio &Channels"
28698 #~ msgstr "Kanale"
28699
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "OSD configuration importer"
28702 #~ msgstr "Konfigurim Audio"
28703
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28706 #~ msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
28707
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid "Enable ES id"
28710 #~ msgstr "Mundëso video"
28711
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "Mute audio"
28714 #~ msgstr "Mundëso audio"
28715
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "Audio Language"
28718 #~ msgstr "Gjuha"
28719
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "Manual ratio"
28722 #~ msgstr "Gujarati"
28723
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "Configuration file"
28726 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
28727
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "Video Codec"
28730 #~ msgstr "kodeks video"
28731
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Audio Codec"
28734 #~ msgstr "Kodeks audio"
28735
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Subtitle Codec"
28738 #~ msgstr "Titra kodeks "
28739
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Video Bit Rate"
28742 #~ msgstr "Titull video"
28743
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28746 #~ msgstr "Filtra audio"
28747
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28750 #~ msgstr "Shëmbullnorme"
28751
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Output Destination"
28754 #~ msgstr "Zgjidh Destinacion"
28755
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Output File"
28758 #~ msgstr "Nxjerrje moduli"
28759
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "width"
28762 #~ msgstr "Gjerësi"
28763
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "height"
28766 #~ msgstr "Lartësi"
28767
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Group name"
28770 #~ msgstr "Paketa grupi"
28771
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "Instances"
28774 #~ msgstr "Instalo"
28775
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Subtitles Language"
28778 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28779
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Previous/Backward"
28782 #~ msgstr "Kapitulli mëparshëm"
28783
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Video Filters..."
28786 #~ msgstr "Titull video"
28787
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28790 #~ msgstr "Teletekst titrash"
28791
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "ALSA device"
28794 #~ msgstr "Pajisje DVB"
28795
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Default Volume"
28798 #~ msgstr "Volum i Plotë"
28799
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Open a Media"
28802 #~ msgstr "Hap media..."
28803
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "&Open a Media"
28806 #~ msgstr "Hap media..."
28807
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "Display on &Desktop"
28810 #~ msgstr "Shfaq rezolucionin"
28811
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "Clear Menu"
28814 #~ msgstr "Menu Media"
28815
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "Easy Stream"
28818 #~ msgstr "Shpërndajë..."
28819
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "Seek Time"
28822 #~ msgstr "Media Orë"
28823
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28826 #~ msgstr "Barazues"
28827
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28830 #~ msgstr "Konfigurimi teletekst"
28831
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "Delete All Streams"
28834 #~ msgstr "Fshi segmentet"
28835
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "Preload Directory"
28838 #~ msgstr "Përzgjedh Skedarë"
28839
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "Effect"
28842 #~ msgstr "Efekte"
28843
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "Zoom playlist"
28846 #~ msgstr "Luajlistën"
28847
28848 #, fuzzy
28849 #~ msgid "Telnet Interface"
28850 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28851
28852 #, fuzzy
28853 #~ msgid "Web Interface"
28854 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28855
28856 #, fuzzy
28857 #~ msgid "Invalid polarization"
28858 #~ msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
28859
28860 #, fuzzy
28861 #~ msgid "Directory input"
28862 #~ msgstr "Skedarë"
28863
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "No Audio Device"
28866 #~ msgstr "Emri pajisjes audio"
28867
28868 #, fuzzy
28869 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28870 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28871
28872 #, fuzzy
28873 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28874 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
28875
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid "VLM remote control interface"
28878 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
28879
28880 #, fuzzy
28881 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28882 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28883
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "General editing filters"
28886 #~ msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
28887
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Distortion filters"
28890 #~ msgstr "Filtra audio"
28891
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Audio Filter"
28894 #~ msgstr "Filtra audio"
28895
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Controller..."
28898 #~ msgstr "Krijo Dosje..."
28899
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28902 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
28903
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28906 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
28907
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "Empty Folder"
28910 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
28911
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Default Server Port"
28914 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28915
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28918 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
28919
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28922 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28926 #~ msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
28927
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid " Information "
28930 #~ msgstr "Informacion..."
28931
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "C&lear"
28934 #~ msgstr "Pastro"
28935
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "Message filter"
28938 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Dummy interface function"
28942 #~ msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Dump decoder function"
28946 #~ msgstr "Merr funksionin"
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "Stats video output function"
28950 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Font Effect"
28954 #~ msgstr "Efekte Audio"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Lua Interface Module"
28958 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28962 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "OpenGL Provider"
28966 #~ msgstr "Hap Dosje..."
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Snapshot output"
28970 #~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Font size:"
28974 #~ msgstr "Masë video"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Text alignment:"
28978 #~ msgstr "Video shtrirje"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Embed video in interface"
28982 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Vout filters"
28986 #~ msgstr "Filtra audio"
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "title"
28990 #~ msgstr "Titull"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Tarkin decoder"
28994 #~ msgstr "dekoder"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Select None"
28998 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "enable"
29002 #~ msgstr "Mundëso"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Video:"
29006 #~ msgstr "Video"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Audio:"
29010 #~ msgstr "Zëri"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Video Codec:"
29014 #~ msgstr "kodeks video"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Deinterlace:"
29018 #~ msgstr "Ndërfaqja"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Access:"
29022 #~ msgstr "Aksesë nxjerrës"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid " Clear "
29026 #~ msgstr "Pastro"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid " Save "
29030 #~ msgstr "Ruaj"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Corrupted"
29034 #~ msgstr "Dokumenti i korruptuar"
29035
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Audio Port"
29038 #~ msgstr "Audio CD"
29039
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Video Port"
29042 #~ msgstr "Video Gjerësia"
29043
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "Select play mode"
29046 #~ msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
29047
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "Alignment:"
29050 #~ msgstr "Video shtrirje"
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Default volume"
29054 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
29055
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid ""
29058 #~ "\n"
29059 #~ "(WinCE interface)\n"
29060 #~ "\n"
29061 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
29062
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "Choose directory"
29065 #~ msgstr "Skedarë"
29066
29067 #, fuzzy
29068 #~ msgid "Old playlist export"
29069 #~ msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
29070
29071 #, fuzzy
29072 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29073 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
29074
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Spatialization"
29077 #~ msgstr "Vizualizimi"
29078
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Video On Demand"
29081 #~ msgstr "Standarte video"
29082
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Media &Information..."
29085 #~ msgstr "Media &Informacion"
29086
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29089 #~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
29090
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "Audio method"
29093 #~ msgstr "Kodeks audio"
29094
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29097 #~ msgstr "Demuxers"
29098
29099 #, fuzzy
29100 #~ msgid "16:9 subtitles"
29101 #~ msgstr "Titra "
29102
29103 #, fuzzy
29104 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29105 #~ msgstr "Titra "
29106
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid "Quick Open File..."
29109 #~ msgstr "Hap Dosje..."
29110
29111 #, fuzzy
29112 #~ msgid "Access Filter"
29113 #~ msgstr "Akses modul"
29114
29115 #, fuzzy
29116 #~ msgid "Save As:"
29117 #~ msgstr "Ruaj"
29118
29119 #, fuzzy
29120 #~ msgid "Open playlist file"
29121 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
29122
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29125 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
29126
29127 #, fuzzy
29128 #~ msgid "Show P&laylist"
29129 #~ msgstr "Luajlistën"
29130
29131 #, fuzzy
29132 #~ msgid "Play&list..."
29133 #~ msgstr "Luajlistën"
29134
29135 #, fuzzy
29136 #~ msgid "&Preferences..."
29137 #~ msgstr "Preferencat VLC"
29138
29139 #, fuzzy
29140 #~ msgid "WinCE interface module"
29141 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
29142
29143 #, fuzzy
29144 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29145 #~ msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
29146
29147 #, fuzzy
29148 #~ msgid "Undock from Interface"
29149 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
29150
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid "Ctrl+U"
29153 #~ msgstr "Ctrl+"
29154
29155 #, fuzzy
29156 #~ msgid "Add Interfaces"
29157 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
29158
29159 #, fuzzy
29160 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29161 #~ msgstr "Titrat"
29162
29163 #, fuzzy
29164 #~ msgid "Open..."
29165 #~ msgstr "Hap media..."
29166
29167 #, fuzzy
29168 #~ msgid "File:"
29169 #~ msgstr "Dokument"
29170
29171 #, fuzzy
29172 #~ msgid "&Simple Add File..."
29173 #~ msgstr "Shto Dokument..."
29174
29175 #, fuzzy
29176 #~ msgid "&Add URL..."
29177 #~ msgstr "Shto Dokument..."
29178
29179 #, fuzzy
29180 #~ msgid "Ctrl"
29181 #~ msgstr "Ctrl+"
29182
29183 #, fuzzy
29184 #~ msgid "Open file"
29185 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
29186
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "More Information"
29189 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
29190
29191 #, fuzzy
29192 #~ msgid "Playing"
29193 #~ msgstr "Luaj"
29194
29195 #, fuzzy
29196 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29197 #~ msgstr "Hap Dosje..."
29198
29199 #, fuzzy
29200 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29201 #~ msgstr "Hap Skedarë..."
29202
29203 #, fuzzy
29204 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29205 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
29206
29207 #, fuzzy
29208 #~ msgid "Media &Info..."
29209 #~ msgstr "Media &Informacion"
29210
29211 #, fuzzy
29212 #~ msgid "Video canvas width"
29213 #~ msgstr "Video Gjerësia"
29214
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Video canvas height"
29217 #~ msgstr "Video Gjatësi"
29218
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "Advanced Information"
29221 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
29222
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29225 #~ msgstr "Gjuhë titra"
29226
29227 #, fuzzy
29228 #~ msgid "General interface setttings"
29229 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
29230
29231 #, fuzzy
29232 #~ msgid "Control interface settings"
29233 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
29234
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Open Subtitles"
29237 #~ msgstr "Titra "